Advanced Search

Health Insurance Law

Original Language Title: Sairausvakuutuslaki

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Sickness insurance law

See the copyright notice Conditions of use .

In accordance with the decision of the Parliament:

PART I

GENERAL PROVISIONS

Chapter 1

Purpose and scope of the law

ARTICLE 1
Purpose of the law

The right to compensation for the costs of sickness treatment and the loss of short-term incapacity, as well as pregnancy and child care, shall be safeguarded as provided for in this Act.

This law also provides for the reimbursement of costs incurred in the organisation of occupational health protection practice and the reimbursement of annual leave costs for parental leave, so as to ensure that: The cost burden imposed on employers of annual leave costs.

ARTICLE 2
Scope of law

The insured person is the person subject to the law on the application of social security legislation based on social security legislation (15/071993) In accordance with Articles 3 or 3a, Article 3b (1), (2) or (4), 3c, 4 to 7, 7a or 8 or 10 (2). (30.12.2013/1197)

The entrepreneur is an insured person from the start of the business, where he has continuously pursued a business activity for at least four months. It is also required that the residence permit requirement is met, as provided for in Article 3c (1) or (2) (1) of the Act on the application of social security legislation, if a residence permit is required. (30.12.2013/1197)

Paragraph 3 has been repealed by L 30.12.2013/1197 .

The insured person is not a foreign national who, in Finland, serves as a diplomatic representative of a foreign country, seconded as a consular representative, within an intergovernmental organisation or belongs to the administrative or technical service of a foreign national delegation The staff, the service or the private servant of the above person.

The right to benefits under this law shall be the person who fulfils the conditions for obtaining the benefit provided for in this Act.

What is provided for in this Act for the reimbursement of the costs of medical treatment or pregnancy, or of the costs of childbirth or of the reimbursement of the costs of childbirth, organised by the State, by the municipality or by the consortium, also applies to: Treatment organised by the Province of Åland.

ARTICLE 3
Implementation of the law

The Social Insurance Institution shall be responsible for carrying out the tasks relating to the implementation of health insurance and shall monitor and supervise compliance with and implementation of this law and of the regulations and regulations adopted thereunder. In addition, the Social Insurance Institute shall establish the forms necessary for the implementation of this law.

The cashiers shall participate in the implementation of the law as laid down in Chapter 16. What is provided for in this Act for the National Pensions Office is also applied in the workplace caskets, unless otherwise provided elsewhere.

§ 4
Definitions

For the purposes of this law:

(1) Family members The spouse of the insured person and the insured person or his spouse under the age of 18; the spouses shall be treated as a woman and a man who are permanently living in a common household under conditions of marriage;

(2) Other healthcare professional A nurse, a nurse, a midwife, a physiotherapist, a laboratory nurse, a specialist dental technician, a psychologist and a dental hygienist, who has been granted the right to exercise his profession by the Agency for Social Affairs and Health. As a legal professional; (26.06.2010)

(3) At a reasonable wholesale price A reasonable wholesale price acceptable to the medicinal product price committee for medicinal products;

(4) With own work Work and independent scientific or artistic work carried out in an individual or family member's undertaking, in motion or occupation, as well as in agriculture, forestry, home or other economic activities, as well as studies of the main activities;

(5) Working day Days other than Sunday, holidays or holidays;

(6) Daily allowance benefit Sickness benefit, medical allowance, parental allowance and special care allowance; (8.6.2006/459)

(7) Parental allowance Special maternity, maternity, paternity and parental allowance and partial parental allowance;

(8) Working life coils Worker's pension law (395/2006) in Article 3 And the Act on the Pensions and Adaptation Money of the mp (329/1967) And a member of the State Council on the law on the entitlement to a pension and the survivor's pension (870/1977) ; and (22.08.2014/678)

(9) An employee A person in a position of employment, office or other service and a worker's pension law (395/2006) , whose working time and earnings meet the unemployment insurance law (1290/2002) in Chapter 5, Article 4 , and Entrepreneur The person who is the entrepreneur's pension (1272/2006) (2) or the pension scheme of the agricultural undertaking (1280/2006) (2) shall be obliged to take out insurance under the so-called laws. (19/122008/994)

PART II

SICKNESS BENEFITS

Chapter 2

Common provisions on medical expenses

ARTICLE 1
Sickness benefits

As a medical treatment, the insured person is reimbursed by the doctor and dental practitioner, as well as the prescribed and prescribed treatment, the medicine prescribed by the doctor and the doctor for the treatment of the insured person, The provision of clinical nutritional supplements and basic creams, a limited and limited number of medical professionals covered by the law on health professionals Articles 23b and 23c (559/1994) And basic creams, as well as travel costs related to the treatment of the disease. (21.5.2010)

As far as the reimbursement of medical care is concerned, this law also applies, mutatis mutandis, to the right to compensation for the costs of pregnancy and childbirth.

ARTICLE 2
General principle of substitutability

The insured person shall be entitled to reimbursement of the costs of medical care, as well as the necessary costs arising from pregnancy and childbirth, in the case of an excess of the deductions provided for in this Act.

The costs incurred by the insured person will be reimbursed in so far as the treatment without unnecessary costs, without endangering the health of the insured person, would have cost the insured person.

ARTICLE 3 (4.2.2011/102)
Restrictions on substitution

This law does not replace:

1. On municipal health services in the field of social and health care (18/04/1992) Fees charged under the scheme;

(2) the law on social and health planning and the provision of State aid to the municipality or its consortium (733/1992) Article 4 The costs of medical treatment organised within the meaning of the Directive;

(3) costs incurred in connection with medical treatment in the context of municipal medical treatment;

(4) the cost of medical treatment for the period during which the insured person is in or in a public institution;

(5) medical costs if the costs are reimbursed by the (767/2005) in Chapter 10 Basis;

(6) the cost of the purchase of medical or other medical supplies, aids and prostheses that are otherwise required;

(7) treatment dates for private health care services, polikicics, offices and other similar charges;

(8) the cost of psychotherapy provided by a doctor if the costs are reimbursed by the Social Fund for Rehabilty and Rehabilty (5606) In the light of Articles 11a or 12;

(9) the cost of medical treatment if the costs are incurred in a treatment which is not covered by the healthcare services range provided for in Article 7a of the Health Care Act.

(30/04/2013)

For the purposes of paragraphs 4 and 5, the cost of medical treatment is also the cost of medicines.

In order to compensate for the costs of private health care held in municipal social and health care facilities, the lessor of the premises must have informed the National Pensions Office of the Identification data and information on the place of establishment and the duration of the lease. The lessor of the premises shall ensure that the renting of premises does not jeopardise the statutory activities of municipal social and health care.

A company whose majority shareholder is one or more municipalities or a consortium of municipalities is considered to be a private health service provider within the meaning of this Article, provided that the total holding of a non-municipality or municipal group is at least 25 Of the company's share capital.

§ 3 is L 102/2011 Temporarily in force from 1.3.2011 to 31.12.2016. The previous wording reads:

ARTICLE 3
Restrictions on substitution

This law does not replace:

1. On municipal health services in the field of social and health care (18/04/1992) Fees charged under the scheme;

(2) the law on social and health planning and the provision of State aid to the municipality or its consortium (733/1992) Article 4 The costs of medical treatment organised within the meaning of the Directive;

(3) medical costs where private health care services are organised in municipal social or health care facilities;

(4) costs incurred in connection with medical treatment in the context of municipal medical treatment;

(5) the cost of medical treatment for the period during which the insured person is in or in a public institution;

(6) medical costs if the costs are reimbursed by the (767/2005) in Chapter 10 Basis;

(7) the cost of obtaining medical or other medical supplies, aids and prostheses that are otherwise required;

(8) charges for the treatment of private health care services, polikicics, offices and other similar charges;

(9) the cost of psychotherapy provided by a doctor if the costs are reimbursed by the Social Fund for Rehabilty and Rehabilty (5606) In the light of Articles 11a or 12;

(10) the cost of medical treatment if the costs are incurred in a treatment which is not covered by the healthcare services range provided for in Article 7a of the Health Care Act.

(30/06/2012)

For the purposes of paragraphs 5 and 6, the cost of medical treatment is also the cost of medicines.

§ 4
Definition of public institutions management

The term 'management' means the operation of maintenance, care and care in a hospital, a care facility or a similar unit of action.

The treatment is public if treatment is given:

(1) in the social or healthcare establishment maintained by the State, the municipality or the consortium;

2) in any other establishment where the State of treatment is provided by the State;

(3) in another operational unit, where the State, the municipality or the municipal group are continuously involved in the publishing of the treatment by providing support, assistance or compensation to the operating entity or its administrator, which exceeds half of the total cost of the treatment;

(4) in accordance with Article 4 (1) or (4) of the Law on social and health planning and the role of the State, as organised by the municipality, or in fact as an arrangement under either paragraph; or

(5) in the operational unit of the private service provider, where the municipality is continuously involved in the publishing of care by providing at least half of the management fee for the management of the income.

The Ministerial Decree of the Ministry of Social Affairs and Health provides more details as to when the treatment referred to in paragraphs 1 and 2 is institutionalized and when the treatment is public. Where appropriate, the Social Insurance Institution and the municipalities shall discuss whether there is an open or public institutional care for the purposes of this article. The Ministerial Decree of the Ministry of Social Affairs and Health provides for a more detailed procedure for the consultation process between the National Pensions Office and the municipalities and the referral procedure.

§ 5
The relationship between the medical allowance and the rest of the allowance

If the insured person has paid compensation for the costs of medical treatment in respect of transport insurance laws or accidents at work and occupational diseases (10/09/2015) Or an agricultural undertaking in the case of accidents at work and occupational diseases (873/2015) , the compensation shall be deducted from the allowance for medical treatment under this Act. If the insured person is seeking compensation under the laws of the Member States relating to motor insurance, accidents at work and occupational diseases or occupational diseases, the costs of medical treatment which have already been paid in accordance with this law, The Social Insurance Institution is entitled to receive an amount equal to the compensation paid for sickness insurance for the same injury to the insurance company, the State Treasury, the Motor Insurance Centre or the Agricultural Undertakings for the same accident or accident. Compensation granted on the basis of that disease. (08/2015/880)

L to 880/2015 Paragraph 1 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

If the insured person has paid compensation for the costs of medical treatment on the basis of the laws relating to accident insurance or insurance, the compensation shall be deducted from the medical allowance under this Act. If the insured person is seeking compensation for the costs of medical treatment, which have already been paid in accordance with this law, in accordance with the laws relating to accident insurance or traffic insurance, the People's Pension Fund shall be entitled to receive The amount corresponding to the amount of the compensation granted by the accident or transport insurance company, the State Treasury or the Motor Insurance Centre on the basis of the same illness.

If the insured person's right to reimbursement of the costs incurred by medical treatment is based on the (185/1986) , the compensation under this Act shall prevail over the risk of injury to the patient. If the insured person has already paid compensation for the same medical expenses on the basis of the injury law, the compensation payable under this Act shall be paid to the Medical Insurance Centre.

See: Motor insurance L 279/1959 And Patient injury L 585/1986 . Accident insurance L 608/1948 Has been repealed by L 42/2015 , see From 1 January 2016, accidents at work and occupational diseases 42/2015 .

ARTICLE 6 (30/06/2012)
The treatment abroad

The insured person is entitled to compensation in accordance with this law in a Member State other than the Member State of the European Union or in a State which applies the law of the European Union if the insured person is ill or has been pregnant while abroad. Or during childbirth, the need for care in the issuing State or has not been entitled to medical care or reimbursement of the costs of medical treatment in the State of residence according to the same conditions as when treatment was given The person insured in that State.

In the case of medical treatment abroad, the maximum actual costs incurred shall be reimbursed.

In order to reimburse the costs incurred abroad, a medical practitioner, a dentist or a doctor or a dentist or a dentist, or a medical practitioner or a dentist pursuant to Article 4 (1) (2), must: A professional who is entitled to exercise his profession as a legal professional in the State where the treatment is given. The costs incurred abroad may also be reimbursed if the measure is carried out in a health care unit under the provision of a medical or dental practitioner, which fulfils the conditions laid down in the legislation of the State concerned. The reimbursement of costs incurred abroad requires that the medicinal product has been prescribed by a person who is entitled to prescribe medicines in the country in which the medicinal product is prescribed.

Chapter 3

Treatment and research allowances

ARTICLE 1
Treatment by a doctor

In the case of hospital treatment, a medical examination shall be replaced by a medical examination to determine the possible illness or to determine the course of treatment and to obtain the medical certificate or opinion required for the purpose of applying for a benefit under this law. Costs incurred.

The payment of compensation shall be subject to the condition that the examination or treatment has been carried out by a person who is entitled to practise in Finland as a qualified professional in the profession of doctor or specialist.

ARTICLE 2
Treatment of dental practitioners

Dental treatment is replaced by dental treatment, oral and dental examinations, once every two calendar years or, on the basis of the need for health status of the insured person identified by the dental practitioner, In a calendar year, as well as orthodonation when it is necessary to cure a disease other than that of the disease. (12/04/1256)

The payment of compensation shall be subject to the condition that the examination or treatment has been carried out by a person who is entitled to practise in Finland as a professional dental practitioner or specialist dental practitioner.

Compensation under this law shall not be paid for dental fearing measures or for dental costs.

ARTICLE 3
Research and treatment prescribed by a doctor and dentist

The medical and dental treatment prescribed by a doctor and a dentist shall be reimbursed after the examination or treatment has been carried out by another health care professional within the meaning of this law, or where the measure is made from private health care Of the law (152/1990) Of the European Parliament and of the Council. The study of psychologists is replaced by a medical examination carried out by a doctor for any other study or treatment.

Physiotherapy as prescribed by a doctor shall be replaced by therapeutic treatment and other physical treatment prescribed by a doctor, provided that the physical therapist or treatment has been administered by a physiotherapist in accordance with the provisions of paragraph 1; In the health care unit.

Notwithstanding the provisions of Article 3 (2) of Chapter 2, this law also replaces the costs of physical therapy and phototherapy of skin diseases which have been paid by the insured person to the private service provider if the medical doctor or The hospital doctor has directed the insured person to seek treatment for a private service provider and has written to him.

§ 4
Reimbursable for medical and dental fees

The cost of a study and treatment by a doctor and a dentist shall be replaced by the amount of compensation established in accordance with Article 6. If the premium charged is higher than the compensation established for reasons of compensation, the amount of the compensation shall be reimbursed. If the fee charged is lower than the compensation established as the basis for compensation, the amount of the fee charged shall be reimbursed. However, the laboratory study carried out by the doctor and the dentist and the radiological examination and the measure shall be paid in accordance with Article 5 (1). (16.11.2012/622)

The compensation will be paid on a special basis when the treatment has been provided by a specialist or specialist dentist and the treatment given has been one of his specialties. Otherwise, the compensation will be paid on a general basis.

§ 5 (16.11.2012/622)
Reimbursable proportion of research and treatment prescribed by a doctor or dentist

The costs of a study and treatment prescribed by a doctor or dentist shall be reimbursed by the amount of the compensation fixed in accordance with Article 6. If the fee charged for research and treatment is higher than the compensation established as the basis for compensation, the amount of the compensation shall be reimbursed. If the fee charged is lower than the compensation established as the basis for compensation, the amount of the fee charged shall be reimbursed.

A study and treatment prescribed by a doctor or dentist shall be replaced by a maximum of 15 study or treatment intervals if the study has been carried out or the treatment has been given within one year of the issuing of the order. A dental hygienist ordered by a dental hygienist and the treatment given by a dental hygienist shall be replaced by a single order of up to 15 study or treatment periods if the study has been carried out or the treatment has been given within two years of the issuing of the order. Research and management measures taken during a one day period of study and treatment.

Research and management measures in the hospital bed section shall be considered as prescribed if they have been carried out within one week of the first study or treatment.

ARTICLE 6 (26.06.2010)
Maximum amount and criteria for reimbursement of the medical allowance and confirmation of remuneration

The State Council Regulation lays down the criteria and maximum amounts for reimbursement of medical fees and dental care, as well as for research and treatment, as well as the criteria for the general and special characteristics of medical and dental fees. On the basis of the criteria and maximum amounts of compensation, the National Pensions Office shall establish a list of research and management measures to be reimbursed under Articles 1 to 3 and their remuneration.

The criteria for compensation referred to in paragraph 1 and the compensatory amounts to be fixed shall be based on the quality of the research and management measure, the cost of the work and the cost of the service, the cost of the service to be reimbursed and the compensation to be reimbursed. The resources available. The Ministry of Social Affairs and Health must consult the People's Pensions Office in the preparation of the criteria for compensation. In addition, the Ministry of Social Affairs and Health, as well as the People's Pension Fund, shall make provision for the establishment of health and welfare institutions, the Social and Health Inspectorate, the Health Care Act, and the Health and Welfare Office. To the Board of Health Services referred to in Article 78a, and to organisations representing the relevant actors, the possibility of giving an opinion. (30/06/2012)

Chapter 4

Travel expenses compensation

ARTICLE 1
Travel by insured person

The insured person shall be entitled to reimbursement of travel expenses related to the treatment of the disease if the journey has been made to the health service of the State, the municipality or the consortium of municipalities. The costs of a mission to the health care unit or to a self-employed person within the meaning of the Act on Private Healthcare shall be reimbursed only if the study carried out or The treatment given is to be replaced by this law.

In addition, the compensation shall be paid for the costs incurred in the manufacture, maintenance and brokerage facilities of the equipment covered by the sickness insurance scheme.

Costs of travel abroad and travel abroad are reimbursed on the basis of this Act if medical care is provided in a Member State of the European Union or in a State which applies European Union law. (30/06/2012)

ARTICLE 2
Travel by person other than insured person

The cost of the journey made by an escort shall be reimbursed on the basis of the cheapest available means of travel, if the accompanying person is necessary during the journey.

If the journey has been necessary for the purposes of Article 1 (1), the cost of a trip to the place of research or treatment referred to in Article 1 (1) shall be reimbursed to the insured family member or to any other person who is comparable to him. For participation in the care of the insured person.

ARTICLE 3
Home-related journey

The travel costs incurred by the doctor, dentist and any other healthcare professional insured under this law shall be reimbursed to the insured person as otherwise provided for in this Chapter. However, the compensation paid by the resident health care professional in his own car shall be paid in the form of a tax-free allowance fixed annually by the tax administration. (11.06.2010/513)

The reimbursement of travel costs incurred by the household shall be subject to a prescription issued by a doctor if the home visit has been made by another health professional within the meaning of this law.

§ 4 (30/06/2012)
Research and treatment site

The travel expenses incurred by the insured person shall be reimbursed to the nearest research and treatment centre in which the insured person can obtain his health status without jeopardising the necessary research and treatment provided for in this law. In accordance with Article 4 of the Law on Social and Health Planning and State Aid, the municipality or group of municipalities has organised or is insured under the law on cross-border healthcare (1201/2013) For authorisation, reimbursement of travel costs to where the treatment is given. If, on the basis of Article 47 or Article 48 of the Health Care Act, the insured person has opted for a place of treatment, travel expenses are reimbursed according to the amount of travel paid to the nearest state, municipal or local health care unit, and The place of treatment.

§ 5
Replacement mode of travel

The travel costs of the insured person shall be reimbursed according to the cost of the journey using the cheapest available means of travel.

However, the cost of the insured person's travel expenses shall be reimbursed on the basis of the costs incurred in the use of the special vehicle if the insured person's illness, severe disability or traffic conditions require the use of a special vehicle. A special vehicle means a vehicle of its own, a taxi, a disabled vehicle, a minibus, a medical vehicle, a motorboat, a snowmobile, a helicopter and a similar vehicle.

For the purposes of this law, the most expensive means of travel are:

(1) public transport, which is open to all, open to all, and by means of a combination of the distance between the various means of transport; or

2) services or public transport.

If the means of transport referred to in paragraph 3 are not available but the use of a single transport vehicle is available, the insured person shall be entitled to compensation in accordance with the costs incurred in connection with such travel.

In order to compensate for the cost of a trip to the island under the archipelago conditions, account shall be taken of the special circumstances of the archipelago, namely the lack of a fixed road link, transport and transport services and weather conditions.

ARTICLE 6
Hospital transport

The costs of the emergency services referred to in Articles 39 and 40 of the Health Care Act shall be reimbursed to the insured person. If, as a result of first treatment, the insured person has been corrected in such a way that it is not necessary for the transport to be carried out, the costs of the visit to the vehicle shall be reimbursed as a cost to the insured person. (30.12.2010/1334)

First treatment prior to transport or during transport shall not be replaced by this Act.

The compensation underlying the use of a hospital vehicle is regulated by a decree of the Government of the State. The reimbursement of the vehicle is based on the cost of transport and the resources available. The Ministry of Social Affairs and Health has to consult the National Pensions Office and organisations representing the relevant actors in the preparation of the Regulation on compensation and its amendments. (20.11.2009)

§ 7 (12/04/1256)
Amount of compensation and contribution

The travel expenses incurred by the insured person are reimbursed in full in so far as they exceed EUR 16 ( Ownership share ). However, the compensation shall be paid up to a maximum of the amount of compensation fixed for the cost of the travel expenses.

However, by way of derogation from paragraph 1, travel costs incurred in connection with the use of the taxi shall be reimbursed to the extent that they exceed EUR 32 ( Increased ownership ) where a taxi journey has not been ordered with the National Pensions Office to reach an agreement on a subscription centre for the rectangle procedure. The adjusted self-responsibility does not apply in the Province of Åland, in another Member State of the European Union or in a State which applies European Union law.

If the sum of travel expenses for the reimbursement of the travel costs of this law or of the rehabilitation and rehabilitation benefits provided for by the Act on Rehabilation and Rehabilitisation has been exceeded by the law of the same calendar year, Eur 272 ( Annual ownership share ), the excess shall be reimbursed in full, but not more than the amount determined in accordance with the rate laid down. If a taxi journey has not been ordered from the order centre referred to in paragraph 2, the deductions of the cost of the taxi fare shall not be retained by the annual deductions or the increase in the cost of the taxi fare as a substitute for the annual ownership share. After the completion.

§ 8
Criterion of reimbursement of travel costs and establishment of compensation

If the insured person does not use any other means of travel within the meaning of Article 5 (3) or (4), the compensation shall be paid in accordance with the general public transport compensation criterion. However, if any other means of travel may be considered justified within the meaning of Article 5 (2), the compensation shall be paid for the actual costs, but not more than the amount specified in the rate fixed. If the journey is made on a vehicle for which no compensation has been fixed, the insured person shall be paid the reasonable cost of the trip.

The use of the taxi is used as a basis for the use of taxi traffic (217/2007) in Article 16 , unless the Social Insurance Institute has agreed with the transport service provider for more favourable pricing than the maximum price. (20.11.2009)

The compensation for the reimbursement of the use of a special vehicle other than the cab referred to in Article 5 is regulated by a decree of the Ministry of Social Affairs and Health. The Ministry of Social Affairs and Health must consult the National Pensions Office in the preparation of the Regulation and its amendments. Article 6 provides for the fixing of the replacement vehicle for a hospital transport vehicle. (20.11.2009)

§ 9
Night py money

The insured person is entitled to an overnight allowance if he himself or the person referred to in Article 2 has had to stay overnight on the basis of this law for reasons of insurance or treatment or for reasons connected with the transport conditions. Evidence of the cost of the overnight stay. The allowance is paid on the basis of the costs incurred, but not more than EUR 20,18 per person per day.

The insured person shall also be entitled to an overnight allowance if, due to a medical assessment, he has been staying in the vicinity of the health care unit and has been certified as a result of the overnight stay. (20.11.2009)

Chapter 5

Medical allowances

ARTICLE 1 (5.12.2008)
Replacement medicine

The insured person is entitled to reimbursement of the cost of a medicine prescribed by a doctor and a dentist, as well as a prescription for a limited or periodical medical prescription. The medicinal product is replaced, provided that the medicinal product is (185/1987) , intended either internally or externally, to improve or facilitate the disease or its symptoms. The insured person shall also be entitled to compensation for an alternative medicinal product, in accordance with the list of the Agency for the Safety and Development of Medicinal Products, to which the prescribed medicinal product has been changed in a pharmacy in accordance with Article 57b of the Medicinal Products Code. It is also required that the substitution of the medicinal product price committee for medicinal products is valid. (21.5.2010)

In addition, the replacement medicinal products referred to in paragraph 1 shall be medicinal products necessary for medical prescription which may be sold without a prescription ( Self-medication ) And whose replacement is valid. The insured person shall be entitled to compensation in accordance with Section 4 or, in the event of a severe and long-term illness, in accordance with Article 5. The Social Insurance Institution may, in more detail, decide on the necessary reports and on the medical conditions which must be fulfilled in order to ensure that the reimbursement of the self-administered drug is medically justified. (203.2015/252)

L to 252/2015 (2) shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

In addition, the replacement medicinal products referred to in paragraph 1 shall be medicinal products essential to the medicinal product which may be sold without a prescription ( Self-medication ) And whose replacement is valid. The insured person shall be entitled to compensation in accordance with Section 4 of this Act or, in the event of a severe and long-term illness, in accordance with Article 5. The Social Insurance Institution may, in more detail, decide on the necessary reports and on the medical conditions which must be fulfilled in order to ensure that the reimbursement of the self-administered drug is medically justified.

The substitution of special licence preparations, medicinal products and basic creams, medicinal products and medicinal products, as referred to in Article 21f of the Medicinal Products Act, shall apply mutatis mutandis to the reimbursement of medicinal products.

ARTICLE 2
Replacement clinical nutrition and basic ointment

The insured person is entitled to reimbursement of the cost of a clinical supplement if the doctor has prescribed the treatment of a severe disease and is used to replace or supplement the diet or part of the severe disease. In addition, it is required that the product is obtained from the pharmacy or from the hospital and has been authorised for substitution and established a reasonable wholesale price as laid down in Chapter 6. (11.11.2005)

Paragraph 1 shall apply mutatis mutandis to products equivalent to clinical nutritional products.

The basic ointment prescribed for the treatment of long-term skin disease by a doctor and a qualified nurse shall be replaced if the basic ointment is manufactured and obtained from the pharmacy and has been approved; The basic substitutability and the fixed wholesale price as laid down in Chapter 6. (21.5.2010)

ARTICLE 3 (5.12.2008)
Traditional herbal preparations and homeopathic preparations

The compensation under this law shall not be paid for traditional herbal medicinal products or homeopathic products.

§ 3a (203.2015/252)
Initial liability

The insured person shall be entitled to reimbursement of the costs of the medicinal products after the insured person, under this Chapter, on the basis of the cost of the reimbursement of medicinal products, clinical preparations and basic creams exceeding EUR 45 During the same calendar year ( Initial responsibility ).

The initial liability shall apply from the beginning of the following calendar year when the insured person has reached the age of 18.

The primary responsibility is the annual responsibility laid down in Article 8 (1).

L to 252/2015 Article 3a shall enter into force on 1 January 2016.

§ 4 (203.2015/252)
Basic compensation

The compensation for an authorised medicinal product shall be 40 % of the amount of compensation referred to in Article 9 (1), (2) or (3) after the initial exposure was completed.

L to 252/2015 Article 4 enters into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

§ 4 (16.11.2012/622)
Basic compensation

The compensation for an authorised medicinal product shall be 35 % of the basis of the compensation referred to in Article 9 (1), (2) or (3).

§ 5 (5.12.2008)
Special compensation

The medicinal product shall be replaced by special replacement if it has been granted special substitutability as provided for in Chapter 6. In addition, it is required that the medicinal product is used for medical purposes and for the treatment of long-term diseases.

The special compensation for the medicinal product for the purposes of Article 9 (1), (2) or (3) shall be based on:

1) 65 % after the initial exposure, provided that the necessary medicine is necessary to treat a difficult and long-term illness ( Lower specific allowance );

2) 100 % in excess of the amount of eur 3 per medicinal product per medicinal product, in the case of an essential medicinal product to be replaced or corrected for the treatment of a difficult and long-term illness ( Higher special compensation ).

(203.2015/252)

L to 252/2015 (2) shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

The special compensation for the medicinal product for the purposes of Article 9 (1), (2) or (3) shall be based on:

1) 65 %, if the necessary medicine is necessary to treat a difficult and long-term illness ( Lower specific allowance ); and

2) in the case of a medicinal product which is necessary for the treatment of a difficult and long-term disease, or a necessary remedy for the treatment of a severe and long-term disease ( Higher special compensation ).

(16.11.2012/622)

The decree of the Council of State lays down more detailed provisions on medical conditions, which are considered to be difficult and long-term, for which 65 or 100 % of the costs of medical treatment under this law are reimbursed. The Social Insurance Institution may, in more detail, decide on the necessary explanations and the medical conditions for the difficult and long-term illness to be completed in order to ensure that the special replacement of medicines to the insured person is medically Justified. (203.2015/252)

L to 252/2015 (3) will enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

The decree of the Council of State lays down more detailed provisions on medical conditions, which are considered to be difficult and long-term, for which 65 or 100 % of the costs of medical treatment under this law are reimbursed. The Social Insurance Institution decides on the medical conditions for a difficult and long-term illness which must be fulfilled in order to ensure that the special replacement of medicines is medically justified. (16.11.2012/622)

ARTICLE 6 (5.12.2008)
Restricted medicinal products

The granting of the compensation shall be subject to a limited number of basic or special replacement medicinal products within the meaning of Article 5 (3), Article 6 or Article 9 (2) of Chapter 6, that the medicinal product is used in a specific manner as defined in the decision of the Board of According to the indication. The Social Insurance Institution may, in more detail, decide on the necessary reports and on the medical conditions which must be fulfilled in order to ensure that the replacement of a medicinal product with a limited amount of basic or special substitutes is medically justified.

