In accordance with the decision of the Parliament, provides for: the scope of application of the provisions of section 1 of Chapter 1 of this law shall apply to the work, except as set forth below in the Finnish vessel used by a person in the position, ulkomaanliikenteeseen makes the order Manager on board the vessel, or otherwise, or elsewhere.
The provisions of the law must be respected, even when ulkomaanliikenteeseen to use the vessel makes voyages between the ports of Finland.
This law shall apply, subject to the limits laid down in article 2 of the work of the working time of a sea-going fishing vessel, which operates domestic services on board vessels (248/1982) outside the scope of the. (October 29, 2004/941)
The provisions of this law, shall also apply to officials. Similarly, the provisions of this collective agreement, the law also applies to the official alternative to the Treaty. (that took part of the/151) § 2 (17.10.1997/942) the exclusions from the scope of this law shall not apply to the work of the master of the vessel shall: 1), in addition to a master's, which is in the position for a minimum of two people, not only in (a), 9, 10 and 19 (a) of section;
2) Chief Engineer and chief mate, when their work is not divided into ', except for (a), 9, 10 and 19 (a) of section;
3) a passenger ship in the Finance Department of a top manager, in addition to the above, where the Manager is in the position for at least 15 persons;
4) employer's family member, unless the regulars in the work of any other person;
5) a person who receives remuneration as a solely profit;
6) the person who makes the work of the Board only when it is in a port;
7), a person who makes only a temporary job in the business of that ship;
8) a doctor who has been along for the medical treatment alone; or 9) a person who is employed by: (a) the State of the ship, which is used for Defense) or security; or (b) if the ship is on board) in the fishing area; even then, the work is, however, subject to the provisions of section 9 (a) minimum number of hours.
(October 29, 2004/941) section 3 (23.2.2001/151) the Definitions in this law the following definitions shall apply: 1) the interaction between the worker an employee whose job is divided into ';
2) day worker an employee whose work is not divided into ' and that there is no economic worker;
3) worker, an employee who has taken action for the crew or the passengers as supplies are used, or the service, or other such work-related tasks, or to Office work, or any other similar activity which is not a cover, machinery or radio service;
4) passenger ship ship, which according to the provisions of the rules in force or is to undergo a passenger ship;
5) days period from 00:00 to 24: between the time;
6) port vuorokaudella, in which the ship is in port.
7) vuorokaudella days, during which the ship is on its way;
8) input and output vuorokaudella days, during which time the ship enters the port or departing from a port;
9) week period from Monday 00 to 24;
10) holy day Sunday or other church feast days, as well as independence day, and labor day;
11) ulkomaanliikenteellä traffic between Finland and foreign port or foreign ports; as well as the establishment of a system of working time 12) system, which shall be drawn up in advance for the work for which the normal hours of work for the average amount of decorative cosmetics.
Chapter 2 section 4 of the regular working hours and working time of the placement of the regular working hours of the regular working time is not more than 8 hours a day and no more than 40 hours a week.
A worker in the regular working hours or economic holy day is on a Saturday, however, a maximum of 5 sattuvana port hours: 1) to the other as a passenger on board the aircraft; and 2) a passenger on board an aircraft, when passengers are not on board.
section 5 of the working hours of the placement of the Regular working time is to be positioned in such a way: 1) the employee will not be at work other than that of the port day at 6:00 to 18:;
2) that the day the employee not have sea or Harbour day to be at work as at 6:00 to 18:;
3) that the employee will not be a passenger ship, the economy at work 14 hours for a longer period during the day;
4) that, other than a passenger ship in the work of the employee not be other than that of the economy at 6:00 to 19 hours and holiday or on a Saturday day other than that of the sattuvana of the port at 6:00 to 15: n.
When a passenger on board the aircraft is not a port day without passengers, get 1 of the section referred to in paragraph 3 shall, however, be no more than 12 hours long, and it must end with a non working day than Saturday before 19, as well as the Holy day and the Saturday before.
Notwithstanding the provisions of this section, normal hours of work, working time, has provided for the organisation of the port guard can be placed in any other working day than on Saturday, also at 18:00 6.
