Advanced Search

Water Supply Law

Original Language Title: Vesihuoltolaki

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Water supply law

See the copyright notice Conditions of use .

In accordance with the decision of the Parliament:

Chapter 1

General provisions

ARTICLE 1
Objective

The aim of this law is to ensure that water management is available at a reasonable cost, with sufficient health and alteration to sound economic water, and adequate sanitation, in terms of health and environmental protection.

ARTICLE 2 (22.08.2014/681)
Scope

This law shall apply to the water supply of settlements and, unless otherwise provided, to the water supply of life and leisure activities as a means of subsistence for the purposes of water management.

This law shall also apply to a rain or melting water that accumulates on the ground, on the roof of the building or on the surface of the building ( Hulevee ) Drainage to the extent that the water service provider takes care of it. What is laid down in this law is that of hulees, in addition to the drying waters of the foundations.

ARTICLE 3 (22.08.2014/681)
Definitions

For the purposes of this law:

(1) Water management The management, treatment and supply of water for use as economic, as well as the removal and treatment of waste water;

(2) Economic water Water intended for human consumption in accordance with the health protection law (763/1994) Lays down;

(3) The water supply facility An institution which manages the water supply of the colony in the area approved by the municipality;

(4) Customer The owner or holder of the property or any other person who concludes an agreement with the water service provider to connect the property to the institution's network or to supply and use the services of the institution;

(5) Consumer Consumer protection law (38/1978) Chapter 1 The person referred to in Article 4, who shall conclude an agreement within the meaning of this Law with the water forwarding agency;

(6) General terms and conditions The general conditions attached to the contracts for the integration of the water supply facility and for the supply and use of the services of the installation;

(7) In the sewage drain of the hot water The removal of drainage and foundation drying water in the sewage drain and treatment of the water supply facility;

(8) The agglomeration An area of at least 200 inhabitants in buildings close to each other.

§ 4 (22.08.2014/681)
Authorities

General guidance and monitoring of the implementation of this law are among the Ministry of Agriculture and Forestry.

The supervisory authorities under this law are at the centre of their activities, the Centre for Enterprise, Transport and the Environment, and the municipal health authority and the municipality's environmental protection authority.

The Consumer Ombudsman monitors the legality of the terms of the agreements referred to in Chapter 5 for consumer protection.

Chapter 2

Development and organisation of water management

§ 5 (22.08.2014/681)
General development of water management

The municipality shall develop water management on its territory, by analogy with the objectives of this Act, in cooperation with the water supply establishments in its territory, water supply and sewage treatment plants and other municipalities in its territory And to contribute to the regional planning of water management.

ARTICLE 6
Organisation of water management

The owner or keeper of the property shall be responsible for the water supply of his property, as provided for in this Act and any other law.

Where there is a need for a larger population or for health or environmental reasons, the municipality must ensure that measures are taken to set up a similar water supply facility, an area of operation of the water supply facility In order to enhance the availability of the necessary access to water services.

Before taking the measures referred to in paragraph 2, the municipality shall reserve the opportunity for the owners and holders of property in the territory to be heard.

§ 7 (22.08.2014/681)
Areas of activity of the water supply

In the municipality, the areas of operation of the water supply facilities must cover the areas where the integration of real estate into the water management plant or the waste water sewerage is necessary due to a planned or planned urban development.

§ 8 (22.08.2014/681)
Approval of the area of operation of the water supply facility

The municipality shall approve the area of operation of the water supply facility and, where appropriate, amend an approved area of activity on a proposal from an installation suitable for water management or, if such an act has not been carried out by an institution, after consultation of the installation. Prior to the approval or modification of the area of operation, it shall be necessary to provide sufficient information and provide the supervisory authorities with an opportunity to issue an opinion and the opportunity to be heard by the owners and holders of property in the area.

The operating range shall be such that:

(1) the water supply facility is capable of providing financial and appropriate management of water management; and

(2) The charges for water management to cover the costs of the water supply shall consist of reasonable and equitable charges.

