Advanced Search

Decree No. 2008-1019 Of October 2, 2008, On The Publication Of The Agreement In The Form Of Exchange Of Letters Between The Government Of The French Republic And The European Organisation For Nuclear Research On The Interpretation And Has...

Original Language Title: Décret n° 2008-1019 du 2 octobre 2008 portant publication de l'accord sous forme d'échange de lettres entre le Gouvernement de la République française et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire relatif à l'interprétation et l'a...

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Summary Application of the art. 52-55 of the Constitution.
Keywords foreign and European Affairs, INTERNATIONAL agreement, FRANCE, European ORGANISATION for nuclear, CERN, INTERPRETATION, APPLICATION, legal research, agreement, exchange of letters JORF n ° 0232 on October 4, 2008, page 15309 text no. 8 Decree No. 2008-1019 of October 2, 2008, on the publication of the agreement in the form of exchange of letters between the Government of the French Republic and the United European nuclear research relating to the interpretation and application of the agreement of 16 June 1972 relating to the legal status said organization in France, signed in Geneva on 10 and 25 March 2008 (1) NOR: MAEJ0819838D ELI: https://www.legifrance.gouv.fr/eli/decret/2008/10/2/MAEJ0819838D/jo/texte Alias: https://www.legifrance.gouv.fr/eli/decret/2008/10/2/2008-1019/jo/texte the President of the Republic, on the report of the Prime Minister and the Minister of foreign and European Affairs, having regard to articles 52 to 55 of the Constitution;
Pursuant to law n ° 72-1133 21 December 1972 authorizing approval of the agreement between the Government of the French Republic and CERN relating to the legal status of the Organization in France, signed in Meyrin (Geneva) on June 16, 1972;
Having regard to Decree No. 53-192, 14 March 1953 as amended relating to the ratification and the publication of the international commitments entered into by France;
Mindful of Decree No. 73-430 of 26 March 1973 on the publication of the agreement between the Government of the French Republic and the European Organization for nuclear research on the status of the Organization in France, signed in Meyrin (Geneva) on June 16, 1972, enacts as follows: Article 1 learn more on this article...

The agreement in the form of exchange of letters between the Government of the French Republic and the European Organisation for nuclear research on the interpretation and application of the agreement of 16 June 1972 relating to the legal status of the Organization in France, signed in Geneva on 10 and 25 March 2008, will be published in the Official Journal of the French Republic.


Article 2 the Prime Minister and the Minister of foreign and European Affairs are responsible, each in relation to the implementation of this Decree, which shall be published in the Official Journal of the French Republic.

Appendix A C C O R D under form of exchange of letters between the Government of the Republic FRANÇAISE and the Organization European for the research nuclear matter to the INTERPRETATION and the APPLICATION of the agreement of 16 June 1972 relating to the legal status of the Organization in FRANCE Geneva, March 10, 2008 Mr director-general, the interpretation and application of the agreement between the Government of the French Republic and the European Organization for nuclear research on the legal status of said Organization in France, dated June 16, 1972, have been the subject of various talks between the two sides.
The french government and the Organization agreed to clarify the scope of article IX, paragraph 3, by confirming that the expenses incurred by the Organization for its functioning administrative and scientific, including immovable, whether the goods that sold it or services rendered, fall within the scope of the exemption from the tax on the value added (VAT) granted by the France. Both Parties recall that the exemption arrangements enjoyed by the organization under this section applies only for its official use and is not intended to satisfy the personal needs of its agents. They also recall that detailed rules for the application of this exemption arrangements are defined by mutual agreement.
Furthermore, the french Government confirms he gave to avail itself of the faculty provided in article XIV, paragraph 2, following the establishment by the Organization, to January 1, 2005, a system of internal taxation. Since then, the french government grants to its own nationals and permanent residents in France the exemption of income tax on salaries and emoluments paid by the Organization and subject to internal taxation.
I obliged if you kindly let me know if the foregoing collect your accreditation.
If so, this letter and your letter in reply constitute an agreement between the french government and the Organization, in the form of exchange of letters, concerning the interpretation and application of the agreement of 16 June 1972 referred to above, which will enter into force on the date of your reply.
I pray you receive, Mr. Director general, the expression of my highest consideration.
Jean-Baptiste Mattei Ambassador, permanent representative of France to the United Nations Office at Geneva Geneva, March 25, 2008 Excellency, I have the honour to acknowledge receipt of your letter, dated March 10, 2008, concerning the interpretation and application of the agreement of 16 June 1972 relating to the legal status of the Organization in France, whose content is as follows: "the interpretation and application of the agreement between the Government of the French Republic and the United European nuclear research matter. the legal status of the Organization in France, dated June 16, 1972, have been the subject of various talks between the two sides.
The french government and the Organization agreed to clarify the scope of article IX, paragraph 3, by confirming that the expenses incurred by the Organization for its functioning administrative and scientific, including les.depenses immovable, whether goods that sold it or services rendered, fall within the scope of the exemption from the tax on the value added (VAT) granted by the France. Both Parties recall that the exemption arrangements enjoyed by the organization under this section applies only for its official use and is not intended to satisfy the personal needs of its agents. They also recall that detailed rules for the application of this exemption arrangements are defined by mutual agreement.
Furthermore, the french Government confirms he gave to avail itself of the faculty provided in article XIV, paragraph 2, following the establishment by the Organization, to January 1, 2005, a system of internal taxation. Since then, the french government grants to its own nationals and permanent residents in France the exemption of income tax on salaries and emoluments paid by the Organization and subject to internal taxation.
I obliged if you kindly let me know if the foregoing collect your accreditation.
If so, this letter and your letter in reply constitute an agreement between the french government and the Organization, in the form of exchange of letters, concerning the interpretation and application of the agreement of 16 June 1972 referred to above, which will enter into force on the date of your reply. "I have the honour to let you know that the foregoing provisions, for which I beg to accept my thanks, meet with the full approval of the organization.
Please believe, Sir, the assurance of my highest consideration.
Robert Aymar Directeur-general of the European Organization for nuclear research done at Paris, on October 2, 2008.
Nicolas Sarkozy by the President of the Republic: the Prime Minister, François Fillon Minister of Foreign Affairs and European, Bernard Kouchner (1) this agreement entered into force on March 25, 2008.