§ 7 (203.2015/252)
Compensation for the clinical food preparation and basic ointment

40 or 65 % of the clinical food preparation for the treatment of a severe illness shall be replaced by the basic amount of the compensation referred to in Article 9 (1) or (3) after the initial exposure was completed.

The decree of the Council of State lays down more detailed provisions for diseases which are difficult to assess on medical grounds, for which 40 or 65 % of the cost of the clinical food products used for the treatment of such medicinal products is replaced by this law. The Social Insurance Institution may, in more detail, decide on the necessary explanations and the medical conditions for the difficult disease which must be fulfilled in order to ensure that the reimbursement of clinical food products to the insured person is medically justified.

The basic cream used for the treatment of long-term skin disease shall be replaced by 40 % of the basic amount of the compensation referred to in Article 9 (1) or (3) after the initial exposure was completed.

L to 252/2015 Article 7 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

§ 7 (16.11.2012/622)
Compensation for the clinical food preparation and basic ointment

35 or 65 % of the basic amount of the compensation referred to in Article 9 (1) or (3) shall be reimbursed for the clinical nutritional use of a severe disease.

The decree of the Council of State lays down more detailed provisions on medical conditions which are difficult to assess, for which the cost of the clinical food products used for the treatment of the medicinal products used for the treatment of such medicinal products is 35 % or 65 %. The Social Insurance Institution shall decide on the medical conditions for a difficult disease which must be fulfilled in order to ensure that the reimbursement of clinical food preparations is medically justified.

The basic cream used for the treatment of long-term skin disease shall be replaced by 35 % of the justification for the compensation referred to in Article 9 (1) or (3).

§ 8 (203.2015/252)
Annual liability and entitlement to additional compensation

If, in the same calendar year, the amount of the compensation to be reimbursed for medicinal products, clinical nutritional products and basic creams reimbursed under this Chapter, exceeds eur 610 ( Annual liability ), the insured person is entitled to an additional allowance. The additional compensation shall be 100 % for the excess of EUR 1,50 per medicinal product.

The amount of the annual appropriation is linked to the cost of living in such a way that it is amended at the same time and in the same proportion as that of the National Pensions Act (2003) In accordance with

L to 252/2015 Article 8 will enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

§ 8
Annual contributions and the right to an additional allowance

If, during the same calendar year, the amount of the compensation to be reimbursed for the medicinal products covered by this Chapter, the medicinal products covered by this Chapter, and the reimbursement of the basic lubricants, exceed EUR 610 ( Annual ownership share ), the insured person is entitled to an additional allowance. The additional compensation shall be 100 % above the amount of EUR 1,50 per medicinal product. (13.12.2013/974)

The amount of the annual contribution shall be indexed to the cost of living in such a way that it is amended at the same time and in the same proportion as that of the National Pensions Act. (2003) In accordance with

§ 9 (5.12.2008)
Criterion of compensation and per medicinal product liability (203.2015/252)

L to 252/2015 The amended title enters into force on 1 January 2016. The previous wording reads: The basis for the compensation and the individual contribution per medicinal product

The reimbursement of the costs incurred by the insured person for the purpose of obtaining a medicinal product, a clinical preparation and a basic lubricant shall be based on a reasonable wholesale charge fixed for a maximum of the product, not exceeding the amount of the medicinal product referred to in Article 58 of the Pharmaceutical Act. The sales margin and value added tax, including the fees payable to the pharmacy. If the product is included in the reference price group referred to in Section 21 of Chapter 6 of this Act, the compensation shall be based on the reference price established for the reference price group plus the value added tax of the pharmacy. In the case of the reference price group, the compensation shall be based on the maximum wholesale price referred to in Article 22 (22) of Chapter 6, plus the sales margin and value added tax in accordance with the pharmacies fee referred to in Article 58 of the Pharmaceutical Act. The reimbursement of the clinical product and primary lubricant shall be based on the price of a prescription for self-treatment in accordance with the provisions adopted under Article 58 of the Medicinal Products Act. (13.12.2013/974)

If the price charged for the product covered by the reference price group is lower than the reference price established as the basis of the compensation, or if the prescriber has prohibited the exchange of the product in the reference price group, Article 57b (3) The compensation shall be paid on the basis of the price charged for the product.

The reimbursement of the costs of medicinal products, clinical preparations and basic creams of medicinal products manufactured in the pharmacy shall be reimbursed on the basis of the price of the medicinal product as referred to in Article 58 of the Medicinal Products Act. (203.2015/252)

L to 252/2015 (3) will enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

The reimbursement of the costs of medicinal products, clinical preparations and basic creams of medicinal products manufactured in the pharmacy shall be reimbursed on the basis of the price of the medicinal product as referred to in Article 58 of the Medicinal Products Act.

The necessary and reasonable costs incurred by the insured person shall be reimbursed for the medicinal oxygen and blood.

The compensation referred to in this Act shall be paid at the same time as the amount of the product corresponding to a duration of up to three months, subject to a specific reason. The individual responsibility for medicinal products shall be collected at the same time as the amount of the product corresponding to a period of up to three months. (203.2015/252)

L to 252/2015 The amended paragraph 5 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

The compensation referred to in this Act shall be paid at the same time as the amount of the product corresponding to a maximum of three months of treatment purchased, unless otherwise specified. The individual contribution per medicinal product shall be collected at the same time as the amount of product corresponding to a maximum of three months of treatment. The decree of the Council of State provides in greater detail when the medicinal product for the medicinal product used for the long-term treatment of a medicinal product may exceptionally be recovered from the amount corresponding to three months of treatment, even if the medicinal product is: For medical reasons or because of the pharmaceutical properties of the medicinal product, purchased in several instalments.

§ 9a (203.2015/252)
Exceptional individual responsibility and recovery

Notwithstanding the provisions of Article 5 (2) (2), Article 8 (1) and Article 9 (5), individual deductions per medicinal product may exceptionally be collected from each week starting treatment if the medicinal product used in the treatment of the disease does not exceed three For medical or therapeutic reasons or as a result of the pharmaceutical properties of the medicinal product, the medicinal product is to be purchased as several delivery items, or is a dose-sharing medicine. In that case, the individual responsibility for the medicinal product according to Article 5 (2) (2) shall be EUR 0,25 and EUR 0,13 for each week starting from each week starting in accordance with Article 8 (1).

A decree of the Council of State may provide for more detailed provisions on the conditions for the recovery of individual responsibility per medicinal product referred to in paragraph 1.

L to 252/2015 Article 9a shall enter into force on 1 January 2016.

Article 9a shall apply to the purchase of medicinal products to be replaced by or after 1 April 2015. See: VNa waiving the individual responsibility for medicinal products 337/2015 .

ARTICLE 10 (28.11.2008)
Replacement of the premium for the distribution of the dose (203.2015/252)

L to 252/2015 The amended title enters into force on 1 January 2016. Previous wording: Dosage distribution

An insured person who has completed 75 years shall be entitled to compensation for the payment of a portion of the distribution if: (203.2015/252)

L to 252/2015 The amended recital enters into force on 1 January 2016. The previous wording is: the insured person who has completed 75 years is entitled to reimbursement of the cost of distribution if:

(1) at the start of the dispensational distribution, he shall have at least six medicinal products suitable for distribution according to this law;

(2) the insured person's medication has been revised to eliminate unnecessary, incompatible and overlapping medications; and

3) the transition to dispensing is justified from a medical point of view in a long-term medical treatment.

The reference to the distribution of the dose is indicated by a reference to a doctor's prescription.

The premium shall be reimbursed to the insured person by 40 %. If the remuneration for the distribution of medicinal products corresponding to one week is higher than EUR 3,15, the compensation shall be calculated from EUR 3,15. (203.2015/252)

L to 252/2015 (3) will enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

In order to compensate for the premium for distribution, the pharmacy has concluded an agreement with the National Pensions Office on the distribution of the contract. The premium shall be reimbursed to the insured person by 35 %. If the remuneration for the distribution of medicinal products corresponding to one week is higher than EUR 3,60, the compensation shall be calculated from EUR 3,60. (16.11.2012/622)

The portion of the premium to be paid by the insured person shall not be counted as part of primary and annual liability and is not entitled to an additional remuneration. (203.2015/252)

L to 252/2015 The amended paragraph 4 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

The deductible proportion payable to the insured person does not hold up to the annual deductible proportion and does not receive any additional remuneration.

Chapter 6 (5.12.2008)

The replacement and wholesale price of the medicinal product

Pharmaceutical price committee
ARTICLE 1 (5.12.2008)
Function

In the context of the Ministry of Social Affairs and Health, the Board of Medicinal Products for the Evaluation of Medicinal Products, which is responsible for the medicinal product, clinical preparation and basic ointment:

(1) strengthening substitutability;

(2) the establishment of a reasonable wholesale price for compensation;

(3) deciding to increase a reasonable wholesale price;

4) Deciding on the abolition of substitution and wholesale prices.

In addition to the provisions of paragraph 1, the Board of Medicinal Products shall decide on the establishment of a reference price group for medicinal products, the reference price to be determined for the reference price group, the inclusion of the reference price group and the reference price group The substitution of the product and the maximum wholesale price. (203.2015/252)

L to 252/2015 (2) shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

In addition to the provisions of paragraph 1, the Board of Medicinal Products shall decide on the establishment of a reference price group for medicinal products, the reference price to be determined for the reference price group, the inclusion of the product reference price group and the reference price group The substitutability of the product to be included and the maximum wholesale price.

L to 252/2015 The amended paragraph 2 shall apply from 1 September 2015. See: VNa from the pharmaceutical price committee 19/0/2009 .

ARTICLE 2 (5.12.2008)
Setting and composition of the price committee for medicinal products

The Ministry of Social Affairs and Health places the Board of Medicinal products on the Board of Medicinal products and its group of experts for a term of three years, and appoints the chairpersons of the panel and the group of experts, the Vice-Presidents and the other members, and each Member of a personal assistant.

The Medical Price Board must have two members of the Ministry of Social Affairs and Health, one from the Ministry of Finance, two from the National Pensions Office, one from the Medical Centre for Security and Development, and one from the Health and Welfare Institute. (16/10/2009)

The expert group may be designated up to seven members. The expert group shall be represented in the expertise of medicine, pharmacology, health and health insurance.

ARTICLE 3 (5.12.2008)
Decision-making in the pharmaceutical price committee

The Board of Appeal shall decide on the matters to be presented. The panel shall have a quorum when, in addition to the Chairperson, at least three members are present. The committee's decision will be the opinion which the majority has supported, and by the vote the opinion which the President has supported.

The price committee of the medicinal products may delegate to the Director:

(1) the basic substitutability of the medicinal product and the establishment of a reasonable wholesale price where the question is:

(a) the revalidation of the basic substitutability and the wholesale price in force for the prescribed period;

(b) a new composite product if products containing the same medicinal products have been authorised to be replaced;

(c) the new packaging size, strength or pharmaceutical form of the authorised product;

(d) a generic medicinal product or a parallel import product for substitution;

(203.2015/252)

L to 252/2015 Paragraph 1 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

(1) fixing the basic substitutability of the medicinal product and the fixing of a reasonable wholesale price in the event of a revalidation of the basic substitutability and the wholesale price of the product in question, the new Packaging size, strength or pharmaceutical form, or the establishment of a parallel product equivalent to such a medicinal product or a parallel import product and a reasonable wholesale price;

(2) the authorisation of the specific replacement of the medicinal product if the product containing the same medicinal product has been authorised for special replacement;

(3) In addition to the authorisation of the medicinal product to be supplied with a special licence pursuant to Article 21f of the medicinal product, and the authorisation of a specific substitution, if the product containing the same medicinal product has been authorised, Special replacement;

(4) issuing a certificate of a reasonable wholesale charge to the marketing authorisation holder for export of medicinal products abroad; (203.2015/252)

L to 252/2015 Paragraph 4 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

(4) the issuing of a certificate of a reasonable wholesale charge to the marketing authorisation holder for export of medicinal products abroad.

(5) the cessation of the substitution of the medicinal product in so far as the marketing authorisation authority has changed the indication to the medicinal product to be more limited than the indication on which the authorised substitution is used. (203.2015/252)

L to 252/2015 Paragraph 5 shall enter into force on 1 January 2016.

In addition to the provisions of paragraph 2, the Board of Medicinal Products may delegate to the Director the establishment of reference price groups for medicinal products, the fixing of the reference price for each reference price group and the The inclusion of the reference price group. The replacement of the product covered by the reference price group and the maximum wholesale price may also be transferred to the Director of the Pharmaceutical Price Board. (203.2015/252)

L to 252/2015 (3) will enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

In addition to the provisions of paragraph 2, the Board of Medicinal Products may delegate to the Director the establishment of reference price groups for medicinal products, the fixing of the reference price for each reference price group and the The inclusion of the reference price group. The substitution of the product to be included in the reference price group and the maximum wholesale price may also be transferred to the Director of the Pharmaceutical Price Board.

L to 252/2015 The amended paragraph 2 (1) and (4) and (3) shall apply from 1 September 2015.

Procedure for establishing substitutability and a reasonable wholesale price
§ 4 (5.12.2008)
Application for basic substitutability and reasonable wholesale prices

The marketing authorisation holder shall apply for the fixing of the basic substitutability of the medicinal product and a reasonable wholesale price from the pharmaceutical price committee.

The basic substitutability and wholesale price application shall present an individual and reasoned proposal for the basic substitutability of the medicinal product and the reasonable wholesale price to be established for the product. The application shall include:

(1) a report on the use, therapeutic value and substitution benefits compared to other medicinal products for the treatment of the same disease;

(2) a statement of the average daily dose and on this basis of the cost of the proposed wholesale and VAT retail price;

(3) a reasoned estimate of the sale of the medicinal product on the basis of the proposed wholesale price and the retail price of VAT and an estimate of the number of patients using the product;

(4) an explanation of the financial and market forecasting of the medicinal product compared with other medicinal products for the treatment of the same disease;

(5) the study on the patent and the supplementary protection certificate;

(6) other trade names of the medicinal product in use in other countries of the European Economic Area, the wholesale charges for the reimbursement of the medicinal product and the basis for reimbursement of the medicinal product;

(7) a health report in the case of a medicinal product containing a new active medicinal product or a significant extension of substitution. (203.2015/252)

L to 252/2015 The amended paragraph 7 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

(7) a health report in the case of a medicinal product containing a new active medicinal product and, where appropriate, another preparation.

The marketing authorisation holder shall also include other studies required by the Board of Medicinal Products for the purpose of the application. The marketing authorisation holder may include in the application, in addition to the above mentioned studies, any other explanations it deems necessary for dealing with the case. For the purpose of limiting the basic substitutability to a strictly defined indication, the marketing authorisation holder shall provide justification for the restriction of substitution, taking particular account of the therapeutic value of the medicinal product in that condition; and The appropriateness of the proposed restriction for the implementation of the medicinal product. (203.2015/252)

L to 252/2015 (3) will enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

The marketing authorisation holder shall also include other studies required by the Board of Medicinal Products for the purpose of the application. The marketing authorisation holder may include in the application, in addition to the above mentioned studies, any other explanations it deems necessary for dealing with the case.

The provisions of this Article shall apply mutatis mutandis to the extension of the basic substitutability approved for the application.

L to 252/2015 Paragraph 2 (7) and (3) shall apply from 1 September 2015. See: On the application by the STMa to the Board of Appeal and the price declaration 201/2009 And the cost commission of the STMa 45/2014 .

§ 5 (5.12.2008)
Reinforcing basic substitutability

The basic substitutability of the medicinal product in the treatment of the disease can be fixed up to a maximum of the Summary of Product Characteristics and indications adopted by the Marketing Authorisation Authority. When deciding on the basic substitutability, account should be taken of the therapeutic value of the medicinal product. For a medicinal product sold without a prescription, a basic replacement can only be established if it is a medicinal product which is necessary for medical reasons.

The basic substitutability shall not be established in the case of:

1) for medicinal products used for the treatment of temporary or symptomatic mild disease;

2) for a medicinal product whose therapeutic value is low;

(3) the medicinal product used for purposes other than the treatment of the disease; or

4. The traditional herbal medicinal product or the homeopathic product.

The price committee of the medicinal products may establish the basic substitutability for a given specific indication of the medicinal product in the situations referred to in paragraph 2.

The Board of Medicinal Products may, by group of medicinal products, decide on the products referred to in paragraph 2.

If the conditions for the basic substitutability of the product are not met, the application for wholesale price shall lapse.

ARTICLE 6 (5.12.2008)
Limitation of basic substitutability

The Board of Medicinal Products may limit the basic substitutability of the medicinal product to well-defined indications if the use of the medicinal product and the study has shown significant therapeutic value in certain medical conditions, and:

(1) it is a particularly expensive medicinal product which is necessary for the treatment of a serious illness and which, as a basis for a medical justification, would cause the insured person to pay the additional compensation referred to in Section 8 of Chapter 5; or

(2) The extensive use of the medicinal product would result in excessive costs in relation to the benefits to be achieved.

Upon application by the marketing authorisation holder, the price committee of the medicinal products may limit the basic substitutability to well-defined indications of use in certain medical conditions if the issue is of a particularly expensive medicinal product as referred to in paragraph 1 (1). When assessing the conditions for limiting substitution, account should be taken of the therapeutic value of the medicinal product used in the use of the medicinal product and of the conditions of treatment in the medical conditions affected by the restriction on substitution and the appropriateness of the proposed restriction. The implementation of medical treatment and the system of pharmacovigilance. (203.2015/252)

L to 252/2015 Article 2 (2) enters into force on 1 January 2016.

L to 252/2015 The additional paragraph 2 shall apply from 1 September 2015.

§ 7 (5.12.2008)
Establishing a reasonable wholesale price

For the purpose of assessing the reasonableness of the wholesaler price to be eligible for a claim for compensation, account shall be taken of:

1) the prices of similar medicinal products for the treatment of the same disease in Finland;

2) the prices of the medicinal product in other eea countries;

(3) the therapeutic costs and benefits resulting from the use of the medicinal product for the overall cost of the patient, health and social care;

(4) the benefits and costs of any other treatment options available;

(5) the funds available for compensation.

The cost of manufacturing, research and development of the medicinal product may be taken into account when assessing the reasonableness of the proposed wholesale price if the costs are sufficiently identified, comparable and reliable Information for medicinal products.

§ 7a (203.2015/252)
Setting a reasonable wholesale price for a new generic

Notwithstanding Article 7, a wholesale price of up to 50 % of the wholesale price approved for the corresponding product may be accepted as the wholesale price of a new parallel product. Where a new generic product contains a new dispensing device, the wholesale price may exceptionally be accepted as a reasonable wholesale price, which does not exceed 60 % of the wholesale price approved for the corresponding product.

The first paragraph of paragraph 1 shall apply only to a situation where the price panel assesses the affordability of the wholesale price to a parallel product eligible for the first compensation scheme.

L to 252/2015 Article 7a shall enter into force on 1 January 2016.

§ 8 (5.12.2008)
Application for special replacement and reasonable wholesale price

The marketing authorisation holder shall apply for the special replacement of the medicinal product and a reasonable wholesale price from the pharmaceutical price committee.

The marketing authorisation holder shall provide an individual and reasoned proposal for the specific replacement of the medicinal product and the reasonable wholesale price to be established for the product. The application shall include an identified and substantiated statement of the medicinal product: (203.2015/252)

L to 252/2015 The amended recital enters into force on 1 January 2016. The previous wording reads: The marketing authorisation holder shall submit a reasoned proposal for the specific replacement of the medicinal product and the reasonable wholesale price to be established for the product. The application shall include an identified and substantiated statement of the medicinal product:

(1) therapeutic value;

(2) the benefits of special substitutability and the necessity and the need for remedial or replacement effect; (203.2015/252)

L to 252/2015 Paragraph 2 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

(2) the benefits of special substitutability and the replacement or corrective action or necessity;

(3) the costs of economy and special substitutability;

4) market forecasting.

In addition, the application shall include an explanation of the wholesale charge referred to in Article 4 (2) (2) to (7) and Article 4 (3) in so far as it is a condition for the establishment of special substitutability.

Paragraphs 1 to 3 shall also apply to an application for special substitutability for a medicinal product which has already been approved for special replacement, or for a medicinal product containing the active substance already in the past Authorised special replacement products.

The provisions of this Article shall apply mutatis mutandis to the extension of the special substitutability approved for the application. (203.2015/252)

L to 252/2015 Article 5 (5) enters into force on 1 January 2016.

L to 252/2015 The amended paragraph 2 (2) and the additional paragraph 5 shall apply from 1 September 2015.

§ 9 (203.2015/252)
Reinforcing special substitutability and a reasonable wholesale price

The special substitutability of the medicinal product can be granted for severe and long-term diseases as defined in the Council Regulation. For the specific replacement of the medicinal product, the product has been approved as a basic replacement. The medicinal product may be authorised for special replacement when the therapeutic value of its therapeutic value in the treatment of severe and long-term disease and the benefits of treatment as compared to treatment options is sufficient experience and study data. Specific substitution shall take into account the quality of the disease and the therapeutic value, necessity, replacement or repair of the medicinal product, the need for adequate and economical use of the medicinal product And research data. In addition, the funds available for the special reimbursement of medicinal products must be taken into account when the decision is taken. For a medicinal product sold without a prescription, special replacement can only be established if it is also a medicinal product which is necessary for medical reasons.

The decision on special substitutability of the medicinal product may be limited to a specific form or severity of the disease. As provided for in this Chapter, the limitation of basic substitutability shall apply mutatis mutandis to the limitation of special substitutability.

Article 7 shall apply to the establishment of a reasonable wholesale price for the specific replacement medicinal product. If the conditions for special substitutability of the product are not met, the application for the wholesale price shall lapse.

L to 252/2015 Article 9 shall apply from 1 September 2015.

L to 252/2015 Article 9 enters into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

§ 9 (5.12.2008)
Reinforcing special substitutability and a reasonable wholesale price

The special substitutability of the medicinal product can be granted for severe and long-term diseases as defined in the Council Regulation. When deciding on the specific substitutability of the medicinal product, consideration shall be given to the quality of the disease, the necessity and economy of the medicinal product, the therapeutic value of the medicinal product and the availability of specific allowances for medicinal products. Resources. For a medicinal product sold without a prescription, special replacement can only be established if it is a medicinal product which is necessary for medical reasons.

The decision on special substitutability of the medicinal product may be limited to a specific form or severity of the disease.

The medicinal product may be authorised for special replacement as a base replacement for two years. The medicinal product may be authorised for special consideration in the past if the therapeutic value, necessity, replacement or repair of the medicinal product is sufficiently relevant, necessary and economical to have sufficient working experience and Research data.

Article 7 shall apply to the establishment of a reasonable wholesale price for the specific replacement medicinal product. If the conditions for special substitutability of the product are not met, the application for the wholesale price shall lapse.

ARTICLE 10 (5.12.2008)
Raising a reasonable wholesale price

The marketing authorisation holder may apply for an increase in the fixed wholesale price if the product is to be sold at a fixed wholesale price. The application shall be accompanied by a reasoned proposal for a new reasonable wholesale price and an individualised explanation of the permanent changes that have taken place in the prices affecting the price formation of the medicinal product During the life period. In addition, the application shall be accompanied by explanatory notes to the assessment of the reasonableness of the wholesale price.

The price committee for medicinal products may, for a specific reason, accept an increase in the current wholesale price if the proposed new price is reasonable within the meaning of Article 7 and the applicant shows, during the period of validity of the wholesale price, the price-forming The essential permanent changes that occurred in the mixtures.

ARTICLE 11 (5.12.2008)
Consultation of the National Pensions Office, Expert Group and experts on applications for reimbursement and wholesale prices

The Board of Medicinal Products shall, where appropriate, request the opinion of the National Pensions Office for the basic substitutability of the medicinal product, special replacement and a reasonable wholesale price for the medicinal product and the application for an increase in wholesale prices. (203.2015/252)

L to 252/2015 Paragraph 1 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

The Board of Medicinal Products shall request the opinion of the National Pensions Office on the basic substitutability of the medicinal product, special substitutability and a reasonable wholesale price for the medicinal product and the application for an increase in the wholesale price, unless otherwise specified Is.

Upon application for a specific substitution application for a new active medicinal product, the opinion of the group of experts of the Board of Experts of the Board of Medicinal Products shall be requested, subject to specific circumstances. In other situations, an expert group may be asked for an opinion if necessary. (203.2015/252)

L to 252/2015 (2) shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

An opinion of the group of experts on the price committee of medicinal products is requested for an opinion on an application for special replacement if the special replacement is applied to a medicinal product containing a new active substance. In other situations, a group of experts may be asked for an opinion.

The Board of Medicinal Products may, where appropriate, request expert opinions on pending applications or on cases taken by the Board of Appeal on its own initiative.

L to 252/2015 Paragraphs 1 and 2 shall apply from 1 September 2015. See: VNa from the pharmaceutical price committee 196/2009 ARTICLE 2 .

ARTICLE 12 (5.12.2008)
Validity of the decision on substitutability and reasonable wholesale price of the medicinal product

The decision on the replacement and the reasonable wholesale price of the medicinal product shall take effect from the beginning of the second calendar month following its adoption, unless otherwise specified in the decision. When determining the date of entry into force of the Decision, account shall be taken of the time required for the implementation of the decision. (203.2015/252)

L to 252/2015 Paragraph 1 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

The decision on the replacement and the reasonable wholesale price of the medicinal product shall take effect from the beginning of the second calendar month following its adoption, unless otherwise specified in the decision.

The decision shall be valid for a maximum of five years. The decision shall, however, be valid for a maximum of three years if the question is a product containing a new active substance.

L to 252/2015 The amended paragraph 1 shall apply from 1 September 2015.

ARTICLE 13 (203.2015/252)
Clinical food preparation, basic ointment and special authorisation and an alternative medicine

For the purposes of this Chapter, which provides for the application and fixing of a reasonable wholesale price for the medicinal product, the application shall also apply mutatis mutandis to the specific authorised medicinal product referred to in Article 21f of the medicinal product and the basic cream and Article 21f of the Medical Code. The application and confirmation of the substitutability and the reasonable wholesale price of the medicinal product as referred to in Article 57b.

L to 252/2015 Article 13 shall apply from 1 September 2015.

L to 252/2015 Article 13 will enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 13 (5.12.2008)
Clinical food preparation, basic ointment and special authorisation and an alternative medicine

What is provided for in this Chapter for the application and fixing of the medicinal product to be substituted and for a reasonable wholesale price shall also apply to the specific authorised medicinal product referred to in Article 21f of the medicinal product and basic cream and Article 21f of the Medicinal Products Code. To apply for and strengthen the substitutability and the reasonable wholesale price referred to in Article 57b.

Termination and termination of substitutability and a reasonable wholesale price, as well as a special substitution initiative
ARTICLE 14 (5.12.2008)
Disrupting the medicinal product from the compensation scheme

The marketing authorisation holder may dismiss the medicinal product for which the substitution is established and the wholesale price to be approved, by providing a notice of dismissal to the price committee of the medicinal products at the latest three months before the The desired period of notice. The substitutability and a reasonable wholesale price for the use of a medicinal product shall cease to be valid from the beginning of the quarter following the termination of the contract.

The Board of Medicinal Products shall confirm the marketing authorisation holder's announcement of the removal of the medicinal product from the health insurance scheme.

Paragraph 1 shall also apply to clinical food preparations and basic creams.

§ 15 (5.12.2008)
Declaration concerning the crossing of sales

The marketing authorisation holder shall immediately inform the price committee of the medicinal products if the sale of the substitution medicinal product increases significantly beyond the ex ante assessment criterion on the basis of the decision on substitution and the reasonable wholesale price.

ARTICLE 16 (5.12.2008)
Abolition of substitutability and reasonable wholesale prices

The Board of Medicinal Products may, on its own initiative, consider the reimbursement of the medicinal product and the affordability of the wholesale price and decide on the termination of a fixed remuneration and a reasonable wholesale price, if substitutability and price In the case of:

(1) the patent protection of the medicinal product ends;

(2) the generic medicinal product containing the same medicinal product comes under the compensation scheme;

(3) the area of use of the medicinal product is extended;

(4) the condition of substitution referred to in Articles 5, 6 or 9 shall cease;

(5) in the light of the new experience or study data received, there are no longer any medical grounds for continuation of specific substitution; or

(6) the sale of the medicinal product or the amount of compensation due to the product is likely to increase significantly as a result of the price-fixing decision.

Before a decision is taken, the Board of Medicinal Products shall consult the People's Pensions Office, subject to special circumstances. (203.2015/252)

L to 252/2015 (2) shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

Before settling the case, the Board of Medicinal Products shall consult the People's Pensions Office.