When taking into account the needs of water management in the various parts of the operating range, the area of activity shall, taking into account the needs of water management in the area of operation, identify the areas to be covered by the water management network of the water supply facility and the areas to be made available to the installation The sewage system network. In the context of the adoption decision, a timetable for the development of the different parts of the area of activity shall also be set in line with the objectives of the urban development needs.

The area of activity, the agglomerations and the areas to be covered by the water supply network and the sewage network shall be presented on a map that must be publicly available in the information network. The approval of an operational area shall be sufficiently publicised.

§ 8a (22.08.2014/681)
Securing water supply in the event of a reduction

At the same time, when a decision is taken to reduce the area of operation of the water supply facility, the municipality must decide how to secure water supply on buildings connected to the network's networks which are excluded from the scope of the operation.

§ 9
Care for water management

In accordance with the decision approving the area of action referred to in Article 8, the water supply facility shall provide water management to meet the needs of urban development in accordance with Article 8.

Chapter 3

Appointment to the water supply facility network and management of water management

ARTICLE 10 (22.08.2014/681)
Connection of property to the water supply facility

The property in the area of operation of the water supply facility shall be connected to the plant's water management and the waste water sewerage.

However, outside the spectrum, the property does not need to be connected to the water management plant in the water supply facility, if:

(1) the water supply equipment of the property was constructed prior to the approval of the operation area of the water supply installation; and

(2) the real estate has sufficient financial resources to meet the quality standards laid down in the health protection law.

Outside the spectrum, the property does not need to be connected to the sewerage of a water supply facility if:

(1) the water supply equipment of the property was constructed before the approval of the water supply facility and the management and treatment of effluent in the field of environmental protection; (177/2014) ; or

2) the property does not have a water source and its waste-water management and treatment is complied with, as laid down in the Environmental Protection Act.

Notwithstanding the provisions laid down in paragraph 1, the water supply facility may not refuse to link the installation's water management or the waste water sewerage to an installation whose water consumption or the quality or quantity of the waste water derived from the waste water drain would make it more difficult to: The operation or the condition of the institution to provide satisfactory supplies of other real estate.

ARTICLE 11 (22.08.2014/681)
Exemption from the obligation to attach

For the time being, the municipality's environmental protection authority shall grant an exemption from the obligation to connect the property referred to in Article 10 on the basis of the criteria laid down in this Article. Before granting an exemption to the water supply installation and the owner or holder of the property shall be given an opportunity to be heard. In addition, the municipality's environmental protection authority shall request the opinion of the health authority of the municipality.

The exemption from the obligation to attach shall be granted if:

(1) integration into the network would be prohibitive for the owner or holder of the property, taking into account the costs incurred in connection with the construction of the building's water supply equipment, the costs associated with the integration of the The limited need for services or any other specific reason; and

(2) the release of water shall not jeopardise the economic and proper management of the water supply in the area of operation of the water supply facility.

In addition, in addition to the provisions laid down in paragraph 2, the exemption from the obligation to include water management is conditional on the availability of sufficient financial water for the property. In addition to the exemption provided for in paragraph 2, the requirement for the release of the waste water sewerage shall be that the management and treatment of waste water from the property can be organised in accordance with the requirements laid down in the Environmental Protection Act.

ARTICLE 12 (22.08.2014/681)
Interfaces

The water supply facility shall assign each of the properties to be connected to its network, which must be located in the immediate vicinity of the property. Due to the location of the sites, the incorporation of the property into the installation's network shall not result in excessive costs for the owner or holder of the property.

ARTICLE 13
Planning, construction, maintenance and use of water supply equipment

The owner or holder of the property to be connected to the network of the water supply facility shall be responsible for the incorporation of the property into the water supply equipment. The equipment shall be designed, located and constructed in such a way that it is compatible with the equipment of the water supply facility. The property water supply equipment shall be kept in such condition and shall be used in such a way that it does not present any risk or detriment to the use of the equipment of the water supply facility or to the health or the environment.

