Advanced Search

The Law Of Police Administration

Original Language Title: Laki poliisin hallinnosta

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Law on police administration

See the copyright notice Conditions of use .

In accordance with the decision of the Parliament:

General provisions
ARTICLE 1 (10.07.2015/860)
Police and police units

The Ministry of the Interior is responsible for the management and control of the police industry and for the tasks of the department responsible for the department's activities.

The central administrative authority of the Ministry of the Interior is the Police Government which, in the case of police units other than the protection police, is the overhead of the police. The national units subordinate to the police are the Central Criminal Police and the Police College. The local administrative authority under the police force is a police department.

The national unit under the Ministry of the Interior is a protection officer.

Police units are the police and the police and the protection police.

Police activities in the Province of Åland are specifically provided for.

L to 08/2015 Article 1 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 1 (26.6.2009/497)
Police and police units

The Ministry of the Interior is responsible for the management and control of the police industry and for the tasks of the department of the police. The central administrative authority under the Ministry is the Police Government, which is the overhead of the police.

The national units subordinate to the police are the Central Criminal Police, the Protection Officer and the Police College. The local administrative authority under the police force is a police department. The police units are the police and the units under it. (28.6.2013/503)

Police activities in the Province of Åland are specifically provided for.

ARTICLE 2 (12/01/873)
Police duties

Police duties are laid down in police law Chapter 1 of Chapter 1 (872 /2011) .

ARTICLE 3 (10.07.2015/860)
Negotiations

The Ministry of the Interior is working with the police and police consultations in the police department. In the context of the police, there can be consultations.

The functions and composition of the negotiations are laid down by a decree of the Government.

L to 08/2015 Article 3 enters into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 3 (26.6.2009/497)
Negotiations

In the context of the Ministry of the Interior, the police Advisory Council and the Police Advisory Board are involved. In the context of the police, there can be consultations.

The functions and composition of the negotiations are laid down by a decree of the Government.

Central government (26.6.2009/497)
§ 4 (10.07.2015/860)
Police government

The police commissioner is run by the police.

The role of the police force is in accordance with the Ministry of the Interior:

(1) plan, develop, manage and monitor police operations and support activities in the police departments of its staff;

(2) responsible for the equitable access and quality of the services of citizens related to police tasks in different parts of the country;

(3) decide on the cooperation between the police departments of its staff;

(4) respond to the results of the police services of the police officers and the channelling of resources;

(5) provide for other tasks assigned to it or assigned to it.

L to 08/2015 Article 4 enters into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

§ 4 (26.6.2009/497)
Police government

The police commissioner is run by the police.

In accordance with the Ministry of Interior's guidance, the police are responsible:

(1) design, develop, manage and monitor police activities and support activities;

(2) responsible for the equitable access and quality of the services of citizens related to police tasks in different parts of the country;

(3) deciding on cooperation between police units;

(4) to respond to the results of the police services and the channelling of resources;

(5) provide for other tasks assigned to it or assigned to it.

Paragraph 3 has been repealed by L 28.6.2013/503 .

§ 4a (10.07.2015/860)
Notification obligation and detention of quorum

The Chief of Police must inform the Minister of the Interior on matters of social importance to the Minister. The protection officer shall inform the Minister of the Interior of any significant social issues in his/her duties, as well as the Police Director-General, if they have a significant impact on other police activities.

The Chief of Police is keeping the Ministry of the Interior aware of matters concerning the police. The Head of the Protection Police keeps the Ministry of the Interior aware of matters concerning the protection of the police. The involvement of the Chief of Police and the Head of the Protection Police in dealing with security matters in the Ministry of the Interior shall be determined separately.

The police department must inform the Police Government of its planned internal management or change of circumstances, which may have a significant impact on its quality or scope. The performance targets or policies of the unit approved.

The Head of Police may, in an individual case, take a decision on the internal matter of the administration referred to in paragraph 3, which is provided for by an official of other police officers.

L to 08/2015 Article 4a enters into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

§ 4a (26.6.2009/497)
Notification obligation and detention of quorum

The Chief of Police must inform the Minister of the Interior of any issues of social importance to the Minister of the Interior. The protection officer shall inform the Minister of the Interior and the Chief of Police of any significant social issues within its functions.