The Board of Medicinal Products shall, in determining the conditions for the elimination of the substitutability and the reasonable wholesale price, assess the therapeutic value of the medicinal product or the affordability of the wholesale price on the basis of the new information received by the panel. The assessment shall take into account the elements set out in Articles 5 to 7 and 9.

L to 252/2015 The amended paragraph 2 shall apply from 1 September 2015.

§ 17 (5.12.2008)
Strengthening of the specific substitutability of public authorities

The Board of Medicinal Products may, on a proposal from the Ministry of Social Affairs and Health, or on its own initiative, take issue with regard to the specific reimbursement of the medicinal product, provided that there are specific therapeutic criteria for special compensation.

Before a decision is taken, the Board of Medicinal Products shall consult the People's Pensions Office, subject to special circumstances.

Reference price system for medicinal products
ARTICLE 18 (5.12.2008)
Criteria for assessment of the reference price group for medicinal products

The reference price group for medicinal products shall be made up of authorised medicinal products for the exchange of medicinal products within the meaning of the Medicinal Products Act, provided that the reference price group to be formed includes at least one of the Parallel preparation. Medicinal products subject to the exchange of medicinal products shall be defined in the list referred to in Article 57c of the Pharmaceutical Law with a list of eligible medicinal products.

The reference price group shall be made up of substitutable medicinal products having an effect on medicinal products and their respective amounts. In addition, medicinal products to be included in the same reference price group should be equivalent to each other in the form of a pharmaceutical form. The Decree of the Ministry of Social Affairs and Health may provide more precise provisions on the equivalence of packaging sizes.

§ 19 (5.12.2008)
Criteria for the reference price

Each reference price group shall be defined as the reference price on the basis of the price reports referred to in Article 20 of the Marketing Authorisation Holders.

The reference price shall be calculated from the taxable retail price of the medicinal product to be included in the most favourable reference price group. The retail price of the value added tax is the price of the medicinal product as referred to in Article 58 of the Pharmaceutical Act, with the exception of the fee for the pharmacy. The reference price is determined by the addition of EUR 1,50 to the lowest vat retail price if the retail price of the product is less than EUR 40. Otherwise, the reference price shall be the retail price of the most favourable product for the reference price group, plus EUR 2.

The medicinal product, as the most advantageous medicinal product within the meaning of paragraph 2, shall be considered as medicinal product subject to the notification referred to in Article 27 of the Pharmaceutical Code to the trade in the medicinal product not later than 38 days before the commencement of the reference price period: At the time of the price declaration and for which a price declaration in accordance with Article 20 of this Chapter has been made. (203.2015/252)

L to 252/2015 (3) will enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

The most favourable medicinal product referred to in paragraph 2 shall be the medicinal product for which the medicinal product referred to in Article 27 of the medicinal product has been notified at the latest 38 days before the commencement of the reference price period and which: A price declaration in accordance with Article 20 of this Act.

§ 20 (5.12.2008)
Price notification procedure

The marketing authorisation holder shall report the wholesale price of the medicinal product covered by the price reporting procedure to the pharmaceutical price committee ( Price declaration ). The medicinal products covered by the price notification procedure shall be defined in a list published by the Board of Statistics on the basis of the list referred to in Article 57c of the Pharmaceutical Code, published by the Pharmaceutical Safety and Development Centre. For alternative medicinal products. The pharmaceutical price committee shall publish the list of products covered by the price notification procedure no later than 30 days before the commencement of the reference price period. The price notification procedure shall cover:

(1) the medicinal product which, during the period prescribed for the price declaration, forms part of a reference price group;

(2) a medicinal product that is included in the list of medicinal products which are eligible for a list of medicinal products listed in Article 57c of the Pharmaceutical Safety and Development Centre and which is substitutable and reasonable by the Board of Medicinal Products; The wholesale price and with which there is at least one parallel product in the group of mutually eligible products;

3) a medicinal product whose substitutability is determined by the law of the reference price group on the basis of Article 24 of this Act.

(16/10/2009)

The price declaration shall be made when the price committee of the medicinal products has published the list of medicinal products covered by the price notification procedure. The price declaration shall be made no later than 21 days before the beginning of the reference price period. If the marketing authorisation holder does not submit a price declaration within the prescribed time limit, the substitutability of the medicinal product expires at the start of the reference price period.

In the notification, the marketing authorisation holder shall indicate the wholesale price in force at the start of the reference price period. The wholesale price to be declared shall not exceed the maximum wholesale price specified for the product or the wholesale price approved for a reasonable compensation for the product. In addition, the marketing authorisation holder shall indicate the marketing of the medicinal product at the time of the price declaration and during the reference price declaration. (203.2015/252)

L to 252/2015 (3) will enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

In the notification, the marketing authorisation holder shall indicate the wholesale price in force at the start of the reference price period. The wholesale price to be declared shall not exceed the maximum wholesale price specified for the product or the wholesale price approved for a reasonable compensation for the product. In addition, the marketing authorisation holder shall indicate the marketing of the medicinal product at the start of the reference price declaration.

ARTICLE 21 (5.12.2008)
Decision on the reference price group, reference price and the inclusion of the medicinal product in the reference price group

The Board of Medicinal Products shall establish the reference price groups for medicinal products, the reference prices for the reference price groups and the products to be included in the reference price groups for the quarter. Each quarter constitutes a reference price period.

The decision shall be taken no later than seven days before the beginning of the reference price period. The decision shall take effect from the beginning of the quarter and shall be valid until the end of the quarter. When deciding to include the medicinal product in the reference price group, each product shall be fixed at the beginning of the reference price period at the wholesale price in force and the retail price of value added tax.

The reference price fixed for the reference price group shall remain unchanged throughout the reference price period.

§ 22 (5.12.2008)
The substitution of the product to be included in the reference price group and the maximum wholesale price

In addition to the provisions of Article 21, the product to be included in the reference price group shall be fixed and the maximum price shall be fixed if the product does not fall within the reference price group at the time of the decision. The substitution rate and the maximum wholesale price are valid for as long as the product belongs continuously to the reference price group.

The substitutability of the medicinal product to be included in the reference price group shall be determined on the basis of the inclusion of the reference price group.

The maximum wholesale price of the product to be included in the reference price group shall be equal to the reasonable wholesale price fixed for the product when the product is included in the reference price group.

§ 22a (203.2015/252)
Reduction of maximum wholesale prices for medicinal products included in the reference price system and reassessment of limited substitutability

The Board of Medicinal Products shall reduce the maximum fixed wholesale prices of the reference price group for the reference price group at the start of the fourth reference price period following the establishment of the reference price group. The reduction in the maximum wholesale prices concerns medicinal products with a maximum wholesale price higher than the maximum fixed maximum price fixed for the parallel product included in the reference price group. The maximum wholesale price of these products shall be fixed at the highest wholesale price fixed for the reference price group for the reference price group. In the same context, the Board of Medicinal Products shall re-evaluate the extent of substitutability of the substitution medicinal products included in the reference price group. The limitation of substitutability may be lifted if the conditions referred to in Article 6 or 9 are no longer subject to restrictions on compensation.

L to 252/2015 Article 22a shall enter into force on 1 January 2016.

ARTICLE 23 (5.12.2008)
Application for substitution in the reference price system

The marketing authorisation holder shall apply for substitution if the marketing authorisation holder wishes to be included in the reference price group for inclusion in a medicinal product which does not have a price approved by the Board of Appeal and the reasonable wholesale price established by it. Eligibility shall also be applied if the substitution of the product to be included in the reference price group or for the reference price group is to be extended.

Articles 4 and 8 shall apply to the application for substitution of the medicinal product for basic and specific replacement. When applying for substitution, the marketing authorisation holder shall declare the wholesale charge in force when the product is included in the reference price group. The wholesale price shall not be higher than the maximum wholesale price of the corresponding reference price group.

Articles 5, 6 and 9 provide for the strengthening of the substitutability of the medicinal product, as provided for in Articles 5, 6 and 9. The maximum retail price of the medicinal product shall be fixed at a maximum of up to the maximum wholesale price of the corresponding product falling within the same reference range. (203.2015/252)

L to 252/2015 (3) will enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

Articles 5, 6 and 9 provide for the strengthening of the substitutability of the medicinal product, as provided for in Articles 5, 6 and 9. The maximum retail price of the medicinal product is fixed as equivalent to the maximum wholesale price of the corresponding reference product group.

Unless otherwise specified in the decision, the decision to include the product in the reference price group and the substitution and the maximum refund price shall enter into force at the beginning of the second month following the decision. When determining the date of entry into force of the Decision, account shall be taken of the time required for the implementation of the decision. The decision shall be valid for as long as the product belongs continuously to the reference price group. (203.2015/252)

L to 252/2015 The amended paragraph 4 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

Unless otherwise specified in the decision, the decision to include the product in the reference price group and the substitution and the maximum refund price shall enter into force at the beginning of the second month following the decision. The decision shall be valid for a maximum period of time as long as the product belongs continuously to the reference price group.

L to 252/2015 Paragraphs 3 and 4 shall apply from 1 September 2015.

§ 24 (5.12.2008)
Determination of the reference price group

The reference price group shall cease without a separate decision if the conditions laid down are not met. However, where the conditions of the reference price group cease during the reference price period, the reference price group and the reference price specified for it shall be valid until the end of the reference price period.

Notwithstanding the provisions of Articles 22 and 23, the reimbursement of the medicinal products of the group at the end of the reference price period and the maximum wholesale price shall continue to be valid for a maximum of one year in spite of the cessation of the reference price group. The end of the reference price period. However, for the continuation of substitution, the marketing authorisation holder of the product shall make the price declaration provided for in Article 20.

Specific provisions
ARTICLE 25 (5.12.2008)
Processing time of applications

The decision of the Board of Medicinal Products on the basis of a reasonable wholesale price and the basic substitutability of the medicinal product, as well as the specific substitutability of the medicinal product, shall be provided to the applicant for 180 days Of the arrival of the application. In the event of an increase in the previously fixed wholesale price without resolving the issue of substitutability of the medicinal product, the decision shall be submitted to the applicant within 90 days of the date of the application. If the information to be submitted in support of the application is insufficient, the Board or, where appropriate, the Director of the Board shall suspend the examination of the application and inform the applicant as soon as possible of the specified additional information required. The final decision shall then be submitted to the applicant within 180 days of receipt of the additional report. In the event of an increase in the previously fixed wholesale price without resolving the issue of substitutability of the medicinal product, the final decision shall be submitted to the applicant within 90 days of receipt of the additional report.

The Board of Medicinal Products may extend the processing period by 60 days if there are exceptionally high price increases. If necessary, the Chairperson of the Board may decide on an extended period of time.

If the administrative law of the Supreme Administrative Court is (586/1996) The decision to review the reimbursement of the medicinal product's medicinal product or the reasonable wholesale price of the medicinal product for the medicinal product, in accordance with the provisions relating to the authorisation of the medicinal product, has Shall be sent to the applicant within the period laid down in paragraph 1. The time limit shall begin to run when the Board of Medicinal products has received the decision of the Supreme Administrative Court.

§ 26 (5.12.2008)
Appeals against the decision of the Board of Appeal

The decision of the Board of Appeal of the Board of Appeal shall not be appealed to the Supreme Administrative Court as provided for in the Administrative Law. In spite of the appeal, the decision of the Board of Appeal of the Pharmaceuticals Board of Medicinal Products shall be complied with until a decision has been taken by a final decision.

§ 27 (5.12.2008)
List of medicines to be replaced

Restricted medicinal product, special replacement medicinal product and a clinical nutritional product should be included in the list of medicinal products to be replaced when it has been approved by the Board of Medicinal Products for substitution. At the latest on the last day of each month, the Board of Medicinal Products shall inform the National Pensions Office of a limited number of basic reimbursable medicinal products, special reimbursable medicinal products and the Changes in the compensation rates. The Social Insurance Institution considers that the list of medicinal products, special substitutes for medicinal products and preparations, as well as the substitution of clinical nutritional supplements, is kept by the Social Insurance Institution.

ARTICLE 28 (5.12.2008)
Mandate authorisation

The General Council Regulation lays down more detailed provisions on the price committee of medicinal products and of the group of experts, the decision-making process, the application to the Board of Directors and the price declaration, the National Pensions Office and the The opinion of the group of experts and the handling of the case by the price committee of the medicines.

The Decree of the Ministry of Social Affairs and Health may provide more detailed provisions on the application procedure, the applicant and the explanations to be attached to the application and the price declaration, as well as the notification to the Board of Appeal of the Medicines Board.

PART III

CASH BENEFITS

Chapter 7

General conditions for access to cash benefits

ARTICLE 1 (22.08.2014/678)
Right of entitlement to a daily allowance

An insured person shall be entitled to cash sickness benefit on the basis of labour income if the annual income referred to in Article 3 (3) of Chapter 11 or the estimated annual income referred to in Article 11 (4) is at least eur 1 264. In addition, the insured person must fulfil the working condition laid down in Article 3 of Chapter 8.

Parental allowance and special care allowance shall be entitled, on the basis of employment income, provided that the annual income referred to in Article 3 (3) or the estimated annual income referred to in Article 4 (4) of Chapter 11 entitling the insured person to: A minimum allowance for the benefit of the benefit.

The amount of work income referred to in paragraph 1 shall be adjusted as provided for in Article 1 (3) of Chapter 11.

ARTICLE 2
Right on the basis of pre-cash benefits

However, if the insured person does not have a job as a result of unemployment, study or rehabilitation, he shall be entitled to a daily allowance on the basis of the pre-entitlement to the daily allowance, as provided for in Article 6 of Chapter 11.

The insured person shall be entitled to the benefit of the parental allowance and the benefit of the special care allowance, provided that the prior benefit justifies the benefit of at least the minimum amount of the daily allowance provided for in Article 3. (5.12.2008/80)

ARTICLE 3
Right to a minimum daily allowance

The insured person's entitlement to sickness benefit at the rate of the minimum daily allowance shall start after the period of ownership referred to in Article 7 (4) of Chapter 8 if he does not have the right to cash sickness benefit in respect of the benefit of the worker's income and the amount of the benefit prior to the entitlement to daily allowances. Or the daily allowance would be below the minimum daily allowance. (22.08.2014/678)

The insured person is entitled to a parental allowance and a special care allowance equal to the minimum daily allowance if the benefit is lower than the minimum daily allowance on the basis of the benefit or the benefit of the preceding benefit.

§ 4
Employer's entitlement to a daily allowance

The employer is entitled to a daily allowance in so far as the insured person is entitled, on the basis of his employment relationship, to receive a salary or equivalent allowance for periods of absence, maternity, paternity, parental leave or partial parental leave, and when: The terms of employment contract have been agreed to the employer instead of the insured person or the part thereof. The benefit is not paid to the insured person during the same period. (26.06.2009)

A daily allowance is paid to the employer in so far as the employer has paid an insured person's salary from an incapacity for work on the basis of employment and the invalidity is due to the medical use of human organs, tissues and cells (101/2001) The donation of organs, tissue or cell transplantation. The benefit is not paid to the insured person during the same period. (24.6.2010/655)

Date benefit:

(1) to be distributed to employers in proportion to the remuneration paid by them if the insured person simultaneously has several employers;

(2) according to the entrepreneur's pension law or the pension scheme of the farmers, the insured person and his employer are divided on the basis of the occupational income fixed by the pension scheme and the salary paid by the employer if the insured person works simultaneously; As an entrepreneur, in accordance with the entrepreneur's pension law, as a farmer in the form of a farmer's pension law or as an aid beneficiary and in the service of the other employer. (19/122008/994)

Cash sickness benefit is paid to the employer if you receive a full salary on the basis of the employment relationship and if the conditions for employment have been agreed to the employer instead of the insured person. If the daily allowance is higher than the full salary paid by the employer, the daily allowance shall be paid to the worker in excess of the full pay. Paragraphs 1 and 3 shall not apply to the payment of a medical allowance. (13/03/98)

§ 5
Date defined benefit dates

The benefit is paid from each of the working days referred to in Article 4 (5) of Chapter 1, subject to this law.

Chapter 8

Sickness benefit and departmental allowance (8.6.2006/459)

ARTICLE 1
Sickness benefit

Sickness benefit is paid to compensate for loss of earnings caused by invalidity.

The provisions of this law relating to sickness benefit shall apply mutatis mutandis to infectious diseases. Article 27 of the 583/1986 (1) and the law on the medical use of human organs, tissues and cells (101/2001) The daily allowance referred to in paragraph 2. (22.08.2014/678)

In addition to the daily allowance referred to in paragraph 2, the person shall be entitled to receive compensation for loss of earnings suffered by him in accordance with Article 27 (2) of the transmissible disease. The compensation shall be determined on the basis of the employment income which the person would have received if he had not been ordered to be isolated or quarantined on the basis of an infectious disease. Compensation for loss of earnings is the difference between work income and daily allowances. The allowance referred to in paragraph 2 shall be taken into account as a deduction. (26.10.2007)

If, pursuant to Article 7 (1) of Chapter 7, the daily subsistence allowance referred to in paragraph 2 has been paid to the employer by virtue of Article 4 (1), the daily allowance does not cover the salary paid by the employer or the corresponding remuneration for the period of absence of For work, isolation or quarantine, the employer is entitled to receive the compensation referred to in paragraph 3. (26.10.2007)

ARTICLE 2
Age of insured

Sickness benefit is the right of every person living in Finland between the ages of 16 and 67 if the incapacity to work has started to be insured for 16 years. The daily allowance may not exceed the end of the calendar month during which the insured person reaches the age of 68.

If the incapacity to work caused by the illness has started to be insured for 15 years and the illness persists after the age of 16, the insured person shall have the right to receive sickness benefit from a disabled person crossing the age limit of which he/she exceeds the age of 15. Until the end of the calendar month to which the incapacity for work will continue for one year.

ARTICLE 3
Working condition

The insured person is not entitled to cash sickness benefit if he has been immediately preceding the start of his incapacity for work for three consecutive months without his or her own work or gainful employment. However, the insured person does not, notwithstanding the absence of a working condition, have the right to benefit from a minimum number of sick days when his incapacity for work has lasted at least 55 days.

§ 4
Invalidity

The insured person is entitled to cash sickness benefit for the period during which he is prevented from doing his/her work due to incapacity for work due to illness.

Invalidity refers to a condition arising from an illness in which the insured person continues to be unable to carry out his usual work or work, which is closely comparable.

§ 4a (22.08.2014/678)
Student sickness benefit

Notwithstanding Article 4, the student may, during the period of sickness benefit, study in a minor amount.

§ 5 (22.08.2014/678)
Restrictions on the payment of sickness benefit

Sickness benefit is not paid to the insured person who is:

(1) serving him a sentence of imprisonment (767/2005) in Chapter 4, Article 1 , except for the conversion of the fine; or

2) in the service of the armed forces, the voluntary armed service, the armed forces, the armed forces, the armed forces, the armed forces, the armed forces or the armed forces, or the civilian service.

§ 5a (20,2012/19)
Opinion on the assessment of working capacity

The occupational health service must assess the remaining work capacity of the worker and the employer must, together with the worker and the occupational health service, examine the worker's chances of continuing to work. The worker shall submit to the Public Pension Fund a health care law (1383/2001) The opinion referred to in paragraph 1 (5a) on the remaining work capacity of the worker and the possibility of continuing to work at the latest when the sickness benefit has been paid for the 90 working days of the maximum period.

In the absence of an opinion within the period laid down in paragraph 1, the sickness benefit of the worker shall be suspended. However, payment of a sickness benefit is not interrupted if the failure to deliver an opinion is not attributable to the worker or if it were otherwise manifestly unreasonable.

If necessary, the Social Insurance Institution shall ensure that the worker's employment opportunities have been established at the latest when the sickness benefit has been paid out of the 90 working days of the maximum period.

ARTICLE 6
Sickness benefit prevents benefits

The sickness benefit is not entitled to an insured person who is entitled to:

1) The Law on Rehabilation and Rehabilitisation of the Social Insurance Institution (5606) The rehabilitation allowance;

(2) rehabilitation allowance, rehabilitation allowance, rehabilitation allowance or rehabilitation allowance in accordance with the working pension funds;

(3) insurance against accidents at work and occupational diseases, an accident at work and occupational diseases, (279/1959) , military cordless (404/1948) Or military accident (1211/1990) In the case of rehabilitation regulations, the loss of earnings; (08/2015/880)

L to 880/2015 The amended paragraph 3 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

(3) accident insurance law (608/1948) , farmers' accident insurance law (1026/1981) , transport insurance (279/1959) , military cordless (404/1948) Or military accident (1211/1990) In the case of rehabilitation regulations, the loss of earnings;

(4) the National Pensions Act (568/2007) Or of an old-age pension or a certified old age pension or the law on the entry into force of the National Pensions Act (569/2007) , the seamen's pension (1290/2006) , in accordance with Article 3 (2) (1) and (3) to (7) of the Pensions Act, the Act concerning the entry into force of the Pensions Act (396/2006) , the Act on the entry into force of the entrepreneur's pension law (1273/2006) , the law on the entry into force of the pension law of the farmer (1281/2006) Or the Act on the entry into force of the State Pensions Act (1296/2006) The unemployment pension;

(5) part-time pension in accordance with the working pension funds;

(6) the law on guarantee pensions (703/2010) A guarantee pension pursuant to paragraph 1 (1) or (5) or (2) (1);

(7) adjustment pension or adjustment allowance in accordance with the Act on the Pensions and Adaptation of the mp.

(22.08.2014/678)

If the insured person's period of maternity leave has started earlier than 30 working days before the expected date of confinement, he shall not have the right to sickness benefit for that period.

However, the pension as referred to in paragraph 1 (4) to (7), an invalidity pension granted under Article 12 (1) of the National Pensions Act, or a person aged 68 years younger than the age of 68, is entitled to: Sickness benefit if, after his retirement, he is employed and becomes incapacitated for work which he retired immediately prior to the onset of invalidity. The amount of the sickness benefit is calculated on the basis of the employment income earned during the period of retirement, as provided for in Chapter 11, taking into account the provisions of Chapter 12, Section 2. (22.08.2014/678)

Accident insurance L 608/1948 Has been repealed by L 42/2015 , see From 1 January 2016, accidents at work and occupational diseases 42/2015 .

§ 7 (26.06.2009)
Self-responsibility

Sickness benefit or sickness benefit is paid during the period of incapacity for work, with the exception of the date of incapacity for work and nine of the following working days.

If the insured person's incapacity for work begins again within 30 days of the date of the last payment of the sickness benefit or the medical allowance, the sickness benefit or the sickness benefit is paid for incapacity for work From the day following the beginning of the day.

If the sickness benefit or the incapacity benefit entitlement begins or continues immediately after that period of rehabilitation prior to it, the sickness benefit or the daily allowance shall not be subject to the retention period provided for in paragraphs 1 and 2.

However, a minimum sickness benefit is paid on the basis of incapacity for work due to illness only after a period of at least 55 days in the event of incapacity for work. If, at the onset of invalidity, it is obvious that the invalidity will continue to be at least the maximum period provided for in Article 8, sickness benefit is paid as a minimum after the period of ownership under Article 1 or paragraph 2.

§ 8
Maximum period of sickness benefit

The maximum period for sickness benefit is met at the end of the calendar month, which would rise to 300 working days in the course of the following month. The Social Insurance Institution will decide on a maximum period of time, even if the insured person's incapacity for work ends in a calendar month at which the maximum period for the maximum period would be met. If the incapacity for work subsequently continues on the basis of the same illness, sickness benefit may only be paid to the insured person until the end of the maximum period ending.

For the purposes of calculating the maximum period of sickness benefit, all days of sickness benefit shall be taken into account during the two preceding years from the onset of invalidity, subject to the period of ownership referred to in Article 7 (1). If the insured person has been working continuously for a period of 12 months, the periods prior to that date shall not be taken into account for the calculation of the maximum period.

For the purposes of calculating the maximum period, the days where sickness benefit has not been paid for the suspension of the payment restrictions provided for in Article 5 or the suspension of payment provided for in Article 5 (a) shall also be taken into account, or because:

(1) the amount of the insured person's income remains below the minimum amount provided for in Article 1 (1) of Chapter 7;

(2) the insured person has failed to fulfil the working condition laid down in Article 3;

(3) the insured person is entitled, under other law, to benefit from a higher loss of earnings on grounds of invalidity;

(4) the insured person has paid parental allowance from the same period; or

5) the application for sickness benefit has been delayed.

(22.08.2014/678)
§ 9
Sickness benefit after the maximum period

After the maximum period referred to in Article 8, the insured person shall not be entitled to sickness benefit until after the maximum period of 12 months after the end of the maximum period. It is required that the period referred to in Article 7 (1) does not include a longer period of incapacity for work.

The working capacity referred to in paragraph 1 shall be treated as the period of time for which the insured person has received the law on the rehabilitation and rehabilitation benefits of the Social Insurance Institution, the occupational accident at work and the occupational disease, the occupational accident and Rehabilitation allowance, rehabilitation allowance, rehabilitation allowance or rehabilitation allowance to be paid in accordance with the provisions on rehabilitation allowance, rehabilitation allowance, rehabilitation allowance, rehabilitation allowance, rehabilitation allowance, rehabilitation allowance, rehabilitation allowance or rehabilitation allowance, or Have been entitled to unemployment benefits In accordance with Section 3 (3) of Chapter 3 of the Unemployment Insurance Act. On the other hand, the period for which the insured person has received an invalidity pension under Article 12 (1) of the National Pensions Act or a full disability pension in accordance with the occupational pension scheme shall not be equated with the working capacity referred to in paragraph 1 of this Article. (08/2015/880)

L to 880/2015 (2) shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

The working capacity referred to in paragraph 1 shall be treated as the period for which the insured person has received rehabilitation allowance, rehabilitation allowance, or rehabilitation allowance, in accordance with the Law on Rehabilation and Rehabilations for the Social Insurance Institution or the Pension Funds. Rehabilitation allowance paid in the form of rehabilitation allowance, or loss of earnings in the form of an accident insurance law, an accident insurance law, an accident insurance law, a transport insurance law or a military disability pension, or where the insured person is: Was entitled to benefit under the unemployment insurance law Under Article 3 (3) of the unemployment insurance law. On the other hand, the period for which the insured person has received an invalidity pension under Article 12 (1) of the National Pensions Act or a full disability pension in accordance with the occupational pension schemes does not equate with the working capacity referred to in paragraph 1. (22.08.2014/678)

Notwithstanding the provisions of paragraph 2, the working capacity shall be treated as the period of time for which the insured person has been continuously employed and, in the case of invalidity retirement, 12 months before the start of a new disability.

An insured person is entitled to cash sickness benefit despite the fact that he/she becomes incapacitated due to a new illness. A new disease is considered to be a disease that has not caused disability in the previous maximum period and cannot be considered related to an earlier incapacity.

Notwithstanding the provisions of paragraph 1, the insured person shall be entitled to sickness benefit on the basis of the same illness after the end of the maximum period if he returns to gainful employment and the disease is renewed continuously for at least 30 days. Sickness benefit shall be paid in one or more sections in one or more of the periods set out in Section 7 of this Chapter in one or more periods. (21.12.2010/1247)

ARTICLE 10 (22.12.2005/1113)
The entrepreneur's right to sickness benefit from a personal responsibility

Notwithstanding the provisions of Article 7 (1), the insured person who, at the beginning of his incapacity for work, has a pension insurance scheme for the purpose of pension protection, shall be remunerating sickness benefit during the period of incapacity for work; Except for the date of commenting of the invalidity and the three mainly the following working days until the end of the period of ownership under Article 7 (1). (21.12.2010/11)

The sickness benefit referred to in paragraph 1 shall be determined on the basis of a working income according to the entrepreneur's pension law as provided for in Sections 3 or 4 of Chapter 11 of this Act. If the sickness benefit is determined on the basis of Article 4 (1) of Chapter 11 of this Act, the insured person's income in accordance with the pension law of the entrepreneur shall be compared with the pensioner's pension law established in the insured person's pension law. (21.12.2010/11)

Sickness benefit, which is paid to the entrepreneur by way of compensation, is not covered by the maximum period of sickness benefit under Article 8 and is not subject to Section 4 of Chapter 7, Article 7 (2) or Article 10 of Chapter 15.

The sickness benefit paid to the entrepreneur under paragraph 1 shall apply, subject to the provisions of paragraphs 1 to 3, for sickness benefit elsewhere in this Act.

Paragraph 5 has been repealed by L 21.12.2010/1246 .

ARTICLE 11 (26.06.2009)
Right to part sickness benefit

The daily subsistence allowance is intended to support the insured person aged between 16 and 67 in employment and a return to full-time employment.

An employee or an entrepreneur who is incapacitated in accordance with Article 4 shall be entitled to the daily allowance after the period of ownership referred to in Article 7 or after the sickness benefit or the rehabilitation allowance immediately preceding the date of the sickness or rehabilitation allowance referred to in Article 7; , subject to the conditions laid down.

