Advanced Search

The Law On Social Services And Health Care To Customer

Original Language Title: Laki sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Law on customer charges for social and health care

See the copyright notice Conditions of use .

In accordance with the decision of the Parliament:

ARTICLE 1
Fee for service

Local social and health services may be charged to the service user, unless otherwise provided by law. The fee may be charged according to the person's ability to pay.

ARTICLE 2 (6.6.2008)
Payments ceiling

The fee charged to the service shall not exceed the cost of providing a service.

A decree of the Council of State may provide for the maximum amount of the fee to be charged and the contribution to be made according to the ability to pay. The decree of the Council of State may also provide for a revision of the fee in accordance with the amendment to the index.

ARTICLE 3
Charge to be recovered from the time left.

If a person has booked in advance for the purpose of obtaining a service and is without an acceptable reason not to have been booked during an appointment, a fee may be charged to him at the latest.

§ 4
Free social services

Social services are free of charge:

1) Social Security Act (1301/2014) § 14 Social work referred to in paragraph 1 (1), social assistance referred to in paragraph 2, social rehabilitation referred to in paragraph 3, family night referred to in paragraph 4, the rearing and family counselling referred to in paragraph 12, the child and the child referred to in paragraph 13. Supervision of meetings between parents, supported meetings and supervised exchanges, as referred to in Article 27, and the Social Welfare Act (710/1982) Articles 27d and 27e Support for the employment of persons with disabilities and the activities of disabled persons, except for transport and meals; (30/04/2013)

2) The Law on Special Care for Disabled People (519/77) , however, may be charged for the maintenance of a disabled person, except for partial maintenance under the age of 16 years of age and of children under Article 28 of the Law Partial maintenance at the end of the academic year during which he/she turns 16;

3) Basic Law School (476/83) Day care for the disabled child referred to in paragraph 3 when the child's primary school education is organised during the course of treatment in the daycare centre during treatment with basic school education;

(4) Child Protected Services (683/83) For children and young people;

(5) the law on services and support measures to be organised on the basis of disability Article 8 of the 380/1987 Services referred to in Article 8 (2), except for transport and meals, personal assistance and special services related to service accommodation and studies referred to in Article 11; service accommodation , however, the special costs and personal assistance may be charged if the person receives compensation under the Act on Services other than the Disability Act and the Law on Support Measures; (19.2.2010)

Paragraph 6 is repealed by L 22.12.2006/1268 .

7) policlinical substance maintenance;

(8) In the marriage law (234/29) , the paternity law (700/75) , the Law on the Adoption of (153/85) , the Law on the Child Support (19,04/75) , the Law on the Maintenance and Access of the Child (161/83) , the law on the protection of child support (122/77) And the law on the binding of certain maintenance (660/66) The services provided by the municipality; and

(9) the documents issued to the person in matters relating to his social assistance.

Basic school L 476/1983 Has been repealed by the basic educa L 628/1998 , child protection L 683/1983 Has been repealed by the Child Protection L 417/2007 , L child maintenance 122/1977 Has been abrogated with Maintenance Security 671/1998 , see Maintenance L 580/2008 . L for child sex 153/1985 Has been repealed by the AdoptioL 22/2012 . On linking certain maintenance periods to the cost of living 660/1966 Has been repealed by L for the cost of living in certain maintenance periods 583/2008 , Isepl 700/1975 Has been repealed by L 11/2015 , see From 1 January 2016, Isepl 11/2015 .

§ 5
Free health services

Health services are free of charge:

(1) health care (1326/2010) 13 to 17 , the basic health services provided for in Article 19 (1) and Articles 20, 24, 27 and 29, as well as treatment facilities and care articles intended for the treatment of long-term illness; however, fees may be charged:

(a) for outpatient care and health services delivered to 18 years of age;

(b) institutionalisation and institution-assisted rehabilitation;

(c) individual physical therapy;

(d) the testimonies and statements made by a healthcare professional when they are not related to the patient's treatment; and

(e) laboratory and imaging studies carried out by a private doctor;

(30.12.2010/1329)

(1a) Emergency medical care in the light of Articles 39 and 40 of the Health Care Act, with the exception of medical emergency medical care; (30.12.2011/1329)

(2) treatment given to a psychiatric outpatient action unit with the exception of partial maintenance;

(3) treatment and maintenance of respiratory paralysis and care-related transport as specified by the Regulation;

4) in infectious diseases (583/86) Vaccines, research, treatment and treatment of a generic infectious disease, and isolation of infected or sick suspects, research and treatment of HIV infection, gonorrhoea and sexually transmitted chlamydiain Medicinal products prescribed for the treatment of infectious diseases; (31.5.1996/367)

(4b) research and treatment of the living donor of human organ, tissues or cells; (24.6.2010/654)

(5) treatment and maintenance of a person under the age of 18 years, in so far as there are more than seven days of treatment in the calendar year, plus medical rehabilitation and hyposensibilitation, speech and sound disorders, radiotherapy and chemotherapy; And other similar treatment as well as continuous dialysis; (30.12.2010/1329)

(6) advice, rehabilitation needs and opportunities for medical rehabilitation, as referred to in Article 29 of the Medical Service Act, and adaptation training and rehabilitation; (30.12.2010/1329)