The Chief of Police keeps the Ministry of the Interior aware of matters concerning the Police Department. The role of the Police Commissioner in dealing with security matters in the Ministry of the Interior is laid down separately.

The police department must inform the Police Government of any internal solution or change in the circumstances of the administration which may have a significant impact on its quality or scope. The performance targets and policies of the unit approved.

The Head of Police may, in an individual case, take a decision on the internal matter of the administration referred to in paragraph 3, which is provided for by an official of other police officers.

Articles 5 to 5a

Articles 5 to 5a have been repealed by L 26.6.2009 .

Local government
ARTICLE 6 (10.07.2015/860)
Local police

Local police activities are organised by the engagement of one or more engaged municipalities. The police department is also responsible for the equitable access and quality of the services of the police in their area of activity. The decree of the Council of State provides for police departments with more than one engagement. The police may have regional units. The Finnish Government Decree provides for the territory of a regional unit. The linguistic status of the regional unit shall be governed by the (423/2003) Paragraph 2. The Ministry of the Interior decides on the location of the police stations.

In the case of forming a police department with more than one engagement party, account must be taken of the specific characteristics of the various regions, such as the number of inhabitants, population density, extent, accessibility, language conditions and the impact of regional breakdown in Article 6 of the Authority's Language Law. Shall be subject to a linguistic status. The posts of police chief of police officers will be abolished and a new police chief of police department will be set up. For the first time, the position of the police chief of the police department referred to above is to be filled in without declaring it to be applied. The holder of the post-stop police chief shall be reinvested in his professional skills and abilities.

L to 08/2015 Article 6 will enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 6 (26.6.2009/497)
Local police

Local police activities are organised by the engagement of one or more engaged municipalities. The police department is also responsible for the equitable access and quality of the services of the police in their area of activity. The decree of the Council of State provides for police departments with more than one engagement. The police may have regional units. The Finnish Government Decree provides for the territory of a regional unit. The linguistic status of the regional unit shall be governed by the (423/2003) Paragraph 2. The Ministry of the Interior decides on the location of the police stations.

In the case of forming a police department with more than one engagement party, account must be taken of the specific characteristics of the various regions, such as the number of inhabitants, population density, extent, accessibility, language conditions and the impact of regional breakdown in Article 6 of the Authority's Language Law. Shall be subject to a linguistic status. The posts of police chief of police officers will be abolished and a new police chief of police department will be set up. For the first time, the position of the police chief of the police department referred to above is to be filled in without declaring it to be applied. The holder of the post-stop police chief shall be reinvested in his professional skills and abilities. (28.6.2013/503)

§ 6a (26.6.2009/497)

Article 6a has been repealed by L 26.6.2009 .

§ 7
Duties of local police

The local police are responsible for:

(1) maintain public order and security;

(2) measures to prevent crime;

(3) investigate crimes and other events which jeopardise public order or security;

(4) directing and controlling traffic and measures to promote road safety; and

(5) perform any other duties imposed or assigned to the police.

In addition, the police department may have specific tasks based on the specific characteristics of its territory or other factors. The police are determined by the police forces which are part of the special tasks of the police. (28.6.2013/503)

§ 8 (10.07.2015/860)
Cooperation

The police authorities may, in consultation with the relevant police and local authorities, be able to organise police departments to carry out their duties in a cooperative manner.

The police, after consultation with the relevant police units, may instruct the police and other police officers to carry out tasks in cooperation with the police department concerned.

The decision on the joint action referred to in paragraphs 1 and 2 shall provide the Head of the Joint Action to manage the functions and other management responsibilities of the Joint Action and, where appropriate, provide more detailed provisions for the organisation of the joint action.

L to 08/2015 Article 8 will enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

§ 8 (26.6.2009/497)
Cooperation

The police authorities may, in consultation with the relevant police and local authorities, be able to organise police departments to carry out their duties in a cooperative manner.

The police, after consultation with the relevant police departments, may instruct the police and other police departments to carry out their duties in cooperation.

The decision on the joint action referred to in paragraphs 1 and 2 shall provide the Head of the Joint Action to manage the functions and other management responsibilities of the Joint Action and, where appropriate, provide more detailed provisions for the organisation of the joint action.

