The Law On Social Assistance

Original Language Title: Laki toimeentulotuesta

Read the untranslated law here: https://www.global-regulation.com/law/finland/646182/laki-toimeentulotuesta.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Get a Day Pass for only USD$49.99.
In accordance with the decision of Parliament: Chapter 1 General provisions article 1 the purpose of income support, social assistance income support in terms of financial support, is a whose aim is to safeguard the livelihood of the person and the family and to promote independent coping. Social assistance to ensure a decent life for the individual and the family, at least the necessary income.
Preventive social assistance is designed to promote the safety of the person and the family, social and independent living, as well as to prevent social exclusion and long-term dependency on social assistance. (3.11.2000/923)
Travel allowance is designed to support a person's participation in rehabilitative work activities. (effective March 2/191), the right to social assistance article 2 everyone has the right to receive income support, if he is in need of support and not be able to get income earned through his work, entrepreneur, income and other benefits, other income or resources, in relation to the debtor's person in the care of him, or by any other means.
Everyone has a duty to take care of themselves and of their own maintenance, as well as, to the extent that the law of marriage (234/1929), the Act on child maintenance (704/1975) and any other Act, the spouse and underage children and contact their children's upkeep.

2. (a) section (30.12.2002/1294) the duty to register as unemployed job-seeker with the receipt of the person asking for the 17-to 64-year-old person is required to be known to the unemployed as a person seeking work with the employment office, unless he or she: 1) not employed wage earner or entrepreneur;
2) learn full time;
3) not the unemployment Act (1290/2002) in Chapter 3, section 3, or section 4 of the person referred to in paragraph 1 to 5;
4) have established institutional care or medical illness disqualified to receive work; or 5) is not an acceptable reason to compare the rest of the abovementioned disqualified to receive work.
If social assistance the applicant does not register with the employment office as a job seeker, the base portion of the assistance may be reduced on his part as this article 10 of the law.

for the purposes of this law, article 3 of the Family based on the family living in the parents, the parent of minor children and the children, spouses, both men and women, who live in a marital relationship.
The granting of social assistance to all members of the family shall be considered the date of payment of the aid, including social assistance recipients. Among the beneficiaries of social assistance will be considered for each of the split as a major contribution, unless the circumstances otherwise.

section 4 (26.6.2015/815), the implementation of the social assistance activities, general management, control and development of belong to the Ministry of Social Affairs and health.
In accordance with this law shall be the municipality ' sections (710/1982), paragraph 6, by the multi-member institution (the institution). Hereinafter referred to as the perustoimeentulotuen referred to in article 7 of the law in accordance with the laws of the duties in respect of this, however, the social insurance institution of Finland.
The social insurance institution and the will to work together for social assistance purposes. The social insurance institution shall, where necessary, be controlled by the social welfare services and to advise the perustoimeentulotuen applicant hakeutumisessa. As a result of the social insurance institution for comprehensive and cross-sectoral cooperation, as well as the obligation to the contrary, the obligation in the client plan provides for ' sections (Regulation (EC) no 1301/2014) 35, 39 and 41.
L:lla 815/2015 changed section 4 shall enter into force on the 1.1.2017. The previous wording of the implementation of article 4 of this law include: duties in accordance with the ' sections (710/1982), paragraph 6, by the multi-member institution (institution).

section 5 (December 29, 2009/1716) State and the grant under this law shall apply to the activities of the municipal social welfare and health care planning and the law on the State subsidy (733/1992) and the law on the State of basic services (1704/2009), unless otherwise provided for by law.

(5) (a) section (26.6.2015/815) to cover the Perustoimeentulotuen for the social insurance institution strengthening, as well as the payment of advances to be carried out and the State of the social insurance institution of Finland in advance on a monthly basis for the institution of the people's perustoimeentulotukea of the law on the pension (731/2001) article 12 (d) of the social insurance institution of social security referred to in the General Reserve Fund subject to liquidity.
Perustoimeentulotuen for the payment of the advance are carried out in such a way, that the annual amount of the advance shall be paid to the social insurance institution of Finland in January, at least one-sixth of the number of remaining and then on a monthly basis over the lease term. In order to secure financing and adequate liquidity or changes in the annual income tax significantly advance may be by decision of the Ministry of Social Affairs and health should be accrued on above notwithstanding.
In anticipation of the amount of the current year, will immediately check to see if the facts are substantially changed.
Advances shall be paid on the first working day of each month.
L:lla 815/2015 modified article 5 (a) shall enter into force on the 1.1.2017. The previous wording: (5) (a) section (22 December 2009/1555) to the State's share of the cost of the contribution of perustoimeentulotuen to run the State as referred to in article 7 of the perustoimeentulotuen projects. The State and the amount of 50% of the cost of the perustoimeentulotuen. The municipality shall be treated as the law on the administration of experiment in Kainuu (343/2003) for the province.
In matters relating to the operation of the State share of the authority is the regional government agency.

section 5 (b) (26.6.2015/815) of the cost of the financial share of The financial contribution of the perustoimeentulotuen perustoimeentulotuen of the cost is 50%.
The financial contribution will be taken into account by making a corresponding reduction in the proportion of basic services to be paid to the State. The reduction in the share of the State on the procedure is governed by the laws of the State of basic services on the section 34 (b).
L:lla 5 (b) of section 815/2015 shall enter into force on the 1.1.2017. The previous wording of section 5 (b) (22 December 2009/1555) the strengthening of the State share of the advances, payment and review of the regional State administrative agency shall establish the amount of the advances to be carried out for each financial year, the municipalities hakemuksetta, no later than the 10th day of the month of January.
The amount of the withholding tax is determined by the two years prior to the year in the current year on the basis of the cost of the actual perustoimeentulotuen. Monthly advance of 50% of the cost of the correction granted.
Advances shall be paid to the municipality on a monthly basis in equal instalments not later than on the day of each month. Advances shall be paid to the full in euros.
For the adjustment of the advances of 31 August each year at the latest, on the regional government agency the financial year to the end of June by the costs incurred by the perustoimeentulotuen, as well as an estimate of the costs to be incurred by the July-December, perustoimeentulotuen. The regional Government Office, on the basis of a report by the end of the year to check the advances of the costs of the financial year, if perustoimeentulotuen is different from at least 5% of the cost of the used in the calculation of advances, pursuant to paragraph 2. From the beginning of October, the advances shall be adjusted in such a way that the total number is equivalent to 50% of the financial year, in anticipation of the annual estimated cost of perustoimeentulotuen.