(7) medical rehabilitation aids provided for in Article 29 of the Medical Service and their fitting, renewal and maintenance, except where the need for an instrument is caused by an accident at work and occupational diseases; (10/09/2015) , farmers' accident insurance law (1026/1981) , military cordless (404/1948) , transport insurance (279/1959) , patient-injury law (185/1986) Or of any injury or occupational disease to be compensated under the corresponding previous law; and (24.04.2015/468)

L to 48/2015 The amended paragraph 7 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

7) medical rehabilitation aids provided for in Article 29 of the Medical Service Act and their fitting, necessary renewal and maintenance, except where the need for an instrument is caused by the accident insurance law; (608/1948) , farmers' accident insurance law (1026/1981) , military cordless (404/1948) , transport insurance (279/1959) , patient-injury law (185/1986) Or of any injury or occupational disease to be compensated under the corresponding previous law; and (30.12.2010/1329)

(8) the transport of an inward-registered patient by a medical vehicle, as prescribed by a doctor, from the hospital or hospital to another treatment centre or home care centre. (31.5.1996/367)

ARTICLE 6 (30.12.1992/1646)
Non-contributory or other reasons

The Regulation may lay down the criteria in respect of which the service is free of charge on the basis of this Act.

§ 6a (23/121999/1308)
Payment ceiling

In order to prevent a disproportionate increase in the increase in payment, the cost of customer charges to the service user during the calendar year is the maximum amount of eur 590 (payment ceiling) . After the overrun, the services included in the payment ceiling are free of charge until the end of the relevant calendar year. However, charge management may be charged for the maintenance of the service user after the payment ceiling has been exceeded. The size of the maintenance fee is laid down by the Government Decree. (21.12.2001)

For the purpose of calculating the sum of the fees charged to the service user, account shall be taken of the fees charged during the calendar year in the Health Centre for the service of treatment with open-hospital care, individual physical therapy, polylinical visit, day surgery, On the subject of serial treatment, night and day care, rehabilitation and short-term social and health care. Payments for services rendered by a child under the age of 18 years are taken into account in conjunction with his parents or other legal fees. In this case, the services shall be free of charge, in accordance with paragraph 1, to all persons whose contributions are taken into account. You can't charge a person under the age of 18. (21.05.2010)

The health centre of the service user's home municipality may collect information on customer charges made in order to carry out the payment ceiling. Disclosure of payments information from other health care units to the health centre requires the user's consent.

If, during the calendar year, the service user has paid more than eur 590 for the provision of services in the payment ceiling, he shall have the right to reimbursement of overpaid payments. If the requirement for repayment of excess payments has not been made to exceed the limit of EUR 590 during the following calendar year, the service user shall be deprived of his right to reimbursement. If the payment of the payment to the ceiling of the payment is made by an authority or an insurance company or an appeal only after a follow-up year of the payment ceiling becomes a requirement for the reimbursement of payments made over a period of one year from the date of: The decision has been adopted or the decision on appeal has become final. (21.12.2001)

The amount of the payment ceiling referred to in paragraph 1 shall be reviewed every two years by the (456/2001) , in accordance with the amendment of the National Pensions Act. The calculation is based on the number of sections of the National Pensions Act according to which the size of the national pensions paid in January of the revision year has been calculated. The year of revision shall be the year to be applied from the beginning of the following year. The amount of the euro is rounded to the nearest euro. The amount of the adjusted ceiling shall enter into force on 1 January of the year following the revision year. (6.6.2008)

§ 6b (4.6.2004)
Free-term custodian services (212.2005/939)

Of the services rendered by the municipality in accordance with the (937/2005) (1) for the duration of the free day of the depositary referred to in paragraph 1 and who shall replace the care and care provided by the depositary, may be paid up to a maximum of EUR 9,90 per day without prejudice to any other provisions of law or regulation. (6.6.2008)

However, the fees to be paid for the services referred to in paragraph 1 shall be subject to the provisions of the law and of the regulation under which the service is partially or wholly free of charge, with the exception of the provisions of Article 6a of the Act concerning the payment ceiling.

The amount of the contribution referred to in paragraph 1 shall be reviewed every two years, in accordance with the amendment of the national pension scheme referred to in Article 2 of the Law on National Pensions. The calculation is based on the number of sections of the National Pensions Act according to which the size of the national pensions paid in January of the revision year has been calculated. The euro amount in accordance with the index shall be rounded to the nearest 0,1 euro. The euro shall enter into force on 1 January of the year following the date of the revision. (6.6.2008)

§ 7
Childcare charges

By way of derogation from the provisions of Article 4 (4), under the protection of children, as a means of assistance, surrogate or after-care facilities for the child, in order to compensate for the costs of care for the child or for housing services, When it is justified on the basis of the conditions of subsistence and maintenance of the maintenance of the child's income, the parent charge for the child's parents, which may not exceed the amount of the maintenance period determined on the basis of Article 1 to 3 of the Child Support Act, The amount.

The municipality may, without fixing the charge, collect and raise child support from the period during which the child receives family care or facilities or housing services within the meaning of this Article, and uses them for family care, institution maintenance or To compensate for the costs of housing services.

By way of derogation from Article 4 (4), a fee may be charged, in derogation from Article 4 (4), for reimbursement of expenses incurred in connection with family care or residential care or for accommodation or housing services. Income, compensation or entitlements.