The entitlement to a daily allowance is conditional on the fact that the insured person is able to perform a part of his work without compromising his health and recovery. In addition, it is required that the working time of the insured person, prior to or immediately prior to the daily sickness benefit or rehabilitation allowance, has been in accordance with full-time employment and has agreed to work part-time in such a way that: The working time will be reduced by at least 40 % and not more than 60 %. The part-time work of the contract shall be valid for the whole period. The entrepreneur's entitlement to the daily allowance is subject to a reduction in employment of at least 40 % and not more than 60 % during the previous part-session. In addition, the award of the daily subsistence allowance depends on the fact that part-time working is designed to last a period of at least 12 working days. (13/03/98)

Collection work means gainful employment in which the worker's working time is the length of the regular working time of the full-time worker normally applied in the sector concerned. If the sector does not have a collective agreement, a comparison shall be made Chapter 3 of the ec Treaty Shall be subject to regular working hours. Where a worker works simultaneously in two or more part-time contracts, the work shall be considered as full-time if the aggregate working time is at least 35 hours per week. (13/03/98)

If an insured person who does not have a full-time employment relationship within the meaning of paragraph 4 and who is not an entrepreneur within the meaning of Article 4 (9) of Chapter 1, works simultaneously in two or more contracts, Is that the employee agrees with their employers to work part-time in such a way as to reduce overall working hours as referred to in paragraph 3. (13/03/98)

If the insured person's entitlement to the daily allowance is completed in the course of the illness, termination of employment or any other similar cause, the insured person shall be entitled to sickness benefit without the period of retention referred to in Article 7, if: The other conditions for obtaining sickness benefit are met.

ARTICLE 12 (13/03/98)
Payment of the daily subsistence allowance

The daily allowance is paid for up to 120 working days. For the calculation of the maximum period of daily subsistence allowance, account shall be taken of all sections of the working days during the period prior to the two preceding years. However, in calculating the maximum amount of the daily allowance, the days for which the medical allowance is not paid are also taken into account for the fact that the insured person has paid parental allowance for the same period. If the insured person has been working continuously for a period of 12 months, the working days prior to that date shall not be taken into account for the calculation of the maximum period of daily allowance.

ARTICLE 13 (26.06.2009)
Other provisions applicable to the daily allowance

If the department allowance is not provided for separately, it shall be subject to the sickness allowance provided for in this Act.

Chapter 9

Parental allowances

ARTICLE 1
Right to parental allowance

The insured person is entitled to parental benefit, provided that he or she has been insured under this law for at least 180 days immediately before the calculated date of childbirth or the placement of the child referred to in Article 11. In Finland, an insured person is treated as a period of time insured in another Member State of the European Union or in a State where Union law applies. (30.12.2013/1197)

The father and adoptive father have the right to parental and paternity benefits, even if the mother does not have a parental allowance due to the absence of a residence condition. In this case, the age of the father begins 75 working days after the date of the birth of the child. (22.08.2014/678)

The provisions on parental allowance are applicable to the father and the adoptive father, who is married to the mother of the child, and does not live separately from the break-up. In addition, the provisions on parental leave apply to the insured person who is not married constantly to live with the mother of the child in a common household under conditions of marriage, but not to the insured person who is not married. Continuously living with adoptive parents in a common household under marital conditions. (22.08.2014/678)

ARTICLE 2
Maternity benefit

A woman whose pregnancy has lasted at least 154 days shall be entitled to maternity benefit based on pregnancy and childbirth.

However, there is no right to maternity benefit if pregnancy has been suspended in accordance with the (239/1970) Basis.

ARTICLE 3
Maternity period

Maternity allowance is paid for 105 working days. The entitlement to maternity benefit shall start at least 50 working days and no later than 30 working days before the expected date of confinement. If the pregnancy has ended earlier than 30 working days before the expected date of confinement, the entitlement to the maternity allowance shall begin on the working day following the end of the pregnancy and shall cease when the benefit has been paid for 105 working days.

The payment of the maternity allowance in respect of the period between 31 and 50 working days prior to the calculated childbirth requires that the insured person is not in gainful employment or other work during that period, except for the work carried out in his own household.

§ 4
Specific allocation money

Pregnant insured persons, who are gainfully employed or employed in their own household with the exception of work in their own household, are entitled to a special maternity allowance if the chemical, radiation or contagious disease associated with their employment or working conditions Or any other equivalent risk to the health of his or the foetus. The decree of the Council of State lays down when the health of the insured person or the health of the foetus may be assessed in the context of the circumstances of the insured person or the health of the foetus, as well as the explanations given by the insured person The application of a special maternity allowance.

The payment of a specific contract shall be subject to the condition that the insured person is fit for work and that no other work can be carried out under the contract law (55/2001), Chapter 2, (2) or the Law on Maritime Labour (756/2011) in Chapter 2, For the purposes of paragraph 2, the insured person is therefore obliged to be absent from work. It is also required that the insured person is not in any gainful employment or in his own work, except for the work carried out in his own household. (17,061/766)

The provisions on maternity leave apply mutatis mutandis to special maternity leave.

§ 5
Specific period of age

A special allowance is paid for the period during which the insured person is prevented from doing his job, or at the latest, until the insured person's entitlement to the maternity allowance begins. If the pregnancy is interrupted before the start of the period of maternity leave, the special maternity allowance shall be paid until the pregnancy is interrupted.

If the insured person entitled to a special maternity allowance organises an insured person during the special maternity allowance during the special maternity allowance under Article 3 (2) (2) of the contract law or in the meaning of Article 3 (2) (2) of the Maritime Labour Code, this work shall not: Jeopardise the health of the insured or the foetus within the meaning of Article 4 (1) of this Chapter, no special maternity allowance shall be paid from working days. No special allowance is paid from working days to the insured person who, during the special maternity allowance, does his own work, with the exception of work in his own household. (17,061/766)

ARTICLE 6
Iautumn Money

The paternity allowance is entitled to a child's father who is involved in the care of a child entitled to parental allowance and is not in gainful employment or other work during this period, except for the work carried out in his own household. However, it is a right for a student to have a student if he/she can be regarded as a student in the course of a study grant in spite of receiving a study grant.

§ 7 (21.12.2012)
Iternity period

A total of up to 54 working days is paid in total, however, with a total of up to 18 working days in the period of maternity and parental leave. In the period of maternity and parental leave, paternity money can be divided into a maximum of four periods. In the case of maternity and parental leave, paternity money may be divided into a maximum of two periods. The entitlement to paternity allowance continues until two years after the child reaches the age of two or two years.

The amount of the paternity allowance shall be paid in the period of maternity and parental allowance based on the birth of a new child up to 42 working days, with a maximum of 24 working days on the basis of a previous child and a maximum of 18 working days for the birth of a new child. In this case, paternity dates based on the birth of the previous child must be kept in one section.

§ 8
Parental allowance

At the end of the period of maternity leave, the parental allowance is entitled to a parental allowance, either by the mother or by the father. If the mother does not take part in the care of the child, the father shall have the right to parental allowance, contrary to Article 1 (3) of this Chapter, when the mother and father no longer live in the common household.

Paragraph 2 has been repealed by L 22.8.2014/678 .

The payment of parental allowance is subject to the condition that the mother has visited a doctor or a public health service and an ex-post examination carried out by a doctor or nurse with sufficient training to determine his state of health; No earlier than 5 and no later than 12 weeks after delivery. However, the Social Insurance Institution may, for a specific reason, grant parental leave even though no ex-post verification has been carried out. More detailed provisions on ex-post controls are laid down by the Government Decree. (21.5.2010)

There is no entitlement to parental allowance if the child has been taken into protective custody. (417/2007) , or, in accordance with Chapter 8, as a matter of urgency, it has been decided to invest in family care or residential care as a matter of urgency or otherwise arrange for the care and maintenance that he needs. However, parental allowance is paid to the mother or father of a child who, in spite of an emergency or an emergency, is still involved in the care of the child. (22.08.2014/678)

The mother and father of the child may agree on the distribution of parental leave so that the parental allowance can be paid in a maximum of two sections for each parent. (22.08.2014/678)

§ 9
Partial parental allowance

A mother and father can share the right of parental allowance in such a way that they both have the right to partial parental allowance at the same time. The payment of partial parental allowance is conditional on the mother and father taking care of the child themselves. It is also required that the mother and father of the child have both agreed with their employer on part-time work during the period of parental leave, with both working time and salary of 40 % or more and not more than 60 % of the total The employee's maximum working time and the full-time salary. The contract for part-time work shall be carried out at a time for at least two months.

The entrepreneur's entitlement to partial parental allowance is subject to a reduction of at least 40 % and not more than 60 % for a period of at least two months.

ARTICLE 10
Parental money period

Parental allowance shall be paid up to a maximum of 158 working days immediately after the end of the maternity period, subject to paragraphs 2 or 3. (21.12.2012)

If, owing to the premature birth of the child, the period of maternity leave has started earlier than 30 working days prior to the expected date of confinement, the period of parental allowance shall be extended to as many working days as 30 working days from an earlier date. Time.

The parental allowance shall be extended to 60 working days per child, if more children are born at the same time. The mother or father of the child may also extend, in whole or in part, the extension of the parental allowance referred to in this paragraph during the period of maternity or parental leave. (22.08.2014/678)

Article 10a (21.12.2012)

Article 10a has been repealed by L 21.12.2016. .

ARTICLE 11 (22.08.2014/678)
Adoptive parents' parental and paternity benefits

Adoptive parents' parental allowance and partial parental allowance are entitled to an insured person who has taken his treatment for the purposes of adoption of a child for the age of seven years, provided that he or she participates in the care of the child and is not gainfully employed or otherwise; In their own work, with the exception of work carried out in their own household. However, the right to adoptive parents' parental allowance is not insured, who has adopted a child for adoption in the child and is married to the parent or adoptive parents of an adoptive child in marriage or marriage. Economy.

The adoptive father of adoptive parents is entitled to a paternity allowance, as provided for in Articles 6 and 7.

Adoptive parents' parental allowance or partial parental allowance shall be conditional on adoption by the adoptive parents of the adoption of a child in the adoption (22/2012) The certificate issued by the issuing advisory or international adoption agency. In the event of an international adoption, parental allowance or partial parental benefit of the adoptive parents is conditional on the adoption by the adoptive parents or the child-taker of the authorisation of the adoption board referred to in Article 41 of the adoption law.

ARTICLE 12 (22.08.2014/678)
Adoptive parents' parental allowance

As a result of the adoption of the adopted child, the adoptive parents or his/her spouse shall be paid parental allowance or partial parental benefit for the period of continuation of the child's treatment until 234 working days have elapsed since the birth of the child. However, parental benefit is always paid at least 200 working days. If a child is admitted later than 54 working days after the birth of the child, parental benefit is paid for 200 working days. The parental allowance shall be extended, as provided for in Article 10 (3), where more than one child has been admitted.

If, during the parental allowance of the adoptive parents, the entitlement to a new maternity or parental allowance or the parental allowance of the adoptive parents begins, the payment of the previous parental allowance shall end with a new period of maternity or parental allowance or parental leave. At the beginning of the parental allowance.

ARTICLE 13
Maternal illness or death during maternity or parental allowance

The child's father is entitled to parental allowance during the period of maternity leave if, during the period of maternity leave, the mother is unable to care for her child. The father's entitlement to parental benefit shall start at the earliest when the mother's illness persists after the period of ownership of the sickness benefit provided for in Article 7 (1). Parental allowance may be paid to the father for a period not exceeding the maximum amount of the period of maternity leave paid to the mother due to an illness caused by a mother unable to care for her child. (22.08.2014/678)

If the mother dies during the period of maternity or parental leave, the child caring for the child and the child responsible for the care of the child shall have the right to parental allowance. Parental allowance may be paid to the father for a maximum of as many working days as maternity or parental allowance has not been paid. If the child's father does not take care of the child and is not responsible for the maintenance of the child, the parental allowance shall be paid to the other insured person responsible for the maintenance of the child, to which the child's father is subject.

What this article provides for mother and father is also applicable to adoptive mothers and adoptive mothers. (22.08.2014/678)

ARTICLE 14
The effect of the child's death or child adoption on parental benefit (22.08.2014/678)

If a child is born dead or if a child or adoption child dies: (22.08.2014/678)

(1) the amount of the maternity allowance shall be paid to the end of the period of maternity leave and the amount of the paternity allowance shall be paid from 18 working days after the date of the child's death, but not more than the end of the period of paternity or the period of paternity; (21.12.2012)

(2) parental allowance and partial parental allowance are paid for 12 working days after the date of death of the child, up to the end of the period of parental leave;

(3) parental allowance shall be paid at the end of the extended period of parental leave, if at least two of the children born at the beginning of the period of parental leave are resident.

If the child is deliberately released during the period of maternity leave, the maternity allowance shall be paid out to the end of the maternity allowance. If the transfer takes place during the period of paternity or parental leave or the partial parental allowance, the entitlement to the parental allowance shall be completed from the day following the date of the surrender. (22.08.2014/678)

§ 15 (21.12.2012)
Restrictions on the payment of parental allowance

Parental allowance shall not be paid to the insured person for the period in which he or she is serving a sentence of imprisonment (767/2005) in Chapter 4, Article 1 , except for the conversion of the fine.

If, during the period of maternity or parental leave, the entitlement to a new allowance is granted, the payment of the preceding maternity or parental allowance shall cease at the start of the new period of parental benefit.

ARTICLE 16 (22.12.2006/1342)
Parental money in a registered partnership

Article 1 (3), Articles 8 to 10 and 13 provide for parental allowance, also applies to insured persons whose relationship is registered in accordance with the law on registered partnerships. (2003) Provides. An insured person who is not a child's parent shall be entitled to parental allowance if:

(1) after registration of a relationship, a child or a party to a relationship shall have a child under a 7-year-old; and

2) the insured person lives in the same household with the child and his/her parent.

§ 17 (22.08.2014/678)
Adoption in a registered partnership

Articles 11 and 12, or elsewhere in this Chapter, provide for the paternity and parental allowance of the adoptive parents, also applicable to the registered partner of the registered partnership referred to in Article 16, who takes the child of the other party in the relationship to the adoptive child, who: Is not a year older. In accordance with Articles 7 and 12, the amount of parental allowances already granted to the partner in the relationship shall be taken into account, in accordance with Articles 7 and 12, in accordance with Articles 7 and 12. The number of days of parental leave shall be equal to or greater than 200 working days. However, if maternity benefit has been granted to the other side of the relationship, parental allowance shall always be granted up to a maximum of 158 working days, in which case the right of adoptive parents to parental allowance shall start from the end of the maternity allowance.

Chapter 10

Special care allowance

ARTICLE 1
Special care allowance

The special care allowance is intended to compensate for the short-term or temporary loss of earnings resulting from the participation of the insured person in the treatment or rehabilitation of the child's illness or disability.

Special care shall be entitled, under the conditions laid down in Article 2, under the conditions laid down in Article 2, to treat the child of his/her spouse, the child, or any other child who, like the parent, actually manages. The spouse is treated as a person with whom an insured person is not permanently resident in a common household under conditions of marriage.

ARTICLE 2
Conditions for payment of the special treatment allowance

The special care allowance is paid to an insured person who is under the age of 16 years of age related to the medical treatment of a child under 16 years of age or who is temporarily or temporarily prevented from taking part in the treatment or rehabilitation of his children. From doing one's own or other work and does not have any income from this period. However, a limited amount of work does not prevent the payment of a special care allowance. The income does not take account of asset management aid, nor does it take account of the care allowance for family care. (22.08.2014/678)

The special care allowance shall be entitled to an insured person who shall participate:

(1) in the functional unit of the specialised medical care unit, or on the basis of special medical treatment at the special care unit of the special care unit, for the treatment or rehabilitation of the child in the event of illness or disability, if the doctor treating the child: The need for participation; in addition, for a child who has completed seven years of age, it is necessary to carry out a special care allowance with a severe illness or disability;

(2) in the case of a serious illness or a severe disability of their children, in the treatment of care or rehabilitation in relation to the treatment or rehabilitation provided for in paragraph 1, where the doctor considers it necessary to participate;

(3) in the case of rehabilitation or rehabilitation courses or rehabilitation activities based on a law-based child's illness or disability; (22.08.2014/678)

(4) for the treatment or rehabilitation of a child with a severe illness or a severe disability in the course of treatment or rehabilitation, to a trial period of return to school or day care by means of a reserve, if the doctor treating the child is careful. Necessary. (22.08.2014/678)

The special care allowance is paid from the same period to both parents if the doctor has considered the need for both parents' treatment or rehabilitation. However, from the same period of home care, the special care allowance is not paid for the same period for both parents.

The decree of the Council of State provides for more detailed provision for medical reasons, as referred to in paragraph 2 above, for an illness or injury to be assessed.

ARTICLE 3
Payment of the special care allowance

Special care allowance is paid to achieve a therapeutic balance per child on the basis of the same disease:

(1) during the treatment and rehabilitation courses provided for in Article 2 (2) (1) up to a maximum of 60 working days;

(2) for a total of up to 60 working days and for a specific therapeutic reason, up to a maximum of 30 working days.

(22.08.2014/678)

The special care allowance shall be paid in accordance with Article 1 (1), without prejudice to longer-term medical reasons, if the implementation of care related to the severe illness of the child or the unexpected worsening of the illness continues to require a continuous parent Attendance or attendance at the pilot stage of a return to school or day care. (22.08.2014/678)

The decree of the Council of State provides for a more precise definition of the weighty medical reasons referred to in paragraph 2 above which the special care allowance is paid for over 150 working days.

Chapter 11

Amount of daily allowance

ARTICLE 1
Amount of daily allowance based on labour income

The daily allowance is equal to 70 % of the third part of the annual work income of the insured person, if the annual income does not exceed eur 32 892. For the above part, the amount of the daily allowance of eur 50 606 is 40 % of the one-third of the annual income and 50 606 for the third part of the annual income of 25 %. (17.12.2010/11)

Notwithstanding the provisions of paragraph 1:

(1) for the first part of 56 days, the amount of the maternity allowance is 90 % of the third part of the annual work income in the form of insured persons, if the annual income does not exceed eur 50 606; The third part of the annual income;

(2) the amount of parental benefit paid to the mother for the first 30 working days shall be 75 % of the third part of the annual work income in the amount of the insured person's income, if the annual income does not exceed eur 50 606; The amount of the parental allowance is 32,5 % of the third quarter of the annual income; and

(3) the amount to be paid to the father after the period of parental leave and maternity and parental leave is equal to 75 % of the third part of the annual work income in the amount of the insured person's tax paid in the first 30 days, if: The annual income does not exceed eur 50 606; the amount of parental benefit to be paid to the father is 32,5 % of the third of the annual income; in the case of the birth of an earlier child referred to in Article 7 (2) of Chapter 9; On the basis of the paternity allowance, the paternity allowance may also be paid plus the new During the period of maternity and parental leave based on the birth of the child, provided that there are still days left on the basis of the birth of the previous child. (21.12.2012)

(17.12.2010/11)

The income from the tax referred to in paragraphs 1 and 2 shall be adjusted in proportion to the period laid down in Article 96 (1) of the Pensions Act (Article 96 (1) of the Pensions Act), as set out in Article 96 (1) of the Pensions Act; Shall be different from the salary factor established for the previous calendar year. (22.12.2006/1342)

The income limits referred to in paragraphs 1 and 2 shall be adjusted each calendar year by the wage factor referred to in Article 96 (1) of the Pensions Act. If, in the context of the amendment, the income limit is exceeded, the more than the full euro shall be excluded. (22.12.2006/1342)

ARTICLE 2 (22.12.2005/1113)
Employment

For the purposes of this law, the purpose of the daily allowance shall be:

(1) the remuneration of the labour or power relationship;

(2) according to the entrepreneur's pension law and the pension law of the farmer's pension law for each year; and (12,12,1276)

(3) the salary paid in the working pension fund, which is considered to be the basis for the employment and pension contributions to be paid in the form of a paid pension ( Insurance salary ). (22/1264)

If the insured person is not obliged to take an insurance claim or a pension under the pension scheme of the farmer, his income shall be taken into account in the income tax law (1535/1992) The income from economic activity, agriculture and the group, the income from the enterprise or agriculture, the employment allowance linked to the entrepreneurial activity, the value of the contract work, the income of the reindeer economy and the taxable grant. However, if an insured person who is not obliged to take a declaration under the laws of the so-called law voluntarily takes such insurance, his income shall be taken into account for the purposes of paragraph 1 (2). (19/122008/994)

The remuneration of the daily subsistence allowance pursuant to paragraph 1 (1) shall be deemed to be the (1118/1996) in Article 13 , the remuneration, the remuneration and the compensation, the remuneration of the sportsman's fee, the limited liability of the taxable person (627/1978) , and the personal remuneration of the performing artist and of the athlete, as referred to in Article 77 of the Income Tax Code, as referred to in Article 13 of that Law, Under the salary, insurance fund (16/04/1992) Of the sickness insurance fund referred to in Article 1 (1) of the Directive. (20.8.2010/700)

However, a return shall not be considered:

(1) the benefit of the employee from the employer;

(2) interest benefits from a loan obtained on the basis of employment;

(3) an interest in the right of employment to subscribe to a Community share or shares at a lower price if the advantage is available to the majority of staff;

(4) any advantage arising from the use of an employment option within the meaning of Article 66 of the Income Tax Act or an employment relationship which is determined by the change in the value of the company's share;

(5) a premium which is given in the form of shares, in the form of shares, in the form of shares, in the form of securities listed in the supervision of an undertaking belonging to the same group of undertakings or the same group of undertakings; or In a similar manner, or in part or in whole, in cash, provided that the value of the benefit of such remuneration depends on the evolution of the value of the shares in question in the course of a period of at least one year following the authorisation of the premium;

(6) the salary of the standstill period referred to in Article 14 (1) of Chapter 2 of the contract law;

(7) compensation for the termination of a contract or post-employment relationship and other forms of compensation;

(8) Lecture and presentation fees, meeting fees and fees paid for membership of an administrative body, if, on the basis of a fee, no employee is required to pay the employee. The pension contribution;

(9) in the Staff Regulations (194/2010) And the additional parts thereof transferred to the staff fund or to the fund purchased from the Staff Fund;

(10) the staff-fund items referred to in the Staff Regulations and the additional parts which have been drawn up on the basis of Article 37 of the Staff Funds Act, in cash, in accordance with the rules of the Fund, provided that the item has been determined by the Profitability and other performance factors, or in accordance with the performance fee system applied by the Agency or the municipality;

(11) items payable to an employee on the basis of a decision of the general meeting as a profit or cash profit, provided that the cash-winning premium is paid to the entire staff and is not intended to replace the collective agreement or employment contract; And that the basis for the payment of the cash premium is in accordance with paragraph 10 and Article 2 (2) and (3) of the Staff Regulations and that the free capital of the company is higher than the amount of the cash paid to the general meeting And the share of dividends paid to shareholders.

(5.11.2010)

In the circumstances referred to in point (11) of paragraph 4, it is also required that the payment of the profit premium has not been awarded by the employer and that the owners make a binding decision on the payment of the cash profit At the general meeting after the end of the financial year and that the winning fees will then be paid. In addition, it is necessary for the matter to be dealt with under the (2003) In accordance with or otherwise. (5.11.2010)

This income does not take into account income which has been subject to tax assessment under the (1558/1995) (1), because of the absence of a tax return.

The decree of the Council of State may provide for a more precise definition of what is included in the employment income provided for in this Article.

ARTICLE 3
Income from work-based taxation

The daily allowance shall be determined on the basis of the employment income referred to in Article 2 (1) and 2 (2) of the first subparagraph of Article 2 (1) and 2 (2) of the Tax Code. At the start of the entitlement to parental benefit, the date for which the parent is paid for the first time on the basis of the same child shall be considered.

If the insured person's entitlement to a partial invalidity pension under Article 35 of the pension scheme of the employee has started in the tax year for which the income is to be taken as a basis for the benefit, the sickness benefit is determined on the basis of the employment income of the previous tax year. Provided that they are higher than the earnings from the beginning of the disability pension. (22.08.2014/678)

§ 4
Income from the insured person and the amount of parental benefit according to the employment income of the previous parental benefit (22.08.2014/678)

At the request of the National Pensions Office, an assessment shall be made of what is to be considered as insured person's income during the six months immediately preceding his or her incapacity for work or the entitlement to parental leave or special treatment. The daily allowance shall be determined on the basis of the six-month employment income of the insured person, provided that the employment income has consistently been at least 20 % higher than those referred to in Article 3, Labour income revised in accordance with Article 1 (3). The abovementioned work income shall be taken into account only for the period during which the person has been insured under this law in Finland. (21.12.2010/11)

In accordance with the pension law of the enterprise or the farmer's pension law, the insured person shall, in accordance with Article 1 (1), submit, in accordance with the provisions of the first paragraph, a reliable statement of the earnings of the said pension funds and of the non - Business results obtained from business activities. (21.12.2010/11)

If the insured person's earnings have been substantially lower due to sickness, unemployment or any other comparable reason than they would otherwise have been, the employment income may also be estimated from the working time of the six-month period: For the period immediately preceding the start of the period immediately preceding the start of the period of incapacity for work or the entitlement to parental allowance, or of the special treatment allowance. However, it is possible to take into account only the invalidity or the entitlement to parental benefit or the year of entitlement to special treatment and the calendar year preceding it.

Notwithstanding the foregoing, the six-month employment income referred to in paragraph 1 may also be assessed for a shorter period of six months from the application, provided that the insured person has a change of profession or another equivalent Have been employed only in respect of the six months referred to above.

The continuous employment income of six months referred to in paragraph 1 may also be assessed on the application, on the basis of a report of at least one month, as referred to in Article 2 (1) (1). In this case, the insured person's income shall be assessed as if the employment lasted at least six months. Working income from a shorter period than six months may be considered to be continued if the insured person presents a reliable statement from the employer or any other reliable information that the period of employment would have continued for at least six months if the insured person had not become Invalidity or entitlement to parental allowance or special care allowance would not have started. Work-related income from short-term contracts may also be taken into account in the future, provided that the insured person has consistently been either employed or unemployed as a jobseeker with the labour market and is justified in his employment history. Indication that employment would have continued either in several periods or in periods of integration. (11.3.2005/155)

Notwithstanding the provisions of Article 3 above, the amount of the parental allowance may be determined in accordance with the employment income referred to in Article 2 of the previous parental benefit, if the child on the basis of which the previous one has been paid Parental allowance, has not been filled in or taken care of three years before the calculated date of childbirth or the treatment of a child aged seven years.

The income on the basis of the benefit referred to in paragraph 6 shall be adjusted in proportion to the salary coefficient referred to in Article 96 of the Pensions Act, as set out in Article 96 of the Pensions Act, as set out in Article 96 of the Pensions Code. The salary factor established for the calendar year. (22.08.2014/678)

Notwithstanding the provisions of paragraph 1, the insured person may present during the period of employment referred to in Article 2 (1) (1), when he has not been insured in Finland. The work may be presented previously in Finland as a insured person who has earned income when working in another Member State of the European Union or in a country where European legislation applies, and has been re-entered in Finland. Insured. If the income earned abroad was significantly lower or higher than the income earned in a similar job in Finland, the income earned on the basis of daily cash benefits can be estimated from the work that is earned in Finland. , taking into account the income of a person who works in a similar capacity in Finland and who has a comparable experience and qualifications. The daily allowance shall be determined on the basis of the employment income of the insured person, where applicable, as provided for in this Article, if the insured person does not have a job income recognised in Article 3 or the invalidity or invalidity of the income earned in Finland; or The income from the period prior to the start of the preferential entitlement. (22.08.2014/678)

§ 4a (12/09/1047)
Insurance contributions deducted from work income

For the purposes of calculating the amount of the daily allowance, 60 % of the income shall be reduced by 60 % of the daily allowance for sickness insurance referred to in Article 21 (1) of Chapter 18, under Article 153 (1) of the Pensions Code, The Act on the financing of the occupational pension and unemployment benefits (555/1998) The sum of the unemployment insurance contribution referred to in paragraph 1. This reduction shall be made in the form of an insurance salary as referred to in Article 2 (1) (3) of this Chapter and of the income generated by the employment and employment relationship established in accordance with Article 3 or in accordance with Article 4.

§ 5
Loss of income for labour income

For the purposes of calculating the employment income as well as the six-month working income referred to in Article 4 for the purpose of determining the income earned in the employment relationship and the amount of the personal income to be compared to it, the income tax is deducted as referred to in Articles 93 to 95 Revenue-raising expenditure.

The income earned by the entrepreneur's pension law and the farmer's pension law shall not be deducted from the revenue-raising expenditure. (21.12.2007)

Only a reduction in income within the meaning of Article 95 (1) (1) of the Income Tax Act shall be deducted from the salary under Article 72 of the Pensions Act. (21.12.2007)

ARTICLE 6
Sickness and parental allowance and special care allowance based on prior benefit

If, during the four months preceding the start of the entitlement to sickness or parental allowance or the special care allowance, the insured person has received unemployment benefit under the unemployment insurance law, the sickness and parental allowance paid to him, or The special care allowance shall be at least 86 % of the amount of benefit paid to him. When calculating the amount of unemployment benefit, no account shall be taken of: (21.12.2010/11)

(1) the income to be taken into account in the conciliation procedure laid down in Chapter 4, Section 4 of the Unemployment Insurance Act;

Paragraph 2 is repealed by the L 22.12.2009 .

