Advanced Search

Varhaiskasvatuslaki

Original Language Title: Varhaiskasvatuslaki

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Early-growing law

See the copyright notice Conditions of use .

In accordance with the decision of the Parliament:

CHAPTER 1

General provisions

ARTICLE 1 (15/05/580)

This law provides for a child's right to an early childhood education. This law applies to the early childhood education of a municipality, a consortium of municipalities and other services provided by the nursery, family day care or other early childhood education. Early childhood education is defined as a child's plan and objective of education, teaching and care, with particular emphasis on pedagogy.

Early childhood education can be arranged in a space reserved for this purpose, called the day home.

Early childhood education can be arranged in a private home or other household, which is called the family day home.

Other early childhood education can be arranged in a place reserved for this purpose.

The necessary transport may also be arranged for a child in early childhood.

For the purposes of this Act, child nurseries refers to early childhood education.

§ 1a (12/01999/1290)

When the basic education (18/08/1998) In accordance with Article 1 (2) or (3) of this Law, shall apply to pre-school pre-school, as provided for in this Act or by the Regulation, unless otherwise provided for in the basic education law or by the Regulation. Provide.

ARTICLE 2

Children's day care can be obtained by children who are not yet compulsory in compulsory school, and when special circumstances require them, and no other treatment is provided, including those of older children.

Children's day care must be organised in such a way as to provide childcare and care for the treatment and continued care of the child during the day on which it is needed. (25.3.1983/304)

Paragraph 3 has been repealed by L 17.09.1982/698 .

§ 2a. (15/05/580)

The purpose of the early education provided for in this Act is to:

(1) contribute to the overall growth, development, health and well-being of each child in accordance with the age and development;

(2) to support the conditions of child learning and to promote lifelong learning and the implementation of educational equality;

(3) implement a diverse pedagogical activity based on child's play, mobility, artistic and cultural heritage and enable positive learning experiences;

(4) ensure a developing, learning-friendly, healthy and safe early-growing environment;

(5) to safeguard the child's respect for children and to maintain as far as possible the relationship between children and early-growing staff;

(6) provide equal opportunities for all children in early childhood education, promote gender equality, and provide the capacity to understand and respect the general cultural heritage as well as of each language, cultural, religious and cultural Background;

(7) identify the need for individual support for the child and organise appropriate support in early childhood education, where appropriate, in the context of multidisciplinary cooperation;

(8) develop a child's cooperation and interaction skills, promote the role of the child in the peer group and steer ethically responsible and sustainable activities, respect for other people and membership of society;

(9) to ensure the participation and influence of the child in matters of self-interest;

(10) acting together with the child, the parent or other guardian of the child, in the interests of the balanced development of the child and the overall well-being of the child, as well as support for the parent or other guardian of the child.

§ 2b (15/05/580)

A healthy and necessary nutrition must be provided to a child in early childhood, subject to the nature of the early childhood education of a child, except in the daycare or family day care. The food must be properly organised and directed.

However, the provisions of paragraph 1 shall not apply to clinical nutritional products or comparable products, which are replaced by the sickness insurance law (1224/2004) , nor in the provision of food supplements to the children of the same family in their own homes.

The decree of the Council of State may provide for more detailed provisions on the health and necessity of nutrition and the implementation of food in early childhood education.

ARTICLE 3

Paragraph 1 has been repealed by L 3.8.1990/681 .

Dayhouse or part thereof may be organised on the basis of the need for special care or education for children A special day home. (17/09/98)

Paragraph 3 has been repealed by L 3.8.1990/681 .

§ 4 (28.12.2015)

The municipality shall arrange for the care of children to be provided to their residents, as such, and to the extent provided for in this Act.

For the purposes of this law, the municipality of the municipality: (2013) The municipality concerned is. If the person does not have a home municipality, he shall be regarded as the resident of the municipality in which he resides.

In urgent cases, or where circumstances so require, the municipality shall arrange for the care of children to be provided to a person other than the municipality of the municipality.

§ 4a (28.12.2015)

The eligibility criteria for childcare staff are governed by the law on the qualification requirements of professional staff (192/2005) And the provisions adopted pursuant thereto, as applicable from 1 January 2013. The municipality must have staff for the purpose of carrying out child-day care.

The use of children in daycare should be made available to the municipality in accordance with the special needs of the kindergarten teacher.

§ 5 (18.5.1990)

The number of children in the crèche and the family day care centre, as well as the staff involved in the care and education function, will be further specified by the Regulation.

§ 5a (15/05/580)

Early childhood groups must be formed and the design and use of premises must be organised in such a way as to achieve the objectives of early childhood education. The same number of children shall be present at the same time as a maximum of three persons present in the group.

ARTICLE 6 (15/05/580)

In the light of the age and development of the child, the early growing environment must be developed, conducive to learning, and healthy and safe. Functional and operational facilities shall be appropriate and take account of accessibility.

