Advanced Search

Mountain Transport Law

Original Language Title: Maastoliikennelaki

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Mountain traffic law

See the copyright notice Conditions of use .

In accordance with the decision of the Parliament:

Chapter 1

General provisions

ARTICLE 1
Purpose of the law

The purpose of this Act is to prevent any damage to the environment, to the environment, to the natural industry, to public recreation or to any other public interest, or to the use of motorised vehicles. On the ground and on the snowmobile route, and to promote road safety.

In order to prevent challenges and to promote road safety, the rest of the law must also be respected.

ARTICLE 2
Restriction of scope

This law shall apply to the use of a power-driven vehicle on the ground and on the snowmobile route.

This law does not apply to aircraft, vessels or boats.

ARTICLE 3
Definitions

For the purposes of this law:

(1) a vehicle powered by an engine-driven vehicle powered by a vehicle which passes on land or ice, or on the ground or on the ground or not on the track; and

2) terrain and ice-covered waters which are not a road and are not intended for motor vehicle, rail or air transport.

Chapter 2

Prevention of damage to road traffic

§ 4
Right to move in country

An engine-driven vehicle shall not be allowed to move and shall not be stopped or parked in the ground area without the permission of the owner or holder of the land.

However, no authorisation is required:

1) the official tasks of the police, the customs department or the border guard, or the tasks of the fire and rescue operation;

(2) for official tasks other than those referred to in paragraph 1, maintenance or movement of energy or telecommunications equipment in these positions or work during the snow cover or in lumetto terrain for particularly important reasons;

3) reindeer husbandwork in reindeer husbandoners (1848/90) Within and in the immediate vicinity of the reindeer herding area during the snow cover, and not in any of the necessary tasks relating to these works;

(4) in the case of a snowmobiling device for the purpose of fishing for the relevant part of the subsistence of the person concerned;

(5) maintenance and repair of machinery used for professional forestry work during the snow cover;

(6) the location of difficult road conditions and the location of permanent dwellings;

(7) the movement of the disabled person and his/her escorts; (10/06/2015)

(8) outside the agglomeration to stop and park the motorised vehicle in the immediate vicinity of the road, where safe parking is required and does not give rise to undue disadvantage to the owner or holder of the territory; and (10/06/2015)

(9) Mining law (2006) Within the scope of the ore search area and within 30 metres of its border and not in the area of the mine in the case of the movement necessary for the operation of the ore prospecting or the mining permit. (10/06/2015)

The right to move to an ice-covered water area is valid, as is the case with water law. (587/2011) in Chapter 2, Article 3 , subject to this law. (27/05/1996)

§ 5
Use of a motorised vehicle in the country

Engine-driven vehicles shall be carried out in accordance with the due diligence and caution required to avoid danger and damage.

An engine-driven vehicle shall be used in the field so as to avoid damage and harm to the environment, to the property and to the environment, to the settlement of the population and to the rest of the environment.

ARTICLE 6
Age restriction

A vehicle powered by a motor vehicle may be transported for 15 years.

The age requirement provided for in paragraph 1 shall not apply to the driver of an engine-driven vehicle exclusively in a working country isolated from general traffic or to a factory, port, storage, competition or other similar area.

For the purpose of driving in the area within the meaning of paragraph 2, a vehicle shall not be delivered for the carriage of under 15 years of age.

§ 7
Bans and restrictions on the type of vehicle

If the use of an engine-driven vehicle type in the terrain is particularly significant for the environment, for the environment, for the natural industry or for public recreation or for any other public interest, the Council of State may prohibit: Use or limit the use of the vehicle type.

§ 8 (22/1586)
Regional bans and restrictions

In order to prevent the harm referred to in Article 1, the Centre for Food, Transport and the Environment may prohibit the use of an engine-driven vehicle in a given area or in an ice-covered water area other than those referred to in Article 4 (2) (1) or (2). , or to limit it. The prohibition or restriction is valid for time or time.

The prohibition or restriction, with the exception of the speed limit, does not apply to the period referred to in Article 4 (2) (3) to (6), unless the Centre for Enterprise, Transport and the Environment, for particularly heavy reasons, determines otherwise.