(3) benefits within the meaning of Section 7 of Chapter 4 of the unemployment insurance law which, according to Article 2 of Chapter 12 of this Act, must be deducted from the daily allowance;

(4) an increase in earnings in accordance with Article 2 (2) of Chapter 6 of the unemployment insurance law, in so far as the amount exceeds the merit of the provisions of Article 2 (1); (22.08.2014/678)

(5) the increase in the basic daily allowance under Chapter 6, Article 1 (2) of the unemployment insurance law, and not the part of the increase in labour market support determined in accordance with Article 4 (1) of that law. (22.08.2014/678)

Sickness and parental allowance and special care allowance shall be at least two-fifths of the monthly amount of a study grant if the insured person has received a study grant in the course of the four months preceding the start of the period of benefit.

Sickness and parental allowance and special care allowance shall be at least equal to the rehabilitation allowance provided that the insured person has received a law on the rehabilitation benefits of the Social Insurance Institution and the rehabilitation allowance in the six months preceding the start of the benefit period. The rehabilitation allowance. If the insured person has received, during the same period, rehabilitation allowance, rehabilitation allowance or rehabilitation allowance for rehabilitation allowance, sickness and parental allowance and the special care allowance paid to the insured person The twentieth-fifth of the monthly rehabilitation allowance. However, in accordance with Article 32 (2) of the Law on Rehabilitation and Rehabilitation of the National Pensions Act, the proportion of the rehabilitation allowance in which it exceeds the amount of the rehabilitation allowance determined in accordance with Article 32 (2) of the Law on Rehabilitation and Rehabilitation , as defined in Article 32 (1) of the said Law, the amount of the rehabilitation allowance and the 10 % increase referred to in Article 33 (1) of that Law and the 33 % increase in occupational pension contributions. (21.12.2007)

If the insured person has received more than one of the benefits referred to in paragraphs 1 to 3 in the period preceding the start of the sickness or parental allowance or the special care allowance, the sickness and parental allowance and the special care allowance shall be based on: The benefit which the insured person has received.

§ 6a (22.08.2014/678)
Absorption of parental allowance in one case

If the insured person is entitled to parental benefit at the same time on the basis of Articles 3, 4 and 6 at the same time, the parental allowance shall be determined by the same child for the whole period of the parental benefit period, on the basis of the date of the start of the entitlement.

§ 7 (17.12.2010/11)
Minimum number of medical and parental allowances and special care allowance

The minimum amount of the sickness and parental allowance and the special care allowance is EUR 22,04 per working day. This amount shall be adjusted as laid down in the Act on National Pensions Act.

§ 8 (22.08.2014/678)
Effect of gainful employment and work on the amount of parental allowance

Maternity and parental allowance shall be paid to the mother at the minimum amount if the mother is at the same time in gainful employment or at work, with the exception of work carried out in her own household or in full-time education and in accordance with the law of study grants. Oh, tuition money. Similarly, the parental allowance payable to the father is being missed. However, the provisions of this Article shall not apply to partial parental allowance.

§ 9
The amount of the father's parental allowance (22.12.2006/1342)

The date of the father's parental benefit shall begin on the date of the first payment of parental allowance by the same child. The amount of paternity and parental benefit shall be equal to the same child throughout the period of parental benefit, subject to Article 1 (2) (3). (22.12.2006/1342)

The amount of the paternity allowance shall be paid in the form of a minimum number of persons employed in the service of permanent staff, in the form of an unarmed, non-armed, reserve or drawing-up or a civil servant, as well as a study grant in accordance with the law on study grants. To the recipient.

ARTICLE 10 (08/2015/880)
Impact of pension on the amount of parental allowance

Parental benefit is paid in the form of an oldage pension or a reduced oldage pension, an unemployment pension or a full invalidity pension under Article 12 (1) of the National Pensions Act, the Pension Insurance Act, The law on the replacement of an accident at work and occupational diseases, an accident at work and an occupational disease, an accident at work and an occupational disease, an accident or an illness which is comparable to that of an occupational disease, (240/2015) Or of the Law on the accident and pension of an athlete (276/2009) Based on.

L to 880/2015 Article 10 enters into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 10 (22.08.2014/678)
Impact of pension on the amount of parental allowance

Parental benefit is paid in the form of an oldage pension or an old age pension, an unemployment pension or a full disability pension under Article 12 (1) of the National Pensions Act, the Pension Insurance Act, In the case of an accident insurance law, an accident insurance law, an accident insurance law, an injury to a military accident, a disability or an illness, (1318/2002) Or of the Law on the accident and pension of an athlete (276/2009) Based on.

L reimbursement of disability or illness resulting from the work of study 13/18/2002 Has been repealed by L 460/2015 From 1 January 2016, see L reimbursement of disability or illness resulting from the work of study 460/2015 .

Article 10a (26.10.2007)
Verification of mother's parental allowance

The parental benefit payable to the mother shall be equal to the same amount for the whole period of the parental benefit period, subject to Article 1 (2) (1) and (2) or Article 8 (1); .

ARTICLE 11
Amount of parental allowance

Notwithstanding the provisions of Articles 1 to 7 of this Chapter, the amount of partial parental benefit is always half of the amount of parental benefit.

ARTICLE 12 (26.06.2009)
Amount of the daily allowance

Notwithstanding the provisions of Sections 1 to 7 of this Chapter, the amount of the daily subsistence allowance shall always be half of the amount of sick leave immediately preceding it or half of the amount of sick leave to which the insured person would have been entitled. At the beginning of the medical entitlement. However, the amount of the sickness benefit does not take into account the benefits of the sickness benefit referred to in Chapter 12. The amount of the daily subsistence allowance shall always be at least half the amount of the daily sickness benefit provided for in Article 7 of this Chapter, if the incapacity for work resulting from the disease has lasted for 55 days.

Chapter 12

The ratio of benefits to other benefits

ARTICLE 1
Coordination of daily allowances

At the same time, the insured person shall receive only one daily allowance under this law.

ARTICLE 2
Sickness benefit ratio to other statutory benefits payable on the basis of invalidity

The sickness benefit payable under this Act shall be deducted from the same period and benefits payable under the rest of the law for the same period of invalidity:

(1) disability pension in accordance with Article 12 of the National Pensions Act, with the exception of a pension under Article 12 (4);

2. On the basis of an accident at work and an occupational disease, the loss of earnings in respect of accidents at work and occupational diseases; (08/2015/880)

L to 880/2015 Paragraph 2 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

2. On the basis of an accident at work and an occupational disease, the daily allowance, accident pension and annuity rate;

(3) the loss of earnings resulting from an accident at work and an occupational disease, in accordance with an accident at work and occupational disease; (08/2015/880)

L to 880/2015 The amended paragraph 3 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

3. On the basis of an accident at work and an occupational disease, the daily allowance and accident pension in accordance with the accident insurance legislation of the farmers;

(4) daily subsistence allowance and accident pension in accordance with the law on the reimbursement of disability or sickness;

(5) an accident pension in accordance with the law on accident and pension protection;

(6) the daily subsistence allowance and the accident pension, as well as the standard of living, in accordance with the military injury law;

(7) the loss of earnings and the invalidity pension in accordance with the Transport Insurance Act.

(22.08.2014/678)

Notwithstanding the provisions of paragraph 1, sickness benefit may be paid in full if the benefit under the other law referred to in paragraph 1 (2) to (7) is delayed for an independent reason. The National Pensions Office shall be entitled to recover from the benefit of the benefit paid by the sickness benefit paid in accordance with the other law referred to in paragraph 1 (2) to (7). (22.08.2014/678)

If the sickness benefit is payable to the employer, the sickness benefit is not paid to the employer in the event of delay in accordance with paragraph 2.

ARTICLE 3
Period of priority for the benefit of sickness benefit and the relationship with the full invalidity pension under the working pension funds

The Social Insurance Institution shall determine the period of validity of the sickness benefit period for the determination of the starting date of the full disability pension in accordance with the working pension funds. The priority period for sickness benefit is the period for the first 150 days of the maximum period provided for in Article 8 (8) of the sickness benefit and the five calendar months thereafter. However, the priority period ends at the end of the fourth calendar month, if the maximum period for sickness benefit in the event of uninterrupted sickness benefit would then end.

The Social Insurance Institution shall establish a period of priority for the benefit of the sickness benefit when the maximum number of days of sickness benefit has been at least 150 days. However, the period of priority shall not be fixed if the insured person has completed 63 years. The new priority period can only be established if six months have elapsed since the previous end.

During the priority period of the sickness benefit, the insured person has the right to full sickness benefit, even if he is entitled to a full disability pension under the occupational pension scheme. After a period of priority, sickness benefit is paid only in so far as it exceeds the amount of the pension payable from the same period.

The period of priority shall not be fixed if the insured person receives a full disability pension in accordance with the occupational pension scheme when applying for sickness benefit. In this case, sickness benefit is paid only in so far as it exceeds the amount of the pension payable from the same period. Furthermore, the period of priority shall not be fixed if the insured person receives a full disability pension under the occupational pension scheme when applying for sickness benefit and sickness benefit is granted on the basis of Article 6 (3) of Chapter 8. In this case, the sickness benefit is not deducted from the full amount of the full invalidity pension for the same period.

If the insured person is granted a full invalidity pension, in accordance with the occupational pension funds, for the period after the age of pre-primary benefit, the Social Insurance Institution shall be entitled to charge a disability pension for the benefit of the sickness benefit paid.

§ 4
The ratio of the daily sickness benefit to the invalidity pension under the occupational pension schemes

The period of priority shall not apply to the invalidity pension or the equivalent of an invalidity pension under Article 35 of the Pensions Act of the employee. (22.08.2014/678)

If you receive a partial disability pension under paragraph 1 or the equivalent of a full invalidity pension and the right to a partial disability pension, you have started before the beginning of the calendar year for which you are entitled: , the sickness benefit is not deducted from the disability pension. Sickness benefit is not deducted from an invalidity pension or other than a full disability pension, even when the provision of sickness benefit is based on the employment income of Chapter 11, Section 4, and are in full. A partial disability pensioner. Otherwise, the disability pension will be deducted from the sickness benefit.

§ 5
The ratio between the daily allowance and the oldage pension and the rehabilitation allowance

Where an old-age pension is granted retroactively to an insured person for the same period of age from which he has received sickness benefit, the Social Insurance Institution shall be entitled to recover from the pension institution the sickness benefit paid retroactively to the pension institution. The corresponding respect.

If the insured person receives sickness benefit, the rehabilitation allowance or rehabilitation allowance paid in the form of rehabilitation allowance is granted retroactively to the same period for which he or she has received sickness benefit, Shall be entitled to recover from the pension institution the rehabilitation allowance paid retroactively, the rehabilitation allowance or the rehabilitation allowance paid in respect of the sickness benefit paid by the sickness benefit paid.

ARTICLE 6
Obligation to report and notification of rehabilitation opportunities

If necessary, the Social Insurance Institution shall identify the insured person's need for rehabilitation, at the latest, at the latest when the number of days to be read in excess of the insured person's daily allowance and the daily allowance allowance exceeds 60 days. (26.06.2009)

The National Pensions Office shall immediately notify the pension of the pension referred to in Article 3 (1) of this Chapter at the date of the 150th anniversary of the end of the priority period. At the same time, the insured person must be informed about the rehabilitation and other forms of reimbursement.

The notification requirement laid down in paragraph 2 may be waived if:

(1) the invalidity appears to end within one month of the completion of the 150th day;

(2) the insured person has applied for vocational rehabilitation or medical rehabilitation; or

3) the insured person has applied for a rehabilitation allowance under Article 6 (1) (2), (3) or (4) of Chapter 8, or the loss of earnings.

However, if the invalidity continues or the application for rehabilitation or rehabilitation allowance is rejected, the possibility of rehabilitation or other forms of reimbursement shall be immediately notified.

§ 7
Sickness benefit and harm caused by the offence

The insured person is entitled to cash sickness benefit, even if the invalidity is a criminal offence and the insured person is entitled to compensation for the loss of earnings caused by incapacity for work. (1999) Or criminal damage law (19204/2005) Based on. (22.08.2014/678)

The National Pensions Office shall be entitled to claim compensation under the compensation law referred to in paragraph 1 for the payment of the sickness benefit paid by the sickness benefit. The Social Insurance Institution may waive the claim for compensation if it is manifestly unreasonable. Similarly, the Social Insurance Institution is entitled to recover the sickness benefit paid by the insured person in the event that the insured person has already received equivalent compensation.

§ 8
Sickness benefit and medical expenses

Without prejudice to the right to compensation for loss of earnings resulting from incapacity for work, the insured person shall be entitled to cash sickness benefit. If the insured person has already been reimbursed on the basis of the patient's injury law for the same period, the sickness benefit is paid up up to the amount of the amount of the allowance, up to the amount of the amount paid, to the Medical Insurance Centre.

§ 9
The relationship with other benefits

The special care allowance shall not be paid to the extent that the insured person has the right to receive a special treatment allowance on the same basis for the loss of earnings.

ARTICLE 10 (22.08.2014/678)
Foreign benefit

In the case of a cash benefit, the same benefit or any other benefit payable under this Act shall be taken into account. It shall also be treated as equivalent to the salary received from a foreign employer or an international organisation.

In the case of sickness benefit, the benefit payable from the rest of the State shall be taken into account in accordance with Article 2, if it is treated as a legal entitlement payable on other grounds of invalidity.

ARTICLE 11 (29.12.2009)
Sickness benefit ratio to study money

If the insured person receives a study grant (1999) Tuition allowance, the study allowance shall be deducted from the sickness benefit for the same period or the daily allowance for the same period.

In the event of a change in monthly allowances, the daily allowance for a period of one month shall be deemed to include 25 days.

PART IV

HEALTH CARE AND ANNUAL LEAVE ALLOWANCE

Chapter 13

Compensation for health care

ARTICLE 1
Employers' right to health care allowance

The employer is entitled to compensation in the area of occupational health care (1383/2001) The necessary and reasonable costs incurred in the organisation of occupational health care provided for or prescribed by the employer ( Compensation category I ).

If, in addition to the occupational health service referred to in paragraph 1, the employer has provided medical treatment and healthcare to its employees, the employer shall be entitled to reimbursement of the necessary and reasonable costs incurred ( Category II ). However, compensation shall not be paid for dental care.

ARTICLE 2 (22.12.2005/1113)
The right to compensation for occupational health services by the entrepreneur and others

The applicant, as referred to in Article 3 (1) (6) of the Occupational Health Care Act, and any other person acting on his own behalf, who have provided themselves with the occupational health service provided for in Article 1 above, is entitled to: Compensation for the necessary and reasonable costs incurred in this activity.

If, in addition to the occupational health service referred to in paragraph 1, the entrepreneur has provided himself with medical treatment and other healthcare, he shall be entitled to reimbursement of the necessary and reasonable costs incurred in this activity.

The provision of occupational health and health care, medical care and other health care, as well as medical care and other health care, as well as costs and activities, shall apply mutatis mutandis in accordance with the provisions of this Act. The replacement of occupational health care by the employer.

If an entrepreneur is also an employer, and he presents the costs referred to in paragraphs 1 and 2 in connection with the costs of his employees, he shall be subject to the provisions of this Act concerning the replacement of the occupational health service to the employer.

ARTICLE 3
Replacement activities

The employer shall be reimbursed for the costs of the organisation of occupational health care, as provided for in the Medical Service Act.

The costs incurred by the employer in respect of occupational health care and medical care and other health care services provided by the employer shall be reimbursed, provided that the action has been carried out necessary Using resources.

§ 4
General principle of substitutability

The health care allowance shall be paid for occupational health care, medical treatment and other health care organised by the employer in the employment contract or post-office relationship of the employer or in comparable public service contracts. The necessary and reasonable costs incurred. The payment of compensation is conditional on the employer's full payment of the costs incurred by the occupational health service, medical care and other health care services and the fact that those services have been free of charge for workers.

The payment of compensation to the employer shall be conditional on the possibility for the Labour Inspection Commission, the Labour Inspection Officer or the responsible person to give an opinion on the application.

§ 5 (3.12.2010/1056)
Compensation for the costs of health care

The costs referred to in Article 1 (1) and the costs referred to in Article 1 (2) shall be reimbursed by 50 % of the costs referred to in Article 1 (1) and Article 1 (2) of the occupational health service.

However, the costs referred to in Article 1 (1), as referred to in Article 1 (1), shall be reimbursed if the workplace is accompanied by practices agreed with the occupational health service as to how to manage, monitor and Early support will be implemented as a common function of the workplace and occupational health service. 60 % of the costs referred to in Article 1 (1) of the occupational health service shall be reimbursed to the entrepreneur and to any other person performing his own work, if the entrepreneur or other person performing his own work has agreed with the occupational health service: Management, monitoring and early support.

The compensation to be paid to the employer shall be determined by the maximum number of employees per worker. The fee to be paid to the entrepreneur and to any other person acting on his own behalf shall be determined according to the maximum annual amount.

ARTICLE 6
Establishment of the maximum amount of the calculation

The maximum number of employees per worker to be paid to the employer shall be determined by category of compensation for the practical implementation of good occupational health practice on the basis of the necessary resources, as defined by the By means of a regulation. In the same way, the entrepreneur and other self-employed person's own contribution per enterprise is defined.

In order to implement good occupational health practice, the necessary resources are:

(1) the services of occupational health professionals;

(2) expert services and related studies required by occupational health professionals;

(3) laboratory and radiological studies;

4. Other resources for the establishment and maintenance of the occupational health centre.

Each year, the National Pensions Institute shall set the basis for calculating the maximum amount of compensation on the basis of the above resources, in line with the general cost developments.

The maximum amount of compensation may be taken into account as an increase in the size of the workplace, as well as a specific reason relating to the start of the occupational health service, the establishment of the occupational health centre or the alteration of the content of the occupational health service. The decree of the Council of State may provide for a greater level of compensation for the factors to be raised. (22.12.2005/1113)

§ 7
Eligible costs

Acceptable costs are the necessary and reasonable costs of setting up and operating a good occupational health practice.

Acceptable start-up costs are the costs of the purchase and renewal of the necessary research, treatment and office equipment and equipment as well as occupational health information systems. Acceptable establishment costs are not the building, procurement, repair and other related costs of the premises of the occupational health centre.

Acceptable operating costs are the payroll costs of the occupational health service, the mandatory wage costs paid for them and the other necessary and reasonable costs for the implementation of the occupational health service.

Acceptable costs are also borne by the health care centre or the self-employed health care centre referred to in the Public Health Act, as well as the health of the health centre referred to in the Public Health Act, Payments within the meaning of the Act on social and health care charges, provided that they correspond to the acceptable costs incurred in the organisation of the occupational health service referred to in paragraphs 1 to 3.

A decree of the Council of State may provide for a more detailed adjustment of the necessary and reasonable costs.

§ 8 (22.08.2014/678)
The municipality's right to compensation for health care

The municipality of the Health Centre shall be entitled to reimbursement of the costs of the occupational health service provided by the Social Insurance Institution, provided that the services have been given to the entrepreneur or to the rest of his work, in accordance with Article 18 (2) or (3) of the Health Care Act. The amount of compensation shall not exceed the amount which the Social Insurance Institution would be obliged to carry out as the corresponding compensation for the undertaking or other person referred to above.

§ 9
Monitoring the costs and activities of health care services and the right to check

The National Pensions Office shall have the right to obtain from the employer, the entrepreneur or any other person, from the municipality or from the municipality or from any other applicant, the costs and activities of the occupational health service to monitor the performance of the occupational health service. For. In addition, the National Pensions Office has the right to check the accounting records of the occupational health service provided by the employer or other applicant.

ARTICLE 10
Execution of compensation other than the employer

If the healthcare services referred to in Article 1 are organised within the meaning of Article 7 (1) (2) of the Health Care Act, the Social Insurance Institution may, in agreement with the employer, agree to the provision of compensation to the service provider.

A decree of the Council of State may provide for compensation for the provision of compensation to the service provider.

ARTICLE 11 (21.10.2005)
Medical treatment of university students

The Social Insurance Institution may carry out a reasonable remuneration for the costs of primary healthcare organised by the High Student Health Insurance Foundation.

Basic health care refers to the promotion of student health and disease prevention and treatment, as well as services of general and specialised medical care, mental health care and oral health care. Except for the cost of orthodontics as well as of the protet and dental technical measures.

The provisions of paragraphs 1 and 2 shall also apply to the costs incurred in connection with the costs incurred pursuant to Article 17 (1) of the Health and Health Act of the Municipality or Municipality of On the basis of the agreement, on the basic health care of students participating in a study on the organisation of the health care system for students at the Polytechnic University of Saimaa and the University of Seinäjoki. (22/2011/911)

L to 9/11/2011 Article 3 (3) is provisionally applicable from 1 August 2011 to 30 June 2016.

ARTICLE 12 (21.10.2005)
Eligible costs

Acceptable costs are the necessary and reasonable cost of access to basic medical care for students and the cost of setting up when organised by the Foundation in its own health station or in healthcare services The fees and fees charged by the producer or self-employed by the qualified service provider.

ARTICLE 13 (21.10.2005)
Replacement of compensation

The compensation shall be paid for the costs incurred in the use of the resources necessary for the implementation of the necessary resources on the basis of a maximum student-specific ceiling.

The Social Insurance Institution shall set the maximum number of students per student for the purpose of health care, on the basis of the necessary resources, as laid down in the State Council Regulation.

The final total compensation shall be the maximum student-specific maximum amount multiplied by the number of students, but not more than 63 % of the total financial contribution of the Foundation's account and operational period. For the purpose of calculating the final total remuneration, the number of students shall be the number of students who have paid the fee for the advance payment for the financial year.

ARTICLE 14 (21.10.2005)
Access to information and more detailed guidance on how compensation is to be determined

The Social Insurance Institution shall have the right to receive the information needed to monitor and evaluate the effectiveness and efficiency of the health care provision of the High School of Health in order to monitor and evaluate the economic and continuing development of healthcare resources.

In addition, the National Pensions Office has the right to audit the Foundation's accounts and to provide more detailed guidance on the application and determination of the compensation.

The decree of the Council of State lays down more precise provisions on the fixing of compensation, the eligible costs, the necessary resources, the fixing of the maximum student ceiling and the compensation procedure.

Chapter 14

Annual leave allowance

ARTICLE 1
Right to compensation

During the period of maternity, maternity, paternity and parental leave, the employer shall be reimbursed for the costs incurred by the worker. The employer is entitled to compensation if the employer is obliged to pay a worker's allowance or a leave allowance for the period of maternity, maternity, paternity or parental leave paid by the employee.

Notwithstanding the provisions of paragraph 1, the employer shall also be entitled to compensation where the worker is on parental leave, but receives partial parental leave and works part-time work for another employer.

The provisions on the reimbursement of annual leave shall also apply to the relationship of power.

ARTICLE 2 (18.3.2005/165)
Payment of compensation

The compensation will be paid retrospect after the period of parental benefit. Compensation shall also be paid for the annual holidays of the worker who have been saved by the worker. (162/2005) And subsequently to be kept free of savings.

ARTICLE 3
Compensation amount

The employer shall be remunerated for each calendar month for which the annual leave has accrued from the period referred to in Article 1, provided that there have been at least 14 days of parental benefit in the calendar month.

The compensation is paid for a period of 2,5 days per calendar month. The amount of the compensation per day shall be one-third of the annual income which has been the basis for the daily allowance paid to the employee for the period of annual leave. If the amount of parental benefit paid to the insured person has been determined on the basis of Article 6 (6) of Chapter 11, the amount of the allowance per day shall be one-third of the annual income which would otherwise have been the basis for the daily allowance paid to the insured person. The compensation criterion is increased by a factor of 1,26. (22.12.2006/1342)

However, the annual cost allowance shall not be paid more than the amount that the employer has been obliged to pay in the form of an annual leave or a form of leave, plus a coefficient of 1,26. (22.12.2006/1342)

PART V

IMPLEMENTATION AND APPEAL

Chapter 15

Provisions concerning the implementation

ARTICLE 1
Sickness insurance card

The Social Insurance Institution provides the insured person with a health insurance card under this law. The card shall be marked with the name and first names of the insured person and the identification number. If the insured person is a member of the workplace fund referred to in Chapter 16, it shall be entered in the health insurance card. The sickness insurance card may also indicate whether the insured person is entitled to special replacement medicinal products within the meaning of Chapter 5 of this Act, to a limited number of basic replacement medicinal products and to the clinical nutritional products, information The duration of the sickness insurance scheme and the fact that the insured person is not entitled to compensation under the direct payment procedure referred to in Article 19 (1) (2). In addition, with the consent of the person, other information accepted by the Social Insurance Institution and other information necessary for the implementation of sickness insurance may be included. (11.11.2005)

The Social Insurance Fund confirms the form and content of the health insurance card. The card is free of charge.

ARTICLE 2
Application of compensation and benefits and obligation to provide information

The claim or benefit must be submitted in writing to the People's Pensions Office. The benefit may also be claimed by the insured person when the employer is entitled to a daily allowance in accordance with Section 4 of Chapter 7. The applicant shall provide the National Pensions Office with the information necessary for the award of the benefit or the compensation. (22.08.2014/678)

The application may be settled on the basis of the information available, even if the applicant refuses to provide the necessary information or information which may reasonably be required of him or if the insured person refuses to provide the information required under Article 13. Studies. (22.08.2014/678)

If, because of sickness or other comparable reasons, the insured person is unable to claim a benefit under this law or otherwise care for his interests and rights under this law, he or she does not have a legal act (442/1999) , the Social Insurance Institution may accept the power of speech by a related or other insured person, on behalf of the insured person, in relation to the benefit under this Act. (17/03/1999)

ARTICLE 3
Application for medical treatment

The claim for reimbursement of medical treatment shall be submitted within six months of the payment of the fee. If the service provider applies for reimbursement by means of a proxy, the application must be submitted within six months of the service.

The application for additional compensation for overhead costs shall be lodged within six months of the end of the calendar year during which the entitlement to the additional allowance has been incurred. (203.2015/252)

L to 252/2015 (2) shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

Additional compensation for the costs of medicinal products, basic creams, and clinical preparations and the corresponding products referred to in Section 8 of Chapter 5 shall be submitted within six months of the calendar year The termination of the entitlement to an additional allowance.

The costs for the treatment of medicinal products for the treatment of a severe and long-term illness shall be paid in accordance with Section 5 (2) of Chapter 5, if the costs have been incurred after a difficult and long-term illness is shown to: Delivered to the People's Pension Fund. The costs incurred prior to the submission of the report shall be subject to special compensation if the costs were incurred after a difficult and long-term illness was drawn up, provided that the other conditions for reimbursement were met. The amount shall then be paid up to a maximum of three months of the corresponding amount of treatment. The provisions of this paragraph shall also apply to the substitution of clinical nutritional products and the corresponding products. (203.2015/252)

L to 252/2015 (3) will enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

The costs for the treatment of medicinal products for the treatment of a severe and long-term illness shall be paid in accordance with Section 5 (2) of Chapter 5, if the costs are incurred after the application for a difficult and long-term illness is: Delivered to the People's Pension Fund. The provisions of this paragraph shall also apply to the substitution of clinical nutritional products and the corresponding products. (20.11.2009)

§ 4 (20,2012/19)
Time limits for applying for cash benefits

The application for cash benefits shall be as follows:

(1) sickness benefit within two months of the onset of invalidity and sickness benefit within two months of the date from which the benefit is to be obtained;

(2) special care allowance and special maternity allowance within four months of the date from which the benefit is to be obtained;

(3) maternity benefit no later than two months before the calculated date of confinement;

(4) parental allowance and partial parental allowance one month before the date from which the benefit is to be obtained, subject to paragraph 6;

(5) paternity money no later than two months after the date of the child's two years or two years after the date on which the child has been admitted; and

6) parental benefit, as a result of treatment with ottola, within two months of taking care of the child.

(21.12.2012)

If the disability persists after the period of sickness benefit granted for a fixed period, in order to continue to receive sickness benefit, the insured person must submit a report on the continuing invalidity pension to the Social Insurance Institution within two months. From the end of the payment of sickness benefit.

If the need to participate in the care of the child continues after the special treatment period, which has been granted for a limited period, in order to continue to receive a special care allowance, the insured person shall submit a report on the continued need for participation in the child's care in the National Pensions Office Within four months of the termination of the special treatment allowance.

§ 4a (21.12.2012)

Paragraph 4a has been repealed by L 21.12.2016. .

§ 5
Application for health care allowance

The employer shall apply for reimbursement of the costs incurred by the occupational health service within a period of six months from the end of the accounting year in accordance with his/her accounts, including the end of the calendar year relating to the birth of the cost. In the case of the entrepreneur and the rest of his work, the time limit begins to pay for the costs incurred in organising the occupational health service.

The municipality shall provide the Social Insurance Institution with a statement of the costs of the occupational health service referred to in Chapter 13, Section 8, within six months from the date on which the occupational health service has been provided.

ARTICLE 6
Application for annual cost reimbursement

The annual leave allowance shall be submitted within six months of the end of the parental benefit period.

