Advanced Search

Sosiaalihuoltolaki

Original Language Title: Sosiaalihuoltolaki

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Social Services Act

See the copyright notice Conditions of use .

This law has been repealed by L 30.12.2014/1301 , which is valid from 1 April 2015. However, Chapter 2, Articles 27d, 27e, 40 and 41, and paragraphs 5 and 8 remain in force.

In accordance with the decision of the Parliament:

CHAPTER 1

Scope of law

ARTICLE 1

Social services Means social services, income support, social assistance, social credit and related activities aimed at promoting and maintaining the social security of a private person, family and community; Operational capability. (20/122002/1134)

The provisions of this law shall apply to social assistance in so far as it is not otherwise provided for by law.

ARTICLE 2 (29.12.2009)

The activities organised by the municipality within the meaning of this Law shall be governed by the law on social and health planning and State aid (1999) And the law on the state of the municipality's basic services (1704/2009) , unless otherwise specified.

§ 2a. (27/04/2013)

Article 2a has been repealed by L 27.6.2014/491 .

CHAPTER 2

Administration

ARTICLE 3 (22.12.2009)

The Ministry of Social Affairs and Health is responsible for the general planning, supervision and control of social services.

The Regional Administrative Agency shall include the planning, supervision and control of the social services within its territory.

Under the Ministry of Social Affairs and Health, the Ministry of Social Affairs and Health, under the Ministry of Social Affairs and Health, is guided by the activities of the Regional Administrative Agencies in order to harmonise their policies, procedures and procedures in the management of social services; and Under supervision. In addition, the Social and Health Authorisation and Control Agency controls and supervises social assistance, in particular where the question is:

(1) matters of principle or of general scope;

(2) matters relating to the territory of several territorial authorities or to the country as a whole;

(3) matters relating to the supervision of health care or health care professionals under the Health and Safety Authors; and

4) issues which are accessible to the regional administration.

A more precise division of labour between the Social and Health Authorisation and Control Agency and the Regional Administrative Agencies under supervision and control may be laid down by a decree of the Government.

The administrative authorities of the Kingdom of the Province of Åland are governed by a decree of the Government of the Kingdom of Åland.

§ 4 (23.5.2001)

The Social and Health Research and Development Centre, provided for in the Law on Research and Development in Social and Health Research, is a specialised agency for social care. (10/04/1992) .

L for Social and Health Research and Development 1073/1992 Has been repealed by L for the health and welfare establishment 668/2008 .

§ 5

The municipality shall care for the planning and implementation of social care according to the law or otherwise provided for in this Act.

The organisation of social care can be provided in accordance with Article 4 of the Act on Social and Health Planning and the State Pension. (3.8.1992-736)

As regards the municipality and the municipality of residence of the municipality, the provisions of this Act shall apply mutatis mutandis to the social responsibility of the Association of municipalities and to the resident of its Member State, unless social and healthcare planning and Subject to the Act on the State share. (3.8.1992-736)

ARTICLE 6 (3.8.1992-736)

For the purposes of the implementation of social security, the tasks falling within the scope of this Act and the tasks which the other law entrusts to a social committee or another responsible institution shall be carried out by one or more members of a multi-member Institution. (22/1229)

It is also the responsibility of the institution to represent the municipality, to exercise control over its right and to exercise its powers in matters relating to the individual execution of social services and to conclude agreements and other legal acts on its behalf.

Decisions other than those referred to in Article 71a (1) of the municipal law may be assigned to the Chamber of the institution.

Municipal L 953/1976 Has been repealed by the municipality of KuntaL 365/1995 .

L to 155/2003 Temporarily added (2) has been repealed by L 22.12.2006/1329 .

§ 7 (3.8.1992-736)

When a union of two or more municipalities is responsible for the whole of the social security system, it shall set up the institution referred to in Article 6 (1) jointly for the Member States. This institution shall also be entrusted with the tasks assigned to the Social Board.

§ 7a (3.8.1992-736)

Article 7a has been repealed by L 3.8.1992/736 .

§ 8 (3.8.1992-736)

A civil servant who is responsible for the supervision and supervision of the social security system shall not be eligible for the institution within the meaning of Article 6 (1).

§ 9 (3.8.1992-736)

§ 9 has been repealed by L 3.8.1992/736 .

ARTICLE 10 (3.8.1992-736)

For the purposes of the implementation of social services, the municipality must have professional staff of the social welfare service.

Each municipality should have access to the services of a client who is involved in a client's work with the professional capacity of a social worker. (22/09/2000)

Paragraph 3 has been repealed by L 2.12.2005/938 .

ARTICLE 11

For the purposes of social services, the municipality must have adequate facilities and facilities and facilities.

ARTICLE 12 (22/09/2000)

The powers conferred by the law of the institution referred to in Article 6 (1) and the exercise of the right to exercise the right to speak may be delegated to the office-holders of an institution, on the one hand, and on the other, on the one hand, on the other, on the part of the person concerned, on the other Without.

In accordance with the criteria and general guidelines laid down by the institution, the holder of an office referred to in Article 10 (2), of which the institution referred to in Article 6 (1) is ordered, shall, acting on behalf of the institution, decide on urgent In cases of involuntary maintenance and other related measures, and in such cases, use the institution's speaking power itself or through an agent.

Chapter 2a (30.12.2004)

An experiment in the organisation of certain tasks

Article 12a (30.12.2004)

In order to form a set of social and health services corresponding to the needs of the elderly and other customer groups, the municipality or group of municipalities may try, by way of derogation from the organisation of certain social and public health tasks, As provided for in this Chapter.

L to 148/2004 Article 12a is provisionally maintained between 1 January 2005 and 31 December 2016.

Article 12b (30.12.2004)

The Ministry of Social Affairs and Health accepts the municipalities and local authorities involved in the experiment on the basis of their applications. In the event of an application to amend the internal institutional division of the municipality, the municipality shall, prior to the application, have the task of examining a multi-member body responsible for the implementation of the social welfare institution and of the The appropriateness of the institution's association.

A municipality or group of municipalities may be approved for experimentation if:

(1) to improve the coordination of the social and health services of other categories of customers and to promote the provision of good services; and

2) the experiment does not cause significant harm to the overall service of social welfare or public health services.

The Ministry of Social Affairs and Health publishes the municipalities and local authorities which are covered by the experiment. The experiment may last until 31 December 2008.