§ 7a (6.6.2008)
Childcare allowance

Children's Day Care Act (186/1973) Shall be subject to a monthly fee for the daycare and family day care. The fee may be recovered for a maximum of 11 calendar months during the course of the year. If the child is in daycare during all months of the year of operation and the child is absent from day care during the course of the year, for reasons other than the illness, up to three quarters of the number of monthly treatment days on which the monthly charge is based, May be charged for a period of 12 months. The absence of any prior absences shall be taken into account in the calculation of the period of absence.

The monthly fee for full-time care shall not exceed the amount of the monthly income in excess of the minimum income payable by the family according to the size of the family. However, the municipality may impose a maximum charge if the applicant does not declare the family's income. The size of the family shall be taken into account by persons living in a marriage or under marital conditions, as well as children of both minors living in the same household.

The rates and income limits are as follows:

Family size, person The income limit, EUR per month Highest rate of payment
2 1.099 11,5
3 1.355 9.4
4 1.609 7.9
5 1716 7.9
6 1.823 7.9

If the size of the family is greater than six, the amount of the income tax on which the payment is made shall be increased by EUR 107 for each of the following children of the family.

When there is more than one child from the same family in a day nurseries organised by the municipality, the youngest child in fulltime care may be subject to the highest rate of payment. In the case of a child in the age of age, a charge equal to or equal to EUR 210 per month may be subject to the same payment as the youngest child. The fee for each of the subsequent children shall be 20 % of the child's fee. When determining the payment of a child's second or more child, the calculation shall be used as the basis for the calculation of full-time care for the youngest child.

The amounts of the income limits referred to in paragraph 3 and the amount of the euro referred to in paragraph 4 shall be reviewed every two years, in accordance with the change in the overall earnings index. The calculation shall be based on the average indexation of the year preceding the year of the revision. The amount of the euro is rounded to the nearest euro. The adjusted euro amounts will enter into force on 1 August of the year following the review year.

If a child is in a partsession or otherwise continuously daily, weekly or monthly is significantly shorter than the regular treatment period, the municipality shall, on the basis of the decisions decided by the municipality, charge a period of 2 to 4. A fee which is lower than that provided for in the article. In order to reduce the cost of daily care, account must also be taken of the basic education (18/08/1998) The free pre-tuition.

If the child's day care starts or runs out during the calendar month, the number of days of treatment will be reduced by the number of days of treatment.

The fee may not exceed EUR 233 per child in fulltime care. The price of eur 21 for the loan is not charged.

An ad hoc day care allowance may be determined by the municipality.

The amounts referred to in paragraphs 5 and 9 shall be reviewed every two years in accordance with the change in the social and health price index. The calculation shall be based on the average indexation of the year preceding the year of the revision. The amount of the euro is rounded to the nearest euro. The adjusted euro amounts will enter into force on 1 August of the year following the review year.

Article 7b (13.3.2003/221)
Person in a long-term institution

Under this law, for the purpose of imposing a fee on a long-term institution, the following shall be considered:

(1) the onset of 24-hour institutionalisation, including a person whose institution may be estimated to last longer than three months; and

(2) a person other than the person referred to in paragraph 1, after a period of three months after his/her 24-hour treatment, if his capacity for action is to be deemed to have been weakened in such a way that he/she must continue to be treated in an establishment.

Notwithstanding the provisions of paragraph 1, long-term institutionalisation shall not be considered as:

(1) the person who receives the Regulation on medical rehabilitation (1015/1991) In the rehabilitation establishment referred to in Article 2 (3) of the Law on Special Care for the mentally disabled; and

2) a child or a young person who has been institutionalised under the Child Protection Act.

Article 7c (13.3.2003/221)
Criteria for a long-term charge for institutional care

In the case of long-term institutional care, a charge shall be levied on the assumption of payment. The payment may not exceed 85 % of the monthly income referred to in this Act, unless otherwise provided for in this Act. However, payment may be made up to a maximum of at least EUR 90 per month for the person receiving the treatment. (12/09/1051)

If, in the case of long-term institutionalised care, immediately prior to the onset of institutional care, in a marriage or under marital conditions and his monthly income is higher than the monthly income of the spouse, the payment shall be determined by the On the basis of aggregated monthly income. A levy on a long-term facility may not exceed 42,5 % of the monthly income on the basis of the above criteria. However, at least eur 90 per month should be available for the personal use of breeding. However, where both spouses referred to in this paragraph are in a long-term institution, the fee shall be determined as provided for in paragraph 1. (12/09/1051)

The payment provided for in paragraph 1 shall not be collected in a long-term institutionalised care centre or in a hospital or in an operating unit of less than 18 years of age, in so far as there are more than seven days of treatment in the calendar year.

The amount of the personal minimum use referred to in paragraphs 1 and 2 shall be reviewed every two years on the employee's pension (395/2006) , in accordance with the modification of the working pension index. The calculation shall be based on the point of reference of the working pension index laid down for the purposes of applying Article 98 of the Pensions Act of the employee. The amount of the euro is rounded to the nearest euro. The euro shall enter into force on 1 January of the year following the date of the revision. (6.6.2008)

§ 8 (30.12.2010/1329)
Health care charges

Health care services referred to in Article 18 (1) and Article 19 (2) of the Health Care Centre, as referred to in Article 18 (3) and Article 18 (3) of the Health Centre's employer, as referred to in Article 18 (3) of that Law For health services, the employer is obliged to carry out the fees and allowances determined by the Health Centre on the basis of the criteria laid down by the Council Regulation on the various measures and activities in the health sector.