§ 7 (17.1.1992)

Paragraph 7 has been repealed by L 17.1.1991/95 .

§ 7a (15/05/580)

A child in the daycare or family day care must be provided with a personal early childhood education plan to implement the child's education, teaching and care. The child's early childhood education plan shall include targets for the early childhood education of the child, in a manner supportive of the development, learning and well-being of the child, and measures to achieve the objectives. In addition, the plan records the need for support for the child, the support measures and their implementation.

The child's early childhood education plan shall be drawn up in cooperation with the staff and the parents of the child or with other guardians. In crèches, it is responsible for the qualification of a kindergarten teacher. The opinion of the child shall be determined and taken into account when drawing up the Early Education Plan. The development of a child's early childhood education plan shall be open to other authorities, experts and other relevant bodies supporting the development and learning of the child.

The child's early childhood education plan shall be evaluated and the plan reviewed at least once a year. This more often needs to be checked if the needs of the child so require.

Article 7b (15/05/580)

In the planning, implementation and evaluation of early childhood education, the child's opinion and wishes shall be determined and taken into account in the manner required for her age and development.

The child's parents or other guardians shall be given the opportunity to participate and influence the planning, implementation and evaluation of their children's early childhood education.

Children and their parents or other guardians shall be regularly invited to participate in the planning and evaluation of early childhood education.

CHAPTER 2

Administration

§ 8 (28.12.2015)

General planning, guidance and supervision of children's day care are part of the Ministry of Education and Culture.

The Regional Administrative Agency shall include the planning, supervision and control of children's day care within its territory.

The Agency for Social and Health Authorisation and Control shall direct the activities of the regional management agencies in order to harmonise their policies, procedures and procedures for the supervision and control of day care. In addition, the Social and Health Authorisation and Control Agency controls and supervises daycare, in particular where:

(1) matters of principle or of general scope;

(2) matters relating to the territory of several territorial authorities or to the country as a whole;

3) the aesthetic nature of the Office.

The Ministry of Social Affairs and Health, with the Agency for Social Affairs and Health, shall draw up a profit-finding document in order to achieve the objectives relating to day care after the agreed performance targets with the Ministry of Education and Culture.

§ 8a (28.12.2015)

The Agency for Social Affairs and Health and the Regional Administrative Agency may carry out audits of the activities of the municipality and of the municipality and of the operating units and premises used in the organisation of the activities of the municipal and municipal group in the event of: Justified cause. In addition, the Agency for Social Affairs and Health may, for a reasoned reason, instruct the Regional Administrative Agency to carry out an inspection. The inspection may be carried out unannounced.

The inspector shall be admitted to all premises of the establishment. However, the premises used for permanent housing may be inspected only if such verification is necessary to safeguard the position of the customer and the relevant services. The inspection shall, notwithstanding the provisions of confidentiality, present all documents requested by the inspector necessary for the purpose of carrying out the inspection. In addition, without prejudice to the provisions of confidentiality, the inspector shall be provided free of charge with copies of the documents necessary to carry out the inspection. The inspector also has the right to take photographs during the inspection. The inspector may be assisted by the experts necessary for carrying out the audit.

Where appropriate, the police shall provide administrative assistance to the Social and Health Authorisation and Control Agency and the Regional Administrative Agency for the purpose of carrying out the inspection.

The inspection shall be maintained.

In particular, the examination of the matters to be taken into account and the precise content of the verification procedure, as well as the Protocol to be maintained and its retention and period of retention, may be laid down by a Council Regulation.

§ 8b (28.12.2015)

If, in the event of the organisation or implementation of a child's day care, there are deficiencies or other irregularities which jeopardise customer security, or otherwise acts contrary to this Act, the Agency for Social Security and Health, or the Regional Administrative Agency May issue an order to remedy or eliminate deficiencies. When the order is adopted, a period shall be set at which the necessary measures must be taken. Where customer safety is required, the operation may be ordered immediately to be suspended, or the operation of the unit, part or device shall be immediately prohibited.

The Social and Health Authorisation and Control Agency or the Regional Administrative Agency may oblige the municipal or municipal authorities to comply with the provision referred to in paragraph 1, at the risk of the fine or at the risk of suspension, or that the action unit, its part Or the use of the device is prohibited.

The decision to suspend the activities of the Agency for Social Affairs and Health and the Office of the Regional Administrative Board, or the prohibition of the operation of a unit, part or appliance shall be complied with, in spite of the appeal, unless the appeal authority: Otherwise quantity.

Article 8c (28.12.2015)

Where, in the context of the supervision and control of children's day care, it is established that the municipality or group of municipalities has acted in accordance with this law when organising or carrying out activities in accordance with this law, or failing to fulfil their obligations, The authorisation and control agency and the regional administrative authority may give the municipality or the municipal consortium or the official responsible for the incorrect operation in the event of an action against him.