The owner and the holder of the property attached to the water supply installation shall allow the representative of the water supply facility to check the quality, condition and operation of the equipment attached to the installation or to be connected to the installation. The inspection shall be carried out in such a way as to minimise the damage to the use of the property.

In addition, the design, construction, maintenance, operation and monitoring of the construction, construction, maintenance and monitoring of the construction equipment of the property shall be in force, as provided for by the other law, as well as for the incorporation of the property and the installation The contract for the provision and use of services has been agreed.

In an area where a formula for land use and building law is in force or is in place, the facilities of the water supply facility shall not be constructed in such a way that the drawing-up of the formula or the implementation of the existing formula becomes more difficult.

ARTICLE 14
Responsibility of the water supply plant to ensure the quality of the water

The water supply facility must ensure that the financial water supplied by the plant meets the quality standards laid down in the health protection law.

§ 15 (22.08.2014/681)
Verification and monitoring obligation for the water supply installation

The water supply facility shall be aware of the risks to the quantity or quality of the raw water it uses and the condition of its equipment. To this end, the water supply facility shall monitor the quantity and quality of the raw water it uses, the condition of its equipment and the amount of leak water in the water supply and drainage network of the installation. Information on the location of the networks shall be made in electronic form.

Paragraph 1 shall also apply to an installation that supplies water to the water supply facility or processes waste water from the water supply facility.

A decree of the Council of State may provide for more detailed provisions on the obligation to observe and observe.

Article 15a (22.08.2014/681)
Securing services of the water supply facility in case of disruption

The water supply institution shall be responsible for the availability of water supply services connected to its networks in case of disruption. In order to provide services, the institution shall cooperate with other water supply facilities, municipalities, municipal authorities, civil protection authorities, contractors and customers connected to the same network.

The Water Supply Agency shall draw up and keep up to date a plan for contingency planning and take the necessary measures on the basis of the plan. The plant will submit a plan to the supervisory authorities, the rescue authority and the municipality.

The provisions of paragraphs 1 and 2 shall also apply to an installation that supplies water to the water supply facility or processes waste water from the water supply facility.

A decree of the Council of State may lay down more detailed provisions on the grounds that the water supply facility is planning to prepare for emergency situations.

ARTICLE 16
Obligation and public access to documents (28.1.2005)

Upon request, the water supply facility and the customer shall provide each other with the information necessary for the integration of the water supply facility and for the management of the water supply.

The water supply facility shall provide sufficient information on the quality of the household water supplied by the installation and on the level of the purification of the effluent, as well as the way in which the charges for water management are formed.

Information on the documentation of the water supply facility containing environmental information on the quality and quantity of raw or household water or on the treatment and management of waste water, as well as the obligation to promote access to such environmental information, The provisions of the law on the publicity of public authorities (18/09/1999) Provides. (28.1.2005)

The decision of the Water Supply Agency, which has resolved the issue of access to the document, shall appeal to the (586/1996) To the competent administrative court as provided for in the Administrative Loan Act. (28.1.2005)

§ 17
Use of the customer's property

The representative of the water supply facility shall be entitled, where appropriate, to move on the property of the customer and to carry out the measures necessary for the construction, maintenance and operation of the plant's water supply installation. Subject to specific reasons, the movement and measures shall be notified in advance to the owner or holder of the property.

The water supply facility shall ensure that the movement of the client's real estate and the measures to be taken there are as little as possible or damage to the property or its use. The water supply facility shall compensate for the harm and damage caused.

The areas necessary for the provision of use and ownership in water management for the necessary buildings, equipment and installations shall be laid down separately. Watersac (264/1961) Provides for the right to groundwater extraction and water management, as well as studies necessary to establish the feasibility of a measure intended for the purpose of water.

Water L 264/1961 Has been repealed by the Water L 587/2011 .

Chapter 3a (22.08.2014/681)

Organisation and management of sewage disposal

§ 17a (22.08.2014/681)
Organisation of sewage disposal

The municipality may decide, after consultation with the water supply facility, that the plant is responsible for the sewage treatment in the area defined in the decision, corresponding to the needs of urban development. The drainage is part of the land use and construction law (132/1999) The management of the waste water referred to in Article 103b.