Testing and evaluation of the experiment will be carried out by pilot municipalities and consortia. They shall be obliged to provide the Ministry of Social Affairs and Health with the information requested by it. The initial assessment of the experiment should be submitted to the Ministry of Social Affairs and Health by 31 December 2007 and a final evaluation within six months of the end of the experiment.

L to 148/2004 Article 12b is provisionally maintained between 1 January 2005 and 31 December 2016.

Article 12c (30.12.2004)

Derogation from Article 6 (1) of this Law and (66/1972) (1), in order to ensure that all or part of the tasks of the public health service relating to social services and the elderly are carried out by one of the members of a multi-member institution. It can be either the institution responsible for the implementation of social welfare or public health, or any other institution which is responsible for these social and health services. The test may also be accompanied by similar services for other categories of customers.

Home services and healthcare provision referred to in Article 17 (1) (3) (1326/2010) Include the role of home hospital care in a trial, in part or in whole; Home treatment . Taking care of the implementation of home care may also be carried out in such a way that the tasks of the municipality's home services are assigned to the institution of the group concerned by the public health service concerned, or in such a way that: The tasks of the home hospital are transferred to the institutions responsible for social care in the municipalities concerned. (30.12.2010/1342)

L to 148/2004 Article 12c is provisionally maintained between 1 January 2005 and 31 December 2016.

Article 12d (30.12.2004)

The unit of activity for which the tasks of home care is carried out shall be considered as a social service function if it is subordinate to the institution responsible for the implementation of social services, and as a health care unit if it is the implementation of public health work. Of the institution responsible. Where a new institution is established for an experiment, the home management unit shall be considered either as a social service or a health care unit, depending on where its tasks are performed.

Home care customers refer to a person applying for or receiving home care in this chapter.

L to 148/2004 Article 12d is provisionally maintained between 1 January 2005 and 31 December 2016.

Article 12e (30.12.2004)

In so far as the tasks of the home care unit are not health and medical care, the decision on the organisation of the customer's home care shall be governed by the law on the status and rights of the customer (812/2000) Shall be governed by the Authority's decision and in Chapter 7 of this Act.

L to 148/2004 Article 12e is provisionally maintained between 1 January 2005 and 31 December 2016.

Article 12f (30.12.2004)

The provisions on patient documentation shall apply to the production, storage, confidentiality and transmission of records of home care for the health and medical care of the customer. The provisions on social security documents shall apply to the production, storage, confidentiality and transmission of other documents relating to the care of the customer.

The staff of the home care unit shall have the right to use the home care records as required by their duties.

L to 148/2004 Article 12f is provisionally maintained between 1 January 2005 and 31 December 2016.

Article 12g (30.12.2004)

Where a home care patient is treated at the health centre of the relevant local or municipal assembly, the health centre shall have the right, notwithstanding the provisions of confidentiality:

(1) obtain and use the home care records necessary for the organisation or implementation of the health and medical care of the patient concerned, where the home care institution is responsible for the implementation of public health;

(2) access to the patient's medical records information necessary for the organisation or implementation of the health and medical care of the patient concerned, where the home care is provided by another institution; and

(3) to obtain the information necessary for the organisation or implementation of the health and medical care of the patient concerned from other home care documents.

The home care unit shall have the right, notwithstanding the provisions of confidentiality:

(1) access and use of the patient documentation necessary for the execution or organisation of the customer's home care centre at the health centre of the municipality or group of municipalities concerned where the home management is responsible for the implementation of the public health work; The institution concerned;

(2) access to the patient documentation necessary for the execution or organisation of the customer's home care centre at the health centre of the municipality or group of municipalities concerned, where the home care is provided by another institution; and

(3) to obtain information from other authorities as provided for in Article 20 of the Act on the status of the customer and the rights of the customer.

L to 148/2004 Article 12g is provisionally in force from 1.1.2005 to 31.12.2016.

Article 12h (30.12.2004)

The home care unit shall be entitled to open a technical service to the confidential information of its registry, which it is entitled to provide pursuant to Article 12g (1) to the health centre of the municipality or municipality. The health centre of the municipality or group of municipalities concerned shall be entitled to open a technical service to the confidential information which it is entitled to provide under Article 12g (2) (2) (1) and (2) to the home care unit. The home care unit shall have the right to obtain the information referred to in Article 12g (2) (3) by means of a technical service, as provided for in Article 21 of the Act on the status and rights of the customer.

The technical service opened on the basis of this section shall also be used to retrieve confidential information without the consent of which the obligation of professional secrecy has been laid down. Before opening a technical service, the requesting authority shall provide a statement that the data protection is adequately protected.

L to 148/2004 Article 12h is provisionally in force from 1.1.2005 to 31.12.2016.

L to 148/2004 The additional Chapter 2a is provisionally valid from 1.1.2005 to 31.12.2016.

CHAPTER 3

Welfare of the municipality

General responsibilities of the municipality (30.12.2010/1378)
ARTICLE 13

As regards social services, the municipality shall ensure its content and to the extent that it is provided for:

1. On the organisation of social services for residents;

(2) the provision of income support to a person staying in the municipality;

(3) the provision of social assistance to residents;

(4) the organisation of guidance and counselling on benefits and the exploitation of social and other social security benefits;

(5) social security and other social security information activities;

(6) the organisation of training, research, experimentation and development relating to social security and other social security; and

7. On the provision of social credit to residents.

(20/122002/1134)

In addition to the provisions laid down in paragraph 1, the municipality is obliged to do so in order to develop social conditions and remove social inequalities.

ARTICLE 14

In the municipality's residence For the purposes of this law, a person in the municipality of the municipality of (13,16) Shall have its registered office.

If the person does not have a seat within the meaning of paragraph 1, he shall be regarded as the resident of the municipality in which he resides.

Demographic letter 141/1969 Has been repealed by the Population Information L 507/1993 , see On the Population Information System and the certification services of the Population Register Centre 661/2009 . See. Domestic L 201/1994 ARTICLE 2 .

§ 15

In urgent cases or otherwise, the municipality shall arrange for the organisation of institutional and other social services to be provided to a person other than the municipality of the municipality.

