Advanced Search

The Law On Social Services And Health Care Planning And State Assistance

Original Language Title: Laki sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelusta ja valtionavustuksesta

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Law on social and health planning and state aid

See the copyright notice Conditions of use .

In accordance with the decision of the Parliament:

CHAPTER 1

General provisions

ARTICLE 1 (29.12.2009)
Scope

This law applies to social and health planning and to State aid, if any other law ( Special law ) So provides.

ARTICLE 2 (29.12.2009)

§ 2 has been repealed by L 29.12.2009 .

§ 2a. (238.2002/716)
Relationship with the State Aid Act

In addition to this law, State aid under this Act applies to State aid law (2002) In so far as provided for in this Act.

ARTICLE 3
Social and health resources

The municipality shall allocate resources to the social and health care underlying the State contribution.

§ 4 (30.12.2003/1309)
Organisation of activities

The municipality may organise tasks in the field of social and health care:

(1) by carrying out the activity itself;

(2) agreements with other municipalities or other municipalities;

(3) by being a member of an association of municipalities;

(4) by the acquisition of services from the State, another municipality, a municipality group or other public or private service provider; or

(5) by providing the service user with a service voucher whereby the municipality undertakes to pay the services acquired by a private service provider by the municipality of the service up to the value of the banknote issued by the municipality.

Paragraph 1 (4) shall also apply to the municipal assembly which manages the activities referred to in this Act.

When purchasing services from the private service provider referred to in points (1) (4) and (5), the municipality or local authority group shall ensure that the services provided are equivalent to the level required by the corresponding municipal activity.

The Municipality and the Municipality of Municipalities shall be obliged to pay compensation to the private service provider referred to in paragraph 1 (4) only for the use of the persons they have shown in respect of the social and health services referred to in paragraph 5. To the service provider up to the value of the service voucher.

Where the maximum amount of the service charged to the service is limited to the cost of providing the service, the service shall not be provided solely in the manner referred to in paragraph 1 (5) by providing the service user with the service voucher.

CHAPTER 2

Design

§ 5 (2.3.2007/253)
National programme for social and health development

Every four years, the Government of the Council adopts a national programme for social and health development compatible with the government's budgetary decisions ( National development programme ). The development programme defines the main social and health policy objectives, priorities for development and control over the whole programming period, and the key reform and legislative projects to support their implementation; and Recommendations.

The national development programme may be revised annually for measures to support the implementation of the objectives of the programme, otherwise the national development programme may be amended for a specific reason.

The national development programme may also set out the main objectives and recommendations for the implementation of the programme of central and regional government in social and health care that are justified by: The appropriate implementation of municipal social and health care.

§ 5a (2.3.2007/253)
The Social and Health Advisory Board

For the purposes of collecting and implementing national social and health objectives, and for the joint action of national and regional actors, the Council of Ministers designates a social and The Social and Health Advisory Board in the context of the Ministry of Health. The purpose of the Advisory Board is to prepare, on the basis of the objectives of the Ministry of Social Affairs and Health, a proposal for a national development programme, to promote and monitor the implementation of the programme and to make a contribution to the Ministry of Social Affairs and Health Where appropriate, proposals for the adoption of recommendations and guidelines to promote and support the achievement of the objectives of the Development Programme, as well as of the appropriations available for social and health development activities; Targeting the different priorities of development activities. The Advisory Board shall also carry out the tasks assigned separately in the decision of the Council of Ministers to set up a negotiating body.

The Ministry of Social Affairs and Health may set up regional management groups to support the activities of the Advisory Board.

The Advisory Board and its support for regional management groups, as well as their composition and functions, as well as the area of regional management teams, will be laid down in greater detail by the Government Decree.

§ 5b (7.3.2008/140)
State aid to the development project

The Ministry of Social Affairs and Health may grant a project grant to the municipality or the municipal consortium for the implementation of the national development programme within the limits of the State budget. The development project may also be carried out by several municipalities jointly or by several municipalities.

State aid may be granted provided that the project takes account of the social and health objectives and regional development needs of the national development programme.

State aid shall be governed by the State Aid Act.

A grant of up to 75 % of the costs eligible for State aid may be granted to the municipality or to a consortium of municipalities. The municipality's own contribution must be at least 25 % of the costs eligible for State aid.

