Advanced Search

The Law Of Administration Of Experiment In Kainuu

Original Language Title: Laki Kainuun hallintokokeilusta

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Law on Administrative Experimentation on Kainuu

See the copyright notice Conditions of use .

In accordance with the decision of the Parliament:

Chapter 1

General provisions

ARTICLE 1
Purpose of the law

This law provides for an administrative experiment to gain experience in the development of provincial self-government for the development of Kainuu, the organisation of municipal services, the participation of citizens, municipal administration, The state of regional government and the relationship between the province and central government.

ARTICLE 2 (13/051/508)
Scope

The law is applied to the municipality of Kainuu in the municipalities of Kajaani and Kuhmo and Hyrynsalmen, Paltamo, Poland, Lake of Cross, Sokato and Finland ( Pilot area ).

The municipalities in the experiment area agreed to introduce a cooperation procedure under this law in the pilot area. The agreement will be adopted by the municipal council of each pilot area and will inform the Council of Ministers before the end of 2011.

ARTICLE 3
Status of the province

The province of Kainuu acts as a public-law body governed by the law of the inhabitants of the province, as a body governed by the law of the province of (165/1995) Or otherwise provided for by law, unless otherwise provided for in this Act.

§ 4
Duties of the province

The province is responsible for the planning, development, health, social care and training of the province, as well as their funding, in so far as these tasks fall within the province's remit under this law.

The province also takes care of the general economic policy of the province, promotes cooperation with the public and private law communities and foundations, which are key to the development of the province, and supervises the interests of the province. The province may issue opinions and submit proposals to the authorities.

§ 5
Municipal groupings in the province

The province shall be subject to its functions:

1) Union of Kainuu;

2) The Social Group of Kainuu; and

3) The Kainuu Educator Group.

The municipalities referred to in Article 2 may agree that one consortium shall carry out the tasks of the province. In such a case, this consortium shall be valid for the purposes of this law or any other law provided for in paragraph 1, and Article 44 of this Act shall also apply to the staff of the Association of Kainuu. (24.2004/219)

ARTICLE 6 (9.11.2007)
National development funding

The State budget shall be entered in the main category of the Ministry of Employment and the Economy for the purpose of the development of a pilot area ( Kainuu development money ).

§ 7 (24.2004/219)
Structural Funds

Under the Structural Funds Act, the (1401/2006) For the purposes of the regional competitiveness and employment objective of the managing authorities referred to in the General Budget of the European Community for the purposes of the counterpart funds of the European Community's Structural Funds. (29 DECEMBER 2006/1403)

Within the limits of the State budget, the Government of the Republic of Finland shall allocate the budgetary resources of the State from the Structural Funds to the province of Kainuu for the purpose of the Objective 1 programme.

§ 7a (29 DECEMBER 2006/1403)
European Agricultural Fund for Rural Development and the European Fisheries Fund

The State budget shall be entered in the main category of the Ministry of Agriculture and Forestry for the purposes of the European Agricultural Fund for Rural Development of the European Community Agricultural Fund for Rural Development and the European Fisheries Fund The necessary amount for Kainine.

Within the limits of the State budget, the Government of the Republic of Finland shall allocate the regional resources of the European Agricultural Fund for Rural Development and the resources of the European Fisheries Fund to the province of Kainuu by article of the quota.

Chapter 2

County Council

§ 8
County Council

The provincial decision-making power of the province shall be exercised by the provincial council, as provided for in this Act, for the four calendar years.

The number of delegates elected to the provincial council shall be governed by the (365/1995) , according to the population of the pilot area. The Board of Governors shall elect a Chairperson and a necessary number of Vice-Presidents from among its members, unless the Board of Governors has decided on a shorter term. The President and Vice-Presidents shall be elected in the same election. (18/06/98)

In addition, the Municipality of the Republic appoints two representatives of the Provincial Council, which are members of the Board of Governors when it deliberates on matters falling within the remit of the Association of Kainuu and the Structural Funds and their counterpart funds. (18/06/98)

§ 9
General functions of the provincial council

The provincial council shall manage and coordinate the activities of the groupings of municipalities referred to in Article 5, decide on the main objectives of their activities and the economy, and shall act as the supreme decision-making institution of the associations of municipalities within the meaning of Article 81 of the Municipality Act.