When the need for institutional care is estimated to be sustainable for more than 14 days, the institution referred to in Article 6 (1) shall immediately inform the institution of the institution to which the maintenance of the maintenance would have belonged. (3.8.1992-736)

ARTICLE 16

When, in the cases referred to in Article 15, non-municipal residents have been granted an institution which is deemed to be long-term, the administrative court may authorise the institution referred to in Article 6 (1) to send a person to the municipality, Which he is a resident. (20/122002/1134)

However, at the request of the person receiving the service, the institution referred to in Article 6 (1) shall always take the measures referred to in paragraph 1 to transfer the person to the municipality of which he is a resident. (3.8.1992-736)

An application for the transfer referred to in paragraph 1 shall be made to the administrative court in whose jurisdiction the municipality of residence of the institution is. (20/122002/1134)

However, the transfer shall not be ordered, when it is appropriate for the purpose of maintenance or otherwise it would be disproportionate to the person.

Article 16a (30.12.2010/1378)

Anyone who wishes to live in another municipality, but who is unable to live there for reasons of age, disability or any other reason, can apply for the social services and care of this municipality on the same basis as the municipality of residence. The municipality shall immediately inform the applicant's municipality of the application and the admissibility of it. The municipality should examine the application, assess the applicant's need for services in cooperation with this municipality and take a decision on this matter. However, the application will not be processed if the applicant has already submitted an application for another municipality and the case is still pending.

If, as provided for in paragraph 1, the municipality decides to grant a service, the applicant shall, within two weeks of the receipt of the decision, inform the municipality of receipt of the service. The applicant shall be entitled within three months from the date of notification of the decision to change the place of treatment addressed. If the applicant fails to comply with the deadlines set out above, his rights to the services provided for in the decision shall lapse.

Social services
§ 17

As set out below, the municipality shall provide for the organisation of the following social services:

1) social work;

(2) foster and family counselling;

(3) home services;

4) housing services;

(5) institutional care;

(6) family care;

(7) activities supporting the employment of persons with disabilities and the activities of persons with disabilities;

8) measures to strengthen maintenance.

(29.8.2008)

The municipality must also care for the care of children and young people, the special care of the mentally disabled, the services and services to be organised on the basis of disability, as well as services for the maintenance of intoxicants, the child's supervisor The measures and measures to be taken in the implementation of the decision on the identification and validation of the tasks and other aspects of the tasks and of the other, adopted in the context of the implementation of the decision on parental leave, reconciliation of family matters, parental responsibility and access to Matters relating to maintenance and access On the organisation of expert services and the provision of support and other social services in court mediation and in the Law on Rehabilising Labour (1999) In accordance with the provisions laid down in Article 2 (1) of the Treaty. (11.4.2014/317)

If the social welfare customer needs rehabilitation, which is not provided for in social care or is not appropriate to provide social services, it is the responsibility of the social services to provide the person concerned with information about the other The rehabilitation opportunities and the need to be directed, where appropriate, to the services of the Health, Labour or Education Authority or the People's Pensions Office or other services, in cooperation with those who organise them. (19/12/2015)

In addition to the social services referred to in Articles 1 and 2, other necessary social services may be provided. (27.3.1991/607)

ARTICLE 18

Social work Means of guidance, counselling and clarification of social problems by the professional staff of the social services, as well as other support measures which maintain and promote the safety and performance of individuals and the family, as well as Functionality.

§ 19

With a breeding and family vehicle Refers to the provision of expert assistance in the field of education and family matters, as well as social, psychological and medical research and treatment for the positive development of the child.

§ 20

Home services Means the provision or assistance to housing, personal care and care, the care and education of children and other functions and activities which are part of the normal and normal life.

ARTICLE 21

Home services shall be assigned to those who need assistance in order to perform the tasks and activities referred to in Article 20, on the basis of reduced capacity, family situation, pregnancy, illness, birth, injury or any other such cause.

§ 22

Housing services Means the organisation of service and support housing.

ARTICLE 23

Housing services are provided to a person who, for a particular reason, needs help or support in the organisation of an apartment or residence.

§ 24

The plant maintenance service Means the organisation of care, maintenance and rehabilitation in a continuous management unit.

The service is provided to a person who needs assistance, care or other care which cannot or is not appropriate for the benefit of other social services in his own home. (3.4.199.311)

§ 24a (31.1.1995/122)

The Ministry of Social Affairs and Health provides provisions for the definition of institutional care and the process of consultation and consultation between the National Pensions Office and the municipalities.

Articles 25 to 26a

Articles 25 to 26a have been repealed by L 20.3.2015 .

§ 27 (3.8.1992-736)

The municipality may set up, acquire, or otherwise reserve, a local need for service and support accommodation and site facilities.

In addition, the municipality may, where appropriate, acquire or reserve other dwellings for the organisation of the residence of persons referred to in Article 23, where appropriate.

Articles 27a to 27c

§ 27a to 27c has been repealed with L 2.12.2005/937 .

Article 27d (1.2.2002/68)

Support for the employment of persons with disabilities shall mean the organisation of rehabilitation and other support measures to promote the establishment of specific work.

Support for the employment of persons with disabilities shall be organised for persons who, due to disability or illness or other comparable reasons, have particular difficulties in performing the normal life activities and who need In addition to the services and measures of the labour administration, the support measures referred to in paragraph 1 in order to employ an open labour market.

As part of the work supporting the employment of persons with disabilities, work may be organised in which the employee is (55/2001) Chapter 1, Article 1 Of the service provider.

The work to be carried out in accordance with Article 3 (3) may be settled by means of collective agreement (166/46) Without prejudice to the general binding nature of collective agreements as laid down in Article 7 of Chapter 2 of the Employment Contract Act.

The provider of a service supporting the employment of persons with disabilities shall be entitled to terminate the contract of employment of an employee, in addition to the criteria laid down in Chapter 7 of the contract law, even where the employee is of the opinion that the employee is not under paragraph 2 In need of work.

Article 27e (1.2.2002/68)

The activities of disabled persons shall mean the maintenance of functional capacity and the activities that promote it. Work activities are organised for disabled persons who, due to disability, do not have the right to participate in the work referred to in Article 27d and whose income is based mainly on benefits granted on the basis of illness or disability.

The person involved in the work of disabled persons shall not be employed by the organiser or service provider referred to in Article 1 (1) of Chapter 1 of the contract law.