National units
§ 9 (10.07.2015/860)
Central Criminal Police

The task of the Central Criminal Police is:

(1) combat international, organised, professional, economic and other serious crime;

(2) conduct an investigation;

3) provide professional services;

(4) develop criminal prevention and methods of investigation;

5) implement the witness protection programme.

If necessary, the police will provide more detailed provisions for the tasks of the Central Criminal Police. If necessary, the police may also provide for the investigation of the investigation arrangements between the Central Criminal Police and other entities under the Police Government.

L to 08/2015 Article 9 enters into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

§ 9 (26.6.2009/497)
Central Criminal Police

The task of the Central Criminal Police is:

(1) combat international, organised, professional, economic and other serious crime;

(2) conduct an investigation;

3) provide professional services; (6 FEBRUARY 2015)

(4) develop criminal prevention and methods of investigation; (6 FEBRUARY 2015)

5) implement the witness protection programme. (6 FEBRUARY 2015)

If necessary, the police will provide more detailed provisions for the tasks of the Central Criminal Police. If necessary, the police may also lay down the investigation arrangements between the Central Criminal Police and other police units.

ARTICLE 10 (10.07.2015/860)
Protection Officer

In accordance with the instructions of the Ministry of the Interior, the protection officer is responsible for combating projects and offences which may endanger the state and social order or the internal or external security of the kingdom and carry out such offences. Investigation. It shall also maintain and develop a general capacity to prevent the operation of the kingdom at risk.

The Ministry of the Interior is determined by the Ministry of the Interior, after consultation of the relevant groups, to be examined by the protection police, and after consultation with the Police Government, if necessary, in greater detail between the protection police and other police units. And the investigative arrangements between them.

The Ministry of the Interior shall inform the Ministry of the Interior of any internal decision or change of circumstances which may have a significant impact on the Ministry of the Interior as a result of its quality or scale. The achievement of the objectives and policies of the protection police.

The Ministry of the Interior may, in an individual case, resolve the internal issue of the administration referred to in paragraph 3, which is provided for by the official of the police officer of the protection police and between the protection police and the rest of the police department. Cooperation or division of labour.

L to 08/2015 Article 10 enters into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 10 (26.6.2009/497)
Protection Officer

The role of the protection police is to combat projects and crimes which may endanger the public and social order or the internal or external security of the kingdom and carry out investigations of such crimes. It shall also maintain and develop a general capacity to prevent the operation of the kingdom at risk.

The police will be more closely involved in the investigation teams that are being investigated by the police.

ARTICLE 11 (28.6.2013/503)

§ 11 has been repealed by L 28.6.2013/503 .

The interim title has been repealed by L for 30.12.2013/1165. (30/04/2013)
ARTICLE 12 (30/04/2013)

Article 12 has been repealed by L 30.12.2013/1165 .

Articles 12a to 12b

Articles 12a to 12b have been repealed by L 4.2.2005/69 .

The interim title was repealed by L 28 June 2013/503. (28.6.2013/503)
ARTICLE 13 (28.6.2013/503)

§ 13 has been repealed by L 28.6.2013/503 .

Police Department of Information (9.8.2002/679)
ARTICLE 14 (27.7.2007/781)

§ 14 has been repealed by L 27.7.2007/781 .

Provisions relating to the role of the police officer (12/01/873)
§ 15 (26.6.2009/497)
Police offices

Police offices, appointments and specific eligibility criteria for posts are laid down by a decree of the Council of State, unless the law or the civil service law of the State (18/04/1994) -subject.

The police officer's retirement age is 68 years. (18.1.2013/46)

Article 15a (12/01/873)
Police authority

In carrying out his duties, the police officer shall have the powers provided for in the police or any other law.

Paragraph 2 has been repealed by L 30.12.2013/1165 .

Paragraph 3 has been repealed by L 30.12.2013/1165 .

Article 15b (12/01/873)
Completion of police staff

In the event of a need for State security or exceptional circumstances, the Council of State may order additional police personnel to be accompanied by special additional police personnel.

A person with personal characteristics may be recruited for the purpose of carrying out the task of a police officer who, according to his contract with the Head of the Police District, is committed to the task.

The right to use force is valid, as provided for in Article 17 (3) of the Police Act.