In the decision referred to in paragraph 1, the Centre for Food, Transport and the Environment may impose a speed limit lower than the general speed limit provided for in Article 29.

§ 9 (22/1586)
Processing of language and restriction

The imposition of a regional prohibition or restriction may be imposed by the relevant municipality or municipality, by the municipality or by the authority, entity and landowner concerned. The imposition of a ban or restriction may also be initiated by the Centre for Enterprise, Transport and the Environment.

Before imposing a prohibition or restriction, the Agency shall, before imposing a prohibition or restriction, consult the municipality of whose territory the prohibition or restriction applies, as well as to the authorities, entities and landowners, as well as to others concerned, Opportunity to be heard.

Where a prohibition or restriction is imposed on a proposal by the municipality, it shall be laid down in accordance with the proposal, unless a derogation is necessary for reasons of equal treatment or territorial cohesion of citizens or for any other specific reason.

ARTICLE 10 (22/1586)
Entry into force of the ban and restriction

The Centre for Food, Transport and the Environment may order that the prohibition or restriction shall enter into force, notwithstanding the appeal, as provided for in the decision, after the decision has been notified. However, the appeal authority may prohibit the implementation of the decision.

ARTICLE 11 (22/1586)
Labelling of the ban or restriction

The regional prohibition or restriction shall be significant in the region concerned or close to it. The business, transport and the Environment Agency should be required to indicate a ban or restriction in a decision on the restriction. Unless otherwise specified in the decision, the meaning of the prohibition or restriction shall be borne by the Centre for Enterprise, Transport and the Environment. However, the obligation to indicate the prohibition or restriction in the territory of the State or in the ice-covered water area shall be the authority under which the territory is controlled. In the event of a prohibition or restriction solely for the protection of the private interest, the applicant shall be responsible for labelling.

Signs of a prohibition or restriction may be placed on the territory of another owned or controlled territory, irrespective of the consent of the owner or the holder of the territory if the signs do not cause the owner or the holder to have a negative effect.

ARTICLE 12 (22/1586)
Amendment of the decision

The Centre for Food, Transport and the Environment may amend a decision adopted pursuant to Article 8 if the circumstances in which the decision was taken have materially changed or if the grounds for the decision are found to have been substantially different from that of the decision. Has been required. In this case, the provisions of Articles 9 to 11 shall apply mutatis mutandis.

Chapter 3

Engine-rating routes

ARTICLE 13
The snowmobile route

In the manner provided for in this Act, a general right may be established to drive snowmobiles on an exit route ( Snowmobiling route ) At the time of snow.

The navigable route is the route defined in Article 2 of the Road Traffic Code, which is intended for snowmobiles. The snowmobile route may also include permanently needed rest areas and route maintenance areas.

On the establishment and abolition of the snowmobile route in the Nature Conservation Act (1096/1996) In a protected area within the meaning of the State concerned. The provisions of this Chapter, with the exception of Articles 20 and 21, shall be replaced by the conditions laid down in the Forest Management Decision. The establishment of a snowmobile route to a private nature reserve is respected, as is the case for the establishment of these areas under the Nature Conservation Act. (27.6.2011)

Wilderness (1996) May be set up as a snowmobile route by deciding on it in the management and use plan of the area.

ARTICLE 14
Reiter operator

A municipality, a consortium of municipalities, a State or an entity or a trader may act as the holder of the route.

The administrator of the route is approved by the Law on the environmental management of municipalities (64/86) The municipality's environmental protection authority when deciding on the route plan. The replacement of the operator is necessary for the approval of the municipality's environmental protection authority. (5.12.1996/1018)

§ 15
Route plan

A route plan shall be drawn up for the establishment of a snowmobile route, the approval of which shall be decided by the environmental protection authority of the municipality. (5.12.1996/1018)

The route plan shall indicate the route of the route and include the rest of the resting and maintenance areas, so that, if necessary, they can be indicated on the ground. The plan shall also mention the properties through which the route should be followed.

ARTICLE 16
Creation of a snowmobile path

The snowmobile route shall be established on the basis of a legal route plan, either by means of a written agreement between the owner and the owner of the route.