(5) (a) section (on 8 November 2001/934) Shortened working time if the worker in a move part-time retirement wants to make regular working hours for a shorter period of work, the employer shall endeavour to arrange the work so that the employee can work part time. A reduction in working hours will be implemented in the manner agreed by the employer and the employee, taking into account the needs of the employee and the employer's production and service activities.
Chapter 3 on public holidays and on Saturday the work of section 6 of the Sacred and the scope of application of the restrictions on this Saturday work in law, subject to the provisions relating to overtime, is not a holy day and on Saturday the work other than in this chapter must be carried out in those cases.
section 7 of the interaction between the worker and the work of the Holy day on Saturday, a day workers may not be placed on the job as a holy day and on Saturday, which is not the port daily.
For the purposes of subparagraph (1) above, the employee may be required by the Holy day of the day to carry out only: 1) work, which is necessary in order to keep the flow of the ship, ohjailemiseksi or navigoimiseksi, as well as related work of the, who does not tolerate delay;
2) radio-telegraphic and radio telephone service;
3) necessary, easy cleaning job and cover for purging, up to a total of 1 hour;
the supplies required by the work of the crew, 4);
the departure of the vessel and the arrival of the 5) resulting from the work, which is necessary for the ship to raise the anchor, or irroittamiseksi, or to calculate, ladder or rope ladder in order to raise the calculation, or the like, or work, which closely relates to the ship's departure or entry, as well as the lifting of the vessel departs from a port to be affixed and the closure of the doors and gates from the work;
6) passengers and their penetration of the work as required by the export and countries on board; as well as ship equipment on board 7) of required food to work.
The Holy day or on a Saturday, which is the port daily, workers may not be employed.
Article 8 of the Financial obligation of the worker, and the work the Holy day and the Saturday holy day and Economic workers get on Saturday to keep the work, subject to the limits laid down in paragraph 2.
The employee, other than a passenger ship, as well as the passenger ship economic economy employee, if passengers are not on board, it may be the holy days in the sattuvana port of the day required to do only the work required by the crew and passengers, supplies, necessary serving, as well as easy cleaning job.
Chapter 4 Overtime and rest periods (17.10.1997/942), section 9, Overtime, when you book your notwithstanding the regular working hours, working time in the placement and work into the Holy day and on Saturday the above provided for, may be in the employee remuneration, in order to work overtime.
In addition to the regular daily working hours of workers will get to keep the ylityössä no more than 16 hours a week. (since March 23/140)
Overtime, that article 12 (2) shall be replaced by the and 14 section vastikkeella shall not be taken into account in the calculation of the maximum amount of weekly overtime in accordance with paragraph 2. (17.10.1997/942), section 9 (a) (since March 23/140) the minimum hours an employee is, for each 24-hour period of at least 10 hours of rest time (daily rest), and each over a period of seven days, a total of at least 77 hours rest.
Daily rest period may be divided into no more than two periods in such a way that the other episodes must be able to withstand a continuous period of at least six hours. The interval between consecutive periods of rest shall not be longer than the 14 hours.
If the employee's period of rest is disturbed because of the työkutsujen, to him shall be given adequate compensatory rest time.
Less than a 30-minute break, as referred to in paragraph 1 and 2 shall not be counted as rest time.
section 9 (b) (23.2.2001/151) makes specific provision for the Young workers under the age of 18 to the employee must be given a daily rest period of at least nine consecutive hours. Young workers may not be employed at and, if it is not a young educational training program.
section 10 (17.10.1997/942) exceptions to the restrictions on the award of overtime work and rest periods
Article I, section 9, and the limits laid down in (a) in section 9, shall not apply to overtime, which is required for: 1) for the purpose of employment, which required the human spirit, from the beginning, or danger; stuff
2) for the purpose of employment, which is necessary for the law of the Sea (674/1994) laid out for the provision of assistance;
3) for participation in the rescue and fire-fighting, as well as other turvallisuusvälineillä in the exercises, which will be proceeded on;
in order to carry out the necessary guard service port 4);
in order to carry out the measure imposed by the port authorities, 5);
6) for the purpose of employment, resulting from a trip to the reduction in the duration of the incident the crew; in order to carry out the work, or 7) who does not tolerate delay, and that it has not been possible to plan to run another time.