The members of the police staff member may be subject to the training of supplementary police officers in the context of the (1085/2015) , as referred to in paragraph 1 (1), and may be assigned to such an event in accordance with Article 49 of the ec Treaty To be used as a traffic controller. (21.08.2015/1996)

L to 1096/2015 Entered into force on 1 January 2017. The previous wording reads:

The members of the police staff who are members of the supplementary police force may be subject to the assembly act of the (530/1999) Article 18 And may be assigned to such an opportunity by the Road Traffic Code Article 49 of the ec Treaty To be used as a traffic controller.

The duties, equipment, training and recruitment, and the terms and conditions of the contract, are laid down by the State Council Regulation.

Article 15c (12/01/873)
The police's jurisdiction and the obligation to act

A police officer is obliged to act within the jurisdiction of the police department to which he is located.

A police officer may also be ordered to operate outside the jurisdiction of his investment unit.

Without a different order, a police officer is obliged to take urgent action throughout the country, including outside its territory and in his spare time, if it is necessary to prevent a serious crime, to start an investigation of such a crime or In order to prevent a serious risk to public order and security, or where such a particular reason is necessary.

Article 15d (10.07.2015/860)
Service enrolment

In the event of a special police situation, the police officer must ensure that his contact details are known to the police.

The police officer shall, without delay, enrol in the service of a serious public order and a security risk or event, if necessary.

A police officer shall be required to enter the service, including during his annual leave, when it is necessary to maintain public order and security. The order may be issued to the police officer of the police and to the police officer of the police department and the head of the national police department and to the police chief of the police department.

In cases other than official or annual leave, a police officer shall be required to be temporarily alert and to be recruited if, in particular, it is necessary for the police to act. The order may be issued to the police officer of the police and to the police officer of the police department and the head of the national police department and to the police chief of the police department.

L to 08/2015 Article 15d will enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

Article 15d (12/01/873)
Service enrolment

In the event of a special police situation, the police officer must ensure that his contact details are known to the police.

The police officer shall, without delay, enrol in the service of a serious public order and a security risk or event, if necessary.

A police officer shall be required to enter the service, including during his annual leave, when it is necessary to maintain public order and security. The order may be issued by the Police Commissioner to the police officer and the head of the national police department and to the police officer of the police department.

In cases other than official or annual leave, a police officer shall be required to be temporarily alert and to be recruited if, in particular, it is necessary for the police to act. The order may be issued by the Police Commissioner to the police officer and the head of the national police department and to the police officer of the police department.

Article 15e (12/01/873)
Acting as an assistant or agent of the police

A police officer shall act as a facilitator or agent of the suspected person only if the suspect is a relative of his or her family, siblings or spouse, and the law on criminal proceedings in criminal matters; Article 2 of Chapter 2 of Chapter 2 There is no right to be defended.

A police officer shall not act as an assistant or agent of the plaintiff if it may conflict with the performance of his duties.

Article 15f (12/01/873)
The behaviour of the policeman

The police and private individuals must behave in such a way that his behaviour is not likely to undermine confidence in the proper treatment of the police. Assessing the behaviour of the police officer will also take account of his position and role in the police administration.

Article 15g (12/01/873)
Side actions

A police officer shall not receive or hold a branch within the meaning of Article 18 (4) of the Civil Service Act unless the application is granted.

A police officer shall not be allowed to carry out a task which may conflict with the duties of the police.

Article 15h (12/01/873)
Condition and skills of the police officer

The police officer shall maintain the condition and professionalism required for his duties. The necessary level of performance and the organisation of a fitness test can be regulated by a decree of the Government.

Article 15i (10.07.2015/860)
Provisional dismissal of a police officer

A police officer who acts contrary to or fails to carry out his duties may, in the form of disciplinary action, be dismissed as a disciplinary measure at least one and a maximum of six months, unless the warning is deemed sufficient. The fee shall be suspended for the period of suspension.

The appointment of the appointing authority shall be decided by the appointing authority. If the Appointing Authority is a State Council, it is the Ministry of the Interior who decides on suspension. The decision to dismiss the discharge authority shall be initiated by the authority deciding the suspension no later than three months from the date on which the authority was informed of the fact that the suspension may be suspended.

Before a decision is taken on the dismissal of a policeman, he must be given an opportunity to be heard. In addition, the authority shall reserve the opportunity to be heard, if requested by the Chief Confidence Officer or the Confidence Officer, and shall not be suspended from the exercise of his duties as a result of the quality of the case. Before taking a decision, the authority shall inform the police officer of the possibility of requesting a hearing of the head of trustee or trustee.