The decision referred to in paragraph 1 shall require:

(1) the water supply facility is capable of providing financial and appropriate means of sewage disposal; and

(2) payments to cover the costs of drainage shall consist of reasonable and equitable payments.

In addition, the decision referred to in paragraph 1 shall be subject to the condition that the municipality and the body have agreed on the sewerage or, in the absence of such an agreement, the sewage treatment in the area referred to in the Decision In accordance with the layout, the hulewater plan, the plan or the plan of the general area.

The decision shall be accompanied by a map showing the areas in which the water supply network of the water supply network is located, as well as the areas for which the network is being built.

Article 17b (22.08.2014/681)
Connection of the property to the water supply drain in the water supply facility

The property shall be connected to the waste water drainage of the plant by the municipality's closure of the water supply facility in the water supply facility.

Notwithstanding the provisions laid down in paragraph 1, the water supply facility shall not refuse to attach to the waste water sewerage of the installation the property from which the quality or quantity of waste water to be derived from the drain would make it more difficult for the installation or the institution to provide Satisfactory drainage of other immovable property.

§ 17c (22.08.2014/681)
Exemption from the obligation to attach to the sewage drain

The municipality's environmental protection authority shall, on application, issue an exemption from the obligation to attach to the property pursuant to Article 17b for the time being, or for the purposes of Article 17b. Before granting an exemption to the water supply installation and the owner or holder of the property shall be given an opportunity to be heard.

The exemption from the obligation to attach to a sewage system shall be granted if:

(1) incorporation into the waste water drainage of the owner or holder of the property, taking into account the costs incurred in connection with the management of the property of the property, the costs associated with the connection of the property, the water supply installation; A minor need for sewage drainage or other specific cause;

(2) the exemption does not jeopardise the financial and appropriate management of the waste water supply in the water supply facility within the meaning of Article 17a; and

(3) the connection to the release of the exempted property may otherwise be removed appropriately.

Article 17d (22.08.2014/681)
Prohibition leads to the sewage in the waste water drainage

The property shall not be led to the sewage treatment plant of the water supply facility.

However, if the property of the property is not removed from the property in any other way, the property may be connected to a waste water sewerage with a view to the disposal of the waste water if:

(1) the waste water drain has been built before 2015 and is also rated for the removal of the waste water;

(2) there is no sewage network in the area to which the property can be connected; and

(3) the water supply facility is capable of providing financial and appropriate management of waste water drainage.

Article 17e (22.08.2014/681)
Other provisions concerning the treatment of sewage disposal

The water supply facility shall be managed in accordance with Articles 12, 13, 16 and 17.

Chapter 4

Financial management of the water supply facility (22.08.2014/681)

ARTICLE 18
General criteria for payments

The charges for water supply and sewage disposal should be such as to cover the long-term investment and cost of the water supply installation. The charges shall not exceed a reasonable return on capital. (22.08.2014/681)

Payments must be reasonable and fair. The amount of the fee may take into account the need to regulate water consumption, the specific use of water, or the exceptional nature or quantity of the waste water. Payments must be such that they contribute to the saving of water and the reduction of the amount of waste water, and to prevent the introduction of harmful substances into the sewers.

Water management can be supported by the municipality, the State and the European Community. The costs shall be taken into account when the costs are covered under paragraph 1. In addition, support for water supply is in force, as is expressly provided for.

§ 19 (22.08.2014/681)
Payments

The water supply facility shall charge for the use of water. The operating fee shall be levied on the basis of the quantity and quality of the water used and the resulting waste water used by the property. The water supply facility may also charge a fee for the sewerage system.

In addition, the institution may levy an accession fee and a basic fee, as well as other charges for services provided by the institution. These payments are different in different regions where this is necessary due to the correct allocation of costs or the implementation of the polluter-pays principle, or for other similar reasons. The amount of the subscription fee may also be taken into account for the purpose of the property.