The work activities of persons with disabilities shall also be subject to the provisions on occupational safety of the worker when the person is not employed in relation to the employer. The organiser of the disabled person shall take the accident insurance law (608/1948) A declaration in accordance with Article 1 (1). The annual work of the insurance shall be the result of minimum annual work under Article 28 (6) of the accident insurance law. (23.8.2002/753)

Article 27f (29.8.2008)

If the child has been or is in danger of being deprived of maintenance and the obligation of the parent to carry out maintenance has not been established, or where the child maintenance is insufficient, the institution referred to in Article 6 (1) shall be entitled to: Pursue an action on behalf of the child in order to establish or increase maintenance.

Where child support is paid to the child, the institution shall be entitled to pursue an action to establish or increase the amount of maintenance, even if the child has not been or is in danger of being deprived of maintenance. If child support is paid to the child, the institution shall also be entitled to pursue an action to reduce child support.

Before taking the measure referred to in paragraphs 1 and 2, the institution shall provide the guardian of the child and the debtor to be heard.

The role of the institution concerning the strengthening of the maintenance agreement is laid down in the law on the maintenance of the child (19/04/1975) .

ARTICLE 28 (3.8.1992-736)

Social services may be charged in such a way as in the law on customer charges for social and health care (1999) Provides.

§ 29 (3.8.1992-736)

§ 29 has been repealed by L 3.8.1992/736 .

ARTICLES 30 TO 38

Articles 30 to 38 have been repealed by L 30.12.1997/1413 .

Chapter 3a (30.12.2003/1310)

Service voucher

§ 29a (30.12.2003/1310)

The municipality accepts those social services providers whose services may be used for the purchase of services by the municipality in accordance with Article 4 (1) (5) of the Law on Social and Health Planning and the State.

The municipality can only approve a private service provider that is registered in the prior rolling register.

The customer may refuse a service vouch provided to him, and the municipality must direct him to other similar services.

§ 29b (6.6.2008/388)

In order to obtain a permanent and regular home service, together with or jointly with its home hospital, the municipality may issue a service vouchfor a value of at least EUR 22 per hour if the household income does not exceed 2 A flammable income limit. The income exceeding the income limit reduces the full amount of the service vouch to the household size by a percentage of the income exceeding the income limit divided by 60. However, the value of the Ali service clause is at least EUR 6 per hour. The value of the service vouch-up for the provision of a temporary home service or a home hospital treatment should be reasonable.

Household size, person Revenants EUR/month Reduction percentage
1 484 35
2 892 22
3 1.399 18
4 1731 15
5 2.095 13
6 2.405 11

If the household figure exceeds 6, the income limit shall be increased by EUR 294 and the rate of payment shall be reduced by one percentage point for each of the following persons.

The value of the service vouchery for the provision of care and care provided by the home service, other than the home, provided by a social or healthcare professional should be reasonable.

Notwithstanding the provisions of this Article for the value of the service voucher, the municipality shall be obliged to pay the service provider to a maximum agreed price between the customer and the service provider.

The amounts referred to in paragraph 1 shall be reviewed every two years in accordance with the change in the social and health price index. The calculation of the annual point of the year preceding the year of the revision shall be used. The euro amounts referred to in paragraphs 2 and 3 shall be checked every two years on the employee's pension code (395/2006) , in accordance with the modification of the working pension index. The calculation shall be used for the purposes of the working pension index for the purposes of Article 98 of the Pensions Act of the employee. The reference year shall be the calendar year to be applied from the beginning of the following year. The euro amounts under the indexation shall be rounded to the nearest euro.

The Ministry of Social Affairs and Health publishes the revised euro figures for the Finnish legislative collection in November. The adjusted euro amounts will enter into force on 1 January of the year following the review year.

§ 29c (30.12.2003/1310)

The monthly income referred to in Article 29b shall take into account the taxable income and capital income of the service user and of the person living with him in the context of a marriage or marriage, as well as a free income tax. If monthly revenues fluctuate, monthly income is taken into account for the average monthly income of the last year.

By way of derogation from the provisions of paragraph 1, as taxable income, account may be taken of the corresponding taxable income set out in the last tax return, increased by the percentage determined annually by the tax authorities in their decisions The basis for calculating the advance payment.

Article 29d (6.6.2008/388)

Forest income takes account of the valuation of assets under the (1142/2005) According to point (3), the average annual return of the forest multiplied by hectares, multiplied by the area of the forest land. This amount shall be reduced by 10 % and the interest on the forestry sector. In addition, forest income shall be reduced at the request of the service user if, on the basis of an opinion issued by the Forest Management Association or the Forestry Centre, the net amount of the individual annual logging value is at least 10 % lower than that of the forest. The discount is equal to the difference between forest income and the net value of the logging value.

Article 29e (28.12.2012)

The revenue referred to in Article 29c shall not be taken into account for the benefit of the child, (568/2007) , housing allowance, disability benefits, (1920/2007) Of less than 16 years of disability, disabled persons aged 16 years of age and diet, medical care and research costs, medical and research costs, military assistance, study grant, adult education support, study aid Housing allowance, subsistence allowance and travel allowance, rehabilitation benefits for the Social Insurance Institution and rehabilitation allowance (5606) In accordance with the provisions of the law on maintenance, public employment and business (1916/2012) In the form of reimbursement of expenses, scholarships and other similar grants, reimbursement of family care costs and support for child care.

Article 29f (30.12.2003/1310)

The amount of the revenue referred to in Article 29c shall be taken into account for the other equivalent costs resulting from the maintenance of maintenance and of the actual family relationship, as well as for a fixed period or for a period of life in connection with the delivery of the property Carry out the benefit (accusation).

Article 29g (30.12.2003/1310)

The municipality shall decide when, in the cases referred to in Article 15 (1), a service voucher may provide a service to the municipality or, in the cases referred to in Article 15 (1), a stay outside the municipality.

CHAPTER 4

Procedure for Social Welfare

ARTICLE 39

As a matter of priority, social care must be carried out in such a way as to enable independent living and to create economic and other conditions for self-serving activities.

In the implementation of social care, the problems of the individual and the family must be taken into account in order to coordinate their efforts.

Paragraph 3 has been repealed by L 22.09.2000 .

ARTICLE 40 (6.6.2003/430)

Social services are provided in the language of the municipalities and local authorities in the language of the municipalities and local authorities. The customer's right to use Finnish or Swedish, to be heard and to have his or her editorial in Finnish or Swedish, as well as the right to interpretation in the language of the language of the language law (423/2003) in Articles 10, 18 and 20 .