The appeal against the decision on the suspension of the official duties of the police officer is laid down in the Civil Service Act.

L to 08/2015 Article 15i enters into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

Article 15i (12/01/873)
Provisional dismissal of a police officer

A police officer who acts contrary to or fails to carry out his duties may, in the form of disciplinary action, be dismissed as a disciplinary measure at least one and a maximum of six months, unless the warning is deemed sufficient. The fee shall be suspended for the period of suspension.

The appointment of the appointing authority shall be decided by the appointing authority. If the Appointing Authority is a State Council, it is the Ministry of the Interior who decides on suspension. The decision to dismiss the discharge authority shall be initiated by the authority deciding the suspension no later than three months from the date on which the authority was informed of the fact that the suspension may be suspended.

Before a decision is taken on the dismissal of a policeman, he must be given an opportunity to be heard. In addition, the authority shall reserve the opportunity to be heard, if requested by the Chief Confidence Officer or the Confidence Officer, and shall not be suspended from the exercise of his duties as a result of the quality of the case. Before taking a decision, the authority shall inform the police officer of the possibility of requesting a hearing of the head of trustee or trustee.

The appeal against the decision on the suspension of the official duties of the police officer is laid down in the Civil Service Act.

Article 15j (203.2015/293)
Filling the office of a police officer without proclaiming

The post of an older officer, an older criminal officer and a younger officer can be filled in for that purpose without being declared.

Outstanding provisions (12/01/873)
ARTICLE 16 (10.07.2015/860)
More detailed provisions

The Presidential Decree of the Republic of the Republic of Finland provides for the decorum of the police and the medal of merit.

The decree of the Council of State provides for the organisation and functions of the police, as well as for the post of police officer, in addition to the degree of higher education required in addition to the police officer's examination.

The Ministry of the Interior's decree provides for more precise provisions on the role and functions of police units.

L to 08/2015 Article 16 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 16 (12/01/873)
More detailed provisions

The Presidential Decree of the Republic of the Republic of Finland provides for the decorum of the police and the medal of merit.

The decree of the Council of State provides for the organisation and functions of the police, as well as for the post of police officer, in addition to the degree of higher education required in addition to the police officer's examination.

The decree of the Ministry of the Interior provides for more precise provisions on the role and functions of police units.

§ 17
Entry into force

This Act shall enter into force on 1 May 1992.

This law repeals the Police Act of 18 February 1966. (20,96) Articles 2 and 4 to 9,

, as amended by Article 2 of the Act of 25 January 1973 and of 29 November 1985 (53/73 and 901/85), Article 4, partially amended by the latter and by the Law of 31 January 1985 (19,29) , Article 5, partially amended by the Law of 29 November 1985, as amended by the Law of 25 January 1973 and by the Law of 23 April 1976 (19,16) , as amended by the Law of 25 January 1973 of 25 January 1973 and the laws of 19 December 1980 and 28 April 1989 (865/80 and 355/89) and Articles 8 and 9 of the Act of 25 January 1973.

Before the entry into force of the law, measures may be taken to implement it.

HE 155/91 HaV.miet. 15/91

Entry into force and application of amending acts:

7.4.1995/508:

This Act shall enter into force on 1 October 1995.

THEY 57/94 , HaVM 20/94

15.3.1996/156:

This Act shall enter into force on 1 December 1996.

However, Article 1 (3) of the Law on Police Administration is amended and Article 14 is repealed with effect from 1 April 1996.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement it.

By way of derogation from Article 8 (1), the Ministry of the Interior shall only consult the provincial government and the municipalities of the region when deciding on 1 December 1996 to establish a common area of cooperation. In any other law or regulation, the matter laid down for the decision of the Head of the Police District shall, upon entry into force of this Act, be decided by the Head of the Police Department.

Any other matter under the law or in the regulation will be transferred to the police station when this Act enters into force.

THEY 86/95 , HVM 13/95, EV 2/96

15 AUGUST 1997/778:

This Act shall enter into force on 1 January 1998.

When this law comes into force, the police academy will become a police college.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to fill the posts of the Police College and other measures necessary to start the activities of the Police College when the law enters into force.