As referred to in paragraph 3 of article 1 shall be carried out in a way that interferes with the employee's periods of as little as possible, and that does not cause fatigue. (that took part of the/151) 11 section (that took part of the/151) has been revoked that took part of the L:lla/151.
determination of the compensation criterion in article 12 of the overtime work in excess of normal working hours, as well as the daily work of the work, which is carried out by way of derogation from the provisions of Chapter 2 and 3, shall be replaced by the actual overtime rate as provided for in article 13.
If other than the normal working time is the work that needs to be done on Sunday, without exceeding the daily during the week, was more than 40 hours, the period shall be a special vastikkeella which is, as article 14. Vastikkeella need to be replaced also the work carried out in public as a regular working time. Consideration in the calculation shall not be taken into account to work, which is to be replaced by actual overtime rate.
section 13 of the actual rate of annual overtime rate is carried out with the consent of the employee in cash or free-as agreed in a collective agreement.
Cash to be carried out on the working day following that on which the overtime rate is per hour for overtime work for at least 1/102 and is yet to be made public for at least 1/63 for the way in which the money for the employee's salary. The grocery money, or the corresponding compensation will not include money to pay.
section 14 of the substitute for the run rate of Above 12, section for consideration shall be carried out: 1) on a weekday and be devoted to the free time in such a way that for every contingency affecting the amount of qualifying 6.7 per hour will be given at least one day off;
2) for leisure, domestic, or foreign port, in which case the agreement of free time must be at least the length of the working time of a contingency affecting the right to stay;
the agreement in the form of money, 3) that one hour in consideration to be paid to the employee for the way in which at least 1/172 cash salary.
Under paragraph 1, as referred to in paragraph 1, free time shall, mutatis mutandis, to comply with the law of the sea, what men's annual holiday (433/1984) is provided for the payment of wages, annual leave, holiday leave from the port, as well as the date of the notification. (2011/1026) 3 is repealed MerimiesL:lla 7.6.1978/423, which entered into force on 1.7.1978.
Article 15 Application of part-time work, the copyright referred to in this chapter for the cash or the actual overtime or contingency affecting the amount of the requested person is statute-barred, unless an action is not brought within three years from the end of the calendar year in which such a right is born. (1.6.1984/435)
What is provided for in subparagraph (1) does not apply to, which is born before the entry into force of this law.
Chapter 5 of the supplementary provisions of section 16-16-16 (b), section 16 (b) is repealed on 9 September 2011/1026 L:lla.
Article 16 (c) (18 December 1998/406), section 16 c of 18 December 1998/406 v L:lla has been repealed in 1999.
section 17 (18.4.1986/282) Kaksivuorotyö without prejudice to the provisions of this law may be the work of the Board, with a gross tonnage of less than 500 ton, organized by kaksivuorotyöksi, in which case compensation in excess of the regular 8-hour daily working hours may be agreed in a collective agreement by way of derogation from the provisions of this law.
The Board, with a gross tonnage of 500 tonnes or more but less than 1 600 ton of registry, the organisation of the work of a collective agreement to agree to kaksivuorotyöksi. Also a regular 8-hour daily working for is to be agreed in a collective agreement.
section 18 of the change in the calculation of working time working time, breaks and floor it is not read at least a 30-minute eating period and any other ship of the work interruption, if an employee in this case, the boss gets to leave the road, and the suspension is to last for at least 1 hour.
Working time is not included in the safe navigation of the ship, which is the work necessary to exclusively patrol shift change.
section 19 (23.2.2001/151) working hours adjustment if the regular working time is 20 (b) of the average, and for work in advance agreed to draw up working hours adjustment system at least for regular working hours, during which the average number of posts provided for in the cancel each other out.
In a bid to change the working hours adjustment system in the preparation or the employer shall be reserved for the employees or if this is not selected, the health and safety officer, or if the barrier is not selected, the workers the opportunity to present their views. To consider the draft is sufficient time.
The change in working hours adjustment system is to inform workers in good time.
19 (a) in the section (23.2.2001/151), a list for each day of work, and the Office shall draw up a list of the duty roster, indicating the start and end of the employee's normal working hours, as well as referred to in article 9 (a) periods of time. The working language of the ship as well as the duty roster list must be drawn up in the English language.