The State Council Regulation may lay down the criteria for the allocation of State aid, the application, the granting and payment of a State grant and the monitoring, evaluation and control of the use of the State aid.

ARTICLES 6 TO 7

Articles 6 to 7 have been repealed by L 29.12.2009 .

§ 8 (29.12.2009)
Allocation of State aid to the projects

The Ministry of Social Affairs and Health distributes state aid to the regional administrative agencies, which is available in the State budget.

The Ministry of Social Affairs and Health at the Ministry of Social Affairs and the Ministry of Health and the Ministry of Social Affairs and the Ministry of Health will continue to share the State aid available to them to municipalities and local authorities in their areas of activity.

CHAPTER 3 (29.12.2009)

(29.12.2009)

3 LUKU has been repealed by L 29.12.2009 .

Chapter 3a (7.3.2008/140)

(7.3.2008/140)

Chapter 3a has been repealed by L 7.3.2008/140 .

CHAPTER 4

State aid to the projects (238.2002/716)

§ 20 (29.12.2009)
Beneficiary of the State aid to the project and the conditions of the project

If the project is necessary to safeguard the social and health services of the municipality or group of municipalities, or 5 (b), the municipality and the municipality may be eligible for State aid for the establishment of social and health care facilities. -implementation of the operational development project referred to in § 1. In addition, the total cost of the project will be at least eur 300 000.

ARTICLE 21 (238.2002/716)
The founding project

The foundation project is the construction, acquisition, renovation or acquisition of assets of a functional entity or the corresponding measure if the estimated costs of the measure are at least 20 Of the same quantity. The acquisition of the land shall not be regarded as a project. (20.12.2002/1187)

The project may also include a measure within the meaning of paragraph 1, the estimated cost of which is lower than the lower limit laid down in Article 20, if the financing of the project is to be financed by the municipality or by the municipality. In view of the size and economic status of the Member States, the municipality or group of municipalities is particularly tiresome.

§ 22 (29.12.2009)

§ 22 has been repealed by L 29.12.2009 .

ARTICLE 23
Joint project

If the purpose is to carry out a joint project for the establishment of several administrative branches, the relevant State aid authorities shall take the necessary measures to enable the project to be fully implemented in the same year.

§ 24 (29.12.2009)

§ 24 has been repealed by L 29.12.2009 .

ARTICLE 25
Implementation of the project

The founding project must start in the year in which it is established. (238.2002/716)

Paragraph 2 has been repealed by L 23.8.2002/716 .

§ 26 (29.12.2009)
State aid to the projects

For the purposes of the projects, State aid shall be provided by a maximum of the costs laid down by the Regional Administrative Agency. Costs do not include the vat share. If the costs incurred by the project are below the costs established by the Agency, a State grant shall be made to the actual costs incurred.

§ 27 (29.12.2009)
State aid amount

The State aid for the projects is 25 to 50 % of the costs referred to in Article 26. The State contribution shall be governed by the Law on the State (1704/2009) In accordance with the provisions of the Treaty on European Union ( Equal tax income ) Based on. The municipality receives 50 % of the State aid if its equal tax income is on the equalisation border. Where the levying of tax revenue exceeds the compensatory limit, the State aid shall be determined in such a way that the increase of at least one per cent of the equalisation rate calculated from the equalisation limit shall reduce State aid by a single percentage point until State aid is 25 %. The State aid percentage shall be determined on the basis of the level of tax revenue determined for the year of establishment of the project. In the case of a joint venture between two or more municipalities or a consortium of municipalities, the State contribution shall be determined by each municipality's contribution by the State aid percentage.

ARTICLE 28 (238.2002/716)
Repayment of State aid to the project

The State contribution to the project shall be paid to the municipality or to the municipal group on a monthly basis, at the latest on the 20th day of the month, as a general rule during the assessment of the project. The first instalment shall be made during the month following the submission of the notification of the project.

§ 29 (29.12.2009)
State aid report and decision

In order to determine the final State aid to be carried out in the project, the Municipality or Municipality Group shall report to the regional administrative authority on the projects carried out and the sum of the costs involved. The report shall be submitted to the regional administrative authority by 31 May of the year following the completion of the project. However, the report shall always be submitted no later than three years after the start of the project. If the project is still incomplete, the Regional Administrative Agency may, on the basis of the application, give an additional period of not more than two years for the submission of the report.