The provincial council decides on the governing rules and other management rules, the annual budget and the distribution of funding for the various activities of the province.

The provincial council must ensure that the services provided by associations of municipalities are available to everyone in their entire territory.

ARTICLE 10
Role of the provincial council in the management of national development funding

The provincial council decides on the allocation of Kainuu development money to the various authorities for the following uses:

(1) the Law on the financing of certain programmes and projects in the Ministry of Employment and the Economy (1652/2009) Aid under paragraph 4;

(2) the Law on the financing of sustainable forestry (1094/1996) The State aid;

(3) public transport (869/2009) In accordance with paragraph 1, in accordance with agreements with carriers;

(4) regional transport aid according to which it is expressly provided for;

(5) State aid for the development of the business (1336/2006) , with the exception of development assistance for the preparation of research and development measures;

(6) the public employment service (1295/2002) § 1 of Chapter 6 The training projects and the employment aid and additional support under Chapter 7;

(7) grants, grants and State investments for employment, as provided for in the employment budget;

(8) grants to promote the protection of the environment according to which they are expressly provided for;

(9) Law on support for water management (1920/2004) Grants and government work;

(10) payment of expenditure arising from the design and construction, renovation and construction of environmental works; and

(11) basic road and road network development.

(13/051/508)

When allocating funds for the development of Kainuu to different authorities for the uses referred to in paragraph 1 above, the Provincial Council shall decide on the financial performance targets, where applicable, on the setting of performance targets from the State budget. Is provided for. The authorities concerned shall submit reasoned proposals to the Board of Governors on their operational objectives and resources.

In order to take account of the special circumstances of the material, the provincial council may lay down more detailed provisions on the granting of company aid referred to in paragraph 1 (5), the training projects referred to in paragraph 6 and the grants referred to in paragraph 7. Granting aid.

ARTICLE 11
Role of the provincial council in the management of Structural Fund resources and the corresponding national contribution under the Regional competitiveness and employment objective (29 DECEMBER 2006/1403)

On the basis of a decision by the provincial council, the Ministry of the Administrative Authority concerned will remove the Structural Funds and the corresponding national contribution under the Regional Competitiveness and Employment objective of the province of Kainuu. The financial contribution to the different authorities as defined in the operational programme. The decision of the provincial council must be based on a proposal by the provincial government in accordance with Article 16 (3). (29 DECEMBER 2006/1403)

The provincial council may decide that the managing authority should leave part of the Structural Funds and the corresponding State contribution to the programme paper referred to in Article 10 of the Structural Funds Act. (29 DECEMBER 2006/1403)

The provincial council may, in accordance with Article 1 (1), include more detailed guidance on the use and use of the funds in accordance with the programme and acts, and lay down the conditions for the use of the funds.

The provincial council gives an opinion in the province on the Community initiative programmes co-financed by the Structural Funds.

Article 11a (29 DECEMBER 2006/1403)
Role of the provincial council in the management of the European Community's resources and the corresponding national contribution in the rural development programme of the continental Finland and the fisheries development programme

The Ministry of Agriculture and Forestry shall remove the funds allocated to the province of Kainuu in respect of the rural development programme of the mainland Finland and the resources of the fisheries development programme and the corresponding State contribution, on the basis of a decision by the provincial council The authorities concerned for the purposes specified in the programmes. The decision of the provincial council must be based on a proposal by the provincial government in accordance with Article 16 (3).

The provincial council may, in accordance with Article 1 (1), include more detailed guidance on the use and use of the funds and lay down conditions for the use of the funds in accordance with the programme and acts.