The health service, as referred to in Article 18 (2) of the Health Care Act, shall be required to carry out a medical service, as referred to in Article 18 (2) of the Health Care Act, to perform the health service on the basis of the criteria laid down by the Council's decree. Determined payments and compensation for the different measures and activities of the health sector.

The criteria for payments and compensation referred to in paragraphs 1 and 2 shall be laid down by the State Council Regulation in such a way that payments and compensation cover the actual costs of the municipality on average.

§ 9 (17.9.2004)
Fee for special knee operation

Hospitals in the municipal district of nursing homes may be organised after 4 p.m. on a daily basis, on Saturdays and Sundays, with special pedicular activities in respect of which studies and treatment fees are not applicable; 2 § (2) and Articles 6, 6a and 11 thereof.

The use of specialised policlinical services must be based on the fact that the user of the service has voluntarily sought to investigate or treat the policlink, and that the patient is aware of the payment practice of the special clinic. The patient should be able to access healthcare under the responsibility of the medical services in such a way that the charge is determined in accordance with the other provisions of this Act and of the other provisions adopted pursuant to this Act. In accordance with (30.12.2010/1329)

The decree of the Council of State may, where appropriate, provide for more detailed provisions on the organisation and content of specialised polikular activities.

ARTICLE 10 (13.3.2003/221)
The factors to be taken into account when determining the capacity to pay

Notwithstanding the provisions of any other law, the assessment of the ability to pay and the amount of the contribution may be taken into account, taking into account the living of a person in a marriage or under marital conditions, the living of children of minors In the economy, other aspects of the ability to pay due to the person's actual family relationship and the maintenance obligation laid down in the law on the maintenance of the child, as defined in the law or by the regulation adopted pursuant to it Provides.

In determining the amount of the contribution to be paid, account shall be taken of the income of the persons who used the service, as specified in this Act or by a regulation adopted pursuant to it.

Article 10a (20.12.1989)
Revenue on the basis of the date of imposition of the date

For the purpose of determining the payment of a child's daycare allowance, the taxable income and capital income of the service user and of the person living with him in the context of a marriage or marriage shall be taken into account in the family's income; and Tax-free income. If the monthly income fluctuates, the monthly income of the last year shall be taken into account in the monthly income. As a taxable income, account may also be taken of the corresponding taxable income set out in the last tax return, increased by the percentage which the tax government in its annual decisions on the basis for calculating the advance payment Quantity.

Forest income takes account of the valuation of assets under the (1142/2005) According to point (3), the average annual return of the forest multiplied by hectares, multiplied by the area of the forest land. This amount shall be reduced by 10 % and the interest on the forestry sector. In addition, the forest income shall be reduced at the request of the service user if, on the basis of an opinion issued by the Forest Management Association or the Forestry Centre, the net amount of the individual annual logging value is at least 10 % lower than that of the Forest income. The discount is equal to the difference between forest income and the net value of the logging value. (78/1217)

Income is not taken into account for children, the disability benefit law (1920/2007) , the National Pensions Act, (568/2007) Child benefit, housing allowance, medical care and research costs based on accident insurance, military assistance, breast salts, study grants, adult education support, housing allowance, subsistence allowance, and Travel allowance, rehabilitation benefits and rehabilitation benefits of the Social Insurance Institution (5606) In accordance with the provisions of the law on maintenance, public employment and business (1916/2012) In the form of reimbursement of expenses, scholarships and other similar grants, reimbursement of family care costs and support for child care. (28.12.2011)

The amount of the income shall be taken into account for the other comparable costs arising from the maintenance payments and the actual family relationship, as well as the benefit for the fixed period or for the period in which the property was transferred ( The charge ).

The day care allowance shall be determined on the basis of the income from which the date of payment is paid, either on the basis of apparent or estimated revenue.

Article 10b (13.3.2003/221)
Revenue justifying the imposition of a long-term care facility

The monthly income referred to in Article 7c (1) shall be taken into account in the case of long-term institutionalised income, after deduction of advances and advances, as well as a tax-free income as provided for in this Article. Where the payment is determined on the basis of the monthly income in accordance with Article 7c (2), the monthly income shall also be taken into account for the income of a person immediately prior to the start of institutional care In a marriage or under marital conditions with long-term institutionalised care. If the monthly income is variable, the monthly income is taken into account for the average monthly income of the last year.

In addition to salary income, pensions and similar continuous benefits, living interest rates and the amount of money withheld in connection with the transfer of real estate or for a period of life ( The charge ) As well as other ongoing personal income, as well as net income from capital and other assets, such as interest, purchase and rental income.

The revenue shall also take account of the equity and earnings contributions of the agricultural and economic activities, as provided for in the last tax, as well as the proportion of the taxable person's income. Such revenue may be verified as the result of the last tax revenue delivered by the tax authorities in their annual decision on the basis of the income derived from the advance. By way of derogation from this Article, forest income shall be taken into account in accordance with Article 10a (2).