Within two months of the arrival of the State aid report, the Regional Administrative Agency shall take a decision on the final State aid to the project.

Where, according to the applicable calculation criteria, the final State grant is less than EUR 200, the amount of the State aid paid in accordance with Article 28 shall not be paid or recovered.

ARTICLE 30 (238.2002/716)
Repayment of the State contribution or grant awarded to the project

A proportional share of the fair value of the acquired property resulting from the State contribution or grant awarded to the project may be, in whole or in part, ordered to be returned to the State in the event of the transfer of the acquired assets or an end to the activity; or The purpose of the assets is changed permanently and the property is not used for any other activity which is eligible for State aid or grants. However, a State contribution or grant cannot be recovered on a basis that was incurred later than 15 years after the award of the State aid or grant report.

If a property with a State contribution or subsidy is destroyed or damaged, the relative part of the insurance or other allowance corresponding to the State contribution or grant may be wholly or partly ordered to be returned to the State or reduced The state or grant of the new installation project.

The Ministry of Social Affairs and Health decides on the obligation to return and reduce compensation. The State contribution or grant shall be made at the latest on the maturity date specified in the decision. The State holding or beneficiary shall inform the Ministry within six months of the change in the circumstances referred to in paragraphs 1 and 2. If it becomes apparent later that the notification has not been made within the prescribed period, the proportional part of the value of the property shall be returned to the State in accordance with Article 24 of the State Aid Act, including the change in the circumstances, Unless otherwise decided by the Ministry.

Chapter 4a (22.12.2005/1069)

(22.12.2005/1069)

Chapter 4a has been repealed by L 22.12.2005/1069 .

CHAPTER 5

Reinforcing resources and conducting a State contribution

ARTICLE 31
Reinforcing the State aid for the projects (29.12.2009)

The regional administrative authority shall set up the start-up projects to be started in the Municipality and the Municipality of Municipalities and the costs of the State grant. (29.12.2009)

Articles 2 to 3 have been repealed by L 29.12.2009 .

ARTICLE 32 (29.12.2009)
Application of certain provisions of the State Aid Act

The following provisions of the State Aid Act apply to State aid to the projects:

(1) the provisions of Article 14 on the reporting obligation of the beneficiary of a State grant;

(2) Article 20 (1) on the return of State aid;

(3) § 21 of the obligation to recover State aid;

(4) Article 24 of the Treaty;

(5) Article 25 on interest in late payment;

(6) Article 26 shall be proportionate;

(7) Article 28 of the date of recovery;

(8) the provisions of Article 29 (2); and

(9) Article 30 of the Treaty.

CHAPTER 6

Appeals appeal

§ 33 (29.12.2009)
Correction procedure

If the municipality or the municipality of Municipality is dissatisfied with the decision on state aid for the establishment of the Regional Administrative Agency, the municipality or group of municipalities shall have the right, within three months of the date of receipt of the decision, to make a written declaration to the Office A requirement to rectify the decision. The decision shall be accompanied by a statement of objections.

§ 34
Appeals appeal

In the light of the decision on the adjustment, the decision to appeal shall be as follows: (586/96) Provides. (20.12.1996/1150)

Decisions adopted under this Act other than those referred to in paragraph 1 shall not be subject to appeal.

CHAPTER 7

Miscellareous provisions

ARTICLES 35 TO 36

Articles 35 to 36 have been repealed by L 29.12.2005/1260 .

ARTICLES 37 TO 38

Articles 37 to 38 have been repealed by L 29.12.2009 .

ARTICLE 39 (29.12.2009)
State aid authority

The State aid authority for social and health development projects is the Ministry of Social Affairs and Health.

The State aid authority in matters relating to the establishment of social and health care projects is a regional government agency.

ARTICLE 40 (29.12.2009)
Regional powers of the Regional Administrative Agency

In the case of municipalities, the competent authority is the regional administrative office in whose territory the consortium has its seat.

ARTICLE 41 (29.12.2009)
Provisions

When deciding on State aid matters, the Regional Administrative Agency shall comply with the provisions of the Ministry of Social Affairs and the Ministry of Health or the other Ministry.