ARTICLE 12
Delegation of powers

The Board of Governors may, by way of a rule, delegate the powers conferred on the other institutions, trust persons and officials of the province, and entitle them to transfer the powers delegated to them, as provided for in Article 14 of the Law of Municipality. Powers shall not be transferred to a matter which, according to this law or by law, is to be decided by the Provincial Council, and not in a case where the authority of the Board of Governors is not to be delegated.

Chapter 3

Other government administration

ARTICLE 13
Institutions of the county

The provincial council shall elect a provincial government for its term of office, unless the Board of Governors has decided on a shorter term.

The provincial council elects the Board of Audit referred to in Article 71 of the municipal council for the organisation of the administration and economic control of the province and its affiliated municipalities.

There may be other institutions within the province and within it, as provided for in the legislation of the Board of Governors.

ARTICLE 14
Separation of trust persons during the term of office

The provincial council can dismiss the elected representatives of the province's institution in the middle of their term of office if they or some of them do not enjoy the confidence of the Council. The decision to dismiss applies to all elected representatives of the institution. However, the Board of Governors cannot separate the members of the provincial government referred to in Article 16 (2) and (3).

§ 15
Tasks of the provincial government

The Board of Directors is responsible for:

(1) prepare the decisions of the council;

(2) supervise the legality of decisions taken by the Council;

3) implement the decisions of the Board of Governors;

(4) acts as a government of the municipalities of the province;

5. Actions under Article 17 of the Structural Funds and Article 12 of the Regional Development Act; and

6) to supervise the interests of the province and to represent the province and exercise its power of speech.

ARTICLE 16
Different configurations of the provincial government

The provincial government shall be composed of at least eight members and a chairman. The Executive Order may provide that a member of the provincial government shall be a member of the provincial council. When the provincial government deals with a matter falling within the remit of the Association of Kainuu, a representative appointed by the Municipality of Light shall be involved. (13/051/508)

On the basis of the articles referred to in Article 10, which are covered by Article 10, it shall include not only the basic configuration, but also the Centre for Enterprise, Transport and the Environment, North Ostrobothnia, the Transport and Environment Agency and the Kainuu Forestry Centre. Representatives. The provincial council shall elect representatives after receiving the proposals from the authorities. (22.12.2009)

In addition, as provided for in Article 2 (2) of the Treaty on European Union, the Committee on Agriculture and Rural Development and the Committee on Regional Policy, the Committee of the Regions and the Economic and Social Committee of the Law (1651/2009) Paragraph 2 (3) and a representative appointed by the municipality of elections. Representatives of the organisations shall be elected by the provincial council. The Board of Directors consists of the Chambers and the Secretariat as provided for in Article 17 (5) and (6) and Article 20 of the Law on the Development of the Regions. (13/051/508)

§ 17
Role of the members of the provincial government in the province of Provincial Government

In the context of the work of the provincial government, the provincial government and the members of the Chambers appointed in this task are responsible for carrying out their duties. The members of the provincial government shall, where applicable, maintain the status of the persons of confidence.

Reimbursement of fees and loss of earnings for members of the provincial government and reimbursement of travel expenses and other costs incurred in carrying out their duties shall be valid, as provided for by the Municipality The fees and allowances to be paid. The fees and allowances payable to the representatives of the State authorities shall be borne by the Member representing the Member.

ARTICLE 18
The competence of the provincial government

The provincial government shall be competent in its constituent assembly when more than half of its members are present.

In the composition of the Executive Board referred to in Article 16 (2), its competence shall be subject to the condition, in addition to the provisions laid down in paragraph 1, that the members present in the basic assembly, together with the President, shall constitute the majority.

Under the terms of Article 20 of the Structural Funds, Article 20 of the Structural Funds provides for the competence and decision-making of the province.

§ 19 (13/051/508)
Director of the county

The province of Kainuu is a member of the provincial council elected by the provincial council. Article 24 of the municipal law provides for the election of the mayor and mayor.

§ 20 (13/051/508)
Role and duties of the provincial director

The provincial director is in office with the Association of Kainuu and is the head of the Kainuu Union.