§ 19a (22.08.2014/681)
Compensation for the sewerage of public areas

The water supply service shall recover from the municipality the costs corresponding to the cost of the sewage treatment to be derived from the water supply to the water supply drain in the general areas.

§ 20 (22.08.2014/681)
Separation of water supply in the accounts

In its accounts, the municipality or undertaking shall separate the water supply from other activities. The water supply shall be accompanied by a financial statement, a profit and loss account and a financial statement, together with the information set out in the Annex. The balance sheet and the profit and loss account shall be drawn up in the (136/1997) In accordance with the provisions

Paragraph 1, which provides for the separation of water supply, shall also apply to the sewage treatment referred to in Article 17a.

The provisions of paragraphs 1 and 2 shall also apply to an installation supplying water to a water supply facility or to waste water or hulewater in a water supply facility.

§ 20a (22.08.2014/681)
Water Supply Agency activity report

The Water Supply Agency shall draw up an activity report within the meaning of the Accounting Act. It shall, in an intelligible form, present the financial statements referred to in Article 20 of this Act, together with information on the price level, efficiency, quality and profitability of the water supply.

The report shall also provide the information referred to in paragraph 1, including the sewage disposal in accordance with Article 17a.

More detailed provisions may be adopted on the content of the report by a Council regulation.

Article 20b (22.08.2014/681)
Auditing of financial statements and activity report

The auditors shall check the financial statements referred to in Article 20 and the activity report referred to in Article 20a as part of the statutory audit of the municipality or the water supply facility.

Article 20c (22.08.2014/681)
Publication of financial statements, activity report, delivery terms and indicators

The water supply institution shall publish the financial statements referred to in Article 20 and the activity report referred to in Article 20a. In addition, the institution shall make public the terms and pricing criteria for water supply and the price level, efficiency, quality and profitability of the water supply.

Article 20d (22.08.2014/681)
Water management information system

The Finnish Environment Agency maintains the water management information system in cooperation with the industry, transport and environmental centres.

The water supply facility supplies the water supply information system with the prices and bases of its water supply services and the information necessary to calculate the efficiency, quality and profitability of the water supply.

Paragraph 2, which provides for water supply facilities, shall also apply to a plant which supplies water to the water supply facility or processes waste water from the water supply facility.

More specific provisions may be laid down in the Water Information System and the information to be provided to it by means of a Decree of the Government.

L to 681/2014 Article 20d shall enter into force on 1 January 2016.

Chapter 5

Agreements on water management and sewage disposal (22.08.2014/681)

ARTICLE 21
Conclusion of agreement

The agreement to connect the property to the water supply facility or to supply and use the services of the institution shall be made in writing or by electronic means, so that the content of the contract cannot be modified unilaterally and that the contract is maintained Available to both parties.

§ 22 (22.08.2014/681)
General conditions for delivery of water supply and sewage disposal

The general terms and conditions for the supply of water and waste water shall be drawn up in such a way that they are reasonable and fair.

ARTICLE 23
Amendment of the contractual terms

The water supply facility may amend the fees and other conditions of the contract referred to in Article 21 only:

(1) on the basis of the criteria specified in the terms of the contract, provided that the content of the contract is not substantially altered as a whole;

2) on the basis of a change of legislation or a decision based on the authority of the authority;

(3) For other specific reasons, the circumstances materially change.

Moreover, the water supply facility has the right to make minor changes to the terms of the contract which have no impact on the essential content of the agreement.

The water supply facility shall, in good time before amending the contract, send a notification to the customer as to how and from which time the fees or other contractual terms and conditions will change and the basis for the change. If the change is based on non-legislative change or a decision based on the authority of the authority, the amendment shall not enter into force at the earliest one month after the notification.

§ 24
Termination of the contract

The water supply facility shall be allowed to terminate the contract referred to in Article 21 only if the maintenance of the contract is the water consumption of the property or the drying water of the waste water, the waste water, the water or the foundation, In the light of a substantial change in quality or quantity.

The customer may terminate the contract referred to in Article 21 for connection to the water supply facility only if the property has been exempted from the obligation to connect to the property on the basis of Article 11.