§ 7
Failure to comply with the deadline

Compensation or benefit under this law may be granted in whole or in part, even if it was not requested within the prescribed period, if the refusal to grant compensation or benefit due to delay would be disproportionate.

§ 8 (25/10/2015)
Payment of interest and benefits

Compensation and benefits shall be paid into an account indicated by the applicant in the European Union. If the payment is not possible, or if the applicant presents a specific cause, benefit or compensation to the National Pensions Office, it may be paid in any other way.

§ 9 (13.10.2006)
Direct payment procedure

Where the pharmacy has recovered from the insured medicinal product by the amount of the compensation under Chapter 5, or where the service provider has recovered the insured person's fee, the dentist's fee or the compensation in accordance with Chapter 3 of the treatment, , or where the producer of the transport services has inherited a declaration of ownership in accordance with Article 7 (7) of Chapter 4, the compensation may be paid to the pharmacies or the service provider on the basis of the statement made by it; In an amicable way.

If the compensation under this Act is paid under paragraph 1 to the pharmacies or the service provider, the payment shall not be made by the written decision of the insured person. However, the decision must be taken if the insured person is required to do so. The claim shall be made within six months of the purchase of the medicinal product or the receipt of the service.

ARTICLE 10
Payment of benefit to the employer

The employer shall inform the National Pensions Office of his/her salary or equivalent allowance if the insured person is entitled to a benefit under this law for the same period.

Upon request, the Social Insurance Institution shall inform the insured person's employer of the period of maternity, paternity or parental benefit paid to the other parent.

ARTICLE 11 (22/122009/1201)
The entitlement to sickness benefit for the unemployment fund or the People's pension institution

If the insured person has received an unemployment benefit under the unemployment insurance law, or in the case of alternance, (1305/2002) , the sickness benefit is withheld from the same period up to the amount of the benefit paid by the Social Insurance Institution or is paid to the unemployment fund concerned for the benefit of the benefit.

ARTICLE 12
Payment of hospital allowance and daily allowance to the municipal institution

Social Welfare Act (710/1982) § 6 The institution shall have the right to receive from the Social Insurance Institution part of the subsistence allowance granted to the insured person, which the Social Insurance Institution would be obliged to pay for the same costs as reimbursement to the insured person.

If the municipality's institution referred to in paragraph 1 is (1412/1997) , the amount of the daily allowance shall be paid to the institution at the request of the institution.

Sickness benefit may be paid to the institution of the municipality referred to in paragraph 1, either in part or at the request of the institution, for the maintenance of the insured person and his family, provided that the payment of the sickness benefit to the recipient is not: Can be regarded as responsible for his lifestyle.

ARTICLE 13
Determination of investigations

The insured person shall take part in the examination of the state of health and the assessment of the capacity to work. Research costs shall be paid to the doctor or health department of the study or to the technical service.

The amount of travel costs incurred during the investigation shall be reimbursed to the insured person as provided for in Chapter 4. However, the own contribution provided for in Article 7 of Chapter 4 shall not apply to compensation. In addition, the insured person has the right to receive daily subsistence allowance, night sickness and accommodation allowance, as provided for in the Tax Administration's decision on reimbursement of travel expenses. If the insured person has needed an escort, the costs incurred shall be reimbursed to the insured person on the same basis as the insured person. (22.08.2014/678)

For the benefit of the daily allowance, night travel and accommodation allowance, the period during which the insured person has been insured in a hospital or other health care unit where the insured person has been insured is not eligible for the benefit of the allowance.

ARTICLE 14
Retention of farm equipment

The Social Insurance Institution shall be obliged to maintain, three years after the end of the accounting year of the financial year in which the supporting documents belong, the payment of compensation.

§ 15
Output and transfer ban

The compensation paid to the insured person under this Act for medical treatment, pregnancy and childbirth shall not be measured.

The agreement, which refers to the transfer of justice under this law, is null and void.

Articles 16 to 16a

Articles 16 to 16a have been repealed by L 30.12.2013/1203 .

§ 17 (13/03/98)
Mandate authorisation

The provision of compensation and benefits, as well as the explanations required for their payment, as well as the periods for the payment of benefits in cash benefits may be laid down in more detail by a decree of the Council of Ministers.

ARTICLE 18
Recovery recovery

If a benefit under this law or any other benefit in the form of a benefit has been paid unduly or too high, the benefit or any other undue advantage paid in the amount of the benefit or any other benefit in the form of the benefit must be recovered.

Recovery may be waived, either in whole or in part, if this is deemed reasonable and the undue payment has not been due to the fraudulent conduct of the beneficiary or his representative or where the amount unduly paid is limited. In addition, recovery may be waived, even after the adoption of the decision on recovery, where, in view of the beneficiary's financial situation, it is no longer appropriate to continue or to recover The extension would entail disproportionate costs in relation to the amount of the benefit to be recovered.

The amount to be recovered can be offset by the benefit subsequently paid by the National Pensions Office. However, in the absence of consent, the receipt may only be applied to any other benefit under this law or equivalent.

A final decision on recovery can be carried out, such as a legal judgment.

§ 19
Obsolescence of recovery claim

The decision to recover the undue payment shall be made within five years from the date of payment of the benefit. The recovery decision established by the recovery decision shall expire five years after the date of adoption of the decision, unless the limitation period has been terminated. The limitation period laid down by the recovery decision shall be broken down as from the date on which the (2003) Articles 10 or 11 provide. This limitation period shall begin to run by a new limitation period of five years.

§ 20
Notification of changes in circumstances

If, under the circumstances of the beneficiary, a change affects the right to benefit or reduces the amount of benefit, he shall immediately inform the National Pensions Office of the change. Such changes shall include:

(1) if the insured person takes over the daily benefit period in respect of gainful employment or self-employment;

(2) the parental benefit of the foster parent shall be interrupted by the treatment of the child;

(3) where the amount of the maternity allowance is to be paid to the father in the cases referred to in Article 13 (1) of Chapter 9 or the death of the mother;

(4) the right to benefit from an entitlement to benefit from entitlement to benefit under this law shall begin;

(5) the insured person shall start to receive compensation for the reimbursement of expenses under this Act on the basis of another law;

(6) the entitlement to the daily allowance of the insured person ends in the light of the restriction referred to in Article 5 of Chapter 8 or Article 15 of Chapter 9;

(7) the insured person is moving out of Finland;

(8) the insurance in accordance with the Pensions Act or the Pensions Act of the farmers shall cease to be valid or the amount of the insured person's income will change during the payment period;

(9) the contract relating to the part-time work of the insured person ends in the middle of a partsession period; and

(10) any other equivalent change in circumstances where the insured person has come to declare the benefit when applying.

(8.6.2006/459)

Where a child's parent gives away his child with the intention of adopting him as an adoptive child, the adoption agency referred to in Article 6 (1) of the Social Welfare Act or the adoption agency referred to in Article 22 (1) of the Act of adoption shall state: To the National Pension Fund. If a child has been taken into custody under the Child Protection Act, it has been decided to invest in family care or institutional care as a matter of urgency or otherwise arrange for the care and maintenance of care and care for the child, and the parent is not involved in the care of the child; The institution of the municipality referred to in paragraph 1 shall be notified free of charge to the Social Insurance Institution. (22.08.2014/678)

If, pursuant to Chapter 19 of this Act, the National Insurance Institute has been informed of any change in the circumstances of the beneficiary which affects or may affect the benefit granted or payable, the Social Insurance Institution may order: To submit a report on changes to the circumstances.

Chapter 16

Workplace funds

ARTICLE 1
Workplace

For the purposes of this law, the workplace cashier refers to an insurance fund (16/04/1992) (a) an insurance fund covered by an activity covered by a worker employed by the same employer and which, in addition, may include workers who have retired from the same service for the same employer. The register shall have the right to act as a provider of compensation and benefits provided for by this law to its members or to their members and their family members, except for the amount of the annual leave allowance provided for in Chapter 14. The place of employment shall apply mutatis mutandis to the provisions of this Act or by the Act on National Pensions (11,91/2001) Is provided for in the National Pensions Office. Otherwise, there will be an insurance fund.

The arrangement referred to in paragraph 1 shall be subject to the consent of the National Pensions Office. Such consent shall be provided, provided that the cashier meeting of the register of the vacants has been approved by a two-thirds majority of the votes, and that there are at least 300 employees within the scope of the register. In addition, the granting of a consent shall require that the payment of compensation and benefits under the rules of the register shall be at least in accordance with this law.

The above provisions apply mutatis mutandis to the insurance fund, whose members are employed by employers who are part of the company law (624/2006) in Chapter 8, Section 12 Of the same group. Even if the group condition referred to above would not be met, the consent of the workplace to function may be given if the employer has an economic or operational relationship with each other that the arrangement can be kept in the cashier and the cashier. Appropriate for the insured persons. (22.08.2014/678)

In the event of a change in the circumstances in which the consent is granted, the workplace register shall immediately inform the National Pensions Office.

ARTICLE 2
Financing of activities in the area of employment

The National Pensions Fund shall make available from the Fund's funds for use in the form of advances which it is estimated to require in order to make allowances and daily allowances under this Act, plus administrative costs. The amount of what is estimated to be incurred by the National Pensions Office. The place of employment shall, on an annual basis, be made available to the People's Pensions Office for the purpose of paying the benefits, as laid down in more detail by the Government Decree.

The Ministry of Social Affairs and Health confirms, on a proposal from the National Pensions Office, the criteria for reimbursement of the administrative costs of the workplace funds for each year. The decree of the Council of State lays down a procedure for the transfer of funds to the cash register.

If the benefits under the rules of the job register are better than the benefits under this Act, the costs of carrying out these additional benefits shall be covered in the manner prescribed by the rules of the register.

ARTICLE 3
Validity of insurance

From the beginning of the month following the beginning of the month following the start of the employment relationship, the insured person referred to in Article 1 shall be transferred to the employment office from the beginning of the month following the beginning of the employment relationship. From the beginning of the month following the end of the insurance for supplementary benefits, the insured person who has retired as referred to in the law shall cease to be insured under this law.

After the person has been insured in the office of employment or his insurance at the end of the contract, he shall immediately inform the National Pensions Office thereof.

§ 4
Termination of the register of jobs

If a job register is unloaded, the cashier shall cease to operate under this law, including the commencement of liquidation.

Within one month of the commencement of the liquidation, the mass shall be made available to the National Pensions Office for the amount of the funds to be used for the provision of the benefits and to repay the amount received. Costs incurred by the People's Pension Fund and approved by the National Pensions Fund shall be reimbursed to the cash sickness fund if the funds are not sufficient to carry them out.

§ 5
Monitoring and amendment of the Rules of Procedure

The National Pensions Office shall have the right to supervise and inspect the activities of the workplace funds in so far as controls and inspections are carried out in accordance with this law.

The National Pensions Office should make a note to the register and issue instructions to remove any defects in a situation where the activity of the job register is not appropriate, in particular, in the interests of the insured person. In the event of non-compliance, the Financial Supervisory Authority may, on a proposal from the People's Pensions Office, prohibit the cash from the granting of insurance under this law and impose a date, including the withdrawal of the cashier's activities under this law. (19/122008/914)

The Social Insurance Institution shall withdraw the consent provided for in Article 1 (2) if the register no longer fulfils the conditions laid down for the consent. The consent shall also be withdrawn if the cashier decides to change its rules so that the benefits it provides are no longer equivalent to at least the benefits under this law. The amendments shall enter into force on 1 January next, unless there is a specific reason for the entry into force of the entry into force.

In the cases referred to in paragraphs 2 and 3, the provisions of Article 2 shall apply mutatis mutandis to the conclusion of the holding and the repayment of the funds.

ARTICLE 6 (17/05/1029)
Appeals appeal

The cashier shall be entitled to appeal against the decision of the National Pensions Office in accordance with this Chapter by the appeal to the administrative court as provided for in the Administrative Law. An appeal to the decision of the administrative court shall be lodged only if the Supreme Administrative Court grants an appeal.

L to 1029/2015 Article 6 will enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 6
Appeals appeal

If the place of employment is dissatisfied with the decision taken by the National Pensions Office in this chapter, the cashier shall be entitled to appeal against the decision to the Supreme Administrative Court as provided for in the Administrative Law.

Chapter 17

Appeals appeal

ARTICLE 1
Right of appeal

The decision to appeal to the decision of the National Pensions Office may not be appealed against by the appeal to the Appeals Board and to the decision of the Social Security Board of Appeals by appeal to the right to be insured. (22 DECEMBER 2006)

The decision to appeal shall not be appealed against. (22 DECEMBER 2006)

The decision of the Social Insurance Institution shall, in spite of the appeal, be complied with until a decision has been taken by a final decision.

ARTICLE 2
Time of appeal and delay of the complaint

The decision of the National Pensions Office and the Board of Appeal of the Social Security Board shall be communicated by mail to the addressee by letter to the addressee. Unless otherwise displayed, the appellant shall be deemed to have been informed on the seventh day following the date on which the decision was posted to the address indicated by the appellant. (22 DECEMBER 2006)

The letter of appeal shall be submitted to the National Pensions Office within 30 days of receipt of the decision by the appellant.

Although the appeal to the Appeals Board or the Code of Insurance has arrived after the prescribed time limit, the appeal may be admissible if there have been compelling reasons for the delay. (22 DECEMBER 2006)

ARTICLE 3
Self-adjustment

If the Social Insurance Institution fully accepts the requirements of the complaint submitted to it, it shall issue a decision on the matter. An appeal shall be lodged against the decision of the amendment as provided for in Articles 1 and 2.

If the Social Insurance Institution cannot rectify the contested decision as mentioned in paragraph 1, it shall, within 30 days of the end of the period of appeal, forward the appeal and its opinion to the appeal body concerned. In such a case, the Social Insurance Institution may, by way of a temporary decision, correct its previous decision in so far as it accepts the claim made in the complaint. If the appeal has already been submitted to the appeal body, the provisional decision shall be notified to it without delay. The interim decision shall not be subject to appeal.

The period referred to in paragraph 2 may be waived if the request for further clarification as a result of the complaint is required. In that case, the applicant shall be informed without delay. However, the statement of appeal and the opinion shall always be submitted to the appeal body concerned within 60 days of the end of the appeal.

§ 3a (17/06/2015)
Resolving the case for other benefits or compensation

If, after the adoption of a decision, the beneficiary of a daily allowance is granted retroactively the benefit or compensation to be taken into account pursuant to Articles 6, 11 (8) or 10 (1) to (5) or (9) to (9) to (11) of Chapter 12, the Social Insurance Institution may, without the removal of the decision, or The party's consent shall be reviewed.

The case may be reopened in accordance with the provisions laid down in paragraph 1, even where the payment of the daily subsistence allowance pursuant to Article 15 (2) of Chapter 9 or the reimbursement of the costs of medical treatment provided by a medical practitioner in accordance with this law Has been reimbursed retroactively for the same costs as the rehabilitation psychotherapy referred to in Article 3 of the Law on Rehabilisation of the People's Pensions Office and the rehabilitation allowance.

§ 4 (22 DECEMBER 2006)
Decommissioning

If the final decision of the National Pensions Office is based on an incorrect or incomplete statement or appears to be contrary to the law, the Board of Appeal of the Social Security Board may, at the request of the interested party or the People's Pensions Office, remove And shall refer the matter to the Court again. The Social Security Review Board shall provide the parties with the opportunity to be heard before a decision is taken. The decision of the Board of Appeal shall not be appealed against. (17/06/2015)

Where the final decision of the Appeals Board of Social Security or the Law of Insurance is based on an incorrect or incomplete statement or appears to be contrary to the law, the right of the right to insurance may be requested by the party or the People's Pensions Office Withdraw the decision and refer the matter to the Court again. The right of insurance shall provide the parties with the opportunity to be heard before a decision is taken.

If the Social Insurance Institution makes a decision to lift the decision, it may suspend the payment of the benefit or pay it in accordance with its request until such time as the matter has been resolved.

The removal of the decision shall be submitted within five years from the date on which the decision was taken. For particularly weighty reasons, the decision may be deleted from the application made after the deadline.

If a case involving a refusal of an advantage or an increase in the advantage granted appears in the new report, the Social Insurance Institution shall review the case. The national pension institution may, without prejudice to a previous enforceable decision, grant an advantage or grant an advantage greater than in the past. Similarly, the Appeals Board for Social Security and the right of insurance may proceed accordingly when dealing with the appeal. An appeal shall be made to the decision as provided for in Articles 1 and 2.

The consultation referred to in paragraphs 1 and 2 shall be forwarded for information to the administrative law (434/2003) Provides. (17/06/2015)

§ 5
Correction of a mistake

Where the decision of the People's Pensions Office is based on a manifest error or lack of clarity or a procedural defect in the application of a manifest error of law or a decision, the Social Insurance Institution may withdraw its incorrect decision and Resolve the case.

The decision may be rectified to the benefit or to the detriment of the party. The correction of the decision to the detriment of the party shall be subject to the agreement of the party concerned.

ARTICLES 6 TO 8

Articles 6 to 8 have been repealed by L 22.12.2006/1301 .

PART VI

FINANCING OF HEALTH INSURANCE

Chapter 18 (22.12.2005/1113)

Sickness insurance and insurance premiums

General provisions
ARTICLE 1 (30/06/2012)
Scope

This law shall finance:

1) benefits and allowances under this law;

(2) Benefits and allowances under the Law on Rehabilation and Rehabilitisation of the Social Insurance Institution;

(3) the basic security contribution provided for by the agricultural undertaking in respect of accidents at work and occupational diseases is covered by this law; (08/2015/880)

L to 880/2015 The amended paragraph 3 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

3. Accident insurance scheme for farmers; (1026/1981) The basic security contribution provided for under this Act;

(4) reimbursement of certain costs of the occupational health care of farmers under the Law on State resources; (19/09/1984) The costs of the State resources provided for;

(5) allowances payable under Article 9 (2) to (4) of the Law on cross-border healthcare and reimbursements of State resources provided for in that law;

(6) Operating expenses incurred by the National Pensions Office for the implementation of benefits and compensation referred to in paragraphs 1 to 5.

ARTICLE 2 (22.12.2005/1113)
Financing of health insurance

Expenditure on benefits and reimbursement under the laws referred to in Article 1 of the Social Insurance Fund, as well as the operating expenses of the National Pensions Office referred to in Article 1, net of the proceeds of the assets of the Fund, Financed by contributions from the insured and the employer, contributions from the State and other income from the sickness insurance fund.

The financing of health insurance is allocated to the financing of health insurance and to the financing of occupational income insurance.

Paragraph 3 has been repealed by L 19.12.2008/986 .

ARTICLE 3 (22.12.2005/1113)
Minimum amount of sickness insurance fund

At the end of each year, at the end of each year, the amount of financial assets deducted by capital and reserves by the Sickness Insurance Fund shall be at least 8 % of the total annual cost of sickness insurance ( Minimum sickness insurance fund ).

§ 4 (22.12.2005/1113)
Insurance premiums

Insurance contributions under this law are covered by the sickness insurance premium and the employer's sickness insurance contribution.

The sickness insurance contribution is covered by the sickness insurance scheme and the daily allowance for sickness insurance.

§ 5 (20.8.2010/700)
Convinced payment obligation

According to this law, the insured person is obliged to pay the insured person's health insurance as provided for in this law.

The insured person's obligation to pay the daily allowance for sickness insurance starts from the beginning of the month following the calendar month following the calendar month in which the insured person reaches the age of 68.

The insured person who has died during the fiscal year will not be prescribed by the insured person.

ARTICLE 6 (14.5.2010/359)
Obligation to pay a pensioner resident abroad

A pensioner living abroad who is resident in a Member State other than that of a pensioner whose medical care is reimbursed by Finland to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community Council Regulation (EEC) No 1408/71, hereinafter referred to as Social security regulation Or Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council on the coordination of social security systems, hereinafter referred to as The basic Regulation, , the sickness insurance scheme must be carried out after he is no longer insured under this law in Finland.

§ 7 (22.12.2005/1113)
Employer's obligation to pay

The employer is obliged to pay the employer's sickness insurance contributions in the same way as the employer's social security contribution (366/1963) Provides. Payment shall be made as part of the employer's social security contribution.

Expenditure and financing of health insurance
§ 8 (22.12.2005/1113)
Sickness insurance expenses

The cost of health insurance from the Sickness Insurance Fund is:

1) medical and research allowances, reimbursement of travel expenses and medical compensation;

2) rehabilitation expenditure under the Law on Rehabilation and Rehabilisation of the National Pensions Institution;

(3) allowances payable to the Medical Foundation of the High School in accordance with Chapter 13, Section 11;

(4) in accordance with Article 148 (2) of the occupational accident and occupational disease of the agricultural undertaking, the cost of medical treatment for the basic security contribution; and (08/2015/880)

L to 880/2015 Paragraph 4 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

(4) In accordance with Article 15 of the accident insurance law of farmers, medical care costs to be considered as a basic security contribution; and

(5) allowances payable under Article 9 (2) to (4) and Articles 20 and 21 of the Law on cross-border healthcare. (30/06/2012)

For the operating costs referred to in Article 1 (6), the cost of health insurance cover shall be the operating costs of the benefits referred to in paragraphs 1 to 5 and the reimbursement of expenses incurred by the National Pensions Office. (30/06/2012)

In addition, health insurance shall take account of the effect of the annual change in the costs referred to in paragraph 1 to safeguard the minimum amount of the sickness insurance fund.

The costs referred to in paragraphs 1 and 2 shall be deducted from the contributions paid retroactively to the Fund.

§ 9 (12/04/1256)
Contributed contribution

The proceeds of the sickness insurance scheme for insured persons shall be financed by a total of 55,1 % of the sum of the costs of the medical insurance cover provided for in Article 8 (1) (1) to (4) and (2) and (3).

ARTICLE 10 (12/04/1256)
State contribution

State resources are financed by a sum of 44.9 % of the total cost of insurance for medical care under Article 8 (1) (1) to (4) and (2) and (3). In addition, the cost of medical care referred to in Article 8 (1) (5) is financed through State resources in so far as the medical benefits provided in Finland on the basis of medical benefits are not covered by the reimbursement of expenses received abroad.

Costs and financing of income insurance
ARTICLE 11 (22.12.2005/1113)
Costs of income insurance

The cost of occupational income insurance from the Sickness Insurance Fund shall be:

(1) cash benefits under this law and rehabilitation funds under the Law on Rehabilation and Rehabilitisation of the Social Insurance Institution;

(2) in accordance with Article 148 (2) of the occupational accident and occupational disease of the agricultural undertaking, the daily subsistence allowance; (08/2015/880)

L to 880/2015 Paragraph 2 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

(2) according to Article 15 of the accident insurance law of farmers, daily subsistence allowances;

(3) compensation for the costs of the organisation of occupational health care referred to in Chapter 13, with the exception of the reimbursement of medical expenses incurred by the High School; (19/122008/986)

(4) reimbursement of certain costs incurred by farmers at the occupational health service provided for in the Act on State resources; and (19/122008/986)

(5) annual compensation payments as referred to in Chapter 14.

For the operating costs referred to in Article 1 (5), the cost of the declaration of income insurance shall be the operating costs of the benefits referred to in Article 1 (1), (1), (1) to (5) and the operating expenses incurred by the National Pensions Office. (19/122008/986)

The costs of the declaration of income insurance shall also take into account the effect of the annual change in the costs referred to in paragraph 1 to safeguard the minimum amount of the sickness insurance fund.

The costs referred to in paragraph 1 (1) shall be deducted from the contributions paid retroactively to the Fund.

ARTICLE 12 (22.12.2005/1113)
Financial contribution by employers and employees and entrepreneurs

The sickness insurance premium paid by the employers, as well as the income from the sickness insurance payable on the basis of pay and work income, shall finance the costs of the declaration of income insurance referred to in Article 11, deducted from the State referred to in Article 13 And the cost of the additional financial contribution of the entrepreneur.

At the time of entry into force of the Act, the costs referred to in paragraph 1 shall be borne by the sickness insurance contribution of the employer by 73 % and by 27 % in the case of sickness insurance.

ARTICLE 13 (19/122008/986)
State contribution and additional financial contribution by the entrepreneur

The State resources shall be financed:

(1) costs arising from the payment of a daily allowance or rehabilitation allowance pursuant to Article 11 (1) (1) which does not exceed the minimum amount referred to in Article 7 of Chapter 11 or, in the case of rehabilitation benefits for the People's Pensions Office; And the rehabilitation allowance referred to in Article 35 of the Law on Rehabilation, not more than the minimum amount referred to in the latter paragraph; however, the State resources are not financed by sickness and rehabilitation funds, which are: Up to a maximum of 12 or more of the minimum number of members In accordance with Article 36 (1) or Articles 37 or 39 of the Law on Rehabilation and Rehabilation Benchmarks, in accordance with Article 36 (1) or 37 or 39 of the Law on Rehabilation, the amount of which has been determined on the basis of Article 6 of Chapter 11 of this Law and are at least 11 chapters 7 The minimum amount referred to in Article 5; (27.03.2009/195)

(2) costs arising from the reimbursement of medical care and other health care referred to in Section 2 (2) of Chapter 13 to the entrepreneur and to the rest of his own work;

(3) 0,1 % of the costs incurred as a result of parental allowance other than those referred to in paragraph 1; and

4. The costs referred to in Article 11 (1) (4).

The costs to be paid for sickness benefit under Section 10 of Chapter 8 shall be financed on the basis of the income of the entrepreneur on the basis of the employment income referred to in the Pensions Act ( Additional financial contribution by the entrepreneur ). In addition to the daily allowance, the additional contribution by the entrepreneur is charged to the insured person who is insured under the entrepreneur's pension law.

Payment criteria for the insured person's contribution
ARTICLE 14 (22.12.2005/1113)
Payment basis for sickness insurance in sickness insurance

The health care allowance for sickness insurance shall be determined on the basis of the taxable income of the insured person, unless otherwise provided in this Act.

For each year, according to the entrepreneur's pension law or the pension scheme of the farmer, the basis of the sickness insurance claim for insured persons who are insured under these laws shall be as follows: (12,12,1276)

(1) the salary received by the tax group or the undertaking or members of his/her family;

(2) the remuneration of a member of the family or a shareholder of the estate;

(3) a remuneration received from a share or other company in respect of an employee who is not considered to be employed in that company;

(4) the remuneration and the operating allowance received from the undertaking;

(5) economic activity or income derived from agriculture;

(6) the income earned by the tax group or the undertaking's shareholder;

(7) the income of the reindeer economy;

8) the value of the acquisition; (19/122008/994)

(9) in respect of the dividend and the portion of the dividend income received by the shareholder in the company, or of the share of the shareholder's surplus, as well as for the insured person who is not regarded as being employed in that company or the cooperative; and (30.12.2014/1403)

10) a grant. (19/122008/994)

When determining the sickness insurance of the entrepreneur, the farmer and the beneficiary, the sickness insurance scheme shall apply mutatis mutandis to the calculation of the taxable income of the municipal tax. However, the amount of the insurance contribution paid by the entrepreneur or the farmer under the pension scheme of the farmer is not deducted at the time of the establishment of the hospital. (19/122008/994)

§ 15 (22.12.2005/1113)
Payment of the daily allowance for sickness insurance

The daily allowance for sickness insurance shall be determined on the basis of the income and income of the insured person, unless otherwise provided for in this Act.

The wage income on the basis of sickness insurance cover is paid in accordance with Article 2 (3) to (5) of Chapter 11.

According to the entrepreneur's pension law and in accordance with the Pensions Act, each year's fixed income shall be used as the basis for the daily subsistence allowance for insured persons who are insured under these laws, in so far as this income replaces: (12,12,1276)

(1) the salary received by the tax group or the undertaking or members of his/her family;

(2) the remuneration of a member of the family or a shareholder of the estate;

(3) a remuneration received from a share or other company in respect of an employee who is not considered to be employed in that company;

(4) the work allowance received from the undertaking;

(5) economic activity or income derived from agriculture;

(6) the income earned by the tax group or the undertaking's shareholder;

(7) the income of the reindeer economy; (19/122008/994)

(8) the value of the acquisition; and (19/122008/994)

9) a grant. (19/122008/994)

If the insured person is exempted from the insurance obligation under the pension scheme or the pension scheme of the farmer, or if the insured person is not obliged to take the insurance, his daily sickness insurance cover Shall be determined on the basis of the employment income referred to in Article 3 (1) (1) to (9) and the income resulting from this income. (19/122008/994)

ARTICLE 16 (13/12/2015)
Limited taxable person's income on the basis of payment

In the case of a limited tax on the taxable income of the taxable person, the provisions relating to the withholding tax of the taxable person's income tax, the sickness insurance scheme and the daily allowance The purpose of the determination and execution is limited in the case of paid income in respect of the remuneration referred to in Article 4 of the taxable income of the taxable person and, in the case of an artist, as well as for the personal compensation of the athlete, as referred to in Article 4 of the Income Tax Code; § the personalised compensation referred to in Article 18 of this Chapter, Subject to Article 2 (2).

However, the remuneration referred to in paragraph 1 shall not read the items mentioned in Article 2 (4) of Chapter 11.