Otherwise, the provincial director shall be subject to the status of a mayor or mayor.

Chapter 4

Compulsory groupings of municipalities

ARTICLE 21 (13/051/508)
Municipal Social and Health Group in Kainuu

In the province of Kainuu, a consortium of social and health care establishments is covered by the municipalities referred to in Article 2.

The consortium shall carry out the tasks assigned to the municipality or to the municipality:

(1) Public health law (186/1972) ;

(2) Special Care Act (18/02/1989) ;

(3) mental health law (1116/1990) ;

4) in infectious diseases (183/1986) ;

(5) health protection (763/1994) ;

6) in the protection of children (19/2007) ;

(7) in substance custody laws (1999) ;

(8) tobacco products (693/1976) ;

(9) food law (2006) ;

(10) chemical sa (19/04/1989) ;

(11) Law on the safety of consumer goods and consumer services (2004) ;

12) in the veterinary service (1765/2009) ;

13) in the animal welfare law (247/1996) .

The Municipality also takes care of the Social Welfare Act (710/1982) For the care of the elderly, including the provision of housing and family counselling, and the parental authority (700/1975) , law on the entry into force of the paternity law (19/1975) And the functions of the Social Welfare Act. In addition, the municipal consortium is responsible for the provision of services and support measures on the basis of disability. (380/1987) Of the European Parliament, the Council and the European Parliament, the Council and the European Parliament, the European Parliament and the Council of the European Union. Similarly, the consortium takes care of the Special Service for Disabled Persons (519/1977) , with the exception of the operational coaching provided for in Article 2 (3) of the Law and the organisation of work and housing as provided for in Article 2 (4) of the Law, and other relevant social integration Activities.

The municipalities of the experiment area may also assign other tasks to the consortium.

§ 22
Kainuu training consortium

The province of Kainuu operates a consortium of Kainuu, to which the municipalities referred to in Article 2 belong.

The consortium operates instead of the municipalities referred to in Article 2 (19/1998) And the Law on Vocational Training (30/1998) In accordance with Article 3 (3). In addition, the Municipality Group acts in accordance with the (1998) , where the municipality of vocational training has also organised vocational adult education. The Kainuu Training Foundation shall be subject to the provisions of the training arrangements granted to municipalities belonging to the municipalities, with the exception of the provisions of the municipalities in which the training is organised. The amendments to the training arrangements during the course of the experiment shall be valid as laid down in the abovementioned laws.

The municipalities of the experiment area may also perform the tasks of teaching and cultural activities other than those provided for in paragraph 2.

ARTICLE 23
Financing of basic services

The municipality of Kainuu shall finance the services provided for in Article 21 (2) and (3), as provided for in Article 21 (2) and (3) of the Municipality of Kainuu, as agreed in the statutes of the consortium. The financial services provided under the Treaty are paid to the province. In the Treaty, funding must be defined for all municipalities as a proportion of the income or the sum of the population as defined in the Treaty. However, some of the revenue, or part thereof, as defined in the Treaty, may be agreed in part, even if it is not equal to all municipalities. The Treaty may have a transitional period in order to make changes. (13/051/508)

State funding for upper secondary education and vocational training in the province of Kainuu region is granted and paid to the province. State funding is in force, as provided for in the Law on the financing of teaching and cultural activities (185/1998) Provides. However, the State funding of a high school shall be based on the individual unit prices calculated for each of the municipalities which organise high school education at the time of entry into force of this Act, as they would continue to be the organisers of secondary education.

The provincial council shall decide on the use of the funding provided for in paragraphs 1 and 2 for the purposes of this Act, as provided for in paragraphs 1 and 2.

The municipalities in the province of Kainuu and the municipalities referred to in Article 2 may be granted a State contribution and contribution to the projects necessary for the establishment of social and health care, education and training, as well as in the social and Legislation on health planning and the role of the state (1999) And the Law on the financing of education and culture.