The results shall not be taken into account:

(1) the income referred to in Article 10a (3), with the exception of benefits under the Act on disability benefits; (12/09/1051)

(2) maintenance or maintenance payments for a child of the spouse referred to in Article 7c (2) of a long-term institution or spouse; and

3) increases in dependants on pensions and comparable income.

Article 10c (13.3.2003/221)
Revenue deductions from long-term institutionalisation fee

Before a payment is made for a long-term institution, the monthly income of the person referred to in Article 10b (1) shall be reduced:

(1) maintenance payments to be made available to him;

(2) other similar costs due to his actual family relationships; and

(3) the amount of money to be paid for a fixed period or for a period of life in connection with the delivery of the property.

However, the deduction in accordance with paragraph 1 (1) shall not be made if the creditor is the spouse with whom the maintenance worker has lived in a cooperative economy immediately prior to the establishment of the institution.

ARTICLE 11 (13.3.2003/221)
Absence and reduction of the levy

The fee charged for the provision of social welfare services and the payment of a person's ability to pay a person's ability to pay is to be waived or reduced to the extent that the payment of the charge jeopardises the conditions for the subsistence of the person or family. Or the execution of a person's statutory maintenance obligation.

The municipality or municipality of service of the service may decide that:

(1) payments other than those referred to in paragraph 1 may be waived or reduced by the criteria referred to in paragraph 1; or

(2) payments may be reduced or waived if due consideration is given to the maintenance of the fees.

ARTICLE 12 (30.12.2003/1311)
Service and service voucher

If the municipality or the municipality of Municipality organises services in accordance with the law on social and health planning and (733/1992) In the form of a purchase service as referred to in paragraph 1 (4), the service user shall be subject to the same charges and allowances as for the services provided by the municipality or by the consortium itself. (30.12.2010/1329)

Where services are organised in accordance with Article 4 (1) (5) of the Law referred to in Article 4 (1), the service user shall not be charged a customer fee. (247,2009/570)

In determining the level of liability, account shall be taken accordingly of the provisions of this Act concerning the non-recovery or reduction of the charge.

ARTICLE 13
Fees to be levied on the mouth like Finland

Subject to an international agreement which is binding on Finland, a fee and compensation for payment and compensation for the purposes of this law may be imposed by a regulation in Finland.

Article 13a (24.04.2015/468)
Payment of medical treatment on the basis of motor insurance

If the service user is entitled to compensation for treatment under the Law on Rehabilitation under the Traffic Insurance Act or Insurance Act (626/1991) , the municipality or group of municipalities in charge of the provision of care services shall have the right to receive, on the basis of those laws, the payment of a charge equivalent to those laid down in the laws specified in those laws. The amount of the costs incurred in the organisation of the service, less the amount of the service paid by the service user.

Costs arising from the organisation of a treatment service are referred to in paragraph 1 which, by virtue of Article 58 of the Health Act, would be paid by a non-member municipality, under Article 58 of the Medical Service Act, to the cost of the treatment of its residents. Pay. Where a service user receives treatment at a health centre, hospital or other health care centre, maintained by a municipal or municipal group, the costs arising from the organisation of a service shall be defined as the cost of the provision of the service, which § to be recovered from the home municipality of a patient from another municipality.

The public health care unit or the municipality or group of municipalities responsible for the organisation of a medical care service is not a party to the proceedings in respect of the right to compensation for a disability, or On the basis of the laws referred to in paragraph 1.

L to 48/2015 Article 13a will enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

Article 13a (30.12.2004)
Fees for medical treatment based on statutory accident insurance and insurance

If the operator of the service is entitled to compensation for treatment with the accident insurance law, accident insurance scheme for farmers, the military accident (1211/1990) , the law on the accident compensation of civil servants (449/1990) , the Law on Rehabilitation on the basis of accident insurance law, (625/1991) , the Law on Rehabilitation and Rehabilitation (626/1991) Or an occupational disease (1343/1988) , or by virtue of any other law in which the compensation provided is determined by the provisions of the accident insurance law, the municipality or the municipal authority responsible for the organisation of the service is entitled to receive compensation under those laws; In accordance with the conditions laid down in the laws specified by the insurance institution or the State Treasury, a charge equal to the amount of the costs incurred in the organisation of the service, less than the amount paid by the service user.

Costs arising from the organisation of a treatment service are referred to in paragraph 1 which, by virtue of Article 58 of the Health Act, would be paid by a non-member municipality, under Article 58 of the Medical Service Act, to the cost of the treatment of its residents. Pay. Where a service user receives treatment at a health centre, hospital or other health care centre, maintained by a municipal or municipal group, the costs arising from the organisation of a service shall be defined as the cost of the provision of the service, which § to be recovered from the home municipality of a patient from another municipality. (30.12.2010/1329)

The public health care unit or the municipality or group of municipalities responsible for the organisation of a medical care service is not a party to the proceedings in respect of the right to compensation for a disability, or On the basis of the laws referred to in paragraph 1.