Guard personnel shall draw up a list, showing the day to guard a person's name, and the Board, as well as the changing of the start and end times.
The interaction between work and watch list must be drawn up on the työjaksoksi, or at least for two weeks at a time. Any changes must be made without delay. The interaction between work and watch list shall be kept for inspection by the public in a visible location on the Board.
19 (b) of section (20.12.2013/1070) 19 (b) of section L:lla 20.12.2013/1070 is repealed.
under section 20 (23.2.2001/151), the employer shall record the working time of the accounting of hours worked and remuneration per worker. The accounts of all the hours worked, as well as separately-in the event of an emergency and Sunday work hours, as well as the increase of the paid parts. In this case, started half an hour shall be calculated as a full replacement of overtime for half an hour. The employer shall maintain the working hours accounting for at least 15 of the action until the end of time.
Working time accounts are required to be displayed in the vendor of the labour inspection in the field as well as the workers ' representative or, in the absence of this type have been selected, the occupational safety and health supervisor. The employee or his valtuuttamallaan have the right to receive a written explanation of the interaction between the work and the working hours of the employee, lists and records.
Health and safety authority shall, on request, provide a copy of the records of hours worked, the working hours adjustment system and the duty roster referred to in article 19 (a) in the list.
20 (a) in the section (23.2.2001/151) under a Contract, and any deviation from the provisions of the urgency of the matter, which shall be deducted from the employee future benefits of this law, shall be null and void, unless otherwise specified in this law.
20 (b) of section (23.2.2001/151), the urgency of the matter, and any deviation from the national collective agreement between employers ' and employees ' associations, whose activities in the District includes the whole of the country, is in addition to the provisions of this law, the right to agree to the contrary of what the 3 – 9, 12, 14, 16 and 19 (a). Regular weekly working hours must not, however, an average of more than 40 hours to a maximum of 52 weeks during the period. (2011/1026)
These provisions of the collective agreement, the employer is permitted to use their workers ' employment relationships, which are not bound by the collective agreement but for which compliance with the employment provisions of the collective agreement otherwise. To comply with the provisions of the collective agreement referred to above, after the closure of the new collective bargaining agreement until the entry into force of the provisions of the labour relations, where to apply, where a collective agreement should be still in force. If a new collective bargaining agreement is not made within six months of the last of any cessation of cover, both sopijapuolilla have the right to declare that the application of the provisions of the collective agreement referred to above is to be stopped after two weeks of the notification, or if it is necessary, therefore, to the smoothing of normal working hours, at that time, at the end of the current in the establishment of a reference period.
What's the purpose of this article the employers ' Association, whose district includes the whole of the country, shall apply by analogy to the negotiating authority of the State or any other State authority, the municipality, the municipality, the Municipal Government of the province of the åland Islands contract mission and the provincial municipal contract mission.
The collective bargaining agreement, which undermine the Boomers in binding international agreements in accordance with the legislative acts of the European Union as defined in the interests of the workers of similar interests, shall be null and void. Instead of such a provision, shall follow the provisions of the international treaty or legislative acts of the European Union or, if this is not possible, the entry into force of the provisions of the international treaty, which has been implemented in the European Union, the provisions of the acts, or. (2011/1026) section 21 (2011/1026) Nähtävänäpito the employer shall keep the provisions adopted pursuant to this law and its workers free access to the workplace.
Documents shall be made available also in the English language.
section 22 (23.2.2001/151) the occupational safety and health authorities ensure that this Act and pursuant to article 20 (b) of the regular working time agreements.
the provisions of Chapter 6 of the Penalty and prosecution-the right to section 23 (21.4.1995/681) a violation by the employer or his representative, the explanatory note of the time, which, either intentionally or through negligence infringes this Act or pursuant to any other than the liability to make payment, working time accounts or nähtävänäpitoa or provisions relating to the offence shall be sentenced to a period of maritime labour, must be condemned.
The responsibility of the employer and the representatives of 47 of the criminal code this is determined by the number on the basis of the criteria laid down in article 7.
section 24 (23.2.2001/151) the working time protection in Criminal Punishment within the meaning of section 20 (1) the working time of the omission or abuse, as well as any records of the explanatory note of the time, which was on the order of the occupational safety and health authority concerned has not defined its position, in spite of the ban on the criminal law, or provided for (39/1889) section 47, Chapter 2.
section 25-25 to 27 section 27 is repealed L:lla 21.4.1995/681.