section 5 (c) (26.6.2015/815), section 5 (c) repealed by L:lla 26.6.2015/815, which shall enter into force on the 1.1.2017. The previous wording of section 5 (c) (22 December 2009/1555) the strengthening of the State share of the cost of running the final State in order to determine the share of the Perustoimeentulotuen of the perustoimeentulotuen of the management report shall be submitted to the Agency of the cost incurred in the area no later than 30 April of the year following the financial year (the percentage of the State report). The cost of the level as they are through, for the income to be applied when aid into basic accumulated items.
The regional Government of the State, the Agency shall be made on the basis of a report issued by the decision on the final State's proportion of the total cost of the credit perustoimeentulotuen no later than three months after the date of the arrival of the report.
The share of the cost of the adoption of resolution perustoimeentulotuen of the State will not be included in the promotion of the Integration Act (1386/2010) under the State completely in lieu of income support. (30.12.2010/1390), section 5 (d) (26.6.2015/815), section 5 (d) repealed by L:lla 26.6.2015/815, which shall enter into force on the 1.1.2017. The previous wording: article 5 (d) (brought on 29 December 2005/12) the final batch To be carried out and the recovery of the State share of the balance shall be paid not later than one month after the State's contribution to the final fixing the level of the State. Delay in the payment of the final balance to be paid an annual interest rate Act (633/1982), according to the interest rate referred to in paragraph 1.
The share of the overall state of too much to the recovery of the advance to be paid to the State by reducing it to a later date.
Regardless of the area laid down in paragraph 2, the Administrative Office of the return may be obliged by the amount of the contribution, they state if it is to be noted. If the amount of the reversal is not paid by the due date, the Agency's focal point for the Government is to pay the annual interest rate Act (633/1982), according to the interest rate referred to in paragraph 1. (22 December 2009/1555)
If the final State is different from less than $ 10 a share of the difference between the amount of the advances paid, not paid or recovered.
Chapter 2


The amount of the social assistance structure, and section 6 (brought on 29 December 2005/12) in the determination of the amount of the social assistance social assistance as defined in this law and the difference between the income and resources available. Income and assets will be taken into account within the meaning of article 7 of the first perustoimeentulotukea.

section 7 (brought on 29 December 2005/12) basic subsistence income for the purpose of granting the expenditure to be covered in a Perustoimeentulotukea view of the perusosalla (basic component), as well as other primary expenditure, as hereinafter referred to individually.

7 (a) of section (26.6.2015/815), the basic element of a Perusosalla borne by the expenditure of the Centre shall include food expenditure, expenditure on clothing, minimal health care expenditure as well as personal and household cleanliness, the use of local public transport, the newspaper of the order, the use of your phone and your transport and hobby and recreational activities, are responsible for the other person and the family's daily subsistence costs.
L:lla 815/2015 modified article 7 (a) shall enter into force on the 1.1.2017. The previous wording of section 7 (a): (brought on 29 December 2005/12), the basic element of a Perusosalla borne by the expenditure of the Centre shall include food expenditure, expenditure on clothing, minimal health care expenditure as well as personal and household cleanliness, the use of local public transport, status of the newspaper, tv, phone and a hobby and recreational activities, are responsible for the other person and the family's daily subsistence costs.
2 L:lla of 19 January 2006/64 is repealed.

Article 7 (b) (26.6.2015/815), in addition to other expenditure to be covered by the other primary expenditure Perusosalla perusmenoina take the necessary level of: 1) of the law on the general housing support (938/2014) as referred to in article 9 of the housing costs, other than the expenditure necessary for the management and ownership of the dwelling yhtiömuotoisen the necessary expenditure relating to the migration of the apartment;
the economic cost of electricity);
3) home insurance premium;
4) other than those included in the basic categories of health care expenditure;
5) day care for children and school children in the morning and afternoon;
6 meeting of the child with the child in a different economy) residing in the expenditure incurred by the parent to the extent that they are based on the strengthening of the institution of the contract or the decision of the Court;
7) of the identity card, the necessary seating or the cost of purchase of the travel document.
If social assistance expenditure relating to the excess of the amount necessary for the applicant's housing 1 as referred to in paragraph 1, the quantity to be held, the applicant must be guided by the need to obtain more affordable housing. In addition, the applicant must contact the municipality for housing for the purposes of measures of inquiry. The applicant shall be notified of his actual needs-oriented, a sufficient amount of time for the purpose of obtaining a more favourable housing. The social insurance institution will need to take into account the full amount of the beneficiary's residence for a period this expenditure. The provisions of this subsection shall not apply to the kind of social assistance from the applicant, which in the past has been given the same amount of time for housing need and to seek a more favourable to the apartment.
If the applicant does not have a real opportunity to acquire homes (2) residences, housing costs can be taken into account in full also.
L:lla 815/2015 modified 7 (b) the section shall enter into force on the 1.1.2017. The previous wording is: 7 (b) of section (brought on 29 December 2005/12), in addition to other expenditure to be covered by the other primary expenditure Perusosalla perusmenoina takes into account the necessary level of: 1) to the housing benefit Act (412/1974) as referred to in article 6 of the housing costs; (19 January 2006/64) 2) to the economic cost of electricity;
3) home insurance premium; as well as 4) low health expenditure.
AsumistukiL 408/1975 has been revoked by the General L:lla accommodation assistance 938/2014.

section 7 c (brought on 29 December 2005/12) Supplementary social assistance Complementary social assistance granted will be taken into account the level of the specific expenditure relating to the necessary, which are: 1) other than those referred to in article 7 (b) of the expenditure on housing; as well as the specific needs of a person or a family of 2) or circumstances arising out of, or in order to promote the necessary in order to ensure the livelihood of independent living, well-thought out.
(26.6.2015/815) L:lla 815/2015 amended the Act shall enter into force on the 1.1.2017. The previous wording of: Additional income support for the granting of specific expenditure relating to the necessary level, that is taken into account are: 1) the children's day care;
2) other than those referred to in article 7 (b) of the expenditure on housing; as well as (on 19 January 2006/64) the specific needs of the person or family of 3) or circumstances arising out of, or in order to promote the necessary in order to ensure the livelihood of independent living, well-thought out.
A person or a family, for example, a particular requirement or circumstance can be seen as a long-term social assistance, long-lasting or severe disease, as well as a children's leisure activities related to special needs.
3 L:lla of 19 January 2006/64 is repealed.