The water supply facility may terminate the contract referred to in Article 21 for the supply and use of services provided by the water supply facility only if the water supply service has been suspended on the basis of the criteria laid down in Article 26 and the maintenance of the contract is disproportionate.

In addition to the provisions laid down in paragraph 3, the contract for the supply and use of services in the water supply facility may be terminated if the contract for the connection of the service to the network is terminated pursuant to the provisions of paragraphs 1 or 2 Based on.

Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 3, the water supply institution may terminate the contract referred to in Article 21 and the supply and use of the services of the institution, including where the client's property remains within the The reduction of the range of activities outside the scope of action. The dismissal shall be subject to the condition that the water supply facility or the municipality ensures the water supply of the property in such a way that the customer does not incur any additional costs. (22.08.2014/681)

Chapter 6

Suspension and error

ARTICLE 25
Mandatory

The provisions of this Chapter shall not be departed from by agreement to the detriment of the consumer. Unless otherwise provided below, the provisions of this Chapter shall otherwise apply to the water supply facility and the client only if no other agreement has been agreed.

§ 26
Suspension of water service service

The water supply facility may interrupt the supply of water and the discharge of effluent water, hugs and foundations, if the customer has been substantially defaulting on the payment of the fees referred to in Article 19 or has otherwise substantially infringed Obligations arising out of acts or agreements.

The water supply facility may suspend the supply of water and the discharge of effluent water, waste water and foundation drying water no earlier than five weeks after the date of the first notification of the threat of suspension under paragraph 1 Neither the customer nor the breach of obligations have been rectified in time before the declared period of suspension. Where acts contrary to acts or agreements are liable to cause immediate danger or significant harm to the use of the installation or to health or the environment, the supply of water and the drying water of sewage, hugs and foundations The immediate suspension of the removal.

Where the payment of a charge referred to in paragraph 1 is caused by the consumer's difficulties in payment of a serious illness or unemployment or any other particular circumstance which is comparable to that of the consumer, the customer shall: The water supply installation, the supply of water and the disposal of effluent, sewage and drying water shall be suspended at the earliest ten weeks after the threat of interruption has been reported. For the first time indicated to the customer.

§ 27 (22.08.2014/681)
Error and price reduction

In the case of water supply or sewage treatment, it is a mistake when the quality of the water or the delivery method or the service of the water supply facility does not correspond to what is required under the contract or regulations. In the case of water supply or sewage treatment, it is also a mistake where it is continuously or continuously interrupted, unless the interruption is caused by the normal repair or maintenance work carried out by the water supply installation for a continuous period of less than 12 hours, notified to the customer in advance, or if the interruption cannot otherwise be considered as a minor cause and circumstances of the suspension.

The error shall not be regarded as a disruption or interruption of the service of a water supply facility that is caused by a barrier outside the scope of the water supply facility, which it cannot reasonably be expected to take into account in its activities; and Whose consequences it would not have avoided all due care to could have avoided or won.

The customer is entitled to a price reduction corresponding to the error. The requirement for a price reduction shall be presented to the water supply facility within a reasonable period of time when the customer identified the error or should have detected it.

If the error is based on a continuous interruption of over 12 consecutive hours, the price reduction shall be at least 2 % of the customer's annual basic and operating fee. The water supply facility will reduce the reduction in the price of the customer after having verified the continuous interruption of the water supply. In the case of water supply, the provision of this article shall not derogate from the contract to the detriment of the customer.

ARTICLE 28
Damage compensation

The water supply facility shall be liable to compensate for any fault in the supply of water or for the use of a waste water in the waste water supply, or to the use of private use, or for the use of private use or consumption, The damage to property. Before the conclusion of the injury agreement, which restricts the injured party's right to compensation under this paragraph, is null and void. (22.08.2014/681)

The water supply facility shall be liable to compensate the customer for the financial damage caused by an error in the supply of water or in the waste water supply. The water supply institution of the indirect damage shall be liable only if the defect or damage is caused by negligence on the part of the institution. (22.08.2014/681)

The indirect injury shall be:

(1) the loss of earnings resulting from an error in the water supply or the resulting measures;

(2) damage caused by other contractual obligations;

(3) a substantial loss of benefits arising from the use of water services, which does not directly cause economic damage, and other relevant disadvantages;

4) other similar unforeseeable damage.