Subject to Article 18 (2), if a limited amount of the taxable income of a taxable person is subject to the law of the tax procedure, the amount of the insured person's allowance and the daily allowance shall be made in accordance with Articles 14 and 15 of this Chapter. For the purposes of the application of Article 14 of the taxable income of the taxable person, the fees payable and the daily allowance shall be adjusted accordingly, according to Article 14 (3) of that law, a tax payable in Finland shall be calculated. However, in the case of a pension, Article 19 and 19a shall apply.

§ 17 (22.12.2005/1113)
Foreign employment income on the basis of payment

The salary under Article 13 of the Income Tax Act referred to in Article 77 of the Income Tax Act shall be taken into account for the purposes of calculating the amount of the income in the form of sickness insurance and daily cash sickness insurance. , subject to Article 18 (1) of this Chapter. (20.8.2010/700)

However, if the beneficiary is an entrepreneur within the meaning of Article 15 (3), his medical and subsistence expenses are determined in accordance with Article 14 (2) and Article 15 (3).

ARTICLE 18 (22/1264)
Insurance salary on payment basis

If the insured person works as a posted worker or otherwise abroad and receives a tax-free foreign income within the meaning of Article 77 of the Income Tax Act, his/her sickness insurance and daily subsistence allowance shall be based on: Shall be used for the insurance salary referred to in the working pension funds instead of external employment, provided that the insured person's pension cover is organised either compulsorily or voluntarily on the basis of the working pension funds.

In addition to paid income from abroad, the premium will also be used for a limited number of persons working abroad for the purposes of determining and carrying out the sickness insurance and daily subsistence allowance if the insured person's pension cover is: Organised, either compulsorily or voluntarily, on the basis of occupational pension schemes.

§ 19 (22.12.2005/1113)
Pension payable to the rest of the world

If a pensioner resident abroad is limited to a taxable person, the provision and provision of sickness insurance in the case of pension income is based on a pension income from Finland, payable in the income tax law For the purposes of municipal taxation.

§ 19a (20.8.2010/700)
Pension against the rest of the world

The pension paid from the rest of the world to Finland is taken into account when the sickness insurance scheme is adopted.

However, the provision of medical insurance for health insurance does not take into account the social security regulation or the basic pension payable to Finland from another EU or EEA country ( Foreign pension ), if:

(1) the person is not entitled to a pension under the Social Security Regulation or the basic Regulation; or

(2) the person who, when working in a country paying for a foreign pension, has paid an insurance premium on the basis of his employment contributions for the purpose of financing the medical treatment of early retirement.

The beneficiary of a foreign pension shall find out which part of his or her foreign pension has accrued from the period for which he paid the fee referred to in Article 2 (2).

If, on the basis of both the foreign pension and the pensions paid from Finland, the medical service is provided, the contribution shall not exceed the sum of the social security regulations payable in Finland or the pensions provided for in the basic Regulation. This pension scheme shall provide for a fee to be paid for the payment of a fee, without any pension income or payment, provided that pensions under those Regulations are also taken into account. On the basis of the pensions provided for in the said Regulations, the difference is made.

Amounts and revision of insurance premiums
§ 20 (22.12.2005/1113)
Health insurance for health insurance

At the time of entry into force of the law, the medical service for health insurance shall be 1,33 % of the taxable income taxable in the form of a municipal tax and of any other contribution to the medical service referred to in Articles 14 and 16 to 19.

If you receive a gainful income other than those referred to in Articles 15 to 18, you shall be charged, in addition to the provisions of Article 23 (1) and Article 23, the rate of sickness insurance for sickness insurance of 0,17 %.

The fee referred to in paragraph 2 shall be calculated on the basis of the difference between the payment base for the medical treatment and the payment of the daily allowance. If the payment basis for the daily allowance is higher than the basis for payment of the medical service, the fee referred to in paragraph 2 shall not be charged.

ARTICLE 21 (22.12.2005/1113)
Sickness insurance daily allowance

At the time of entry into force of the law, the daily allowance for sickness insurance shall be 0,77 % of the salary, the result of the work and the other amount of the daily allowance referred to in Articles 15 to 18.

In addition to the provisions laid down in paragraph 1, the additional contribution of the entrepreneur shall be 0,25 % at the time of the entry into force of the law in respect of the insured person's assurance in the Pensions Act.

§ 22 (22.12.2005/1113)
Employers' health insurance contribution

At the time of entry into force of the law, the employer's sickness insurance contribution is 2.06 % of the salary referred to in the Act on the employer's social security contribution.

ARTICLE 23 (22.12.2005/1113)
Review of health insurance cover of health insurance

The rate of payment of the sickness insurance scheme referred to in Article 20 (1) shall be adjusted to cover the costs of health insurance as referred to in Article 8, as provided for in Article 8, by the proceeds of medical fees and the State contribution. The rate of payment shall be adjusted to two decimal places. The financial contribution provided for in Articles 9 and 10 shall be complied with when checking the fee.

The rate of payment of the health insurance cover is laid down annually by a decree of the Council of Ministers for 23 November. However, if the payment was made at 1.18 % or above 1.48 % of the income tax paid in the form of municipal tax and the other criteria for the payment of the medical care referred to in Articles 14 and 16 to 19, the rate of payment must be adjusted by law. (19/122008/986)

§ 24 (20.8.2010/700)
Checks on sickness insurance contributions and the employer's sickness insurance contribution

The contribution of the sickness insurance daily allowance and the employer's contribution to the sickness insurance premium shall be adjusted each year to cover the costs of the declaration of income insurance as referred to in Article 11. After the first year, the expenditure changes will be financed in such a way that, after deduction of the State's contribution, the necessary changes to the fees are divided equally between the daily allowance and the employer's health insurance fee. The rate of payment shall be adjusted to two decimal places.

Notwithstanding the provisions of paragraph 1, the additional contribution of the entrepreneur shall be reviewed each year in such a way that the importer's additional financial contribution may cover part of the costs of the declaration of income insurance as referred to in Article 11, which consists in Article 10 (10) of Chapter 8. Within the meaning of Article 1 (1).

The Decree of the Council of State provides for the reimbursement of the daily subsistence allowance and the employer's sickness insurance premium for the year following 23 November of the year following the year of November, as well as the amount of the supplementary contribution of the entrepreneur.

ARTICLE 25 (22.12.2005/1113)
Taking into account the transfer of funds from the sickness insurance fund

If the funds collected to finance the declaration of income insurance are used during the current year to finance the costs of medical insurance or vice versa, the funds transferred within the sickness insurance fund will be taken into account for the following year's contributions and When determining the amount of the State contribution.

§ 26 (19/122008/986)
Taking into account the shortfall and surplus of the sickness insurance fund

If, when fixing the insurance premiums for the following year and the amount of the State contribution, it is estimated that the financial assets deducted by capital and reserves on the part of the Fund shall be reduced by 8 % in the current year, or Exceeding 12 % of the total costs of sickness insurance, the estimated shortfall or the surplus is taken into account for the following year's contributions and the amount of the State contribution.

§ 27 (22.12.2005/1113)
State liquidity performance

In addition to what is provided for in this law for the contribution of the State to the costs of sickness insurance, the State must make available to the National Pensions Office the amount of funds available for the health insurance fund at all times ( Liquidity facilities ). Standing facilities should be returned to the State when it is no longer needed to secure the liquidity of the health insurance fund.

The estimated amount of the marginal lending facility at the end of the year shall be taken into account for the advance payment of the State contribution, when the amount of the State contribution and the premiums are fixed for the following year.

The execution of the marginal lending facility will be further specified by the Government Decree.

ARTICLE 28 (22.12.2005/1113)
Surveys for the purpose of checking the contributions and the State contribution

By 15 May each year, the National Pensions Office shall provide the Ministry of Social Affairs and Health with an estimate of the amount of the reimbursement and benefits of the sickness insurance fund and the operating costs for the following year, an estimate for the following: The amount of insurance premiums to be fixed for the year and the amount of the State contribution and an estimate of the possible shortfall or surplus of the health insurance fund and the amount of outstanding liquidity in the current year. Estimates shall be reviewed by 15 October and also at any other time if their criteria have materially changed. (19/122008/986)

For the purposes of checking the amount of insurance premiums and the amount of the State contribution, the necessary details may be laid down by a decree of the Ministry of Social Affairs and Health.

Provisions concerning procedure and appeals
§ 29 (22.12.2005/1113)
Application of the prior authorisation law

The amount of the withholding of the insured person's health insurance contribution shall be in force as laid down in the law on prior authorisation.

If the insured person who is insured under Article 77 of the Income Tax Act is determined on the basis of an insurance salary, the Finnish employer who has posted a worker abroad and who pays the employee's salary is: An obligation to provide a withholding tax to enable the insured person to pay the sickness insurance premium.

ARTICLE 30 (22.12.2005/1113)
Employers' reporting obligations

In the case of a payroll tax, the employer shall inform the employee of the amount of the daily allowance for sickness insurance.

ARTICLE 31 (22.12.2005/1113)
Application of the tax procedure law

The sickness insurance premium is subject to the provisions of the Tax Code Municipal Tax Act concerning tax relief, deferral, correction, ex-post taxation and other tax procedures.

The appeal of the insured person's sickness insurance premium is valid, as provided for in the Law on the Tax Procedure. That law also provides for the right of the People's Pensions Office and the Tax beneficiaries to appeal against the insured person's health insurance. (18.4.2008/251)

ARTICLE 32 (19/122008/986)
Application of certain taxation laws

The collection, collection and restitution of the insured person's contribution is valid, as laid down in the Act on Tax (2006) .

If, on a limited basis, the insured person's health insurance premium is determined on the basis of the salary, the Finnish employer who has posted a worker abroad and who pays the employee's salary shall be obliged to: The sickness insurance premium, as provided for in the Act on the taxation of the taxable person's income, provides for the withholding of a withholding tax.

If the insured person's health insurance contribution is not limited to a limited extent within the meaning of Article 2 (2) of the Insurance Fund, the sickness insurance contribution is limited in accordance with the provisions of the Directive. The procedure laid down in Chapter 3 of the Act. However, the amount of the payment does not include deductions within the meaning of the Income Tax Act.

In accordance with Article 16 (1), the person liable for payment or compensation shall be required to pay the amount of the sickness insurance premium as provided for in Article 16 (1) to a limited extent, as provided for in the law on the taxation of taxable income. Collection. (13/12/2015)

§ 33 (22.12.2005/1113)
Collection of insurance premiums through enforcement

The fees provided for in this Act, which have been defaulted, shall be levied without a judgment and a decision, in accordance with the law on the levying of taxes and charges (367/1961) Provides.

L-enforcement of taxes and charges 367/1961 Has been repealed by L for the implementation of taxes and charges 706/2007 .

§ 34 (22.12.2005/1113)
Presentation of the insured person's contribution (22/1264)

The tax administration accounts for the insured person's sickness insurance contributions under the Law on tax (152/1998) As provided for in the National Pensions Act. The tax administration should account for a limited amount of sickness insurance contributions from taxable persons to the People's Pensions Office in the event of their accumulation in June of the following year. (22/1264)

Sickness insurance contributions and daily allowances must be paid separately to the sickness insurance fund.

ARTICLE 35 (19/122008/986)
Execution of State contribution

The State shall make a monthly statement of the State contribution referred to in Articles 10 and 13 to the National Pensions Office, as specified by the General Council Regulation.

§ 36 (22.12.2005/1113)
The right of scrutiny of the public pension institution

The National Pensions Office shall have the right to supervise the imposition, payment, collection and transfer of the health insurance contribution of the insured person and the employer's sickness insurance contribution and to check documents relating to the tax.

WINE PART

OUTSTANDING PROVISIONS

Chapter 19

Provisions on access and disclosure

ARTICLE 1
Right to information

Without prejudice to the provisions of confidentiality and other information on access to information, the National Pensions Office and the Appellate Body in accordance with this Act shall have the right to obtain the information necessary for the resolution of the present benefit, or Necessary information to be taken into account in order to carry out the tasks set out in this Act or in any other international instrument on social security which is binding on Finland:

(1) from the State and the municipality and from any other body governed by public law;

2) from the Pension Protection Centre, the pension and insurance institution, as well as any other pension or other allowance or payer;

3) Patient insurance and transport insurance and non-life insurance pools;

4) from the employer, the unemployment fund and the place of work.

In addition to the provisions of paragraph 1, the National Pensions Office and the Appellate Body in accordance with this Act shall be entitled, notwithstanding the restrictions on access to confidentiality and other information, to obtain, on request, a benefit By a doctor or other health care professional (559/1994) And the law on the status and rights of the patient (785/1992) The health care unit referred to in paragraph 4, or the provider of the transport service, the social service provider or the other care institution, and the information necessary for the applicant's medical records, rehabilitation, The state of health, care and ability to work, unless the applicant itself provides the above information. (13.10.2006)

In addition, the National Pensions Office shall be entitled, notwithstanding the restrictions on access to confidentiality and other information, to obtain reimbursement of the remuneration referred to in Article 9 (9) of Chapter 15, the name and the identity of the insured person and the identity of the person concerned, and The necessary explanations for the payment of that compensation:

1) from pharmacies insured by the pharmacies insured, as well as the pharmaceutical purchases covered by Chapter 5; (203.2015/252)

L to 252/2015 Paragraph 1 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

1) from pharmacies covered by Chapter 5 of the allowance insured;

(2) from the service provider in accordance with Chapter 3, for research and treatment visits and trips under Chapter 4.

(13.10.2006)

The National Pensions Office shall have the right to receive the information and reports referred to in paragraph 3 from the pharmacist and the service provider of the person who, under other legislation, is entitled to medical treatment in Finland. (30/06/2012)

In addition, notwithstanding any restriction on access to information, the National Pensions Office shall have the right to obtain, on the basis of the contract referred to in Article 5 (5) of Chapter 20, the name and identification number of the insured person, and Information relating to the journey, mode of transport and the provider of transport services, which are necessary for the payment of a combination of travel or chain-linked journeys under this law. (13.10.2006)

ARTICLE 2
Information in some cases of institutionalisation

For the purposes of the consultation procedure referred to in Section 4 of Chapter 2, the National Pensions Office shall have the right, without prejudice to the confidentiality rules and other restrictions on access to information, to obtain, for the purposes of the consultation procedure referred to in Article 2 (4), the information necessary for the purpose of: Activities, holdings, number of personnel, content, quality and quantity of care provided, contract award and reimbursement of treatment.

In addition, the National Pensions Office shall have the right, in the context of the negotiated procedure, to obtain confidential information on medical records, on the health of the person concerned, on the health of the person concerned, on the health of the person concerned, on the health of the person concerned; The social and health authorities of the municipality or from the State or private health department concerned.

As to the right of the National Pensions Office to receive confidential information, the Ministry of Social Affairs and Health also applies.

ARTICLE 3 (11.06.2010/513)
Information from the Tax Administration

The National Pensions Office shall, notwithstanding the provisions of confidentiality and other information, have the right to receive from the tax administration every year and at the latest at the end of each calendar year, information on the previous calendar year of each taxable person The revenue referred to in Section 2 of Chapter 11 and other information necessary for the determination of employment income held by the tax administration, as well as information on the revenue and expenditure expenditure referred to in Article 5 of Chapter 11.

The Ministry of Social Affairs and the Ministry of Social Affairs and Health also have the right to receive the necessary statistical information on the basis of the payment of the contribution from the Tax Administration in the form of a contribution from the Health Insurance Fund.

§ 4
Information from institutions, prisons and the Ministry of Social Affairs and Health (22.08.2014/678)

The institution referred to in Article 4 of Chapter 2 and the institution referred to in Article 6 of the Social Security Act shall be obliged to inform the National Pensions Office without prejudice to any restrictions on access to information under this law. For the implementation of benefits, information on the treatment of the insured person and the end of treatment.

The prison has an obligation to inform the National Pensions Office, notwithstanding the provisions on confidentiality and other access to information, without prejudice to the commencement and termination of the sentence for the implementation of benefits under this Act. (22.08.2014/678)

The Social and Health Authorisation and Control Agency shall be obliged to inform the National Pensions Office, notwithstanding the restrictions on access to information, and other restrictions on access to information, for the purpose of implementing the benefits under this Act for health care The information entered in the central register of healthcare professionals mentioned in Article 24a (2) (1) and (3) of the Law on Professional Persons, as well as the changes in doctors, dentists, psychologists, speech, activities and Of psychotherapists and those referred to in Article 4 (1) (2) of Chapter 1 For other healthcare professionals. (22.08.2014/678)

The Social Insurance Institution shall have the right to receive the information mentioned in this section free of charge. However, where the information referred to in paragraph 3 is required in a given format and it entails additional costs to the Agency for Social and Health Authorisation and Health, the costs shall be reimbursed. (22.08.2014/678)

§ 5
Transmission of information in some cases

Notwithstanding the restrictions on access to information and other information, the National Pensions Office shall be entitled to:

(1) information on the purchase of insured medicinal products by a healthcare professional, if the insured person has repeatedly obtained medicinal products for his/her health and other health care; The provisions of professional persons require more than the treatment of the disease; (21.5.2010)

(2) for pharmacies, the names and names of the insured persons who are not reimbursed by the pharmacies applying the accounting procedure referred to in Article 9 of Chapter 15;

(3) For the purposes of carrying out the duties assigned to it by the Social and Health Authorisation and Control Agency, a doctor who has repeatedly prescribed medicinal products substantially more than the treatment of the disease referred to in this Act is: Necessary; (30/06/2012)

(4) for pharmacies in the case of an application procedure referred to in Article 9 (9) of Chapter 15, or in connection with the treatment or investigation referred to in Chapter 3, or during the journey referred to in Chapter 4, the person's surname and surname; Whether you are a member of the job register and whether you are insured; if you are insured or have the right to receive medical treatment under other legislation in Finland, the Social Insurance Institution may, in addition, inform the pharmacist whether: Pharmacy to release the medicinal products to the insured person by the amount of the sickness insurance , as well as information on the special compensation rights for medicinal products granted to the person, the right to reimbursement of clinical food products and a limited number of basic reimbursable medicinal products for basic reimbursable medicinal products, and the accumulation of primary responsibility; and The fulfilment of annual responsibility and the fulfilment of the annual ownership share of the travel costs incurred by the transport service provider; (203.2015/252)

L to 252/2015 Paragraph 4 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

(4) for pharmacies in the case of an application procedure referred to in Article 9 (9) of Chapter 15, or in connection with the treatment or investigation referred to in Chapter 3, or during the journey referred to in Chapter 4, the person's surname and surname; Whether you are a member of the job register and whether you are insured; if you are insured or have the right to receive medical treatment under other legislation in Finland, the Social Insurance Institution may, in addition, inform the pharmacist whether: Pharmacy to release the medicinal products to the person by the amount of the sickness allowance , as well as information on the special compensation rights for medicinal products granted to the person, the right to reimbursement of clinical food products and the provision of a limited number of basic reimbursable medicinal products for basic reimbursable medicinal products and the annual own contribution And the fulfilment of the annual ownership share of the travel costs incurred by the transport service provider; (30/06/2012)

5. On the basis of an agreement on a combination of trips, the interests and surname of the person who conducts the journey together, whether or not a person is a member of the employment register and whether he is insured; if the person is insured, the Social Insurance Institution may: In addition, on the basis of an agreement, provide an insured address for the combination of journeys, the fulfilment of the annual ownership share of the travel costs and the other information necessary for the transfer of travel; (7.12.2007)

(6) public health service providers under the law on cross-border healthcare; (1201/2013) Paragraph 20 In order to compensate for the costs covered by the social security scheme of another State. (22.08.2014/678)

(13.10.2006)

The National Pensions Office shall have the right, notwithstanding the restrictions on access to information and other information on access to information, to provide for the health, sickness, medical measures and the occupation of the insured person referred to in Article 13 of Chapter 15; Information on working conditions and quality of work for the doctor or health department referred to in Article 13 (13) of Chapter 15 or the Institute.

Before handing over the information, the People's Pensions Office shall inform the insured person of the provision of information in accordance with paragraphs 1 and 2.

ARTICLE 6 (22.08.2014/678)
Information to the enforcement authority

At the request of the relevant authority, the National Pensions Office shall have the right, notwithstanding the restrictions on access to information and other information, to disclose information on the amounts of benefits under this Act, but not on benefits, Which are not taken into account (705/2007) in Chapter 4, Article 48 For the purposes of calculating the protection element. In addition, the People's Pension Fund has the right to notify other pensions and other social benefits that are in the file.

§ 7 (11.06.2010/513)
Information for the tax administration for the collection of premiums

Notwithstanding the provisions on secrecy and other access restrictions:

(1) The National Pensions Office has the right to provide to pension institutions and the tax administration for the purpose of collecting sickness insurance for medical treatment, information on the names, identity and other identification of the pensioner's pensioners residing abroad, The payment obligation under Chapter 18, Section 6 shall apply;

(2) The Ministry of Social Affairs, the Ministry of Social Affairs and Health and the Pension Security Centre shall have the right to provide the Tax Administration with information on the names of persons working abroad for the purpose of levying the sickness insurance premium for the employer and the employer. The identity of the persons to whom the Social Insurance Institution has adopted a decision on the application of the social security legislation in Finland or to which the Ministry of Social Affairs and Health or the Pension Security Centre has adopted the social security legislation of the European Union Or on the basis of a provision of a social security agreement, A decision on the application of the Finnish social security legislation;

(3) the pension institution and the Pension Security Centre shall have the right to provide the tax administration with information on the salary of the insured person and of the employer.

The National Pensions Office shall have the right to provide the information referred to in paragraphs 1 and 2 to the tax administration with the consent of the party concerned, including through a technical service. Before opening a technical service, the data beneficiary shall provide a statement that the data protection is adequately protected.

§ 8 (11.06.2010/513)
Information to authorities

The National Pensions Office is entitled, in addition to the law of the public authorities, (18/09/1999) , without prejudice to the provisions on confidentiality and access to other information, to the departments, the tax administration and the statutory social security system, or to the Community, to which the The benefit of the social security benefit under this Act affects, the identity of the person receiving the benefit under this law or the identity of the person receiving the compensation, and any other identification details, information on the benefits and benefits paid, and any other comparable information that is: Necessary for the protection of social security Information on the combination of personal data and other one-off surveillance activities, as well as the information provided to the police and prosecution authorities, which are necessary for the detection and prosecution of criminal offences. However, health information or information intended to describe a person's need for social care must not be disclosed.

§ 9
Use of information obtained for other benefit

The National Pensions Office shall, in an individual case, be entitled to use the benefit under this law in dealing with the other information received for the performance of the tasks assigned to it, if it is apparent that they affect the benefit under this law and the information is: The law would have the right to take into account decision-making and the National Pensions Office would have the right to obtain such information separately.

ARTICLE 10
Technical connection

In addition, under the conditions laid down in Article 29 (3) of the Act on Public Access, the National Pensions Office shall, under the conditions laid down in that paragraph, open a technical service link to the information which: It is entitled to issue to the beneficiaries of the information referred to in Article 5 (1) (2), (3) and (4) and (2) and Article 6 of this Chapter.

Paragraph 1, which provides for the opening of a technical service and the transmission of information, shall also apply to the right of the People's Pensions Office to obtain confidential information within the meaning of Articles 1, 2 and 4 of this Chapter by means of a technical service.

The technical service opened on the basis of this section shall also be used to retrieve confidential information without the consent of which the obligation of professional secrecy has been laid down. Before opening a technical service, the requesting information shall provide a statement that the data protection is adequately protected.

ARTICLE 11
Notification obligation

The National Pensions Office shall provide the applicant with information in advance, in the most appropriate manner, on where the information may be acquired and where it can be lawfully disclosed.

ARTICLE 12
Opinions premium

The National Pensions Office and the Appellate Body under this Act shall be entitled to receive the information referred to in Articles 1 and 2 of this Chapter free of charge. However, a professional or social service provider within the meaning of the law on health care professionals is entitled to receive a reasonable fee on the basis of the disclosure requirements laid down in Article 1 (2).

Chapter 20

Miscellareous provisions

ARTICLE 1
Sickness Insurance Advisory Board

In the case of sickness insurance, the Social Insurance Board is assisted by a public health insurance Advisory Board, which is set by the Council for a period of three years. The Advisory Board shall comprise nine members and a necessary number of alternates.

The Chairman of the Board of Directors and one of the members who, at the same time as Vice-President, shall act on a proposal from the People's Pensions Office, as well as other members and alternates, so that the Ministry of Social Affairs and Health, doctors and dentists Organisations, employers and knowledge of the circumstances of the insured will be represented by the Advisory Board.

The Council of State shall determine the fees payable to the President and Members.

The decree of the Council of State provides for a more precise definition of the Advisory Board and its tasks.

ARTICLE 2
Social advisory council

For the purposes of dealing with medical questions relating to health insurance, the Social Insurance Advisory Board has a social dialogue. The Government of the Social Insurance Institution shall set the Advisory Board for a term of three years. The Board shall have a chairperson and a maximum of 15 members. The main medical specialities and doctors who are familiar with the implementation of health insurance should be represented in the advisory committee. In addition, there must be representatives of the Health Justice Centre, university medical faculties, doctors and organisations representing doctors and dentists.

The cost of the activities of the Advisory Board shall be borne by the sickness insurance fund.

The Advisory Council may be more closely regulated by a Council regulation.

ARTICLE 3
Official assistance

The National Pensions Office shall have the right to obtain administrative assistance from the Authority.

§ 4 (22 DECEMBER 2006)
Non-payment of decision

The decision of the National Pensions Office and of the appeal body under this law shall be free of charge.

§ 5
Matching combination activities

Under the terms of the contract, the Social Insurance Institution shall pay the sum of the trips to be replaced by a combination or chain of operations to be paid in accordance with this law, the amount of which is fixed in each case separately.

The Social Insurance Institution may compete with the transport operators and the hauliers who carry out on-demand services, in which case the law on public procurement applies. (1505/1992) . In such a case, the payment of the combination shall be determined on the basis of the price resulting from the competition.

L public procurement 1505/1992 Has been revoked by L for public procurement 348/2007 .

ARTICLE 6 (11.06.2010/513)
Sharing of tax costs

The costs of carrying out the duties under this Act will be taken into account in the adoption of the Tax Administration Act (1803/2010) The allocation of costs.

Chapter 21

Entry and transitional provisions

ARTICLE 1
Entry into force

This Act shall enter into force on 1 January 2005. However, Article 4 (5) to (7) of Chapter 11 shall not enter into force until 1 October 2005.

The amounts provided for in Article 1 (1) of Chapter 11 correspond to the index figure referred to in the first sentence of Article 9 (2) of the Pensions Act for 2004, and the amount of the sum provided for in Article 8 (1) of the Act. The index number referred to in the Act on National Pensions Act. Article 1 (3) of Chapter 11 shall apply for the first time on 1 January 2005 in the context of the revision of the amounts referred to in Article 1 (1) of Chapter 11.

Notwithstanding the provisions of Article 3 (3) of Chapter 2, as referred to in Article 3 (3) of this Act, as a replacement, until 29 February 2008, a medical fee shall be replaced by a special payment category for a patient to be treated at a hospital in a municipality or group of municipalities. The medical fee and the fees charged by a doctor who received a private practice at the hospital, if the premium had been paid under the law in force before the entry into force of this law.

The medicinal products provided for special compensation before 1 January 2004 shall be specific, four years after the date of entry into force of this Act, unless a reasonable amount of compensation has been fixed for a medicinal product before 1 January 2004. The wholesale price before it ceases to be valid or if the price panel of the medicinal products has not reopened the special replacement.

The daily allowance under this Act shall be treated as sickness benefit, special maternity, maternity, paternity and parental allowance, partial parental allowance and special care allowance paid before the entry into force of this Act. For the purposes of Chapter 10 of this Act, the maximum period of special care allowance shall not cover the special treatment days before the entry into force of this Act.

Paragraph 2 (2) (2) of Chapter 7 of this Act shall apply where the invalidity or entitlement to a daily allowance begins after the entry into force of this Act.

Article 2 (1) of Chapter 8 of this Law applies to the invalidity of the duration of the law. If the insured person was incapacitated at the time of entry into force of the law, the indefinite period immediately preceding the date of entry into force of the law shall be taken into account, in accordance with Article 7 (1) and (2) of Chapter 8 of the Law, and for the calculation of the period under Chapter 8, Section 8. The maximum period of sickness benefit.

Article 1 (2) of Chapter 11 applies when the onset of invalidity or the date on which the entitlement to benefit is derived from the index adjustment is after the entry into force of the law.

Article 2 (1) (3) of Chapter 11 of this Act shall apply where the invalidity or entitlement to a cash benefit begins on or after 1 January 2006.

Article 4 (5) of Chapter 11 applies where the entitlement to a parental allowance or special care allowance payable on the basis of the same child begins on or after 1 October 2005, or when the invalidity begins on 1 October 2005 or After.

Article 4 (6) to (7) of Chapter 11 applies when the first day of parental benefit payable on the basis of the same child is on or after 1 October 2005.