At the time of the entry into force of this Act at the time of entry into force of this Act, it may be filled in without declaring a post. In order to be appointed for the post, it may be appointed by a person in office at the level of the police academy at the level of a maximum of four years, even if he does not fulfil the eligibility criteria. If, within the time limit, the person concerned meets the eligibility criteria of that office, he may be appointed to this post without declaring it.

THEY 260/1996 , HVM 13/1997, EV 106/1997

15 AUGUST 1997/779:

This Act shall enter into force on 1 January 1998.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement it.

THEY 76/1997 , 10/1997, EV 75/1997

9.8.2002/679:

This Act shall enter into force on 1 September 2002.

At the time of entry into force of this Act, the staff of the Central Criminal Police Information Centre, as well as the staff of the it centres operating under the authority of the police, shall be transferred and the posts transferred to the police officers referred to in Article 1 (3). The information management centre. No official's consent shall be required for the transfer of the current.

The Ministry of the Interior may decide to transfer the posts to the Police Information Centre even before the entry into force of this Act. Before the entry into force of this Act, other measures may also be taken, which are necessary to initiate the operation of the Police Information Centre at the time of entry into force of the law.

THEY 19/2002 , HVM 5/2002, EV 69/2002

4.2.2005/69:

This Act shall enter into force on 15 May 2005.

THEY 168/2003 , HaVM 24/2004, EV 236/2004

21.7.2006/67:

This Act shall enter into force on 1 September 2006.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 4/2006 , HaVM 5/2006, EV 56/2006

2.2.2007/100:

This Act shall enter into force on 1 March 2007. However, Article 1 (3) and Article 12 shall enter into force on 1 January 2008.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

With the entry into force of Article 12 of this Act, the current College of Police College and the Police College will cease. The staff of the current Police College and the Police College will be transferred and the posts will be transferred to the new Police College, referred to in Article 12. No official's consent shall be required for the transfer of the current. For the first time, the posts to be set up in the new Police College may be filled in without the appointment of an official who is appointed by the Police College or the Police Academy.

The post of headmaster of the Police College and the post of Director of the Police College will be abolished and the office of the new High School of Police College will be created. Holders of the posts to be dismantled shall be reinvested in the tasks corresponding to their skills and abilities.

THEY 72/2006 , HaVM 24/2006, EV 194/2006

27.07.2007/78:

This Act shall enter into force on 1 March 2008.

When this law comes into force, the police headquarters will cease to exist. The staff of the Police Information Centre shall pass and the posts will be transferred from the entry into force of this Act to the Administration Information Technology Centre (HALTIK) established by the State Council Regulation. No official's consent shall be required for the transfer or modification of the title. The transferring staff shall retain their rights and obligations in relation to the conditions of their service. The posts of the head of the information administrator and of the performance units of the Police Information Centre shall cease when this law enters into force. The holders of disbanding posts shall be guaranteed a task commensurate with their skills and abilities.

By the end of 2009 at the latest by the end of 2009 at the latest by the end of 2009, the Ministry of Internal Affairs of the Ministry of the Interior will transfer to the it centre, and the corresponding posts will be phased out by the Ministry of the Interior. Decision. The transfer of office or the change in the name of the post shall not require the consent of the official, except when the post is transferred to another working area. The transferring staff shall retain their rights and obligations in relation to the conditions of their service.

Before the entry into force of this Act, the Ministry of Interior shall set up and appoint the posts of the Head of the Information Technology Centre and appoint them for the first time. The posts of the Head of the Director and the Heads of Unit shall be filled by declaring them to be sharks.

At the time of entry into force of this Act, the offices of the Emergency Management System Expert and System Support Officers will be transferred to the it centre. The transfer of office or the change in the name of the post shall not require the consent of the official, except when the post is transferred to another working area. The transferring staff shall retain their rights and obligations in relation to the conditions of their service.

Upon the entry into force of this Act, the cases pending at the Police Department of Information shall be passed on to the it centre and to be settled. The Information Technology Centre shall be responsible for the agreements and other commitments, as well as on the rights and obligations which the Police Information Centre has undertaken in its lifetime.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to initiate the operation of the it centre.