The snowmobile route shall not be set up if its use would cause damage to nature or to the environment, to the natural economy, to agriculture and forestry, to public recreation or to any other public or private interest.

The navigable route may be set up regardless of the consent of the land or the owner or the owner of the water area where the establishment of a route is necessary for the creation of a public service or for the purposes of public recreation and the route does not give rise to land To the owner or the holder and to the management of reindeer husbanded.

The damage and inconvenience caused by the snowmobile route to the property, to the owner or holder of the land, to reindeer husbanding or to professional fishing shall be replaced by the operator of the route.

§ 17
Route deliveries

The operator of the route shall apply for a route delivery to the Earth Measurement Department within one year from the date of the approval of the route plan and the legal force. (13.12.2015)

The route to be held for the establishment of a snowmobile route shall, where applicable, comply with the following: (606/86) Articles 5 to 8 provide for an application for an outdoor operation, costs, delivery men, expenses for delivery and compensation, subject to the provisions of this Act.

With regard to the other procedure, the decision on the procedure, the decision on the appeal or the measure to be taken, and the registration of the property register, it shall apply mutatis mutandis to the extent that the private roads are governed by these provisions. Of the law (358/62) , subject to the provisions of this Act.

ARTICLE 18
Indication of the contractual route in the real estate register

On the basis of an agreement, the fixed snowmobile route shall be entered in the real estate register for the relevant property if requested by the route operator. In such cases, the route delivery service referred to in Article 17 shall be carried out in order to determine the location of the route, in order to determine the compensation referred to in Article 16 (4) and to deal with other matters to which the contract provides: Subject.

§ 19
Introduction of the route

Once the route plan has received the legal force, the compensation has been paid and the route is indicated on the ground, the route can be taken to the general public.

The operator of the route shall have the right to remove trees, shrubs and other minor natural barriers to the route. The operator of the route shall, where appropriate, take the route to the fence on the route, the gate, the taxis or any other device, that the route does not adversely affect the proper use of the property or reindeer husbanding, and keep it in order.

§ 20
Tasks and responsibilities of the operator of the route

The operator of the route shall be responsible for ensuring that the snowmobile route is in a condition to be maintained at the time of the annual operation and that, in such a case, the route is to be located along the route and the places which are substantially at risk from transport; And other relevant road signs.

ARTICLE 21
Responsibility for damages

The holder of the route shall not be obliged to replace the damage caused by the use of the route to the user or to a third party, unless the damage was caused by negligence or wilful intent by the operator of the route. Compensation for damage shall be provided, in accordance with the provisions of (412/74) Provisions.

Article 16 (4) and Article 17 (2) are provided for in Article 16 (4).

However, the environmental damage resulting from the maintenance of the route is in force, in accordance with the law on compensation for environmental damage (737/94) Provides.

§ 22
Transfer of the route

The permanent transfer of the snowmobile path shall apply mutatis mutandis to the establishment of the route.

The municipality's environmental protection authority may authorise, on a temporary or limited basis, the passage of the route to the ground if the owner or the holder agrees. (5.12.1996/1018)

ARTICLE 23
Disclosure of the route

The navigable route shall be terminated by the notifying party of the route. The municipality's environmental protection authority may also suspend the route or part thereof, if due to the change in the route or part thereof due to changes in the circumstances, there is no longer a general need or if there is a particular reason for winding up. The termination decision may provide for the necessary measures to be taken to end the route. (5.12.1996/1018)

The municipality shall indicate the closure of the route or part thereof to the holder of the property registry, which shall be responsible for ensuring that the termination of the route takes place in the real estate register.

§ 24
Driving on the road

A snowmobile shall be allowed to drive on a forest road during the snow cover if the road operator has closed the road to other non-motorised vehicles.

The Forest Road may be closed without prejudice to Article 96 of the Act on Private roads. If the creation or maintenance of a forest route is provided by a State or municipality in accordance with that law, the forest path may only be closed if the municipality has approved it.

A snowmobile route may be established on the closed forest road.

