Advanced Search

The Law Grants Certain Residential Buildings Suhdanneluonteisista Repairs

Original Language Title: Laki suhdanneluonteisista avustuksista eräiden asuinrakennusten korjauksiin

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Law on public relations grants for repairs to certain residential buildings

See the copyright notice Conditions of use .

In accordance with the decision of the Parliament:

ARTICLE 1
Scope and relationship with the State Aid Act

In 2009 and 2010, state resources can be used to regenerate repair and increase employment and maintain a residential building stock. (4 DECEMBER 2009)

The grants provided for in this Act shall also apply to the State Aid Act (2002) , unless otherwise specified below.

ARTICLE 2
Purpose of the grant

The grant may be granted for at least two dwellings in the dwelling, including the residential building in which the dwelling is habitually resident, as well as an improvement and repair measure in the building and courtyard, where the responsibility for the measure is: Community. Grants may also be awarded if there are at least two dwellings in residential buildings to be repaired in the same repair project.

The Government Decree may provide for more specific measures to be taken.

ARTICLE 3 (4 DECEMBER 2009)
Conditions for granting

Assistance may be granted for measures which have been initiated on 1 February 2009 at the earliest and no later than 31 March 2010 and no later than 31 March 2011. The measures must be acceptable to energy efficiency.

On 1 September 2010, the grant may only be granted for measures to improve the energy performance of the building, reduce harmful emissions or introduce renewable energy sources. The measures shall also be required to have started before 1 April 2010 and no later than 31 December 2010 and no later than 31 December 2011. (14.5.2010/348)

The starting date shall be defined according to the works contract or the date of commencement of the construction work specified in the corresponding contract. The timing of the execution shall be determined on the basis of the final viewing, the acknowledgement of receipt or any other reliable explanation.

The estimated cost of the improvement and correction measures should be at least eur 5 000.

§ 4
Maximum grant

In the case referred to in Article 3 (1), in the case referred to in Article 3 (1) and in the case referred to in Article 3 (2), 15 % of the eligible costs shall be granted unless, for a specific reason, it is necessary to grant a grant lower than that. Eligible costs shall not exceed the costs incurred. (4 DECEMBER 2009)

A decree of the Council of State may provide for further acceptable costs.

§ 5
Beneficiary

The grant is awarded to the owner of the building. If the maintenance responsibility of the building is legally or permanently transferred to someone other than the owner, the grant may be awarded to the person in charge of maintenance.

ARTICLE 6
Granting of grants

The grant shall be granted by the municipality in which the residential building is situated. Municipalities may also agree otherwise with the grant authority. The Housing and Development Centre shall grant a grant where the grant is awarded to the municipality or to the municipality. In these cases, the municipality shall give an opinion on the grant application, where appropriate.

§ 7
Other financing

Grants shall not be awarded if a financial contribution to the project is granted for the grant of a repair or energy grant under the State budget, under the law on the repair, energy and health benefits of housing (184/2005) Or a grant under the law to improve housing conditions for special groups (1281/2004) In accordance with To the extent that a grant applicant is entitled to reimbursement of eligible costs under this law by virtue of a law, an insurance contract or any other contract or other equivalent, not a grant under this Act Granted.

§ 8
Guidance and supervision of municipalities

The Housing and Development Centre directs and supervises the municipalities' procedure in the award of grants and grants. It shall have the right to obtain the necessary documents, information and reports for the purpose of monitoring.

§ 9
Recovery of aid from the municipality

Where the municipality has acted in breach of the provisions of the grant in breach of the provisions and is not a minor defect or omission, the Housing Finance and Development Centre may omit in whole or in part the amount of the grant to the municipality and recover from the municipality in full or Part of the grant awarded by the municipality.

In the case of an unwarranted grant, the municipality shall pay interest on the amount to be recovered, from the date of payment of the grant, (633/1982) The interest rate referred to in paragraph 2.

If the amount to be recovered is not paid at the latest on the maturity date set by the Housing and Development Centre, it shall be subject to annual default interest. Article 4 of the Corinth Act According to the interest rate referred to in paragraph 1.

The Centre for the Housing and Development of Housing may decide that the interest and interest rate referred to in this paragraph shall be partially or wholly waived if the full payment obligation is disproportionate to the circumstances underlying the recovery And the procedure.

ARTICLE 10
More detailed provisions on certain issues

More detailed provisions on the procedure for the application of grants and the payment of grants shall be laid down, where appropriate, by a Council Regulation.

ARTICLE 11
Entry into force

This Act shall enter into force on 1 April 2009 and shall expire on 31 December 2010. (4 DECEMBER 2009)

After its expiry, the law may be applied to the payment, guidance, control and the non-payment and recovery of the grant amount.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 2/2009 , YmVM 1/2009, EV 14/2009

Entry into force and application of amending acts:

4.12.2009/1022:

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 184/2009 , YmVM 7/2009, EV 174/2009

14.5.2010/348:

This Act shall enter into force on 17 May 2010.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 35/2010 , YmVM 4/2010, EV 55/2010