the reduction in the Expenditure of certain expenditure article 8 does not take into account the income support as being eligible to the extent that they are to be replaced or the basis of the preferential tariff will be responsible for the other.

the base portion of the basic amount of the social assistance section 9 per month is: 1) a person living alone, € 447.24; (7.11.2014/868)) other than as referred to in paragraph 1, a person aged 18 or over 85% of the base part, referred to in paragraph 1, and without prejudice to paragraph 3;
3) parents, living on a person aged 18 or over by 73% of the base part referred to in paragraph 1;
4) 10-17-years sharing a 70% of the base part referred to in paragraph 1; as well as 5) children under 10 years sharing a 63% percent of the referred to in paragraph 1.
Under paragraph 1, the base referred to in paragraph 1 shall also include a parent, who lives in one of 18 years have met with her child and is not in a marriage or live in this section 3 of the marital relationship under the circumstances. Yksinhuoltajalle shall be paid to the person who lives alone, 10% of the basic rate, plus. (25/11/2011/1184)
If a family consists of more than one of the children referred to in paragraphs 4 and 5, the base is the second child of five percentage points, and a third child and for each of the following ten percentage points lower than that of the States.
4 this article is repealed by L:lla brought on 29 December 2005/12.

9 (a) in the body of your article (brought on 29 December 2005/12) review of social assistance basic amounts shall be adjusted as specified in the Act on the social insurance index (461/2001).
The elementary component of the quantities provided for in article 9, the national pension index point figures according to which the use of the year 2011, the amount of public pensions in January has been calculated. (25/11/2011/1184) in the body of your article 10 of the basic amount of the reduced rate may be reduced by a maximum of 20% in respect of a person, that the need for support is caused by the fact that: 1) the person has, without reasonable cause, refused to selectively and proven job offered or any of the public employment service, which for a reasonably long time would secure his livelihood, or he is not working or the negligence of the public employment service has not been possible to provide, or a vocational training , a full-aged less than 25 years old has dropped out of education or training, so that he refused to have the unemployment Security Act, Chapter 2, on the basis of article 13 or article 14 entitled to unemployment benefit; (28.12.2012/1004), the Act on the promotion of the integration of 2) for an immigrant is, without reasonable cause, refused to take part in the drawing up of a viable proposition, kotoutumissuunnitelman, kotoutumissuunnitelmassa, or measures to promote the employment of the agreed or if he has caused by its negligence, that it has not been possible to draw up a kotoutumissuunnitelmaa; (30.12.2010/1390) 3) kuntouttavasta työtoiminnasta Act (189/2001), on behalf of the person referred to in paragraph 3 of the kuntouttavasta työtoiminnasta Act, has refused to participate in the activation of the plan or on the cross-sectoral employment referred to in the yhteispalvelusta (1369/2014) the preparation of cross-sectoral referred to in työllistymissuunnitelman; (30.12.2014/1373) 4) section 3 of the kuntouttavasta työtoiminnasta on the meaning of a person is without the unemployment chapter in section 13 (2) (a) except for good cause within the meaning of kuntouttavasta työtoiminnasta, or suspended or refused to their own fault had to suspend their kuntouttavan työtoiminnan. (8.30 am/291)
(30.12.2002/1294) In the context of a reduction in the Basic, if possible, with the assistance of the applicant and, where appropriate, in collaboration with the employment and economic development authorities and other authorities plan to promote the activities of the client's independent living. The social insurance institution shall inform the applicant of the obligation to draw up a plan and guide this is a key element of the customer for the purpose of drawing up the plan. The social insurance institution of Finland will also be in the body of your sosiaalitoimelle of the information shall transmit them immediately to the reduction of the decision and shall inform the applicant accordingly. (26.6.2015/815)
L:lla 815/2015 modified 2 shall enter into force on the 1.1.2017. The previous wording in the context of a reduction in the Basic: if possible, together with the assistance of the applicant, and if need be in cooperation with the labour authorities and other authorities plan to promote the activities of the client's independent living.
The base portion of the amount may be reduced as provided for in subparagraph (1) more, however, a total of not more than 40%:

1) If a person referred to in paragraph 1, the procedure is repeated, that he does not want to take up employment or to participate in the public service, labour and company law (916/2012), the Act on the promotion of the integration or the measures referred to in the Act on kuntouttavasta työtoiminnasta; or (28.12.2012/939) 2) in the absence of the person, after his income support perusosaansa within the meaning of subparagraph (1) is reduced, without reasonable cause, refuses to työvoimapoliittisesta the measure or if he, through his acts, causes that the labour measure can be offered, and in addition to this, he refuses to, without reasonable cause, in accordance with the plan of action referred to in paragraph 2, the ability to stimulate activity.
(30.12.2002/1294) The reduction referred to in paragraph (1) and (3) may be made only on the condition that the reduction does not compromise the security of a decent life and a reduction in the need to be able to keep it anyway. The duration of the reduction can be up to two months at a time, refusal or neglect.

10 (a) in the section (30.12.2002/1294) money and travel expenses in accordance with the laws of the Kuntouttavasta työtoiminnasta on the rehabilitative work activities involved in the social assistance beneficiary will be paid from the public service employment Act and section 2 of Chapter 9 of the referred to in subsection 1, the amount of money the participation expense allowance per day. Operating of money does not, however, run from the dates on which the person receives unemployment referred to in article 6 of Chapter 10 of the charge. (28.12.2012/939)
In addition, the rehabilitative work activities involved in the participation shall be borne by the travel expenses to and from the income support shall be paid to the travel allowance in accordance with the cheapest travel.