THEY 4/2007 , HaVM 3/2007, EV 6/2007

26.6.2009/497:

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

On the occasion of the entry into force of this Act, the Office of the Interior Ministry and the Government of the county of the county and of the rights and obligations arising therefrom, as well as the rights and obligations arising therefrom under this or other law or regulation. After the entry into force of this law, the police will be transferred to the police.

If the function of the police government falls under the law of the Ministry of the Interior, senior management of the police, the provincial government or the police, the police government will carry out these tasks and use them Jurisdiction after entry into force of this Act, unless otherwise provided.

Before commencing the operation of the Police Government, the Ministry of the Interior is the competent authority to take the decisions necessary for the implementation of this law which, after the entry into force of this Act, falls within the competence of the Police Government.

Before the entry into force of this law, the Ministry of the Interior may set up a police chief of police officers. It shall be established from 1 January 2010 and shall, after its establishment, be governed by the provisions of the Civil Service Act.

The posts assigned to the Police Department of the Ministry of the Interior and to the Police Department of the provincial government other than those assigned to the Police Department, as referred to in paragraph 4, are transferred to the Ministry of the Interior when this Act enters into force, The police, the responsible police department of the regional authority or the police department, as defined in more detail by a decision of the Ministry of the Interior.

At the time of entry into force of this Act, the staff of the police department of the Ministry of Interior and of the Police Department of the Ministry of Interior shall take over the responsibilities of the Ministry of Interior, the Police Government, the police department, or any other For the duration of the secondment to the police service, as specified in the decision of the Ministry of the Interior.

The transfer of posts and duties does not require the consent of the official or worker, unless the post or mission is transferred from one employment area to another. Transferring staff shall retain the rights and obligations attached to the service at the time of the transitional period and their remuneration in euro.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 58/2009 , HaVM 7/2009, EV 86/2009

22.7.2011/873:

This Act shall enter into force on 1 January 2014.

THEY 224/2010 , HVM 42/2010, EV 371/2010

18.1.2013/46:

This Act shall enter into force on 1 February 2013.

Notwithstanding the provisions of Article 15 (2), the difference between the first officer born before 1960 and the date of resignation of the crew member is 60 years.

Notwithstanding the provisions of Article 15 (2), the police officer, the police officer, the police officer or the police officer of the Police College of Police and Local Police officers, born before 1960. The date of resignation of the police officer, with the exception of the head of the police, the police and the police chief, the police chief and the deputy chief of police, 63 years. The age of 63 of the police officer shall also apply to the official who was on 30 November 1996 in the office of the Commissioner or the Deputy Commissioner.

Paragraphs 2 and 3 shall also apply to the police officers of the Emergency Centre and the Management Information Technology Centre.

The police officer referred to in paragraphs 2 to 4 shall not be obliged to resign at the age of departure provided for in paragraphs 2 and 3.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 64/2012 , HaVM 19/2012, EV 143/2012

28.6.2013/503:

This Act shall enter into force on 1 January 2014.

When the law comes into force, the police and the Police Department of Technology will cease to exist. In the case of a moving police, the police action and the cases pending at the Police Technical Centre will be brought before the police and resolved by the police. The police government is also responsible for the agreements and other commitments, as well as the rights and obligations which the mobile police and the Police Technology Centre have committed themselves to in their lifetime.

The posts of the Head of Police and the Deputy Head of the Police and the Head of the Police Technology Centre shall be transferred to another agency at the time of entry into force of the law, unless the appointed official has been appointed to the office of the new office or to any other post before the law. Entry into force. The title and duties of the transferred post shall be converted into the host agency at the time of entry into force of the law.

Before the law enters into force, action can be taken to enforce the law.

THEY 15/2013 , HaVM 7/2013, EV 77/2013

30.12.2013/1165:

This Act shall enter into force on 1 January 2014.

THEY 64/2013 , HaVM 23/2013, EV 223/2013

6.2.2015/89

This Act shall enter into force on 1 March 2015.

THEY 65/2014 , HVM 38/2014, EV 248/2014

20.3.2015/2931:

This Act shall enter into force on 1 May 2015.

THEY 298/2014 , HVM 50/2014, EV 323/2014

10.7.2015/860:

This Act shall enter into force on 1 January 2016.

THEY 346/2014 , HaVM 52/2014, EV 373/2014

21.8.2015/1096:

This Act shall enter into force on 1 January 2017.

THEY 22/2014 , HaVM 57/2014, EV 351/2014