Chapter 4

Penalty provisions

ARTICLE 25
Road traffic offence

Every intention or carelessness

(1) in breach of the provisions of Article 4 concerning the movement, detention and parking of a motor-powered vehicle;

(2) in breach of the obligation to care within the meaning of Article 5 (2) and the act is liable to cause obvious damage or damage to the environment, to the environment, to the property or to the nature industry, or to a significant disturbance to the settlement;

(3) to extradite a motor-powered vehicle under the provisions of Article 6 for carriage under 15 years of age;

(4) use a non-motorised vehicle on the ground in contravention of the prohibition or restriction imposed by Article 7 of the Council of State or by virtue of Article 8 of the Transport and Environment Agency; (22/1586)

(5) exceeds the general speed limit laid down in Article 29;

(6) violates the provisions of Article 30 on the licensing of competitions and exercises; or

(7) not complying with the stop sign mentioned in Article 33;

Shall be condemned, subject to a more severe penalty or Article 26, in the rest of the act, On the mating offence Fine.

§ 26
Unlawful interception and parking of the vehicle

For the purpose of Article 4 (1), the unauthorised stop or parking of a non-motorised vehicle, as referred to in Article 4 (1), may be subject to a parking error fee, as laid down in the law on parking error (248/70) Provides.

In the event of significant damage to the natural or other environment, to the natural industry or to any other public interest, or to any other public interest, or to any undue detriment to the owner or holder of the land, In accordance with Article 25 (1).

L parking error fee 248/1970 Has been repealed by L 727/2011 , see L on parking controls 727/2011 .

§ 27 (13/05/494)
The Court of Justice

The prosecutor shall not press charges for an act referred to in Article 25 (1) or (2), which only has a breach of the private interest or the right, unless the plaintiff declares it to be charged.

Chapter 5

Outstanding provisions

ARTICLE 28 (22/1586)
Special authorisation for food, transport and the environment

The Centre for Food, Transport and the Environment may, upon application, grant a person whose mobility is limited due to age, disability or illness, to derogate from the prohibition or restriction set out in Article 4 or 8.

§ 29
Common speed limit

The general speed limit is regulated by the regulation. The general speed limit shall not apply to competition or practice within the meaning of Article 30 or to an area isolated from the general traffic referred to in Article 6 (2).

The driver of a vehicle and of a vehicle used for the control of air traffic control shall exceed the maximum permissible speed referred to in paragraph 1 if the urgency of the mission may be required.

ARTICLE 30
Authorisation for competitions and exercises

In addition to repeated or permanent arrangements for the organisation of competitions and exercises on motor vehicles in the same country, the application must also be submitted to the Municipality of Municipality, in accordance with the rules laid down in Environmental protection authority's authorisation. However, this authorisation is not required for this purpose in the area or territory reserved for the environment under the environmental protection law (177/2014) For environmental authorisation. (27/06/2015)

The authorisation shall also apply to the organisation of an individual event where there are significant adverse effects on the environment, the rest of the environment, population, recreational use, fishing or other public or private interests. However, the authority of the municipality's environmental protection authority is not required for the exercise of the police, fire and rescue authorities or armed forces. (5.12.1996/1018)

The conditions for granting the authorisation referred to in this Article are that the event meets the necessary safety requirements and that the operation does not cause disproportionate damage to the environment or to the environment, fisheries, housing, public For recreational purposes or for any other general interest, and that the organisation of activities has been authorised in writing by the owner or holder of the territory.

ARTICLE 31 (17/05/1060)
Appeals appeal

The decision of the municipal authority referred to in Article 30 of this Law may require an adjustment to the administrative law (2003) Provides.

The decision to amend the requirement of amendment may be appealed against by the administrative court, as in the case of administrative law (18/06/1996) Provides.

An appeal to the decision of the administrative court shall be lodged only if the Supreme Administrative Court grants an appeal.

An appeal against a decision as referred to in Article 30 of the Municipality of Municipality may be appealed against in the order of (410/2015) Provides.

L to 1060/2015 Article 31 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 31 (4.2.2000/101)
Appeals appeal

An amendment to the decision of the environmental protection authority of the municipality referred to in Article 30 shall be lodged in the same way as in the administrative law (18/06/1996) Provides.