the revenue to be taken into account in article 11 of the terms of revenue takes into account the person's and family members ' disposable income.
In terms of revenue does not, however, be taken into account: 1) to the minimum deemed income and grants;
2) under 18 years of age a steady income to the extent that they exceed his part 7 of 7 (c) of the expenditure to be taken into account; (brought on 29 December 2005/12) 3) income to the extent that they correspond to the mission and the other on access to costs;
4) maternity allowance in accordance with the law (477/1993), the maternity grant and the vammaisetuuksista Act (570/2007) of the application for benefit; (11 May 2007/583) 5) to the unemployment Act and the public service employment Act and the compensation for the expense, within the meaning of the social insurance institution rehabilitation benefits and rehabilitation monetary benefits (566/2005) the maintenance of compensation, within the meaning of the unemployment law, Chapter 6, the increase referred to in article 3 (b) of part of the article, in that part of the increased income referred to in the second paragraph of article 2 of Chapter 6 of the law referred to in subsection (1) of the income difference, as well as in the section of Chapter 7 of the aid referred to in article 5, the increase of the labour market; and (14.11.2014/940) 6) the allowances referred to in article 8, and income.
(January 28, 2005/49) In addition to paragraph 2, at least 20% of the earnings excluding gains stimulated. However, to a maximum of 150 euros per month, ignoring the left. (14.11.2014/940), section 12, to be taken into account for the assets of the Funds will be taken into account for the granting of social assistance of the members of the family of the person and the resources available.
Resources does not, however, be taken into account: 1) to the person or family to the residence and not necessary to asuinirtaimistoa;
2) necessary for the job and learning tools;
3) under the age of 18 years old the child's assets to the extent that they exceed his part 7 of 7 (c) of the expenditure to be taken into account; and (brought on 29 December 2005/12) 4) other funds, which are considered to be necessary in order to ensure the livelihood of the continuous.

section 13 (3.11.2000/923) Providing social assistance granted to staff members on the basis of the criteria adopted by them under article 1 of the preventive social assistance in order to attain the objectives referred to in subparagraph 2.
Preventive social assistance can be granted to, among other things, the beneficiary of the aid measures to support, in order to safeguard housing activation, excessive debt or the sudden deterioration in the economic situation of the beneficiary of the aid in order to mitigate the difficulties as well as other independent performance-enhancing purposes.
Chapter 3 Procedure article 14 of the social assistance matters (26.6.2015/815) social assistance applying for income support, the application will be made for the social insurance institution, which must make an application to justify the decision to perustoimeentulotuesta. The transfer of the application provided for in article 14 (d).
The application for supplementary or preventive social assistance shall be made to the body of the work, if the applicant has obtained the application over the decision on perustoimeentulotuesta.
L:lla 815/2015 modified section 14 shall enter into force on the 1.1.2017. The previous wording: article 14 of the social assistance social assistance shall, on application, grant the application and permit it to the institution, in the territory of which the person or the family permanent residence is in the territory.
If a person or family, other than occasionally staying for more than one municipality, the income support provided by the institution, in the territory of which the residence of the person or the family's expenditure.
If there is an urgent need for assistance, the assistance granted to the institution where the person is living in a family, or at the time of application.
4 L:lla 7 December 2007/1202 is repealed.

14 (a) of section (26.6.2015/815) to grant the assistance Perustoimeentulotuen shall, on application, grant the social insurance institution of Finland or the brutal acts of the applicant's family. The social insurance institution of Finland must be allocated to the cost of the perustoimeentulotukea if, in the territory of which the applicant or family permanent residence is in the territory. If the applicant or family staying in the other than occasionally more than one, costs must be allocated to the applicant or, in the territory of which the residence of the family to be taken into account for the expenditure of perustoimeentulotuessa. Urgency for the allocation of costs to the amount of perustoimeentulotuen, which at the time of application, the applicant or family is staying.
Complementary and preventive social assistance shall, on application, grant to the institution, in the territory of which the applicant or family permanent residence is in the territory. If the applicant or family, other than occasionally staying for more than one, of the supplementary income support provided by the institution to the applicant or, in the territory of which the residence of the family expenditure. If this is an urgent need for assistance referred to in the paragraph, the institution of the social assistance granted to the applicant or, where the family is staying at the time of application.
Social assistance is to be dealt with in such a way that the right of the applicant for, or the family to the minimum livelihood and care is not compromised.
The decision on the granting of social assistance is to be implemented without delay.
L:lla 815/2015 modified article 14A shall enter into force on the 1.1.2017. The previous wording: 14 (a) section (7 December 2007/1202) social assistance the social assistance in the matter must be dealt with in such a way that the customer's right to necessary subsistence and care is not compromised. In case of urgency, a decision must be made on the basis of the information available the same day or no later than the following working day of the arrival of the application. Other than in case of urgency, a decision must be made without delay, but not later than the seventh working day following that on which the application for the arrival. The decision on the granting of social assistance is to be implemented without delay.
Notwithstanding the provisions of subparagraph (1), the date of the decision on the application for the following months following an application needs to be done and to be implemented no later than the first working day of the month, said if the arrival of the application at that time passed more than seven working days. If the application relates to the later time than that of the application the date of the next months, the decision is made and enforced by no later than the first working day of the period referred to in the application.
If the application is incomplete, the customer is not later than the seventh working day following that on which the arrival of the application be given or sent to complement the application within a time limit identified in the letter. Decision on social assistance shall be provided without delay, but not later than the seventh working day following that on which the application of the augmented has arrived. If you do not have time limits, have completed the application or provided by the acceptable reason to supplement for the delay, the decision shall be taken on the basis of the information available without delay, but not later than the seventh working day following the end of the period. With the consent of the customer decision can be made on the basis of the information available before the end of the period.
Social assistance the customer must arrange for the opportunity to talk in person with your social worker or sosiaaliohjaajan not later than the seventh working day after the customer has requested.

14 (b) of section (26.6.2015/815) Emergency social assistance case in case of urgency, the decision on social assistance shall be made on the basis of the information available the same day or no later than the following working day of the arrival of the application.
L:lla 815 14/15, section b of the amended shall enter into force on the 1.1.2017. The previous wording: 14 (b) of section (9.8.2013/597), the monitoring of compliance with the time limits


Health and well-being of the body must be requested from the municipalities or between two times per calendar year under section 14 (a) of the time limits laid down in the information necessary for the monitoring and control of implementation of the. The information shall not contain identifying information about an individual person.
Municipalities and intermunicipal shall deliver, free of charge, for the health and well-being of the institution, the information referred to in subparagraph (1).
Health and well-being of the body the information referred to in paragraph 1 shall transmit to the social and health sector, the National Agency for the authorisation and supervision of medicinal products for the control and monitoring purposes.