Article 13b (24.04.2015/468)
Notification of the health care unit

On the basis of the Public Health Act, the Special Health Care Act and the Health Care Act, the health care unit providing healthcare as a public health service shall be without delay, but no later than 10 working days after the start of treatment, Shall inform the institution or office referred to in Article 13a (1) of the rules on confidentiality and other access to information, without prejudice to the initiation of treatment which is likely to be due to Disability or disease within the scope of the liability. The obligation to notify does not apply to the treatment provided for in Article 6a (3) (1) and (2) of the Transport Insurance Act. The notification shall include information held by the health care unit on the quality of the injury or disease and the accident and on the identity of the injured person. The notification shall also include information on motor vehicles responsible for, or involved in, the damaged traffic accident and their transport insurance undertakings. In addition, the notification shall contain information on the date of commencing and management measures, the management plan and its costs, as well as any other information necessary for the provision of the commitment. If the health care unit is not known to the insurance institution, the declaration shall be made to the Motor Insurance Centre.

On the basis of the Public Health Act, the Special Health Care Act and the Health Care Act, the health care unit providing healthcare as a public health care service shall, upon request, be made available to the insurance institution without delay in Article 6a of the Transport Insurance Act. Where the patient is admitted to treatment, and the cost of treatment likely to be incurred.

L to 48/2015 Article 13b enters into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

Article 13b (30.12.2010/1329)
Notification of the health care unit

On the basis of the Public Health Act, the Special Health Care Act and the Health Care Act, the health care unit providing healthcare as a public health service shall be without delay, but no later than 10 working days after the start of treatment, Shall inform the institution or office referred to in Article 13a (1) of the rules on confidentiality and other access to information, without prejudice to the initiation of treatment which is likely to be due to Disability or disease within the scope of the liability. The obligation to notify does not apply to the treatment referred to in Article 15 (3) (1) and (2) of the Insurance Act and Section 6 (3) (1) and (2) of the Road Insurance Act. The notification shall include information held by the health care unit on the quality of the injury or disease and the accident, occupational disease or accident, as well as the identity of the injured person. In the case of accidents and occupational diseases, the notification shall also include information on the damaged employer and the insurance institution in which the employer's employees are insured, as well as on the damage caused to or from the accident caused by traffic accident On motor vehicles and their transport insurance companies. In addition, the notification shall contain information on the date of commencing and management measures, the management plan and its costs, as well as any other information necessary for the provision of the commitment. If the insurance institution is not known to the health care unit, the declaration shall be made in the case of accidents at work and occupational diseases to the Association of Accident Insurance Institutions and to the Motor Insurance Centre.

On the basis of the Public Health Act, the Special Health Care Act and the Health Care Act, the health care unit providing medical care, as a public health care unit, shall, upon request, provide an insurance institution without delay in Article 15 of the Insurance Act; and For the commitment referred to in Article 6 (a) of the Transport Insurance Act, the necessary information on the time when the patient is to be admitted and the cost of treatment.

ARTICLE 14
Recovery of income, compensation or receivables to the municipality

When the municipality has arranged for the care of the person or care of the person or family care, the municipality may collect and raise future pensions, annuities, maintenance payments, allowances or any other continuous or lump sum income, compensation or receivables from that person. For a period of time for residential care or for family care. The municipality may collect and raise such income, compensation and claims without prejudice to any other law which provides for the reimbursement of a charge for maintenance, maintenance or maintenance, taking into account, however, the By law or regulation elsewhere.

Where the municipality has notified the entry, reimbursement or receipt of the income referred to in paragraph 1, at least two weeks before the date of payment, that the income, compensation or receipt may not be made to the person himself, may be carried out with the legal effect For the municipality only.

Article 14a (14.12.1998)
Access to information by public authorities

State and municipal authority as well as other bodies governed by public law, national pension institution, pension security centre, pension fund and other pension institution, insurance institution, financial institution, employer, unemployment fund, maintenance or health, and At the request of the social and health authority, the Community or the operational unit shall be obliged to provide, free of charge and without prejudice to the provisions of confidentiality, any person in possession of the financial position of the client The information and explanations necessary for determining the amount of the customer fee, if: The determining authority or the consortium of municipalities has not received sufficient and reliable information from the customer or his legal representative for the purpose of payment.

Paragraph 1 shall also apply to information and reports on the financial position of a person who has lived in a common household in the event of a marriage or marriage under conditions of long-term institutionalisation. , where the payment of a fee is imposed or has been imposed pursuant to Article 7c (2) on the basis of the aggregated income of the spouses. (13.3.2003/221)

Article 14b (28.12.2012)
Publication of the revised figures

The Ministry of Social Affairs and Health publishes revised euro figures in the Finnish legislative collection in November. However, the number of euro payments referred to in Article 7a (3) to (5) and (9) shall be published by the Ministry of Education and Culture.

§ 15 (17/05/1022)
Appeals appeal

In the case of a payment decision, an adjustment shall be required in accordance with the administrative law (2003) Provides. The adjustment requirement shall be made to the institution responsible for the organisation of the service concerned by the municipality.

The decision to amend the requirement of amendment may be appealed against by the administrative court, as in the case of administrative law (18/06/1996) Provides.

An appeal to the decision of the administrative court shall be lodged only if the Supreme Administrative Court grants an appeal. The authorisation shall be granted only if, in other similar cases or in the interests of consistency of case-law, it is important to refer the matter to the Supreme Administrative Court.

L to 102/2015 Article 15 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

§ 15
Appeals appeal

The decision of the holder of the payment office shall not be subject to appeal.