The social services of a two-language municipality and two-language municipalities or of a consortium of Finnish and Swedish municipalities are organised in both languages of the municipality or of the consortium in such a way that the customer receives the service in the language of his choice, either in Finnish or In Swedish.

In addition, the municipality or the municipality must ensure that citizens of the Nordic countries are able to use their own language, Finnish, Icelandic, Norwegian, Swedish or Danish if necessary when using social services. Where possible, the municipality or municipality's group shall ensure that the citizens of the Nordic countries receive the necessary interpretation and translation.

Article 40a (17/02/125)

In urgent cases, the need for social services must be assessed without delay.

In non-urgent cases, the municipality shall be obliged to arrange access to social services for a period of 75 years at the latest on the seventh working day when he or his/her legal representative or property or other The person or authority has contacted the municipal authority responsible for social services in order to provide services. Similarly, the municipality must provide access to the assessment of the need for social services under Article 9 (3) (3) of the Act on disability benefits. (21.11.2008)

ARTICLE 41

In the event of serious threats to health, development or security in the interests of a person in need of social assistance, the social worker is entitled to benefit from Article 6 (1). On the orders of the holder of a leading social welfare service designated by the institution referred to in the article, in order to ascertain the need for access to the accommodation or other whereabouts of such a person. (3.8.1992-736)

When to prevent access to an apartment or place of residence, the social authority must ask the police authority for assistance within the meaning of Article 22 of the Law on the status and rights of the customer. (17/02/125)

CHAPTER 5

Mutual compensation for municipalities

ARTICLE 42

When, in the cases referred to in Article 15, the municipality has granted access to an institution other than its own resident, the municipality has the right to reimbursement of the costs incurred by the institution for a period of at least 14 days from the date of its application A municipality to which, pursuant to Article 13, the provision of institutional care should have been included.

An application to obtain the compensation referred to in paragraph 1 shall be brought before the administrative court within six months of the date on which the institution has commenced its service. If an application is not initiated within the prescribed period, the municipality shall lose the right to reimbursement of the institution of the institution which it has provided prior to the initiation of the application and which the relevant municipality has refused to pay in writing. (20/122002/1134)

The compensation referred to in paragraph 1 shall be settled by the administrative court in whose jurisdiction the municipality of residence of the institution is. (20/122002/1134)

Article 42a (30.12.2010/1378)

Where a person is placed in family care, residential care or housing in another municipality, he or she shall use the home (201/1994) Article 3a , the responsibility for organising the service is transferred from the date of migration to the new home.

Article 42b (30.12.2010/1378)

In the situations referred to in Articles 16a and 42a, responsibility for the actual costs of family care, institutional care or housing services based on the decision of the municipality shall be retained in the previous home municipality. The new home will charge the cost equivalent to the previous home. In calculating the compensation, the following items shall be deducted from the actual costs:

(1) the share of the State's share of the national share of social and health care per head of social and health care, as referred to in Article 55 of the Act on the State share of the basic services of the municipality; And

(2) in accordance with the law on social and health care charges, or otherwise charged with client fees for services covered by the contract.

Municipalities may, if they so wish, agree on the level of compensation referred to in paragraph 1 in any other way. The new home municipality is responsible for the organisation and costs of services not covered by the agreement.

The provisions of paragraphs 1 and 2 shall apply as long as the new home municipality is responsible for the provision of services. If the municipality of residence changes, the responsibility for the provision of services shall be transferred to the following home, while the cost responsibility referred to in paragraph 1 shall remain in the same municipality.

CHAPTER 6

Private social security controls

ARTICLES 43 TO 44

Articles 43 to 44 have been repealed by L 9.8.1996/604 .

CHAPTER 7

Appeals appeal

ARTICLE 45

The decision taken by the incumbent of the institution referred to in Article 6 (1) shall not be subject to appeal. (3.8.1992-736)

The decision referred to in paragraph 1 shall be entitled, as provided for in the Regulation, to be referred to the institution referred to in Article 6 (1) if, within 14 days following receipt of the information, he is required to take the decision. The decision shall be accompanied by instructions for bringing it before the institution. (3.8.1992-736)

The decision referred to in paragraph 1 may be communicated by letter to the person concerned by letter. The notification shall be deemed to have taken place, unless otherwise displayed on the seventh day, on the seventh day following the delivery of the decision by the relevant indication to the postal service. Otherwise, respect for the administrative law (2003) Is provided for. (30.12.2003/1360)

ARTICLE 46 (3.8.1992-736)

The decision of the institution referred to in Article 6 (1) shall be appealed to the Administrative Court within 30 days of the date of notification of the decision. The complaint can also be addressed to an institution which, in addition to its own opinion, should forward it to the administrative court. (20/122002/1134)

Paragraph 1 shall not apply where the appeal is otherwise provided for or prohibited, and when a decision under municipal law may be referred to the municipal council.

§ 47

The decision taken by the institution referred to in Article 6 (1) may, in spite of the appeal, be implemented if it is of such quality that it must be implemented without delay, or if the date of entry into force of the decision cannot be And the institution has ordered the decision to be implemented immediately. (3.8.1992-736)

Once the appeal has been lodged, the Appellate Body may prohibit the implementation of the decision or order it to be suspended.

ARTICLE 48 (11.5.2007/584)

An amendment to the decision of the State authority in the field of social assistance is sought in the same way as in the administrative law (18/06/1996) Provides.

ARTICLE 49

The decision on administrative law relating to the provision of, or the amount of, the amount of the social service, or the granting or the amount of the social credit, shall not be appealed against. (20/122002/1134)

Decision on administrative law relating to the Law on Income Support (19/05/1997) May appeal, if the Supreme Administrative Court grants a permit to appeal, to the provision of income support or to the difference between local authorities regarding the obligation to provide institutional care or reimbursement of the costs of the installation. (20/122002/1134)

An appeal is sought from the Supreme Administrative Court. Authorisation may be granted only if, in other similar cases or in the interests of equality of case law, it is important to refer the matter to the Supreme Administrative Court.

§ 50 (20/122002/1134)

In the event of a decision of the Administrative Court to the Supreme Administrative Court, the appeal book and its annexes may also be referred to the Administrative Court for delivery to the Supreme Administrative Court.

The appeal authorisation referred to in Article 49 is valid, as provided for in the Law on Administrative Law (18/06/1996) . When applying for a permit to appeal against a decision of the administrative court, the application book may also be submitted to the Administrative Court.