Article 14 c (26.6.2015/815) to the social assistance of the case other than in case of urgency, the Member State other than in case of urgency, the decision on social assistance has to be done without delay, but not later than the seventh working day following that on which the application for the arrival.
Notwithstanding the provisions of subparagraph (1), provides for the granting of the application, the date of the decision of the perustoimeentulotukea the following months of the application needs to be done and to be implemented no later than the first working day of the month, said if the arrival of the application at that time passed more than seven working days. If the application relates to the later time than that of the application the date of the next months, the decision is made and enforced by no later than the first working day of the period referred to in the application.
If the application is incomplete, the customer is not later than the seventh working day following that on which the arrival of the application be given or sent to complement the application within a time limit identified in the letter. Decision on social assistance shall be provided without delay, but not later than the seventh working day following that on which the application of the augmented has arrived. If you do not have time limits, have completed the application or provided by the acceptable reason to supplement for the delay, the decision shall be taken on the basis of the information available without delay, but not later than the seventh working day following the end of the period. With the consent of the customer decision can be made on the basis of the information available before the end of the period.
L:lla 815/2015 added 14 (c) of section shall enter into force on the 1.1.2017.

Article 14 d (26.6.2015/815) income support to the establishment of the Public pension in so far as the applicant submits in his application of expenditure which could not be taken into account when making a decision pursuant to article 7 of the perustoimeentulotuesta, the social insurance institution shall forward the application to the competent on the basis of the application without delay to the case after the decision perustoimeentulotuesta.
The social insurance institution shall, where appropriate, in cooperation with the appropriate authority, assess the need for additional support for the prevention client or Instant Messaging. If the need for support is estimated to be urgent, the social insurance institution of Finland has to deal with the application in respect of the perustoimeentulotuen as a matter of urgency.
L:lla 815/2015 added 14 (d) of section shall enter into force on the 1.1.2017.

14 (e) of section (26.6.2015/815) social assistance income support to the customer for the customer the right to personal discussion can only be arranged by the chance to talk to the social worker or sosiaaliohjaajan or perustoimeentulotuen in person for the grant of the social insurance institution with the person not later than the seventh working day following that of its publication, when the client has requested or the People associated with the pension from the institution into basic. When a municipality or the social insurance institution will deal with the issue of income support, it will inform the customer of the right to social assistance for a personal discussion and, where necessary, the above-mentioned advisory clients in the use of this right.
L:lla 815/15 added 15 (e) the section shall enter into force on the 1.1.2017.

Article 14 (f) (26.6.2015/815) monitoring compliance with time-limits for the health and well-being of the body must be requested from the municipalities and the social insurance institution, the municipality between two times each calendar year, 14 (b), 14 (c) and article 14 (e) of the time limits laid down in the information necessary for the monitoring of the implementation of the. And the amount of time between the completion of the municipality also requested information necessary for the purposes of supervision. The information shall not contain identifying information about an individual person.
Municipalities, intermunicipal and the social insurance institution shall deliver, free of charge, for the health and well-being of the institution, the information referred to in subparagraph (1).
Health and well-being of the body referred to in paragraph 1 shall transmit to the municipalities and municipal associations for information on welfare and health, the Office of the national authorisation and supervision of medicinal products for the control and monitoring purposes.
L:lla 815/15 added to article 14 (f) shall enter into force on the 1.1.2017.

14 (g) of section (26.6.2015/815) of the social insurance institution to disclose information for the health and well-being of the institution as regards the necessary data for the compilation of the statistics in terms of the social insurance institution is obliged to provide for the health and well-being of the institution at its request in accordance with this law, information on the social assistance of its activities, which are necessary for the production of statistics that do not include individual identifying information.
In addition, the social insurance institution is without prejudice to the provisions relating to confidentiality, shall be obliged to give each year at the request of the health and welfare of its people's pension under this Act from income support from the people and the information necessary for the compilation of the statistics relating to the families of the family size and structure, as well as the support necessary for the amount of the aid and the duration of the background factors. Credential will be given a personal identification number of the person to whom the income support, if it is necessary for the production of statistics. For the purposes of this section by virtue of a person in receipt of the person on whose application for social assistance has been granted, as well as his or her spouse or her marriage under the circumstances.
What are the social and health research by the Centre for the development of statistics and (409/2001), on the basis of the said law stipulates what information is collected on the basis of this article shall also apply to the information provided. What in the above mentioned law provides in its article 2 the basis of what information is collected, and (3) shall apply also to this on the basis of the information provided in the section.
L:lla 815/2015 added 14 (g) of section shall enter into force on the 1.1.2017.

Article 14 (h) (26.6.2015/815) of the social insurance institution of the right to dispose of the health and well-being of the institution in terms of the necessary information about the technical user of statistics with the institution to have the right to dispose of the technical use of the connection for the production of statistics necessary for the information referred to in section 14 (g) of the health and well-being of the institution, regardless of the customer's consent. The social insurance institution will inform the customer of this in advance of the possibility of such damages.
Before the opening of the connection to the health and well-being of the technical body shall submit to the social insurance institution of Finland in a report on the protection of the information is disposed of in a proper manner.
L:lla 815/2015 added 14 (h) of section shall enter into force on the 1.1.2017.

the operative event for the time, section 15, of the income support income support provides month-by-month. Income support may be necessary to grant and pay for the months a shorter or longer period.
Income support based on the 7 and 7 (c) the expenditure referred to in article 11 and article 12 of the expenditure and revenue referred to in resources, income and assets will be taken into account in so far as the period provided for by the income support. However, you can share items of income for the purposes of social assistance during the period, the imposition of more days if it is in receipt of income or time basis or nature, taking account of the intended purpose is reasonable. (brought on 29 December 2005/12)
The kind of earned income, which has not been known to social assistance in deciding whether, as an income to be taken into account in the ex, if social assistance is applied for a decision in the next two for the first calendar month, unless it is unreasonable. Support I support the applicant informed of the possibility of having the income into account retroactively. (January 28, 2005/49)
Social assistance or a part of it may be, for a special reason and retroactively grant to pay for a proven social aid expenditure.

section 16 of the social assistance payments social assistance shall be paid to the applicant for support for her and her family.
Income support may be, for a special reason and pay the grant to the applicant the aid beneficiary family member or caretaker for the maintenance of the beneficiary of the aid, or otherwise, to use her for his own maintenance costs for the running of the.

section 17 of the notification and the notification requirement for social assistance applicants, members of his family, and elatusvelvollisensa, as well as, where appropriate, their guardians and the granting of edunvalvojansa must be perustoimeentulotuen for the social insurance institution of Finland and of the complementary and preventive social assistance institutions in any case by spontaneous exchange, income support will affect the necessary information. Information on the status and rights of the customer shall be subject to the law on social welfare (812/2000), article 11 to 13. (26.6.2015/815)
L:lla 815/2015 amended the Act shall enter into force on the 1.1.2017. The previous wording is:

Social assistance applicants, members of his family, and elatusvelvollisensa, as well as, where appropriate, their guardians and edunvalvojansa shall be provided to the institution in any case by spontaneous exchange, income support will affect the necessary information. The provision of information on the status of social welfare shall apply correspondingly to the law on the rights of the client and (812/2000) provides in article 11 to 13. (January 28, 2005/49)
Social assistance shall immediately inform the institution of the social insurance institution and the information referred to in subparagraph (1). (26.6.2015/815)
L:lla 815/2015 modified 2 shall enter into force on the 1.1.2017. The previous wording of: social assistance recipient shall immediately notify the Agency of any changes in the data referred to in subparagraph (1).
The person referred to in paragraph 1 shall, where appropriate, be given an opportunity to ask for clarification on the distinctness of the economy.