Where the damage referred to in paragraph 3 is caused by the limitation of other damage, the injury shall not be considered indirect.

Chapter 7

Control, administrative and judicial review

§ 29
Correction of a violation or omission

The Authority may prohibit any infringement of this law or of any provision adopted pursuant to it, from continuing or repeating a procedure contrary to that provision, or to ordering him to fulfil his obligations.

A prohibition or provision to be issued by means of life, transport and the environment. (22.12.2009)

Before issuing a prohibition or order, the Authority shall, where possible, negotiate with a breach of this law or provision thereof.

ARTICLE 30
Periodic penalty payment and threat of commissioning and suspension

The Authority may intensify its prohibition or orders pursuant to Article 29 of a periodic penalty payment or penalty, or at the risk of a non-defaulting measure at the expense of a non-defaulter, or of suspension or prohibition.

The penalty payment, the threat to be made and the threat of suspension shall otherwise be applicable in the case of the (1113/1990) Provides.

ARTICLE 31
Access to justice

If the municipality has failed to fulfil its obligations under Article 6 (2) and the matter has not been initiated by the Authority, the matter may be brought in writing by the person whose right or interest may be affected, and in the general interest Supervising authority.

ARTICLE 32 (7.8.2011)
Appeals appeal

The decision to lodge an appeal pursuant to Articles 8 and 17a of the Municipal Authority may appeal to the administrative court in the manner in which the (410/2015) Provides. The right of appeal is also the supervisory authority. An appeal to the decision of the administrative court shall be lodged only if the Supreme Administrative Court grants an appeal.

An amendment to the decision to be adopted by the Authority under this law, and to the decision of the municipal environmental protection authority pursuant to Article 11, may be applied to the administrative court as provided for in the administrative law. In the case referred to in Article 29 of this Act, the decision on administrative law may be appealed against, as provided for by the Law on Administrative Law. An appeal against any other decision of the administrative court may be lodged only if the Supreme Administrative Court grants an appeal.

L to 97/09/2015 Article 32 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 32
Appeals appeal

An amendment to the decision to be adopted by the Authority under this law and to the decision of the municipal environmental protection authority pursuant to Article 11 of the Authority's decision is to be appealed to the Administrative Court, as in the case of administrative law (18/06/1996) Provides.

An appeal is brought against the decision of the Administrative Court by appeal to the Supreme Administrative Court as provided for in the Administrative Law.

The decision to make a decision under Article 8 or 17a of the municipality's authority is to appeal against the decision of the (165/1995) Provides. The right of appeal is also the supervisory authority. (22.08.2014/681)

KuntaL 365/1995 Has been repealed by the municipality of KuntaL 42/2015 .

§ 33
Right to appeal

The right of appeal shall be:

(1) the person whose interest or right may be affected;

(2) the municipality;

(3) the Authority;

4) in the case of an authority of general interest.

In addition, the Authority shall have the right to appeal against a decision which the administrative court has decided to amend or annulment of a decision.

§ 34
Handling in the District Court

The dispute between the water supply facility and its client on the supply of water is processed in the district court. The legal position is further specified.

Chapter 8

Miscellareous provisions

ARTICLE 35
Professional secrecy

The obligation of professional secrecy to be carried out under this law shall be governed by the law of the authorities (18/09/1999) Provides.

Without prejudice to the obligation of professional secrecy laid down in the law on public access to public authorities, information obtained under this Act may be obtained from the financial position, business or professional secrecy of the private or Community nature, or On private personal circumstances to hand over:

(1) the supervisory authority for the performance of its duties under this Act;

2) to investigate the offence to the prosecuting and police authorities.