ARTICLE 42 (29.12.2009)

§ 42 has been repealed by L 29.12.2009 .

ARTICLE 43
More detailed provisions

More detailed provisions on the implementation of this law shall be adopted, where appropriate, by a regulation.

CHAPTER 8

Entry and transitional provisions

ARTICLE 44
Entry into force

This Act shall enter into force on 1 January 1993.

The provisions of Chapter 3 and Chapter 3 apply for the first time in 1992 when the national plan for the years 1993 to 1996 was drawn up and adopted.

This law repeals the Law of 17 September 1982 on social and health planning and the State share (1999) With its subsequent modifications.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

ARTICLE 45 (29.12.2009)

§ 45 has been repealed by L 29.12.2009 .

§ 45a (22.12.2005/1069)

Article 45a has been repealed by L 22.12.2005/1069 .

Article 45b (29.12.2009)

Article 45b has been repealed by L 29.12.2009 .

ARTICLE 46
Application of earlier provisions

The costs incurred before the entry into force of this Act shall be carried out in accordance with the provisions in force at the time of entry into force of this Act. However, before the entry into force of this Act, the final instalments of the State contribution to the operating costs incurred shall be paid annually between 1993 and 1997. However, the final instalments thus differentiated will not be paid until the end of 1994. (14.12.1998)

By way of derogation from paragraph 1, the provisions in force before the entry into force of this Act shall apply before the entry into force of this Act, in so far as the Implementation continues in the case of this law. The State contribution to the projects referred to above shall be calculated in accordance with Article 16 (3) of the Law of 17 September 1982 on social and health planning and the State contribution, as provisionally amended 9 The Law of December 1988 (100,088) And by the Law of 15 December 1989, (139/89) Has been moved to Article 4 and was last extended by the Law of 13 December 1991, (1456/91) Is provided for. However, the provisions of Article 30 shall apply to all supplies of property carried out after the entry into force of this Act.

At the time of entry into force of this Act, the case pending before the State aid authority shall be dealt with at the end in accordance with the provisions previously in force, with the exception of the transfer of assets referred to in paragraph 2 and changes in the intended use.

§ 47 (29.12.2009)
Pension protection for staff of the private unit

The private service provider referred to in Article 4 (1) (4), to which prior to 1 January 1984 has been subject to certain State resources (382/1969) , the person who enters into force at the time of entry into force of this Act shall be entitled to an old-age, invalidity, unemployment and part-time pension in accordance with the same provisions, where applicable, in accordance with the same provisions as those of the post and employment A person.

After the death of the person referred to in paragraph 1, the survivor's pension shall be carried out after him, where applicable, according to the same provisions as the post or employment relationship after the person.

During the month following the end of each quarter, the employer, as referred to in paragraph 1, shall be required to pay the State a contribution of 25 % to the persons referred to in paragraph 1. The wages paid.

Pension contribution under this law and calculated over time of the delay in the performance Article 4 of the Corinth Act In accordance with the interest rate referred to in paragraph 3, the interest rate on late payment is obtained without a judgment or decision, as laid down in the Law on the implementation of taxes and charges. (20/2007) Provides.

If an employer is an entity or a group whose obligations are met by a shareholder or a company man, as in his own debt, the contribution to the pension under this Act and the interest calculated for it during the delay shall be taken from the shareholder or the company man As provided for in paragraph 4.

After the entry into force of this law, the pension cover of the persons employed by the private service provider referred to in paragraph 1 shall be valid for the worker's pension scheme. (185/2006) Provides.

HE 216/91, HaVM 7/92

Entry into force and application of amending acts:

4.12.1992/1215:

This Act shall enter into force on 1 January 1993.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 126/92 , StVM 28/92

ON 30.12.1992/1647:

This Act shall enter into force on 1 January 1993.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 291/92 , StVM 46/92

17.12.1993/1287:

This Act shall enter into force on 1 January 1994. Article 45a of the Act is valid until 31 December 1994 and is applicable in the case of the allocation and operation of the State shares of the operating costs for 1994.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 168/93 , StVM 50/93

29.12.1994/1498:

This Act shall enter into force on 1 January 1995 and shall expire on 31 December 1995. The law is applied when allocating and executing State shares in the operating costs for 1995.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 188/94 , StVM 36/94

3.3.1995/303:

This Act shall enter into force on 1 May 1995.