17 (a) of section (26.6.2015/815) of the social insurance institution and the handing over of confidential information between the People of the institution has the right to obtain, at the request of the social welfare authorities to deal with the social assistance notwithstanding the provisions on secrecy, free of charge, to deal with and resolve the issue of social welfare in the possession of the authority with the necessary information and explanations.
The right to social assistance, at the request of the authority of the social insurance institution for the information necessary to carry out its tasks under this law shall apply to the social welfare of the law on the status of the customer and the rights under section 20 (1) of the competition act. The social insurance institution will, however, provide information on its own initiative when it is this Act, section 10 (2), 14 and 14 (d) of the municipality of its duty to do so.
L:lla 815/2015 added 17, section (a) shall enter into force on the 1.1.2017.

the revision of article 18 of the social assistance income support shall be adjusted, if the person's or family's circumstances, or in need of support.
The social insurance institution may check the number of perustoimeentulotuen without the beneficiary will inform of any changes in circumstances or in need of support. The beneficiary of the aid of the hearing provided for in the administrative act (434/2003) 34. (26.6.2015/815)
L:lla 815/2015 added 2 shall enter into force on the 1.1.2017.

18 (a) section (26.6.2015/815), the obligation to provide for the social insurance institution of Finland confidential information in addition to the 17 (a) of the social insurance institution of Finland for the right to carry out its tasks as referred to in this Act, social assistance necessary for confidential data on the status and rights of social welfare provides for the customer to act under section 20.
L:lla 815/15 added a section 18, shall enter into force on the 1.1.2017.

Article 18 (b) (26.6.2015/815) release of information to the technical use of the social insurance institution is entitled to the tax authorities in the social care authority and technical user with the help of these person registers 17 (a) and 18 (a) in the section: personal information covered by the obligation of professional secrecy referred to in the client's consent, regardless of if it is necessary to do this in accordance with the laws of the social assistance for dealing with the matter. The social insurance institution will inform the customer of this in advance of the possibility of such damages.
Before the opening of the technical information about the use of the connection in which the applicant authority is situated shall be described by a statement of the fact that the protection of the information is disposed of in a proper manner.
The right of access to social assistance by the authorities of the information referred to in subparagraph (1) are responsible for the personal data of the social insurance institution and the tax authority a technical connection with the status of the rights provided for in the law on social care of the customer and of section 21 of the Act.
L:lla 815/2015 18 (b) the section shall enter into force on the 1.1.2017.

Article 18 c (26.6.2015/815) to use the information obtained to change the benefit for the social insurance institution shall have the right provided for by the law in a particular case to use this income support when dealing with the performance of the tasks laid down for the other information, if they are necessary for carrying out their respective duties under this Act and the social insurance institution should have the right to obtain the information otherwise, on the basis of this law.
L:lla 815/2015 added 18 (c) of section shall enter into force on the 1.1.2017.
Chapter 4, section 19 of the Takaisinperintäkielto income support recovery of income support may not be recovered, unless otherwise provided for in this chapter.

under section 20 (26.6.2015/815), the criteria for Deciding on the granting of aid for the recovery of the livelihood of the Public institution or institution may in its rules of procedure at the same time, provide for the livelihoods of some or all of the aid shall be recovered: 1) the recipient of the aid, if he or she has an income or assets, or the right to a benefit, but the income maintenance means, resources or benefits are not for the purpose of granting refunds in his määrättävinään, or he does not for any other reason, can they then use;
the recipient of the aid, 2) if he has intentionally neglected the obligation to take care of their own maintenance;
3 the recipient, if the granting of the aid) is caused by the strike, however, only in the case of aid for itself involved in the strike; as well as 4) the beneficiary of the aid for the lex fori if he has intentionally failed to keep their obligations.
If the grant of aid is based on article 17 of the erehdyttäviin provided in the information or intentionally: the intentional infringement of the obligation to notify provided for in, the social insurance institution of Finland or the municipality may recover the aid this information antajalta or laiminlyöneeltä to the notification obligation in so far as the aid has been based on this reason that the incorrect information.
L:lla 815/2015 modified section 20 shall enter into force on the 1.1.2017. The previous wording of the criteria for deciding whether a section 20 of the recovery of the livelihood: the granting institution may in its rules of procedure at the same time, provide for the livelihoods of some or all of the aid shall be recovered: 1) the recipient of the aid, if he or she has an income or assets, or the right to a benefit, but the income maintenance means, resources or benefits are not for the purpose of granting refunds in his määrättävinään, or he does not for any other reason, can they then use;
the recipient of the aid, 2) if he has intentionally neglected the obligation to take care of their own maintenance;
3 the recipient, if the granting of the aid) is caused by the strike, however, only in the case of aid for itself involved in the strike; as well as 4) the beneficiary of the aid for the lex fori if he has intentionally failed to keep their obligations.
If the grant of aid is based on article 17 of the erehdyttäviin provided in the information or intentionally: the intentional infringement of the obligation to notify provided for in, the municipality may recover the aid this information antajalta or laiminlyöneeltä to the notification obligation in so far as the aid has been based on this reason that the incorrect information.

section 21 of the conditions and obstacles to the recovery of Livelihood recovery of the aid is subject to the condition that the korvausvelvollisella a or later has the right to receive such income or assets, for which compensation may be recovered without endangering the livelihood of korvausvelvollisen or by a person, which he is to take care of or is required to take care of.
Korvausvelvollisen residence, necessary asuinirtaimistoa and the necessary equipment is not in his lifetime by enforcement sold or otherwise used for social assistance.
Income support cannot be charged back to the korvausvelvollisen kuoltuakaan of the resources referred to in paragraph 2, if the inheritance would endanger the livelihood of a person, which he must have been a concern, or would have been obliged to take care of.