Chapter 7 miscellaneous provisions article 28 (20.5.1996/335) to the Court of Justice according to the law, to solve This first court is determined by the law of the sea matters (674/94) 21 century according to section 1 and 7. Otherwise, the proceedings of the oikeudenkäymiskaaressa.
Article 29 of the regulation on the implementation of the provisions of this law, the right shall be adopted, where necessary, more detailed regulation.
the result of the entry into force of section 30 of the äännös this law shall enter into force on 1 July 1976. As of 14 July 1961 is hereby repealed of the law of maritime labour time (409/61), as amended.
The change of the date of entry into force and the application of the acts: 7.6.1978/423:1.6.1984/435: this law shall enter into force on 1 October 1984.
THEY are 180/83, sosvk., miet. 2/84, svk. Mrs. 18.4.1986/10/84 282: this law shall enter into force on 1 May 1986.
THEY 179/85, sosvk. bet. 1/86, svk. Mrs. 10/86 6.3.1987/251: this law shall enter into force on 1 April 1987.
Sosvk. 212/86, THEY bet. 35/86, svk. Mrs. 236/86-5981/1510: this law shall enter into force on 1 January 1992.
Before the entry into force of the laws of the initiation of an application to obtain an exemption from the entry into force of this law, however, dealt with in accordance with the provisions in force.
THEY 122/91, TyV. Mrs. 4/91 8.1.1993/26: this law shall enter into force on 1 March 1993.
At the time of entry into force of this Act in force at the occupational safety and Health Board decisions relating to working time journal formula 2 shall continue to apply, unless the context otherwise requires.
THEY 328/92, 21.4.1995 TyVM 14/92/681: this law shall enter into force on 1 September 1995.
THEY'RE 94/93, SuVM LaVM 22/94, 10/94 20.5.1996/335: this law shall enter into force on 1 June 1996.
THEY 199/95, TyVM 1/31/96 96, EV 10.01.1997/17: this law shall enter into force on 1 April 1997.
THEY 178/1996, TyVM 15/1996, EV 176/1996 17.10.1997/942: this law shall enter into force on 1 November 1997.
THEY'RE 96/1997, TyVM 11/1997, of 18 December 1998, 111/1997/406 EV v 1999: this law shall enter into force at the time of the decreed.
THEY'RE 103/1998, LaVM 14/1998, EV 174/1998/151: this sets aside the law shall enter into force on 1 March 2001.
THEY'RE 6/2001, TyVM 2/2001, EV 5/2001, 1) Council Directive 1999/63/EC (31999L0063); OJ No l L 167, 2.7.1999, p. 33, 2) of the European Parliament and of the Council Directive 1999/95/EC (31999L0095); OJ No l L 14, 20.1.2000, p. 29 under the chairmanship/934: this law shall enter into force on 1 January 2003.
THEY'RE 166/2002, TyVM 6/2002, 2004/137/2002, EV 9: this law shall enter into force on 1 December 2004.
THEY 136/2004, TyVM 10/2004, EV 124/2004 of the European Parliament and of the Council Directive 2003/88/EC (32003L0088); OJ No l L 299 of 18 November 2003, p. 9, 19 December 2008/969: this law shall enter into force at the time of the Council of State decreed.
This law shall apply as of 1 January 2009, and then the costs incurred.
Before the entry into force of this law may be to take the measures needed to implement the law.
L 969/2008 came into force on December 15, 2009, in accordance with A 1001/2009.
THEY are 148/2008 13/2008, Kouba, EV 123/2008, 2011/10: this law shall enter into force on 1 October 2011.
THEY 264/2010 16/2010, EV, TyVM 305/2010, Council directive 2009/13/EC; OJ No L L 124, on 20 May 2009, p. 30 since March 23/140: this law shall enter into force on 1 April 2012.
THEY'RE 125/1/2012, 2011, TyVM EV 4/2012, Council directive 2009/13/EC; OJ No L L 124, 20.12.2013, p. 30/1070 20: this law shall enter into force on 1 January 2014.
THEY 146/2013, TyVM 9/2013, the EV of 180/13