In the event of a delay in the entry into force of this Act, the provisions in force at the time of entry into force of this Act shall apply. However, this law may be applied if it leads to a more leniency penalty than the previous law.

THEY 292/94 , TaVM 58/94

18.12.1995/1446:

This Act shall enter into force on 1 January 1996.

At the time of the entry into force of this Act, an increase in the number of social and health-care units per inhabitant in 1995 accepted as a result of the removal of the burden class coefficients shall be increased By multiplying them by 1,3677.

Before the entry into force of this Act, a State contribution shall be made in accordance with the provisions in force at the time of entry into force of this Act. The State contribution to the costs of these projects in 1996 and thereafter is determined by the State Cooperative of the Municipality of 1995.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 110/95 , EV 133/95

20.12.1996/1150:

This Act shall enter into force on 1 January 1997.

For the purposes of the definition of State contributions following the entry into force of this Act, the constructed costs, as defined in the 1996 level, shall be 53 568 million, and the constructed costs for the municipality and per unemployed person in Article 11 are:

Social services markka/resident Healthcare markka per head
0-6 years 22,638 2.751
7-64 years 1517 3.065
65-74 years 2,759 7.379
75-84yrs 15372 13.889
85 years of age 42.835 23,376

According to the number of unemployed, the calculated cost per unemployed person is fim 1 920 and the calculated cost of the unemployment rate per municipality per municipality is 175 marks. The calculated cost per municipality per inhabitant is 1,300 marks.

By way of derogation from Article 17, the coefficient to be used for the calculation of the municipality's own contribution shall be as defined in the 1997 State contribution of 0,7447.

Before the law enters into force, action can be taken to implement it.

THEY 149/1996 , HaVM 24/1996 EV 226/1996

ON 30 DECEMBER 1997/14:

This Act shall enter into force on 1 January 1998.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 216/1997 , StVM 32/1997, EV 232/1997

14 DECEMBER 1998/99:

This Act shall enter into force on 1 January 1999.

For the first time in 2000, the division of costs between the State and the municipalities within the meaning of Article 18 of the Act will be clarified.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 151/1998 , StVM 19/1998, EV 154/1998

23.12.199811:

This Act shall enter into force on 1 January 1999.

The objective and action programme referred to in Article 5 of the Act is adopted for the first time in the years 2000 to 2003.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 246/1998 , StVM 33/1998, EV 222/1998

5.2.1999/125:

This Act shall enter into force on 1 March 1999.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement it.

LA 142/1998 StVM 28/1998, EC 33/1998

23.12.1999/1279:

This Act shall enter into force on 1 January 2002. The law will apply to projects to be strengthened in 2002 and beyond.

However, for small projects referred to in Article 22 (2) to be established before the entry into force of this Act, and in the case of small projects referred to in Article 22 (2) of 2002 and 2003, In accordance with the provisions

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 79/1999 , StVM 18/1999, EV 95/1999

21 DECEMBER TO 1145:

This Act shall enter into force on 1 January 2001.

Before the entry into force of the law, measures may be taken to enforce the law in order to strengthen the State shares for 2001.

THEY 138/2000 , HVM 20/2000, EV 210/2000

23.5.2001/427

This Act shall enter into force on 1 June 2001.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 29/2001 , StVM 7/2001, EV

21.12.2001/1409:

This Act shall enter into force on 1 January 2002.

THEY 152/2001 , StVM 43/2001, EV 192/2001

12.7.2002/585:

This Act shall enter into force on 1 September 2002.

The State contribution to social and health care of municipalities shall be increased by the State share of the State contribution provided for in this Act and the municipal co-financing rate from the beginning of 2002. Notwithstanding Article 17 (1) of the Law of the Municipality of Municipalities and Article 32 (3) of this Act, the difference between the monthly instalments of the increased monthly instalments and the monthly tranches of the monthly instalments paid before the entry into force of the Act Retrospectively for the municipalities in the monthly instalment of the first State contribution, which is governed by the criteria laid down in this Act.

THEY 74/2002 , StVM 11/2002, EV 84/2002

23.8.2002/716:

This Act shall enter into force on 1 January 2003.