section 22 of the closing of the social assistance in connection with the recovery of an application shall be made to article 20 of the Administrative Court (1) in the cases referred to in article 20, a three-year, and in the cases referred to in paragraph 2 within five years from the date of the aid has already been paid. (22 December 2009/1555)
The application shall be accompanied by a statement of the reasons for the granting of the necessary social assistance, as well as the conditions for compensation and the korvausvelvollisesta.
If the aid is granted, it has been decided that the aid a fee of korvausvelvollisen resources only after his death, the recovery of the aid application must be brought within one year of the death of the korvausvelvollisen.

section 23 (26.6.2015/815) and the expected benefit of set-off if the income support is granted, either in whole or in part of an advance on the grant of a pension, maintenance, or any other permanent or spell, or received against, the body can recover and increase notwithstanding the provisions of any other law, any person entering the above income, compensation and claims during the period in respect of which the aid has been given in advance, and to use them for an advance on the aid relating to set-off. Social assistance shall be carried out by the institution of a set-off after the remaining funds spent directly to the beneficiary.
If the body has announced a compensation of income referred to in subparagraph (1), or the supplier of the receipt of at least two weeks prior to the date of payment of the compensation or the income received must not be carried out in the beneficiary himself, the performance can take place only with the legitimate institutions.
Paragraphs 1 and 2 of the Act provides an institution shall also apply to the social insurance institution, if it is issued and the costs perustoimeentulotukea. If a claim is subject to the same income or as well as the body of the social insurance institution of Finland that a demand for payment, income or claims will be paid first for the social insurance institution of Finland. The social insurance institution of a set-off of the money used to run perustoimeentulotuen after the remaining assets of the institution.

L:lla 815/2015 modified section 23 shall enter into force on the 1.1.2017. The previous wording: article 23 of the expected recovery of the benefit If social assistance is granted either in whole or in part of an advance on the grant of a pension, maintenance, or any other permanent or spell, or access to, the institution may charge and increase notwithstanding the provisions of any other law, any person entering the above income, compensation and claims during the period in respect of which the aid has been given in advance, and to use them in advance on the date of the recovery of the aid. The Agency shall be carried out after the money used for social assistance to the recovery of the remaining funds directly to the beneficiary.
If the institution has announced a compensation of income referred to in paragraph 1, or to the supplier for obtaining at least two weeks prior to the date of payment of the compensation or the income received must not be carried out in the beneficiary himself, the performance can take place only with legitimate institutions.
Chapter 5 miscellaneous provisions section 24 (26.6.2015/815) appeals appeals the decision of the social services referred to in this law lays down ' sections in Chapter 6 (Regulation (EC) no 1301/2014).
The social insurance institution within the meaning of this Act may require adjustment of the management of the social insurance institution, as required by law. The adjustment to the requirement of the decision may be appealed by appealing to the Administrative Court as administrative act (586/1996). During the appeal, the appeal may submit to the social insurance institution of Finland, which is in addition to its own opinion, the Management Board shall submit it to the Court.
The provisions of paragraphs 1 and 2, in the cases referred to in the administrative court decision may be appealed only if the Supreme Administrative Court grants leave to appeal. Authorisation may be granted only if the application of the law in other similar cases, or in his view of the case-law, it is important to refer the matter to the Supreme Administrative Court.
L:lla 815/2015 modified section 24 shall enter into force on the 1.1.2017. The previous wording is: section 24 (22 December 2009/1555) appeals appeals in matters covered by this law lays down ' sections in Chapter 6 (Regulation (EC) no 1301/2014). (30.12.2014/1312)
Reinforcing the contribution of the State, or the recovery of 5 (a) and 5 (d) of the decision of the Management Board of the Agency in the area may not apply for appealing to the change.
If the municipality is dissatisfied with the decision on the strengthening of the State share, or 5 (a) and 5 (d) of the code, it has the right, within 30 days after receiving the information to make the decision of the regional government agency a written requirement adjust. The decision given on the complaint may appeal to the Supreme Administrative Court as the administrative act (586/1996).

section 25 (letter/815), section 25, is repealed on 22 September 2000, L:lla/815.

section 26 of the Garnishment-a ban on the transfer and set-off (26.6.2015/815) L:lla 815/2015 changed title shall enter into force on the 1.1.2017. The previous wording: Garnishment and the ban on the transfer of social assistance must not be attached, and must not be used as a set-off. (26.6.2015/815)
L:lla 815/2015 amended the Act shall enter into force on the 1.1.2017. The previous wording of: social assistance must not be attached.
The agreement, which means the transfer of the right to another person on the basis of this law, shall be null and void.

the provisions of article 27 of the detailed rules on the implementation of this law shall be adopted, where the need for more regulation.