Chapter 5

Ground halls (24.2004/219)

§ 24 (18/06/98)
Ground halls

The provincial elections in Kainuu will be supplied as direct, secret and proportional to the municipal elections. All voting rights shall have equal voting rights.

The pilot area is one of the electoral districts.

Save as otherwise provided for in this Act, the provincial law and electoral law shall apply to (1998) Provisions on municipal elections. The laws governing the election financing of a candidate shall be governed by the law of the (193/2009) Provisions on municipal elections. (13/051/508)

ARTICLE 25 (18/06/98)
Right to vote and register of votes

In the municipal elections, the person entitled to vote in municipal elections shall also be entitled to vote in the provincial elections.

The same sound legal register is used in municipal elections as in municipal elections.

§ 26 (18/06/98)

Paragraph 26 has been repealed by L 1.9.2006/764 .

§ 27
Restrictions on eligibility

A candidate for election to Kainuu Provincial Council is not:

(1) a civil servant who is directly responsible for supervising the provincial administration;

(2) an official of the regional government of the State acting in a leading position or in a comparable position of responsibility involving the granting of development funds within the competence of the provincial council;

(3) a person in the service of the union of the province, acting in a leading position or in a comparable position of responsibility; and

(4) a person employed by a municipal council consortium, who may be treated as a person in the service of the union of the province referred to in paragraph 3. (24.2004/219)

In the case of a service referred to above, the term of office shall be eligible if the service is terminated before the authorised term of office begins.

ARTICLE 28 (18/06/98)

§ 28 has been repealed by L 1.9.2006/764 .

§ 29 (18/06/98)
Prior voting rights

Any person entitled to vote shall be entitled to vote in advance at the place of prior voting in the country of origin.

ARTICLE 30 (18/06/98)
Candidate list

Applications for candidates for membership shall be submitted to the Kajaani Central Electoral Commission, which shall examine the applications and draw up a combination of candidate lists for the provincial elections.

The party's candidates place the party's members of the party, as announced by the party of the party of Kajaani, an association representing the party in the trial area.

At least 100 people with a right to vote are required for the establishment of the electoral association referred to in Article 150 of the Electoral Code.

The Electoral Ombudsman of the Party and of the Electoral Association may also act as an elected representative in provincial elections.

ARTICLES 31 TO 37

Articles 31 to 37 have been repealed by L 1.9.2006/764 .

ARTICLE 38 (18/06/98)
Calculation and confirmation of the results of the elections and information on the outcome

The Electoral Commission of the Municipal Electoral Commission shall, on the third day following the election day at 18.00, confirm the number of votes cast by each candidate, party, electoral union and joint list in the municipality, and shall, without delay, inform the The total number of votes cast and the total number of votes cast in the municipality, in a manner determined by the Kajaani Central Electoral Commission.

Upon receipt of the notifications referred to in paragraph 1, the Central Election Commission of the Kajaani Central Electoral Commission shall immediately confirm the outcome of the provincial elections.

The Central Election Commission of the Kajaani publishes the results of the provincial elections and provides information on the outcome in accordance with Article 95 of the Electoral Code.

ARTICLE 39 (18/06/98)
Appeals for elections

The decision determining the outcome of the provincial elections shall be subject to appeal, as laid down in Chapter 8 of the Electoral Code.

If the election authority's decision or measure has been unlawful and the illegality may have had an effect on the results of the elections, the elections must be reopened in the pilot area, unless the result of the elections can be rectified.

If the election is ordered to be renewed, the election day of the Kajaani Central Electoral Commission will be the election day of the re-election election.

ARTICLE 40 (18/06/98)

Article 40 has been repealed by L 1.9.2006/764 .