However, before the entry into force of this Act, the provisions in force at the time of entry into force of this Act shall continue to apply to the establishment projects adopted before the entry into force of this Act. However, Article 30 shall apply from 1 January 2003.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 39/2002 , StVM 17/2002, EV 100/2002

20.12.2003:

This Act shall enter into force on 1 January 2003.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 144/2002 , THEY 258/2002 StVM 41/2002, EV 213/2002

27.6.2003/661:

This Act shall enter into force on 1 September 2003.

The law shall apply from the beginning of 2003 to a qualifying State contribution. Notwithstanding Article 17 (1) of the Law of the Municipalities of Municipalities and Article 32 (1) (3) of this Act, the monthly tranches of the increased monthly instalments and the monthly tranches of the monthly tranches paid before the entry into force of the Act The difference with the municipalities in the monthly instalments of the remaining tranches of the year 2003, which are determined on the basis of the criteria laid down in this Act.

THEY 20/2003 , StVM 5/2003, EV 16/2003

19.12.2003/12:

This Act shall enter into force on 1 January 2004.

THEY 64/2003 , StVM 22/2003, EV 89/2003

30.12.2003 1309:

This Act shall enter into force on 1 January 2004.

THEY 74/2003 , StVM 23/2003, EV 91/2003

ON 30 DECEMBER 2004,

This Act shall enter into force on 1 January 2005.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 181/2004 , HVM 23/2004, EV 224/2004

ON 30 DECEMBER 2004,

This Act shall enter into force on 1 January 2005.

THEY 158/2004 , StVM 28/2004, EV 169/2004

ON 30 DECEMBER 2004,

This Act shall enter into force on 1 January 2005.

THEY 260/2004 , StVM 45/2004, EV 238/2004

ON 30 DECEMBER 2004,

This Act shall enter into force on 1 January 2005.

However, in 2004 and before that date, the provisions which have been in force until 31 December 2004 shall apply.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement it.

THEY 242/2004 , StVM 44/2004, EV 237/2004

22.12.2005/1069

This Act shall enter into force on 1 January 2006.

Notwithstanding the provisions of Articles 18 and 18a, the review of the allocation of costs between the State and the municipalities shall apply until the end of 2007, at the time of entry into force of this Act. However, the contribution of municipalities and state to social and health care costs is governed by Article 18 (1).

Before the law enters into force, measures may be taken to implement it.

THEY 88/2005 , HaVM 24/2005, EV 191/2005

29.12.2005/12:

This Act shall enter into force on 1 January 2006.

THEY 164/2005 StVM 34/2005, EV 216/2005

29.12.2005/1260

This Act shall enter into force on 1 September 2006.

THEY 154/2005 , StVM 19/2005, EV 129/2005

22.12.2006/1327:

This Act shall enter into force on 1 January 2007.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 129/2006 , StVM 40/2006, EV 186/2006

2.3.2007/253:

This Act shall enter into force on 1 April 2007. However, at the time of entry into force of this Act, the provisions on the objective and operational programme will apply until the end of the 2004-2007 programming period.

The Social and Health Development Programme, referred to in Article 5, will be adopted for the first time in 2008-2011.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement it.

THEY 236/2006 , StVM 54/2006, EV 267/2006

21.12.2007/1377:

This Act shall enter into force on 1 January 2008.

In addition, in 2008, the State contribution to social and health spending will be increased by eur 3.43 per inhabitant to promote wage-setting schemes for municipalities' performance projects. The increase shall be paid to the municipalities as a single instalment not later than 11 January 2008.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 83/2007 , THEY 155/2007 , HaVM 13/2007, EV 131/2007

7 MARCH 2008:

This Act shall enter into force on 1 April 2008.

The law will apply to State aid granted in 2008 and thereafter. The provisions in force at the time of entry into force of this Act shall apply to projects eligible for State aid approved by the Ministry of Social Affairs and Health or by the provincial government before 2008.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 173/2007 , StVM 1/2008, EV 8/2008

19.12.2008, P.

This Act shall enter into force on 1 January 2009.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 111/2008 , StVM 28/2008, EV 167/2008

19.12.2008/860:

This Act shall enter into force on 1 January 2009.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 110/2008 , HaVM 19/2008, EV 162/2008

29.12.2009/1706:

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

THEY 174/2009 , HVM 19/2009, EV 223/2009