Article 28 entry into force this law shall enter into force on 1 March 1998.
After the entry into force of this law shall apply to the activities of social assistance.
Before the entry into force of this law may be to take the measures needed to implement it.
THEY 217/1997, Shub 33/1997, the 1997 change in the rules for EV 233/entry into force and application in time: 22 September 2000/815: this law shall enter into force on 1 January 2001.
THEY 137/1999, Shub 18/2000, 3.11.2000/923/2000 EV 100: this law shall enter into force on 1 April 2001.
THEY'RE 134/2000, Shub 23/2000, EV 112/2000 effective March 2/191: this law shall enter into force on 1 September 2001.
THEY 184/2000, Shub 38/2000 EV 177/2000 on 14 June 2001/535: this law shall enter into force on 1 January 2002.
Decision and the amount of the benefit in accordance with this Act may be issued in euro, even before the entry into force of this law.
THEY'RE 59/2001, Shub 13/2001 of 21 December 2001, EV 51/2001/1410: this law shall enter into force on 1 April 2002 and shall remain in force until 31 March 2005.
Before the entry into force of this law may be to take the measures needed to implement it.
THEY 155/2001, Shub 41/2001 189/2001, 30.12.2002, EV/1294: this law shall enter into force on 1 January 2003.
THEY'RE 115/2002, Shub 43/2002, EV 229/2002, 28 January 2005/49: this law shall enter into force on 1 April 2005. (6 November 2009/855)
Section 11 of the Act will remain in force until the end of 2010. (6 November 2009/855)
THEY 167/2004, Shub 35/2004, EV 191/2004 brought on 29 December 2005/12: this law shall enter into force on 1 January 2006.
This Act is repealed on 30 January 1998, the social assistance Regulation (66/1998), as amended.
After the entry into force of the law will apply to the activities of social assistance.
Before the entry into force of the law can be used to take the measures needed to implement the law.
Notwithstanding the provisions of article 5 (a), in 2006 the share of State income tax is based on the 90% of the expenditure incurred in the year of 2004, income support and in 2007 90% of the expenditure incurred in the income support in 2005. The State share of the monthly advance of 50% of the correction granted to the expenditure on which it is based.
THEY 164/2005, Shub 34/2005, EV 216/2005 of 19 January 2006/64: this law shall enter into force on 1 September 2006.
After the entry into force of the law will apply to the activities of social assistance.
Before the entry into force of the law can be used to take the measures needed to implement the law.
THEY 155/2005, Shub 35/2005, EV 213/2005 3 November 2006/951: this law shall enter into force on 1 January 2007.
THEY'RE 165/2006, 23/06, Shub EV on 3 November 2006, 125/2006/952: this law shall enter into force on 1 January 2007.
Before the entry into force of the law can be used to take the measures needed to implement the law.
THEY'RE 165/2006 23/2006, EV, Shub 125 11 May 2007/583/2006: this law shall enter into force on 1 January 2008.
At the time of entry into force of this Act for the payment of the second group, according to the social assistance shall be amended with effect from 1 January 2008, without an application according to article 9 of this law.
This law provided for by article 9 of the monetary amounts correspond to the index of the point of the social insurance number, according to which the amount of the pensions of public hospitals in 2001 has been calculated.
Before the entry into force of this law may be to take the measures needed to implement the law.
THEY'RE 90/2006, Shub 56/2006, EV 283/2006 7 December 2007/12: this law shall enter into force on 1 January 2008.
After the entry into force of the law will apply to the law of the social assistance to handle the applications.
Before the entry into force of the law can be used to take the measures needed to implement the law.
THEY'RE 119/2007, Shub 15/2007, EV 74/2007 of 14 November 2008/710: this law shall enter into force on 1 January 2009.
THEY 132/2008, Shub 18/2008 2008-6 November 2009/107, EV 843: this law shall enter into force on 1 January 2010.
THEY are 153/2009 31/2009, Shub, EV 125/2009 22 December 2009/1274: this law shall enter into force on 1 January 2010.
The law applies to all of the law at the time of entry into force of the Act on or after kuntouttavasta työtoiminnasta in paragraph 3 of the law of persons satisfying the conditions laid down in the procedure has taken place, if the law in force.
THEY are 195/2009, Shub 46/2009/218/2009 of 22 December 2009, EV 1555: this law shall enter into force on 1 January 2010.
Before the entry into force of this law may be to take the measures needed to implement the law.
THEY 161/2009, HaVM 18/2009, by EV 205/2009/1716: this law shall enter into force on 1 January 2010.
THEY'RE 174/2009, HaVM 19/2009 on 17 December 2010, the EV 223/2009/1172: this law shall enter into force on 1 January 2011. Section 11 of the Act will remain in force until the end of 2014.
THEY 138/2010, Shub 41/2010, EV 245/2010 30.12.2010/1390: this law shall enter into force on 1 September 2011.
Before the entry into force of the law can be taken in the implementation of the law.
THEY are 185/2010 26/2010, EV, HaVM 239/2010 25/11/2011/1184: this law shall enter into force on 1 January 2012.
THEY 69/2011, Shub 7/2011 2011, 8.30 am, EV 34/291: this law shall enter into force on 1 July 2012.
Before the entry into force of the law can be taken in the implementation of the law.
THEY TyVL 9/111/2011, 2011, 2012, Shub PeVL 2/1/2012, EV 18/2012 28.12.2012/939: this law shall enter into force on 1 January 2013.
THEY TaVL 41/133/2012, 2012, 2012, TyVM PeVL 32/7/2012, EV 163/2012 28.12.2012/1004: this law shall enter into force on 1 January 2013.
Before the entry into force of the law can be taken in the implementation of the law.
THEY TyVL 20/134/2012, 2012, PeVL 35/25/2012, 2012, Shub EV 154/2012 28.12.2012/1006: this law shall enter into force on 1 January 2013.
Before the entry into force of this law may be to take the necessary steps in the implementation of the law.
THEY'RE 115/24/2012, 2012, Shub PeVL 20/2012, TyVL 19/2012, EV 9.8.2013/597 148/2012: this law shall enter into force on 1 January 2014.
THEY'RE 61/2013, Shub 6/2013, EV 83/13 7.11.2014/868: this law shall enter into force on 1 January 2015.
THEY are 153/2014, Shub 12/2014, EV 14.11.2014 116/2014/940:


This law shall enter into force on 1 January 2015.
THEY 152/10/2014 2014, Shub, EV 102/2014 30.12.2014/1312: this law shall enter into force on 1 April 2015.
THEY 164/2014, Shub 27/2014, EV 30.12.2014/1373 195/2014: this law shall enter into force on 1 January 2015.
THEY StVL 14/183/2014, 2014, HaVL 28/2014, 2014, TyVM PeVL 41/12/2014, EV 227/2014 26.6.2015/815: this law shall enter into force on the 1 January 2017.
The application for income support, which is the time before the entry into force of this law, at the time of entry into force of this law shall apply to the provisions in force.
However, prior to the entry into force of this law on the basis of an application up to 31 March 2017 on the one hand the livelihood of the existing decision on the granting of the aid. The municipality is responsible for the payment of the aid and its decision on the basis of the related activities. The municipality shall be paid on the basis of the decisions of the State share of 50% of the expenditure borne by the perustoimeentulotuen. The State for the payment of the contribution shall, not later than 31 May of the year 2017 to inform the regional authorities to the Agency the perustoimeentulotuen expenditure incurred in the year 2017. The regional government, on the basis of a report by the Agency's decision must be made of the cost of the assistance from the State and carry out State not later than three months after the arrival of the report. The regional government agency shall make the information on the amount of social assistance paid to the municipality for the social insurance institution of Finland and the Ministry of finance no later than by the end of October.
Before the entry into force of this law on the basis of the decision on the date of the recovery of the aid paid to income at the time of entry into force of this law shall apply to the provisions in force.
If a claim is subject to the same income, or both, prior to the entry into force of this law, after the entry into force of this law, shall be paid from the born of the vesting order, starting from the oldest to the claim at issue.
THEY are Shub 54/358/2014, 2014, EV 374/2014

Related Laws