If the person liable is dissatisfied with the decision referred to in paragraph 1, he shall be entitled to take a decision on the payment of a social service in respect of a service organised by the institution and the health centre referred to in Article 6 of the Social Welfare Act. The decision on the payment of a fee to be charged to the institution referred to in Article 6 of the Public Health Act, as well as the special medical treatment provided by the medical centre and the special provision of special care for persons with special care for disabled persons, Decision to be taken by the institution of the The office-holder is.

The request for an adjustment of the decision shall be made in writing within 14 days of receipt of the notification of the decision. The decision shall be accompanied by instructions to bring it before the institution.

The decision of the institution referred to in paragraph 2 concerning the payment of the fee shall be appealed to the administrative court within 30 days of the date of notification of the decision, as referred to in the Administrative Law Act. (18/06/1996) Provides. In the course of time, the appeal may also be made to the institution which took the decision, which shall forward it to the administrative court, in addition to its opinion. The decision of the Administrative Court must not be appealed against. (6.6.2008)

ARTICLE 16
Interest rate on delay

Where a payment for a service has not been paid on a maturity date, the annual penalty interest shall be collected from the due date, not more than Article 4 of the Corinth Act The interest rate referred to in paragraph 3. (3.3.1995/301)

The maturity date underlying the payment of the interest shall be no earlier than two weeks after receipt of the service on which the payment is based.

§ 17 (23.6.2005)
Extraction of payments

Payments imposed on the basis of this law and the interest on late payment pursuant to Article 16 may be recovered without judgment or decision in the order in which the levying of taxes and charges is imposed.

ARTICLE 18
Specifications and provisions (31.1.1995/125)

More detailed provisions on the implementation of this law shall be adopted by the Regulation.

The Ministry of Social Affairs and Health provides provisions for the definition of institutional care and the process of consultation and consultation between the National Pensions Office and the municipalities. (31.1.1995/125)

§ 19
Entry into force

This Act shall enter into force on 1 January 1993.

This law repeals the Law of 15 March 1957 on the cost of breathing paralytic patients (129/57) With its subsequent modifications.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

HE 216/91, HaVM 7/92

Entry into force and application of amending acts:

ON 30.12.1992/1646:

This Act shall enter into force on 1 January 1993.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 291/92 , StVM 46/92

17.12.1993/1288:

This Act shall enter into force on 1 January 1994.

When the entry into force of this law is determined after the entry into force of this law, no application for payment of a health service received prior to the entry into force of the law may be rejected on the grounds that the payment was in force at the time of entry into force of the law 11 § could have been waived or could have been reduced.

THEY 236/93 , StVM 39/93

31.1.1995/125:

This Act shall enter into force on 1 April 1995.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 317/94 , StVM 46/94

3.3.1995/30:

This Act shall enter into force on 1 May 1995.

The payment, which was delayed by the entry into force of this Act, shall be subject to the provisions in force at the time of entry into force of this Act. However, this law may be applied if it leads to a more leniency penalty than the previous law.

THEY 292/94 , TaVM 58/94

26.4.1996/283:

This Act shall enter into force on 1 May 1996 and shall expire on 31 December 1996.

THEY 13/96 , StVM 5/96, EV 35/96

31.5.1996/367:

This Act shall enter into force on 1 July 1996.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 28/96 , StVM 6/96, EV 38/96

22.11.1996/899:

This Act shall enter into force on 1 January 1997 and shall expire on 31 December 1998. (11.12.1997/1)

THEY 167/1996 , StVM 25/1996, EV 143/1996

20.12.1996/1134:

This Act shall enter into force on 1 August 1997.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 208/1996 , StVM 35/1996, EV 223/1996

11.12.1997/1136:

This Act shall enter into force on 1 January 1998.

THEY 175/1997 , StVM 25/1997, EV 198/1997

14.12.1998/99:

This Act shall enter into force on 1 January 1999.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 230/1998 , StVM 18/1998, EV 156/1998

23.12.1999/1292:

This Act shall enter into force on 1 August 2000.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 91/1999 , EV 99/1999,

23.12.1999/1308:

This Act shall enter into force on 1 January 2000.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement it.

THEY 77/1999 , StVM 19/1999, EV 107/1999

21.12.2000/12:

This Act shall enter into force on 1 January 2001.

If the service user has paid contributions in the payment ceiling during the year 2000, a follow-up period of 12 months shall continue during 2001, in accordance with the provisions in force at the time of entry into force of the law. The new monitoring period starting in 2000 following the follow-up period started in 2000 will end at the end of 2001. However, the service user may decide, if it so wishes, that the monitoring period started in 2000 ends on 31 December 2000 and the new monitoring period begins on 1 January 2001 in accordance with this Act.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 193/2000 , StVM 35/2000, EV 200/2000

29.6.2001/592:

This Act shall enter into force on 1 September 2001.

THEY 61/2001 , StVM 17/2001, EV 73/2001

13.12.2001/12:

This Act shall enter into force on 1 January 2002.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 188/2001 , StVM 42/2001, EV 190/2001

21.12.2001/1408:

This Act shall enter into force on 1 January 2002.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement it.

THEY 187/2001 , StVM 47/2001, EV 211/2001

21.12.2001/1422:

This Act shall enter into force on 1 January 2002.