ARTICLE 51 (20/122002/1134)

When, in the case of social care, a solution is found to the dispute between the parties involved in public legal compensation, payment or maintenance obligations or any other legal relationship with public law, To settle such disputes, unless the law or regulation provides for any other place of law, the administrative court in which the applicant is located or, in the absence of the municipality, the municipality of residence of the applicant.

CHAPTER 8

Outstanding provisions

ARTICLE 52

Education and training establishments or higher education institutions may agree on the use of social care units for the organisation of social care training activities. The municipality shall be entitled to full compensation for the direct costs of organising the training activities referred to above, from the university or from any other authority or entity responsible for training. In determining the compensation, account shall also be taken of the immediate benefit which the municipality receives in the course of training activities.

Paragraph 2 has been repealed by L 3.8.1992/736 .

ARTICLE 53 (28.1.2005)

The municipality must ensure that, depending on the length of the basic training, the complexity of the work and the job description, the municipality is adequately involved in continuing training. The Ministry of Social Affairs and Health may adopt, if necessary, more detailed provisions on the content, quality, quantity, organisation, monitoring and evaluation of further training.

ARTICLE 54 (3.8.1992-736)

The institution referred to in Article 6 (1) shall, where appropriate, be in cooperation with the other authorities of the municipality, the institutions of the neighbouring municipalities and the (66/72) (1) with the institutions referred to in paragraph 1 and with entities operating in the municipality, whose activities relate to the tasks of the municipal social service.

The institution shall also seek to promote joint action between the communities active in the area of social welfare in the municipality and, for that purpose, make the necessary proposals and initiatives.

ARTICLE 55 (31.10.2008/670)

The Agency for Social Affairs and Health and the Regional Administrative Agency may inspect the activities of the municipality and the municipality and the operating units and premises used for the organisation of the activities of the municipal and municipal group in the event of an inspection There is a reasonable cause. In addition, the Agency for Social Affairs and Health may, for a reasoned reason, instruct the Regional Administrative Agency to carry out an inspection. The inspection may be carried out unannounced. (22.12.2009)

The inspector shall be admitted to all premises of the establishment. The inspection shall, notwithstanding the provisions of confidentiality, present all documents requested by the inspector necessary for the purpose of carrying out the inspection. In addition, without prejudice to the provisions of confidentiality, the inspector shall be provided free of charge with copies of the documents necessary to carry out the inspection. The inspector also has the right to take photographs during the inspection. The inspector may be assisted by the experts necessary for carrying out the audit.

Where appropriate, the police shall provide administrative assistance to the Social and Health Authorisation and Control Agency and the Regional Administrative Agency for the purpose of carrying out the inspection. (22.12.2009)

The inspection shall be maintained.

In particular, the examination of the matters to be taken into account and the precise content of the verification procedure, as well as the Protocol to be kept and its retention and storage period, may be laid down by a decree of the Government.

ARTICLE 56 (22.12.2009)

Where, in the organisation or implementation of social services, there are deficiencies or other irregularities which jeopardise customer security, or otherwise acts contrary to this Act, the Agency for Social Security and Health, or the Regional Administrative Agency May issue an order to remedy or eliminate deficiencies. When the order is adopted, a period shall be set at which the necessary measures must be taken. Where customer safety is required, the operation may be ordered immediately to be suspended, or the operation of the unit, part or device shall be immediately prohibited.

The Social and Health Authorisation and Control Agency or the Regional Administrative Agency may oblige the municipal or municipal authorities to comply with the provision referred to in paragraph 1, at the risk of the fine or at the risk of suspension, or that the action unit, its part Or the use of the device is prohibited.

The decision to suspend the activities of the Agency for Social Affairs and Health and the Office of the Regional Administrative Board, or the prohibition of the operation of a unit, part or appliance shall be complied with, in spite of the appeal, unless the appeal authority: Otherwise quantity.

What is laid down in this Article does not apply to the medicines law (185/1987) , which is responsible for monitoring the safety and development of the pharmaceutical industry. If, under its control, the Social and Health Authorisation and Control Agency or the Agency has detected deficiencies or other shortcomings in the field of pharmacovigilance, they shall be notified to the Agency for Safety and Development.

ARTICLE 57 (22.12.2009)

Where, in the context of the supervision and control of social services, it is established that the municipality or group of municipalities has acted in accordance with this law when organising or carrying out activities in accordance with this law, The authorisation and control agency and the regional administrative authority may give the municipality or the municipal consortium or the official responsible for the incorrect operation in the event of an action against him.

The Social and Health Authorisation and Control Agency and the Regional Administrative Agency may, if they do not give rise to comments or other measures, pay close attention to the proper organisation of activities and good governance Compliance.

The observations and observations made by the Social and Health Authorization and Control Agency or the Regional Administrative Agency referred to in this Article shall not be subject to appeal.

ARTICLE 58 (22/09/2000)

§ 58 has been repealed by L 22.09.2000 .

ARTICLE 59 (12/12/2011)

§ 59 has been repealed by L 12.12.2014/10 .

ARTICLE 60

More detailed provisions on the implementation and application of this law shall be adopted by the Regulation.

CHAPTER 9

Entry provisions

ARTICLE 61

This Act shall enter into force on 1 January 1984.

This law repeals

Law of 20 January 1950 on the management of social services (34/50) ,

Parenting law of 2 July 1971 (568/71) ,

Of 6 May 1966 on municipal domestic care aid (270/66) 1, 2, 3 and 5 Article 21 of the law, and

Maintenance aid law of 17 February 1956 (16/16) With the exception of Article 5,

All the subsequent modifications thereto.

§ 62

By virtue of Article 61, when other laws or regulations are to be complied with, the provisions of the Social Welfare Act are complied with.

ARTICLE 63

When a matter under the acts referred to in Article 61 is pending or when the period of appeal is not completed until the date of entry into force of this law, the provisions in force at the date of entry into force of this Act shall apply.

Similarly, the provisions on the recovery of the maintenance aid law and the poor management Act shall apply to the recovery of grants under these laws.

ARTICLE 64

Until such time as the new management rules have been adopted, the rules laid down or adopted pursuant to the acts referred to in Article 61, where they are not contrary to the provisions of this Act, shall be complied with. By way of derogation from Article 61, the municipal welfare service shall be organised as provided for in Chapter 2 at the latest from the beginning of 1985.