§ 36
More detailed provisions

More detailed provisions may be laid down by the Government Decree:

(1) the maximum distance from the property line referred to in Article 12 of the property line or the nearest building of the property to be attached;

(2) the quality requirements for raw water, the implementation of monitoring obligations and the provision of monitoring data, and the submission of other information on the management of the tasks under this Act;

(3) the general criteria for determining the payments referred to in Article 18;

4) the implementation of this law.

ARTICLE 37
Entry into force

This Act shall enter into force on 1 March 2001.

However, the provisions of Article 20 of the Law shall apply for the first time in respect of the accounting period for the financial year starting on or after 1 January 2002.

This law repeals the Law of 23 December 1977 on General Water and sewerage (982/1977) And the Law of 13 July 1973 on the water charge (610/1973) With their subsequent modifications.

Decision of the Council of State on the treatment of waste water from the general sewerage and certain industries in water and from industry to general sewerage (165/1994) Remain in force until further notice pursuant to Article 11 of the Environmental Protection Act. The decision shall be taken in accordance with the agreement referred to in Article 21.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

ARTICLE 38
Transitional provisions

The municipality shall approve the water supply development plans referred to in Article 5 within three years of the entry into force of this Act. As regards the scope of application of Article 3 of the Law on Water and sewerage, as provided for by Article 3 of the Law on Water and Sewerage, as provided for by Article 8 of the Law on Water Supply, Basis.

General provisions adopted pursuant to Article 11 of the Law on General Water and sewerage, in so far as they are not contrary to this law or by virtue of the provisions adopted pursuant to it, are in force in the form of general terms of supply in accordance with this law. For two years from the entry into force of this Act.

At the time of entry into force of this Act, the Administrative Authority or Court of Justice shall comply with the provisions in force at the time of entry into force of this Act.

THEY 85/2000 , YmVM 12/2000, EV 197/2000, Council Directives 75 /440/EEC (375L044); OJ L 194, 25.7.1975, p. 26; 79 /869/EEC (379L0869); OJ L 271, 29.10.1979, p. 44; 80 /778/EEC (380L0778); OJ L 229, 30.8.1980, p. 11; 98 /83/EEC (398L0083); OJ L 330, 5.12.1998, p. 32; Directive 2000 /60/EC of the European Parliament and of the Council (300L0060); OJ L 327, 22.12.2000, p. 1

Entry into force and application of amending acts:

28.1.2005/54:

This Act shall enter into force on 14 February 2005.

THEY 228/2004 , YmVM 20/2004, EV 209/2004, Directive 2003 /4/EC of the European Parliament and of the Council of 28 January 2003; OJ L 041/26, p. 0026-0032, 14.02.2003

22.12.2009/1488:

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 161/2009 , HVM 18/2009, EV 205/2009

22.08.2014/681:

This Act shall enter into force on 1 September 2014. However, Article 20d will enter into force on 1 January 2016.

At the time of entry into force of this Act, in the field of action adopted in accordance with Article 8, the water supply facility shall, in accordance with the decision of approval, until the municipality adopts the decision referred to in Article 17a, in accordance with the approval decision, The plumbing.

Before the entry into force of this Act, in the area of operation of the water supply facility in which the plant has taken measures to ensure water management, the obligation to attach the property to the water management and to the sewerage shall be determined by 31 December Until the entry into force of this Act in accordance with Article 10.

Before the entry into force of this Act, the municipality shall present the areas of operation of the water supply installations, the agglomerations and the areas covered by the water supply network and the waste water sewerage network within the meaning of Article 8 (4). No later than 31 December 2016.

The water supply facility shall provide information on the location of the networks as referred to in Article 15 (1) by 31 December 2016.

The water supply institution shall have a plan for contingency planning within the meaning of Article 15a (2) no later than 31 December 2016.

THEY 218/2013 , MmVm 6/2014, PLN 11/2014, YmVL 7/2014, EV 56/2014

7 AUGUST 2015/979:

This Act shall enter into force on 1 January 2016.

In the case of appeals before the entry into force of this Act, the provisions in force at the time of entry into force of this Act shall apply.

THEY 230/2014 , LaVM 26/2014, EV 319/2014