Chapter 6

Miscellareous provisions

ARTICLE 41 (18/06/98)
Application of the municipal law

In addition to what is laid down in this Act, the management of the county, the participation of the inhabitants of the province, the persons of confidence, staff, administrative procedures, economics, administration and economics, and the communal activity of the municipalities are, in addition to the provisions of this Act, Where applicable, what is provided for in the Municipality of Municipalities. The Municipal Council will then be subject to the provisions of the municipal council and to the provincial government in the municipal council. The obligation laid down in Article 65 of the municipal law shall be governed by the obligation to adopt measures to cover the deficit indicated in the balance sheet and in the year of drawing up the budget. However, the provincial council does not apply Articles 81, 82 and 86a of the municipal council.

ARTICLE 42
Application of other legislation

In addition to this law and municipal law, the provincial institutions are governed by administrative law. (998/1982) , the law on service in administrative matters (232/1966) , the Law on Public Access to Public Authorities (18/09/1999) , the law on the posting of documents (194/1954) And language law (148/1922) .

The function of the province, the institutions of the province or the office-holders, in the performance of their duties, shall apply to the province of the province, which shall otherwise be expressly provided for.

ARTICLE 43
Appeals appeal

The amendment to the decision taken by the institution of the provincial authority under this law is in force, as provided for in Chapter 11 of the Municipality Act and in the municipal appeal. A review request and a municipal complaint may also be made by the municipality and its member of the pilot area.

The appeal to the decision of the institution of the province which it has concluded pursuant to the law referred to in Articles 21 and 22 shall be valid for the purposes of those laws.

ARTICLE 44
Status of staff

Tasks falling within the scope of this law in the municipalities of the province of Kainuu and in the municipality of Kainuu in the municipality of Kainuu and the staff of the special maintenance group shall be transferred at the start of the activities of the municipalities at the beginning of their activities. Similar tasks. Rights and benefits associated with a contractual or employment contract shall not change in the transfer.

Before the transfer of staff from a post due to a post or employment relationship, the municipality of Kainuu and the municipality acting as an employer shall be jointly and severally liable. The municipality, however, shall be responsible to the province before the transfer of the staff is due, unless otherwise agreed.

ARTICLE 45
Monitoring the experiment

It is for the Ministry of Finance to monitor and evaluate the progress of the administrative experiment, to monitor developments in Kainuu and the impact of State measures on Kainuu. (9.11.2007)

Municipality, province and state authorities must provide the Ministry of Finance with the necessary information to monitor and evaluate the experiment and the various measures. (9.11.2007)

On the initiative of one of the parties concerned, the relevant Ministries, the municipalities and the province of the relevant ministries, are to negotiate an administrative experiment or the implementation of an administrative experiment.

Chapter 7

Entry and transitional provisions

ARTICLE 46
Entry into force and start of an experiment

This Act shall enter into force on 1 June 2003 and shall be valid until the end of 2016. (13/051/508)

Before the law enters into force, measures may be taken to implement it.

The trial of the material shall start on 1 January 2005.

§ 47
Ground Hall

For the first time in 2004, the provincial elections referred to in this Act will be submitted in the context of the municipal elections in 2004.

Article 47a (24.2004/219)
Organisation of the county administration

Following the confirmation of the outcome of the first provincial elections, the new Provincial Council shall without delay, notwithstanding Paragraph 13 (1), select the provincial government and take other measures necessary for the organisation of the provincial administration.

The senior councillor shall be invited to attend the first meeting of the provincial council and shall lead the chair until the President and the Vice-Presidents have been elected.

The elected representatives of the provincial government will take over the task at once. Other trustees, as well as officials, shall take up their duties only at the beginning of the operation of the provincial administration, unless they decide that they must take up their duties even earlier.

ARTICLE 48
Establishment of municipal consortia

The setting up of a group of municipalities in the social and health care sector and of the Kainuu training group will be decided by the municipalities of the municipalities mentioned in Article 2 of this Law. The number and number of representatives of municipalities in the Chamber of Deputies shall be valid, as provided for in Articles 16 and 17 of the Special Medical Act, with regard to the number and number of members of the federal council. By way of derogation from the rules laid down in Article 17 of the Special Medical Act, the total number of votes of the municipal representatives shall be reduced by 40 % of the number of votes exceeding the sum of the votes of all the municipalities. The number of votes.