ARTICLE 65

Since the social committee has admitted to the person, on the basis of the acts referred to in Article 61, a continuous benefit, it is necessary, on behalf of the Social Board, to amend it to the extent that the person concerned does not have a status under this law. As a result of the change in law.

ARTICLE 66 (3.8.1992-736)

Article 66 has been repealed by L 3.8.1992/736 .

§ 67

Notwithstanding the provisions of Article 10, the conditions for the eligibility of posts shall remain eligible for the corresponding office of the Social Board at the time of entry into force of this Act.

ARTICLE 68

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

HE 102/81, sosvk.14/82, general.88/82

Entry into force and application of amending acts:

12 JULY 1985 TO 599:

This Act shall enter into force on 1 September 1985.

The distribution set before the entry into force of this Act shall be subject to the provisions previously in force.

HE 10/85, tv miet. 3/85, svk.M. 27/85

3.4.1987/381:

This Act shall enter into force on 1 January 1988.

HE 219/86, sosvkms. 40/86, svk.i. 260/86

17.1.1991:

This Act shall enter into force on 1 March 1991.

HE 233/90, sosvkms. 44/90, svk.Met. 227/90

27.3.1991/607:

This Act shall enter into force on 1 October 1991.

HE 259/90, sosvkms. 49/90, svk.M. 253/90

3.4.1992/311:

This Act shall enter into force on 1 July 1992.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

HE 144/91, StVM 17/91

3.8.1992/736:

This Act shall enter into force on 1 January 1993.

Notwithstanding the provisions of Article 10, the qualification of a social worker and of the professional staff of a social worker shall remain eligible for the post or office of the person mentioned in that Act.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

HE 216/91, HaVM 7/92

27.11.1992/1090:

This Act shall enter into force on 1 December 1992.

THEY 264/92 , StVM 38/92

18.12.1992/1365:

This Act shall enter into force on 1 July 1993.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

The municipality shall take measures before the entry into force of this Act in accordance with (607/83) Amending the Agreement concluded pursuant to paragraph 1 (3) so that it complies with the provisions of this Act as from 1 July 1993.

THEY 174/92 , StVM 39/92

ON 30.12.1992/1657:

This Act shall enter into force on 1 January 1993 and shall expire on 31 December 1997. (20,1996/1230)

THEY 327/92 , StVM 52/92

22.12.1994/1333:

This Act shall enter into force on 1 January 1995.

THEY 205/94 , StVM 37/94

31.1.1995/122:

This Act shall enter into force on 1 April 1995.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 317/94 , StVM 46/94

21.4.1995/665:

This Act shall enter into force on 1 September 1995.

THEY 94/93 , LaVM 22/94, SuVM 10/94

9.8.1996/604:

This Act shall enter into force on 1 January 1997.

THEY 22/96 , StVM 8/96, EV 44/96

16.8.1996/621:

This Act shall enter into force on 1 December 1996.

THEY 96/95 , LaVM 7/96, EV 101/96

20 DECEMBER 1996/1230:

This Act shall enter into force on 1 January 1997.

THEY 220/1996 , StVM 40/1996, EV 239/1996

5.12.1997/1109:

This Act shall enter into force on 1 January 1998.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

The municipality shall without delay take measures to amend the contract in force at the time of entry into force of this Act in order to comply with this law by 1 May at the latest. 1998.

Where, on the date of entry into force of this Act, the caretaker has a broader right to freedom than that provided for in this law, the right of the nurse shall be determined by the agreement.

THEY 166/1997 , StVM 20/1997, EV 154/1997

ON 30.12.1997/1413:

This Act shall enter into force on 1 March 1998.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 217/1997 , StVM 33/1997, EV 233/1997

14 DECEMBER 1998/99:

This Act shall enter into force on 1 January 1999.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 166/1998 , StVM 26/1998, EV 177/1998

22.9.2000:

This Act shall enter into force on 1 January 2001.

Where other legislation refers to the provisions which have been repealed by this law, the reference to the repealed provisions shall be understood as meaning the (12/2000) Similar provisions.

THEY 137/1999 , StVM 18/2000, EV 100/2000

2 MARCH 2001:

This Act shall enter into force on 1 September 2001.

THEY 184/2000 StVM 38/2000, EV 177/2000

23.5.2001/413:

This Act shall enter into force on 1 June 2001.

THEY 5/2001 , StVM 6/2001, EV 35/2001

30.11.2001/11341

This Act shall enter into force on 1 January 2002.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

The municipality shall take measures without delay at the date of entry into force of this Act in order to amend Article 27b of this Act, so that the right to comply with that provision may be effected by 1 May 2002

Where, on the date of entry into force of this Act, the caretaker has a broader right to freedom than that provided for in this law, the right of the nurse shall be determined by the agreement.

THEY 153/2001 , StVM 26/2001, EV 128/2001

1.2.2002/68:

This Act shall enter into force on 1 April 2002.

THEY 169/2001 , StVM 38/2001, EV 171/2001

23.8.2002/753:

This Act shall enter into force on 1 January 2003.

THEY 59/2002 , TyVM 4/2002, EV

20.12.2002/1134:

This Act shall enter into force on 1 January 2003.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 142/2002 , StVM 36/2002, EV 176/2002

21.2.2003/155:

This Act shall enter into force on 1 August 2003 and shall expire on 31 July 2008.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 124/2001 , StVM 49/2002, EV 245/2002

6.6.2003/430:

This Act shall enter into force on 1 January 2004.

THEY 92/2002 , No 269/2002,

13.6.2003/500:

This Act shall enter into force on 1 October 2003.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement it.

THEY 164/2002 , StVM 53/2002, EV 265/2002

30.12.2003/1310:

This Act shall enter into force on 1 January 2004.

THEY 74/2003 , StVM 23/2003, EV 91/2003

30.12.2003/1360:

This Act shall enter into force on 1 January 2004.