THEY 151/2001 , StVM 44/2001 EV 195/2001

13.3.2003/221:

This Act shall enter into force on 1 April 2003.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement it.

Upon entry into force of this Act, the fees payable under the provisions in force shall be amended to take effect within three months of the entry into force of this Act.

THEY 49/2002 , StVM 59/2002, SuVM 1/2002, EV 299/2002

30.12.2003 1311:

This Act shall enter into force on 1 January 2004.

THEY 74/2003 , StVM 23/2003, EV 91/2003

4.6.2004:

This Act shall enter into force on 1 October 2004.

However, this law shall not apply to the services provided for the statutory free period of time preceding the calendar month preceding the entry into force of this Act.

THEY 40/2004 , StVM 7/2004, EV 43/2004

17.9.2004:

This Act shall enter into force on 1 March 2005.

Notwithstanding Article 9 of this Law, patients shall be treated in parallel with the special payment scheme in force in accordance with Article 9, in accordance with the authorisation granted by the Management Board, in accordance with Article 9 of the Act, until 29 February 2008 Up. The provisions in force at the time of entry into force of this Act shall apply to fees to be charged to patients treated in a special category.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 77/2004 , StVM 13/2004, EV 94/2004

ON 30 DECEMBER 2004,

This Act shall enter into force on 1 January 2005.

This law shall apply to the costs of the provision of a service arising from the damage referred to in Article 13a (1) of the Law which have occurred or occurred after the entry into force of this Act.

THEY 158/2004 , StVM 28/2004, EV 169/2004

23.6.2005/467

This Act shall enter into force on 1 July 2005.

THEY 29/2005 StVM 5/2005, EV 36/2005

2.12.2005/939:

This Act shall enter into force on 1 January 2006.

THEY 131/2005 , StVM 21/2005, EV 134/2005

22.12.2006/1268:

This Act shall enter into force on 1 January 2007.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 166/2006 , StVM 28/2006, EV 140/2006

11.5.2007/5852:

This Act shall enter into force on 1 January 2008.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 90/2006 , StVM 56/2006, EV 283/2006

7.12.2007/1217:

This Act shall enter into force on 1 January 2008.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 101/2007 , StVM 10/2007, EV 58/2007

6.6.2008/387:

This Act shall enter into force on 1 August 2008.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

The amount of the euro payment ceiling provided for in Article 6a of this Act and the amount of the maximum payment provided for in Article 6b (1) correspond to the scoring figure of the national pension fund, according to which the size of the national pensions paid in January 2007 has been calculated.

The amounts provided for in Article 7a (5) and (9) correspond to the annual point of the social and health price index in 2006.

The euro amounts provided for in Article 7a (3) and (4) correspond to the annual average of the 2006 annual score index.

For the personal use provided for in Article 7c (1) and (2), at least the amount of the euro to be left on a monthly basis corresponds to the score of the working pension index established for 2007 for the purposes of Article 98 of the Pensions Act.

The amounts referred to in this Act shall be reviewed for the first time in 2009 and the revised amounts will enter into force from the beginning of 2010, with the exception of the euro amounts set out in Article 7a, the revised amounts of which will enter into force in August 2010 From the beginning.

THEY 37/2008 , StVM 7/2008, EV 50/2008

19.12.2008/98:

This Act shall enter into force on 1 September 2009.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 166/2008 , StVM 32/2008, EV 181/2008

24.7.2009, P.

This Act shall enter into force on 1 August 2009.

THEY 20/2009 , StVM 14/2009, EV 67/2009

11.12.2009/10:

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

The amount of the euro provided in Article 7c (1) and (2) of this Act corresponds to the number of points of employment established for the year 2007 for the purposes of Article 98 of the Pensions Act.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 192/2009 , StVM 43/2009, EV 202/2009

19.2.2010/135:

This Act shall enter into force on 1 September 2010.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 220/2009 , StVM 47/2009, EV 217/2009

21 MAY 2010 /434:

This Act shall enter into force on 1 July 2010.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 283/2009 , StVM 2/2010, EV 32/2010

24.6.2010/65:

This Act shall enter into force on 1 August 2010.

THEY 276/2009 , StVM 13/2010, EV 94/2010

30.12.2010/1329:

This Act shall enter into force on 1 May 2011.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 90/2010 , StVM 40/2010, EV 244/2010

28.12.2012:

This Act shall enter into force on 1 January 2013.

Before the law enters into force, action can be taken to enforce the law.

THEY 159/2012 , StVM 26/2012, EV 160/2012

28.12.2012:

This Act shall enter into force on 1 January 2013.

THEY 133/2012 , TaVL 41/2012, PLL 32/2012, TyVM 7/2012, EV 163/2012

30.12.2014/1311:

This Act shall enter into force on 1 April 2015.

THEY 164/2014 , StVM 27/2014, EV 195/2014

24.4.2015/4681

This Act shall enter into force on 1 January 2016.

THEY 277/2014 , StVM 49/2014, TyVL 18/2014, EV 315/2014

7.8.2015/1022:

This Act shall enter into force on 1 January 2016.

In the case of appeals before the entry into force of this Act, the provisions in force at the time of entry into force of this Act shall apply.

THEY 230/2014 , LaVM 26/2014, EV 319/2014