The Assembly shall have a quorum when at least two thirds of the municipalities participating in the Assembly are represented and have a population of at least half of the total number of municipalities participating in the Assembly. Of the population. The Assembly shall adopt the necessary provisions on the preparation of the Treaty and other matters and on the implementation of decisions and shall decide on the completion of the common costs. The proceedings of the Assembly and of the appeal to the decision of the Assembly shall be followed mutatis mutandis, as provided for in Chapters 7 and 11 of the Municipality Act.

The Assembly of Northern Finland shall be convened by the Assembly for the first time. A person appointed by the Regional Administrative Agency shall lead the meeting until the President and Vice-President have been elected to the Assembly. The Assembly of municipalities must be convened to meet for the first time by June 2003 at the latest. (22.12.2009)

The establishment of associations of municipalities within the meaning of this article and the adoption of the Treaties should be adopted by the end of April 2004.

Paragraph 5 has been repealed by L 1.9.2006/764 .

ARTICLE 49
Competence of the Council of State in the establishment of community groupings

If, by the time provided for in Article 48 (4), the establishment of a consortium of social and health care and health care groups in Kainuu has not been set up and it is clear that the consortium will not be otherwise established, the Council of State Shall decide, after consulting the municipalities of the province, in accordance with Article 78 (3) of the Law on Municipalities and Article 50 of this Law, in so far as the municipalities have not agreed on them.

The Treaty will remain in force until the municipalities agree otherwise.

§ 50
Facilities and facilities

In addition to the provisions of Article 78 of the Municipality Act, the provisions of Article 78 of the municipal council of the Municipality of Kainuu and the Municipality of Kainuu, Criteria for compensation.

ARTICLE 51 (24.2004/219)
Document migration

The documents drawn up and held by the authorities of the municipalities and of the municipal authorities relating to the tasks laid down in Articles 21 and 22 shall be drawn up by the authorities of the municipalities and of the municipal authorities at the beginning of the activities of the local authorities, without prejudice to the provisions of the rules of confidentiality of the social and health services of the And the municipality of Kainuu to be kept and made available.

ARTICLE 52
Special provisions for the municipality of Elections

The municipality of Light agrees with the Association of Kainuu and the Social and Health Service of Kainuu on the rights and obligations of its membership during the administrative experiment. Articles 8 and 16 of this Act shall be governed by Articles 8 and 16 of this Act.

ARTICLE 53 (24.2004/219)
The beginning of the experiment and the handling of pending cases

The cases brought before the beginning of the administrative experiment shall be transferred to the competent authority at the start of the administrative experiment.

ARTICLE 54
National budget in 2005

The appropriations referred to in Articles 6 and 7 shall be entered for the first time in the 2005 budget of the State.

THEY 198/2002 , HVM 24/2002, 281/2002

Entry into force and application of amending acts:

2.4.2004/219:

This Act shall enter into force on 15 April 2004.

THEY 2/2004 , EC 17/2004,

1 SEPTEMBER 2006:

This Act shall enter into force on 1 October 2006.

THEY 215/2005 , HaVM 12/2006, EV 90/2006

29.12.2006/1403:

This Act shall enter into force on 1 January 2007.

However, the implementation of the Structural Funds programme, which has begun before the entry into force of this Act, shall be subject to the provisions in force at the time of entry into force of this Act.

Before the law enters into force, action can be taken to enforce the law.

THEY 242/2006 , HaVM 30/2006, EV 253/2006

9.11.2007 (1)

This Act shall enter into force on 1 January 2008.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 56/2007 , HaVM 5/2007, EV 51/2007

13.11.2009:

This Act shall enter into force on 3 December 2009.

THEY 110/2009 , LiVM 18/2009, EV 146/2009

22.12.2009/1438:

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 161/2009 , HVM 18/2009, EV 205/2009

13/05/2015:

This Act shall enter into force on 31 December 2012. Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 269/2010 , HaVM 31/2010, EV 320/2010