THEY 129/2003 , StVM 27/2003, EV 106/2003

ON 30 DECEMBER 2004,

This Act shall enter into force on 1 January 2005 and shall expire on 31 December 2016. (12/04/1218)

The information on home care and home hospital care may be transferred to the register containing the home care information if necessary due to the provision of services. (12/04/1218)

Notwithstanding Article 12b (3), the experiment may continue until 31 December 2016. (12/04/1218)

A municipality or group of municipalities whose participation in the experiment has been approved by the Ministry of Social Affairs and Health may withdraw from the experiment after informing the Ministry of Social Affairs and Health in writing. (12/04/1218)

If the municipality involved in the experiment ceases to exist in municipal structures (1698/2009) , the experiment will continue as a result of the change in the municipality, unless this informs the Ministry in writing that it will be removed from the experiment. If the municipality involved in the experiment constitutes the law on the reform of the municipal and (169/2007) , the experiment may continue in the field of cooperation. In this case, the joint action area shall inform the Ministry of Social Affairs and Health of the continuation of the experiment. (12/04/1218)

THEY 221/2004 StVM 42/2004, EV 222/2004

28.1.2005/50:

This Act shall enter into force on 1 August 2005.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 168/2004 , StVM 30/2004, EV 175/2004

2.12.2005/937:

This Act shall enter into force on 1 January 2006.

This law will repeal Articles 27a to 27c of the Social Welfare Act, with subsequent amendments. Where other legislation refers to the repealed provisions or to a regulation adopted pursuant thereto, the reference shall be understood as referring to the provisions of this Act.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

The municipality shall ensure that the management and service plans and the management and service plans annexed thereto are brought into line with the provisions of this Act as from 1 January 2006.

THEY 131/2005 , StVM 21/2005, EV 134/2005

2.12.2005/938:

This Act shall enter into force on 1 January 2006.

THEY 131/2005 , StVM 21/2005, EV 134/2005

17.02.2006/125:

This Act shall enter into force on 1 March 2006.

THEY 95/2005 , StVM 24/2005 EV 145/2005

22.12.2006/1329:

This Act shall enter into force on 1 January 2007.

This law repeals the Law of 21 February 2003 amending the provisions of Articles 6 and 12 of the Social Welfare Act (15/04/2003) .

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 235/2006 , StVM 48/2006, EV 236/2006

11.5.2007/5842:

This Act shall enter into force on 1 January 2008.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 90/2006 , StVM 56/2006, EV 283/2006

12.10.2007/8:

This Act shall enter into force on 1 January 2008.

THEY 34/2007 , StVM 2/2007, EV 19/2007

6.6.2008/388:

This Act shall enter into force on 1 August 2008.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

The amounts provided for in Article 29b (1) correspond to the annual point of the social and health price index in 2006.

The amounts provided for in Article 29b (2) and (3) correspond to the number of points of employment index established for 2007 for the purposes of Article 98 of the Pensions Act.

The euro amounts referred to in this Act shall be reviewed for the first time in 2009 and the revised amounts will enter into force from the beginning of 2010.

THEY 37/2008 , StVM 7/2008, EV 50/2008

29.8.2008/58:

This Act shall enter into force on 1 April 2009.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 49/2008 , StVM 10/2008, EV 69/2008

31.10.2008/670:

This Act shall enter into force on 1 January 2010. (19/12/2015)

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 131/2008 , StVM 14/2008, EV 98/2008

21.11.2008/75:

This Act shall enter into force on 1 January 2009.

THEY 128/2008 , StVM 15/2008, EV 101/2008

19.12.2008/10:

This Act shall enter into force on 1 January 2009.

THEY 215/2008 , StVM 40/2008, EV 211/2008

30.12.2008/1105:

This Act shall enter into force on 1 January 2009.

THEY 188/2008 , StVM 39/2008, EV 208/2008

22.12.2009/15:

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 161/2009 , HVM 18/2009, EV 205/2009

29.12.2009/1715

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

THEY 174/2009 , HVM 19/2009, EV 223/2009

30.12.2010/1314:

This Act shall enter into force on 1 January 2011.

This law shall apply from 1 January 2011.

THEY 304/2010 , StVM 46/2010, EV 262/2010

30.12.2010/1342:

This Act shall enter into force on 1 May 2011.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 90/2010 , StVM 40/2010, EV 244/2010

30.12.2010/1378:

This Act shall enter into force on 1 January 2011.

THEY 101/2010 , HaVM 27/2010, EV 261/2010

29.4.2011/385:

This Act shall enter into force on 4 May 2011 and shall expire on 31 December 2014.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 268/2010 , HaVM 37/2010, EV 356/2010

22.7.2011/923:

This Act shall enter into force on 1 October 2011.

Before the entry into force of this Act, the provisions in force at the time of entry into force of this Act shall apply.

THEY 302/2010 , StVM 56/2010, EV 342/2010

28.12.2012:

This Act shall enter into force on 1 January 2013.

THEY 159/2012 , StVM 26/2012, EV 160/2012

28.12.2012:

This Act shall enter into force on 1 January 2013.

THEY 133/2012 , TaVL 41/2012, PLL 32/2012, TyVM 7/2012, EV 163/2012

11.4.2014/3:

This Act shall enter into force on 1 May 2014.

THEY 186/2013 , LaVM 1/2014, EV 21/2014

27.6.2014/491:

This Act shall enter into force on 1 July 2014. The examination of an application under Article 2a of the Social Welfare Act shall lapse when the law enters into force.

THEY 61/2014 , HVM 17/2014, EV 80/2014

12.12.2014/1:

This Act shall enter into force on 1 January 2015.

THEY 185/2014 , StVM 15/2014, EV 154/2014

19 DECEMBER 2014/1218:

This Act shall enter into force on 1 January 2015.

THEY 200/2014 , StVM 18/2014, EV 158/2014

19 DECEMBER 2014/1235:

This Act shall enter into force on 1 January 2015.

THEY 213/2014 , StVM 22/2014, EV 180/2014

20.3.2015/263:

This Act shall enter into force on 1 April 2015.

Notwithstanding Article 7, family care based on an agreement concluded before the entry into force of the law may continue after the entry into force of the law as long as the need for treatment is required.

This law will repeal the Family Nursing Act (312/1992) And the Social Welfare Act (710/1982) Articles 25, 26 and 26a , as set out in Articles 25 and 26a of Law 311/1992 and Article 26 of Law Nos 3 1 1/1 9 9 2, 604/1996 and 923/2011.

For the purposes of the revision of the Agreement on family care concluded before the entry into force of the law, the municipality or municipality group shall take measures other than those referred to in paragraph 2, so that it complies with the provisions of this Law not later than three months After the entry into force of this Act.

THEY 256/2014 , StVM 48/2014, EV 313/2014