In the last sentence of Article 6 (3) of Chapter 11 of this law, the provision of a daily allowance allowance does not take into account the proportion of the rehabilitation allowance determined under Article 14 (2) of the Rehabilitation MFI of the amount in which it exceeds the amount In a similar situation, according to Article 14 (1) of that law, the amount of the rehabilitation allowance is to be applied when the invalidity or entitlement to a daily cash benefit begins after the entry into force of this Act.

Notwithstanding the provisions of Chapter 13 of Chapter 13 of this Act, 60 % of the costs incurred by the employer, including occupational health professionals, shall be reimbursed to the employer, The cost of the job visits on which the experts' action plan is drawn up, if the action plan has been drawn up or at the latest on 31 December 2005. Job visits are defined as workplace health planning and workplace development and monitoring of work, environment and work community activities. The application for compensation shall be applied in accordance with Article 7 of Chapter 15 of this Act.

The provisions of Chapter 14 of this Act shall apply where the employer applies for compensation for the annual leave allowance on the basis of the costs for which the parental benefit period is terminated after the entry into force of this law.

Article 3 (2) of Chapter 14 shall apply to compensation for annual leave if the parental allowance has been paid for the first time since the date of entry into force of this law. Notwithstanding the provisions of Article 3 (2) of Chapter 14, where the employer applies for compensation for the annual leave allowance in accordance with the provisions laid down in paragraph 14 above, the amount of the compensation per day shall be the special maternity allowance paid to the worker for the period of annual leave. Maternity, paternity and parental allowance. (11.3.2005/155)

Notwithstanding the provisions of Article 3 (1) of Chapter 15 of this Act, the reimbursement of travel costs exceeding the annual own-ownership rate from 2004 may be applied until 30 June 2005.

Article 4 (1) of Chapter 15 of this Act shall apply where the invalidity or entitlement to a cash benefit begins after the entry into force of this Act.

The provisions of this Act provide for an old-age pension in proportion to the entitlement to sickness or parental benefit in respect of retirement pensions, including an individual early retirement pension.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

ARTICLE 2
Repealed acts

This law will be repealed with subsequent amendments:

1) Health Insurance Act of 4 July 1963. (364/1963) ; and

(2) Law of 30 March 1994 on the reimbursement of annual leave costs for the period of parental benefit to the employer (238/1994) .

ARTICLE 3
Implementing provision (14.5.2010/359)

If the other law or provision of that provision refers to a sickness insurance law or to the law on the reimbursement of annual leave costs for the period of parental leave to the employer, or the benefit or payable under them, Compensation, the reference shall be understood to mean equivalent provisions in accordance with this law and benefit or compensation under this law, subject to that law.

Where this law refers to a social security regulation, the reference shall also be understood to refer to a reference to the basic Regulation, save as otherwise provided in this Act. (14.5.2010/359)

THEY 50/2004 , THEY 164/2004 , StVM 25/2004, EV 160/2004

Entry into force and application of amending acts:

11.3.2005/155:

This Act shall enter into force on 16 March 2005. However, Article 4 (5) of Chapter 11 shall enter into force on 1 October 2005. Article 2 (1) and Article 1 (15) of Chapter 21 of the Act shall apply from the beginning of 2005.

Before the entry into force of this Act, the Social Insurance Institution shall correct a decision on the reimbursement of annual costs incurred before the entry into force of this Act, if the compensation has been applied before the legislation in force before the entry into force.

Before the entry into force of this Act, the advance of the State's contribution under Article 2 (1) of Chapter 18, which has been subject to a minimum daily subsistence allowance, shall be reduced by: The advance of the State contribution. If the total reduction cannot be made in advance of the first advance, the reduction shall be carried out by the following advances.

THEY 4/2005 , StVM 2/2005, EV

18.3.2005/16:

This Act shall enter into force on 1 April 2005.

THEY 238/2004 , TyVM 2/2005, EV

23.6.2005/461:

This Act shall enter into force on 1 July 2005.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 48/2005 , TyVM 6/2005, EV

21.10.2005:

This Act shall enter into force on 1 November 2005. Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 113/2005 , StVM 12/2005 EV 104/2005

11.11.2005/88:

This Act shall enter into force on 1 January 2006. Article 10 of Chapter 5 shall remain in force until 31 December 2008.

Medicinal products which, at the time of entry into force of the law, are subject to a reasonable wholesale price but do not have specific substitutability, are five years after the date of entry into force of the law, but not more than five years from the date of entry into force of the law. The wholesale price to be authorised for the medicinal product shall be valid, subject to paragraph 3.

At the time of entry into force of the Act, medicinal products provided for under Article 5 of Chapter 5 shall be replaced by a period of five years from the date of entry into force of the law, subject to a maximum period of five years from the date of entry into force of the law, The wholesale price eligible for compensation is valid.

At the time of entry into force, the clinical nutrition and basic lotions provided for in the entry into force of the Act shall be replaced to a maximum of five years after the entry into force of the law, but not more than for the duration of the The wholesale price to be accepted as a basis for reimbursement of the nutrient or basic cream shall be valid.

Medicinal products provided for special replacement before 1 January 2004 shall be special replacement for three years after the entry into force of this Act, unless a reasonable amount of compensation was established prior to 1 January 2004. The acceptable wholesale price before it ceases to be valid or if the pharmaceutical price panel has not re-introduced the special replacement of the medicinal product.

At the time of entry into force of this Act, the Board of Medicinal Products shall reduce wholesale prices of medicinal products in force by 5 %. The decision to reduce the wholesale price shall take effect on 1 January 2006. If the marketing authorisation holder does not wish to be covered by a reduced wholesale compensation scheme, the marketing authorisation holder may withdraw from the compensation scheme for his products from 1 January 2006, indicating in writing At the latest by 1 December 2005 at the price committee of the medicinal products. The decision of the Board of Appeal of the Pharmaceuticals Board shall be followed in spite of the appeal until a final decision has been taken.

If the wholesale price application pending before the Board of Medicinal Products is to be settled between 1 December 2005 and 31 December 2005, the Board of Appeal shall take into account, when fixing the wholesale price, a 5 % Price reduction. Before a decision is taken, the price committee shall consult the applicant on a reduction in the price.

Notwithstanding the provisions of paragraphs 2 to 5, the Board of Medicinal Products may, after consulting the National Pensions Office and the marketing authorisation holder, decide on the suspension of a medicinal product, a clinical nutritional product or a reasonable wholesale price or substitutability, If the area of use of the medicinal product is enlarged from the date of the fixing of the wholesale price or if the product containing the same active substance or combination of the medicinal product containing the same active substance is significantly lower, or where the price of the medicinal product is available in other Significantly lower in the Nordic countries or countries of the European Union Or any other reason provided for in Chapter 6 on the suspension of reasonable wholesale and substitutability or refusal of basic substitutability. The decision of the Board of Appeal pursuant to this paragraph shall take effect as provided for in Article 12 (1) of Chapter 6.

The amount provided for in Article 8 (1) of Chapter 5 corresponds to the index figure provided for in the Act on National Pensions Act 2005.

Before the entry into force of this Act, measures necessary for the entry into force of the law may be taken.

THEY 97/2005 , StVM 18/2005 EV 125/2005

22.12.2005/1113:

This Act shall enter into force on 1 January 2006. However, Article 10 of Chapter 8 shall enter into force on 1 April 2006 and shall apply retroactively to disability, starting on or after 1 January 2006.

This law shall apply for the first time in the case of sickness insurance and cash sickness insurance for the first time in 2006. However, advances shall be made on the basis of the insured sickness insurance contribution in force at the time of entry into force of this Act until the entry into force of the 2006 pre-accession criteria.

This law shall apply to the employer's sickness insurance premium on the basis of the salary payable on 1 January 2006 and thereafter.

Notwithstanding the provisions of Article 2 of Chapter 11 of this Act, the provision of daily cash benefits shall be subject to the provision in force at the time of entry into force of this Act when the invalidity or entitlement to benefit begins before 1 January 2008.

Article 5 (1) of Chapter 13 shall apply to the financial year of the employer beginning on or after 1 January 2006 and for the financial year which has commenced in 2005 and of which more than half takes place on the 2006 side. In the case of a financial year which has started in 2005, up to half of which takes place in 2006, the rule in force at the time of entry into force of this Act shall apply.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 68/2005 , THEY 129/2005 , StVM 22/2005 EV 139/2005

17 MARCH 2006:

This Act shall enter into force on 1 May 2006.

THEY 217/2005 , StVM 4/2006, EV 13/2006

8.6.2006/459:

This Act shall enter into force on 1 January 2007.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 227/2005 , StVM 9/2006, EV 41/2006

13.10.2006/890:

This Act shall enter into force on 1 January 2007.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 69/2006 , StVM 15/2006, EV 97/2006

22.12.2006/12:

This Act shall enter into force on 1 January 2007.

THEY 131/2006 , StVM 46/2006, EV 213/2006

22.12.2006/12:

This Act shall enter into force on 1 January 2007.

Notwithstanding the provisions of Article 2 (1) (2) and (2) of Chapter 11, the provision in force on 31 December 2005 on the basis on which the benefit is based shall apply when the invalidity or the right to benefit begins before 1: 1 January 2008. However, the working income referred to in Article 112 of the entrepreneur's pension law may be used for the purpose of assessing the working income referred to in Article 4 of Chapter 11 when the invalidity or entitlement to benefit begins on or after 1 January 2007.

THEY 197/2006 , StVM 38/2006, EV 176/2006

22.12.2006/130:

This Act shall enter into force on 1 January 2007.

The decision of the Board of Appeal, in accordance with this law, on the decision of the Board of Appeal against the decision of the Social Insurance Board shall not appeal to the right of appeal.

THEY 167/2006 , StVM 34/2006, EV 168/2006

22.12.2006/1342:

This Act shall enter into force on 1 January 2007. It shall apply to the benefit of the parental allowance when the first day of parental benefit payable on the basis of the same child shall be paid on or after 1 January 2007, and the allowance paid to the employer if the parental allowance is: The same child was paid for the first time after the entry into force of this law.

The amounts in Article 1 (2) of Chapter 11 correspond to the working factors set out in 2004. (395/1961) The level of the index figure referred to in the first sentence of paragraph 2.

In 2007, the daily allowance for sickness insurance is 0,75 % of the salary, the income from work and the other amount of the daily allowance referred to in Articles 15 to 18 of Chapter 18, and the employer's sickness insurance contribution is 2.05 %. The statutory social security contribution (366/1963) Of the intended salary. An additional contribution from entrepreneurs in 2007 is 0,16 % in the Pensions Act of the current entrepreneur (1272/2006) Shall be subject to a declaration of employment.

THEY 112/2006 , StVM 45/2006, EV 217/2006

26.10.2007/912:

This Act shall enter into force on 1 November 2007.

Article 10a of Chapter 11 of this Act applies to parental allowances which have started after the entry into force of the law.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 41/2007 StVM 4/2007, EV 24/2007

7.12.2007/1203:

This Act shall enter into force on 1 January 2008. In accordance with Article 16a (1), entities providing public health services shall be reimbursed for the costs incurred on or after 1 January 2008. The costs of public health services shall be reimbursed by the Social Insurance Institution as from 1 January 2009. Article 16a (3) also applies to claims arising before the entry into force of this Act.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 121/2007 , StVM 16/2007, EV 75/2007

21.12.2007/1364:

This Act shall enter into force on 1 January 2008.

This law shall apply for the first time in the case of sickness insurance and cash sickness insurance for the first time in 2008. However, prior to the entry into force of this Act, advance arrest shall be effected on the basis of the sickness insurance cover and the daily allowance until the date of entry into force of the sickness insurance scheme in 2008.

This law shall apply to the employer's health insurance contribution payable on the basis of the salary payable on 1 January 2008 and thereafter.

Notwithstanding Article 2 of Chapter 11 of this Act, the labour income underlying the daily subsistence allowance shall be subject to the provisions in force at the time of entry into force of this Act, if the invalidity or entitlement to benefit begins before 1 January 2010.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 76/2007 , StVM 24/2007, EV 114/2007

18.4.2008/25:

This Act shall enter into force on 1 May 2008.

THEY 148/2007 , VaVM 5/2008, EV 25/2008

28.11.2008/770

This Act shall enter into force on 1 January 2009.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 134/2008 , StVM 17/2008, EV 106/2008

5.12.2008/802:

This Act shall enter into force on 1 January 2009. However, Articles 18 to 24 of Chapter 6 apply for the first time in the definition of reference price groups which enter into force on 1 April 2009 and the substitutability of the products covered by the reference price system under Chapter 5 (1) and (4) to (9) of the Law From 1 April 2009.

The reference price groups referred to in this Act shall be set up for the first time from 1 April 2009. For the first time in the case of the reference price groups, the Board of Medicinal Products shall publish, by 16 February 2009, a list of the medicinal products to be replaced by the marketing authorisation holders referred to in Section 20 of Chapter 6 of the Law A price declaration. The price declaration shall be made to the price committee of the medicinal products by 27 February 2009 at the latest. For the purpose of determining the reference price, the preparation referred to in Article 19 (3) of Chapter 6 is to be considered to be a preparation for the entry into trade within the meaning of Article 27 of the Pharmaceutical Code no later than 6 February 2009 and a price declaration has been lodged Within the prescribed period. The Board of Medicinal Products shall issue a decision on the reference price groups, the reference price and the medicinal products to be included in the reference price groups no later than seven days before the start of the first reference price period starting on 1 April 2009. Article 26 of Chapter 6 provides for an appeal to the panel's decision.

Prior to the entry into force of this Act, the valid replacement and wholesale price shall be valid for the period laid down in the decision of the Board of Appeal of the Board of Medicinal Products, unless the medicinal product is to be included before the expiry of that period. By a decision of the Board of Medicinal products for the reference price group.

The amount provided for in Article 8 (1) of Chapter 5 corresponds to the index figure provided for in the Act on National Pensions Act 2008.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 100/2008 , StVM 24/2008, EV 138/2008

5.12.2008/804:

This Act shall enter into force on 1 January 2009.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 135/2008 , StVM 25/2008, EV 146/2008

19.12.2008 TO 31.12.:

This Act shall enter into force on 1 January 2009.

THEY 66/2008 , TaVM 20/2008, EV 109/2008

19 DECEMBER 2008/986:

This Act shall enter into force on 1 January 2009.

Article 23 (2) of this Act applies for the first time when the rate of payment for medical treatment is fixed for 2010.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 73/2007 , StVM 21/2008, EV 126/2008

19.12.2008:

This Act shall enter into force on 1 January 2009.

This law shall apply to a daily allowance where the insured person's invalidity or entitlement to benefit begins on or after 1 July 2009.

Article 2 (1) (2) of Chapter 11 (2) of Chapter 11 of Chapter 11 of Chapter 11 of Chapter 11 of Chapter 11 of Chapter 11 of Chapter 11 The income in accordance with paragraph 2 of Chapter 1 shall be applied as the basis for the daily allowance as defined in Article 4 (1) (6) of Chapter 1, as laid down in Article 4 (4) of Chapter 11.

For the first time, Article 14 (2) (10) and Article 15 (3) (9) of the Act shall apply for the first time the insured person's medical and daily allowances for 2009.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 92/2008 , StVM 22/2008, EV 132/2008

27.3.2009/195:

This Act shall enter into force on 1 April 2009. However, it shall apply from 1 January 2009.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 12/2009 , StVM 4/2009, EV 16/2009

26 JUNE 2009 TO 531:

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 61/2009 , StVM 15/2009, EV 69/2009

26 JUNE 2009 TO 532

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

This law shall apply to the daily subsistence allowance when the insured person's entitlement to the daily allowance starts on or after 1 January 2010.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 62/2009 , StVM 16/2009, EV 71/2009

16.10.2009:

This Act shall enter into force on 1 November 2009.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 166/2009 , StVM 28/2009, EV 122/2009

20 NOVEMBER 2009/929:

This Act shall enter into force on 3 December 2009.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 191/2009 , StVM 36/2009, EV 151/2009

27.11.2009/962:

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

The law applies to the benefit of the parental allowance when the first day of parental benefit payable on the basis of the same child is entered into force.

THEY 131/2009 , StVM 37/2009, EV 161/2009

11.12.2009:

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 223/2009 , StVM 41/2009, EV 185/2009

22.12.2009/1:

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

Before the entry into force of the Act on Public Employment (1295/2002) Shall be subject to the provisions in force at the time of entry into force of this Act.

THEY 178/2009 , No 27/2009, StVL 20/2009, TyVM 11/2009, EV 224/2009

29.12.2009/16:

This Act shall enter into force on 1 August 2010. If the insured person is unable to work and the incapacity for work has begun before the entry into force of this Act, sickness benefit and the daily allowance shall be subject to the provisions in force at the time of entry into force of this Act. Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 182/2009 , StVM 42/2009, EV 195/2009

14.5.2010/359

This Act shall enter into force on 19 May 2010.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 34/2010 , StVM 8/2010, EV 68/2010

21 MAY 2010 /437:

This Act shall enter into force on 1 July 2010.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 283/2009 , StVM 2/2010, EV 32/2010

21 MAY 2010 /438:

This Act shall enter into force on 1 September 2010.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 15/2010 , StVM 7/2010, EV 53/2010

11.6.2010/513:

This Act shall enter into force on 1 September 2010.

THEY 288/2009 , VaVM 12/2010, EV 37/2010

24.6.2010/655

This Act shall enter into force on 1 August 2010.

THEY 276/2009 , StVM 13/2010, EV 94/2010

20.8.2010/7:

This Act shall enter into force on 1 January 2011. However, Article 24 shall enter into force on 1 November 2010.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 59/2010 , StVM 12/2010, EV 93/2010

20.8.2010/708

This Act shall enter into force on 1 March 2011.

THEY 50/2010 , StVM 10/2010, EV 86/2010

15.10.2010/875:

This Act shall enter into force on 1 January 2011.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 68/2010 , StVM 18/2010, EV 123/2010

5.11.2010/939:

This Act shall enter into force on 1 January 2011.

THEY 44/2010 , TyVM, EV 132/2010

3.12.2010/1056:

This Act shall enter into force on 1 January 2011.

This law shall apply to the reimbursement of costs incurred by the employer for the organisation of occupational health care where the employer's financial year expires on or after 31 December 2011. This law shall apply to the reimbursement of costs incurred by the entrepreneur or other self-employed occupational health service arising from the organisation of occupational health services arising from or after 1 January 2012.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 67/2010 , StVM 26/2010, EV 178/2010

17.12.2010/1142:

This Act shall enter into force on 1 January 2011. Article 7 of Chapter 11 shall enter into force on 1 March 2011.

The amounts provided for in Article 1 and Article 1 of Chapter 11 of this Act correspond to the worker's pension code. (395/2006) in Article 96 , and the amount corresponding to the minimum amount of the daily subsistence allowance in Chapter 5, Article 8 (1) and Article 7 of Chapter 11 of Chapter 11 correspond to the point of the national pension index according to which 2010: The level of national pensions paid in January has been calculated.

First Act on National Pensions referred to in Article 7 of Chapter 11 (2003) Shall be effected when the law enters into force.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 139/2010 , StVM 28/2010, EV 185/2010

21.12.2010/12:

This Act shall enter into force on 1 January 2011.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 116/2010 , StVM 44/2010, EV 258/2010

21.12.2010/11:

This Act shall enter into force on 1 July 2011.

However, Article 11 (3) of Chapter 9 shall enter into force on 1 January 2011.

The law shall apply if the invalidity referred to in Article 9 of Chapter 8 begins on or after 1 July 2011.

Before the law enters into force, action can be taken to enforce the law.

THEY 198/2010 , StVM 34/2010, EV 224/2010

30.12.2010/1334:

This Act shall enter into force on 1 May 2011.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 90/2010 , StVM 40/2010, EV 244/2010

4.2.2011/10:

This Act shall enter into force on 1 March 2011 and shall expire on 31 December 2016. (12/04/1257)

THEY 183/2010 , StVM 43/2010, EV 255/2010

17.06.2011/671:

This Act shall enter into force on 1 July 2011.

Article 3a of the Act shall apply if the retroactive benefit or compensation is granted after the entry into force of this law.

Upon the entry into force of this Act, the provisions in force at the time of entry into force of this Act shall apply to matters relating to the removal of a legal decision pending before the Court of Appeal.

THEY 274/2010 , StVM 51/2010, EV 300/2010

17.06.2011/766:

This Act shall enter into force on 1 August 2011.

THEY 174/2010 TyVM 15/2010, EV 303/2010

22/2011:

This Act shall enter into force on 1 August 2011 and shall be valid until 30 June 2016. (13/03/98)

This law shall apply to the costs incurred as a result of the basic health care of students taking part in a study on the organisation of health care for university students from 1 August 2011 to 31 July 2015. Period. (13/03/98)

THEY 8/2011 , StVM 1/2011, EV 8/2011

20 JANUARY 2012/19:

This Act shall enter into force on 1 June 2012.

This law shall apply if the invalidity begins on or after 1 June 2012. However, if the insured person has accrued before the date of entry into force of this Act, the maximum number of days of sickness within the meaning of Article 8 of Chapter 8 shall apply to an incipient incapacity for work, which shall be added to the same maximum period, The provisions in force when the law came into force. However, Chapter 15, Section 4, of this Act shall apply if the invalidity or entitlement to a daily allowance begins after the entry into force of this Act.

Before the law enters into force, action can be taken to enforce the law.

THEY 75/2011 , StVM 16/2011, EV 76/2011

16.11.2012/622:

This Act shall enter into force on 1 January 2013. However, Articles 4, 5 (2) and (3), 7 and 10 (3) of Chapter 5 shall not enter into force until 1 February 2013. (21.12.2015)

Article 4 (1) and Article 5 of Chapter 3 and Article 7 of Chapter 4 shall apply to the reimbursement of the costs arising from or after 1 January 2013. Article 4, Article 5 (2) and (3), Article 7 and Article 10 (3) of Chapter 5 shall apply to the costs arising from or after 1 February 2013. The entry into force of the Code 6 shall apply from 1 December 2012. (21.12.2015)

Articles 9 and 10 of Chapter 18 shall be valid until 31 December 2014.

On 1 February 2013, the Board of Medicinal Products shall reduce the reasonable wholesale prices of the substitution medicinal products in force by 5 %. Before a decision is taken, the Board of Medicinal Products shall consult the marketing authorisation holder. The decision to reduce the reasonable wholesale price shall take effect on 1 February 2013. The decision of the Board of Appeal of the Pharmaceuticals Board shall be followed, notwithstanding the appeal, until a decision has been taken by a final decision. The Board of Medicinal Products may delegate to the Director a decision to reduce reasonable wholesale prices.

If, between 1 December 2012 and 31 January 2013, an application for substitution and a reasonable wholesale price of the medicinal product to be considered by the Board of Medicinal products has to be addressed, the price committee shall: When fixing the wholesale price, account shall be taken of a price reduction of 5 % on 1 February 2013.

If the marketing authorisation holder does not wish to be covered by a reduced wholesale compensation scheme, the marketing authorisation holder may terminate his or her products from the compensation scheme with effect from 1 February 2013. At the latest on 3 December 2012 for the pharmaceutical price committee.

The amount provided for in Article 8 (1) of Chapter 5 corresponds to that in the Act on National Pensions (2003) , according to which the level of national pensions in January 2013 has been calculated.

Before the law enters into force, action can be taken to enforce the law.

THEY 113/2012 , StVM 17/2012, EV 104/2012

21.12.2012/903:

This Act shall enter into force on 1 January 2013.

This law applies to the issue of paternity benefits when the first day of parental benefit payable on the basis of the same child is entered into force.

THEY 111/2012 , StVM 21/2012, EV 128/2012

28.12.2012:

This Act shall enter into force on 1 January 2013.

THEY 133/2012 , TaVL 41/2012, PLL 32/2012, TyVM 7/2012, EV 163/2012

21.12.2012/93:

This Act shall enter into force on 1 January 2013.

THEY 171/2012 , StVM 23/2012, EV 139/2012

25.10.2013/739

This Act shall enter into force on 1 November 2013.

THEY 100/2013 , StVM 9/2013, EV 103/2013

13.12.2013/88:

This Act shall enter into force on 1 January 2014.

The law shall apply for the first time until the entry into force of or after the date of entry into force of the law.

THEY 80/2013 , VaVM 20/2013, EV 140/2013

13.12.2014:

This Act shall enter into force on 1 January 2014.

In the case of an insured person who has reached the full time before 31 December 2013, the provisions in force at the time of entry into force of this Act shall apply.

THEY 128/2013 , StVM 15/2103, TyVL 9/2013, EV 130/2013

13.12.2013/974:

This Act shall enter into force on 1 January 2014.

The amount provided for in Article 8 (1) of Chapter 5 corresponds to that in the Act on National Pensions (2003) , according to which the level of national pensions in January 2014 has been calculated.

THEY 170/2013 , StVM 21/2013, EV 153/2013

13.12.20180:

This Act shall enter into force on 1 January 2014.

THEY 132/2013 , StVM 13/2013, EV 113/2013

ON 30 DECEMBER 2013

This Act shall enter into force on 1 January 2014.

THEY 198/2013 , StVM 26/2013, EV 184/2013

30.12.2013/1203:

This Act shall enter into force on 1 January 2014. However, Article 3 (1) of Chapter 2 shall enter into force on 1 May 2015.

The costs incurred before the entry into force of this Act shall apply to the provisions in force at the time of entry into force of this Act.

THEY 103/2013 , StVM 23/2013, EV 171/2013, Directive 2011 /24/EU of the European Parliament and of the Council on the application of patients' rights in cross-border healthcare, OJ L 88, 4.4.2011, p. 45

ON 30 DECEMBER 2013,

This Act shall enter into force on 1 January 2014.

THEY 103/2013 , StVM 23/2013, EV 171/2013, Directive 2011 /24/EU of the European Parliament and of the Council on the application of patients' rights in cross-border healthcare, OJ L 88, 4.4.2011, p. 45

22.8.2014/678:

This Act shall enter into force on 1 January 2015.

Article 4 (8) of Chapter 11 does not apply to sickness benefit if the incapacity has started before the entry into force of this law, and not the parental allowance if the entitlement to it has started before the date of entry into force of this Act.

Where invalidity has begun before the entry into force of this Act, Article 2 (1) and (2) of Chapter 12 shall apply as they were at the time of entry into force of this Act.

THEY 63/2014 , StVM 5/2014, EV 70/2014

19.12.2014/1256:

This Act shall enter into force on 1 January 2015.

THEY 204/2014 , StVM 26/2014, EV 194/2014

19 DECEMBER 2014/1257:

This Act shall enter into force on 1 January 2015.

THEY 204/2014 , StVM 26/2014, EV 194/2014

30.12.2014/1403:

This Act shall enter into force on 1 January 2015.

The law shall apply to the income resulting from or after the date of entry into force of the law.

THEY 130/2014 , VaVM 32/2014, EV 209/2014

20.3.2015/2:

This Act shall enter into force on 1 January 2016.

Article 9 (a) of Chapter 5 shall apply to medicinal products to be reimbursed on or after 1 April 2015.

With effect from the date of entry into force of the law, medicinal products sold without prescription shall be specific to the extent required by the date of entry into force, for as long as the special replacement value established for the products The wholesaler price acceptable as the basis for compensation is valid.

Articles 1 (2), 3 (2) (1) and (4) and (3), § 4 (2) and (3), 6 (2), 8 (2) (2) and (5), Article 9, 11 (1) and (2), 12 (1), 12 (1), 13, 16 (2) and (2) of the Act) Article 23 (3) and (4) shall apply from 1 September 2015.

Article 4 (2) (7) and Article 9 (1) of Chapter 6 of Chapter 6 apply to applications received by the Board of Appeal on 1 September 2015 or after that date.

Before 1 January 2016, the Board of Medicinal Products shall reduce the maximum wholesale prices of the products included in the reference price system, with effect from 1 July 2016, if the maximum value of the medicinal product is higher than the maximum The maximum wholesale price fixed for the generic product. The maximum wholesale price of these products shall be reduced to the maximum wholesale price fixed for the generic parallel product of the reference price group. In the same context, the Board of Medicinal Products shall re-evaluate the extent of substitutability of the substitution medicinal products included in the reference price group. If the conditions referred to in Sections 6 or 9 of Chapter 6 are no longer met, the limitation of substitutability may be lifted.

THEY 330/2014 , StVM 43/2014, EV 292/2014

7.8.2015/880:

This Act shall enter into force on 1 January 2016.

What is laid down in this Act for the benefit of an accident at work and an occupational disease or an agricultural undertaking in respect of an accident at work and occupational diseases, shall apply to the accident insurance law (608/1948) Or farmers' accident insurance legislation (1026/1981) To a similar benefit. However, if incapacity for work has started before 1 January 2015, the benefit under the accident insurance law and the agricultural undertakings in accordance with the accident insurance law of the agricultural undertakings shall be governed by Article 2 (1) of Chapter 12, as applicable before 1 January 2015.

THEY 278/2014 , StVM 50/2014, MmVL 47/2014, TyVL 17/2014, EV 320/2014

7 AUGUST 2015/1029:

This Act shall enter into force on 1 January 2016.

In the case of appeals before the entry into force of this Act, the provisions in force at the time of entry into force of this Act shall apply.

THEY 230/2014 , LaVM 26/2014, EV 319/2014