ARTICLE 32
Control

Implementation of this law and enforcement of the law are part of the Ministry of the Environment. General control of this law and of the provisions and regulations adopted pursuant to this law shall be part of the Centre for Enterprise, Transport and the Environment in its territory and in the municipality of the municipality of Environmental Protection. (22/1586)

The use of motorised vehicles in the country is controlled by the police, customs and border guards.

In the areas under control, the forestry government controls the use of motorised vehicles in the country. (27.6.2011)

§ 33 (27.6.2011)
Obligation to stop

The driver of the engine-driven vehicle shall immediately stop on the ground, on a snowmobile route and on the road, of a sign made by a police, customs or border officer with a uniform or visible badge, or Signals issued by a government official with police powers.

For the purpose of carrying out the control measure, the driver referred to in paragraph 1 shall also immediately stop on a sign which shall be issued immediately after leaving the territory referred to in paragraph 1, or immediately before the territory: Transition.

§ 34 (4.6.2010/484)
Right to suspend authorisation of activities

An incident referred to in Article 30 may be interrupted by the police and the border guard if the event has not been authorised.

ARTICLE 35
More detailed provisions

More detailed provisions on the implementation of this law shall be adopted by the Regulation.

§ 36
Ministry of the Environment Guidelines

The Ministry of the Environment shall, where appropriate, provide guidance on the imposition and marking of prohibitions and restrictions on the use of engine-driven vehicles, for marking, snowmobiling routes and their design, as well as other engine-driven vehicles. The use of vehicles to the environment, to the environment, to the general recreational use of nature, or to the harm caused to the natural industry.

ARTICLE 37
Entry into force

This Act shall enter into force on 1 January 1996.

This law repeals the Maastol Law of 12 April 1991. (670/91) With its subsequent modifications. Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

ARTICLE 38
Transitional provision

The prohibition or restriction imposed by a law or an equivalent law which has been repealed under Article 37 (2) of the Board of Directors or the Regional Environment Agency shall be valid for that period, unless the decision under this law is amended or Repeal.

THEY 163/95 , YmVM 8/95, EV 153/95

Entry into force and application of amending acts:

5.12.1996/1018:

This Act shall enter into force on 1 January 1997.

THEY 212/1996 , YmVM 7/1996, EV 169/1996

4.2.2000/1:

The entry into force of this Act shall be regulated by law.

THEY 84/1999 , YmVM 4/1999, LaVL 15/1999, HVL 11/1999, MmVL 18/1999, EV 100/1999

14.7.2000/690:

This Act shall enter into force on 1 January 2001.

THEY 198/1999 MmVM 6/2000, EV 70/2000

22.12.2009/15:

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 161/2009 , HVM 18/2009, EV 205/2009

4.6.2010/484:

This Act shall enter into force on 15 June 2010.

THEY 219/2008 , HaVM 2/2010, EV 27/2010

13.5.2011/4:

This Act shall enter into force on 17 May 2011.

THEY 286/2010 , LaVM 34/2010, EV 311/2010

27/05/2015:

This Act shall enter into force on 1 January 2012.

THEY 277/2009 , YmVM 22/2010, EV 355/2010

10.6.2011/623:

This Act shall enter into force on 1 July 2011.

THEY 273/2009 , TAVM 49/2010, YmVL 7/2010, SuVM 2/2010, EV 349/2010

13 DECEMBER 2014:

This Act shall enter into force on 1 January 2014.

THEY 68/2013 , MmVM 7/2013, EV 102/2013

27 JUNE 2014/550:

This Act shall enter into force on 1 September 2014.

THEY 214/2013 , YmVM 3/2014, EV 67/2014

27.6.2014/57:

This Act shall enter into force on 1 January 2015.

THEY 33/2014 , MmVM 11/2014, EV 66/2014

7.8.2015/1060:

This Act shall enter into force on 1 January 2016.

In the case of appeals before the entry into force of this Act, the provisions in force at the time of entry into force of this Act shall apply.

THEY 230/2014 , LaVM 26/2014, EV 319/2014