The Social and Health Authorisation and Control Agency and the Regional Administrative Agency may, if they do not give rise to comments or other measures, pay close attention to the proper organisation of activities and good governance Compliance.

The observations and observations made by the Social and Health Authorization and Control Agency or the Regional Administrative Agency referred to in this Article shall not be subject to appeal.

The Ministry of Education and Culture, the Office for Social Affairs and Health, or the Regional Administrative Agency, does not examine a complaint concerning the childcare of children for more than five years, unless there is a particular reason to investigate the complaint.

§ 9 (15/05/580)

The mandate of the Expert Office on Early Education is to be carried out by the Board of Education, as provided for by the Law on Education (182/1991) .

Based on this law, the Board of Education shall draw up and decide on the basis of the Early Education Plan. The purpose of the criteria of the early childhood education plan is to promote the equal implementation of early childhood education throughout the country, to implement the objectives of early childhood education laid down in this Act and to guide the development of the quality of early childhood education. The basic principles set out in the early childhood education plan provide for the essential content of the implementation of early childhood education, cooperation between the organiser and parents of the child and other guardians, multidisciplinary cooperation and the child 's The content of the early childhood education plan. The Board of Education shall prepare the criteria in cooperation with the necessary bodies.

§ 9a (15/05/580)

Based on the criteria of the National Early Education Plan, the municipality, the municipal group and the other service provider shall draw up local ecec plans. The plans may be drawn up by a service provider, unit, group or activity, taking into account the pedagogical weightings and other national early childhood education and training activities relevant to the organisation of early childhood education. Additional criteria.

The local plan must take into account cooperation between the authorities responsible for the implementation of early childhood education, education and social and health care, and establish the necessary cooperation structures.

§ 9b (15/05/580)

The purpose of the evaluation of early childhood education is to safeguard the purpose of this law and to support the development of early childhood education and to promote the conditions for the welfare, development and learning of the child.

Early childhood education and training must be assessed by the early childhood organiser and involved in the evaluation of their external activities.

The National Training Assessment Center is provided for by the Law on National Training Assessment (1295/2013) .

The main results of the evaluations shall be made public.

The decree of the Council of State may give more precise provisions on the assessment and its development.

ARTICLE 10 (28.12.2015)

The municipality may organise the work of the children's day care sector:

(1) by carrying out the activity itself;

(2) agreements with other municipalities or other municipalities;

(3) by being a member of an association of municipalities;

(4) by providing services from the State, from another municipality, from a municipality or from any other public or private service provider;

(5) providing a service user in accordance with the law on social and health services; (249/2009) I serve as a servant.

Paragraph 1 (4) shall also apply to the municipal assembly which manages the activities referred to in this Act.

When purchasing services from a private service provider, the municipality or the consortium must ensure that the services provided are equivalent to the level required by the corresponding municipal activity.

The Municipality and the Municipality of Municipalities are obliged to pay compensation to the private service provider only for the use of the children's day care service and the service voucher for the private service provider that they have approved. Up to the value of the service voudo.

ARTICLE 11

The municipality shall ensure that daycare for children is available, organised or supervised by the municipality, to the extent that the municipality is required to do so. When planning and organising day care, the child's best interests must be taken into account. (15/05/580)

In addition, the municipality must ensure that child care can be given in Finnish, Swedish or Dutch as the mother tongue of the child. (11.12.1981/875)

Paragraph 3 has been repealed by L 28.12.2012 .

Article 11a (15/05/580)

In addition to the provisions of Article 11, the municipality shall ensure that the child receives early childhood education at the place referred to in Article 1 (2) or (3) of the Staff Regulations at the end of the period for which the sickness insurance institution Maternity and parental allowance or partial parental allowance, but not during periods of maternity and parental leave paid for maternity and parental leave referred to in Chapter 9 (1) of Chapter 9 of the Health Insurance Act, and that the child may: Be in early childhood education until he is transferred to the primary education institution; For the purposes of primary education. However, early childhood education must be organised on a part-time basis when the child before the primary education institution takes part in pre-school pre-school education, or when the child begins in accordance with Article 25 (2) of the Basic Education Act; The year of primary education provided for in Article 1 (1). As far as possible, early childhood education must be organised in the form desired by parents or other guardians.

The parents or other guardians of the child referred to in paragraph 1, who do not choose the place of early retirement provided by the municipality in accordance with paragraph 1, shall have the right to care for the care of the child or to the care of the child, Of the Law on Aid (19/08/1996) In accordance with the rules laid down in the law.

The child's parents or other guardians who wish to have a child in accordance with this Article shall submit an application within the prescribed time limit before the child needs the place. A decree of the Council of State may provide for more detailed provisions on the application and time limits within which the parents or other guardians of the child must apply for an early childhood education.

The right to the same early parenting place is maintained even if the child is not in early childhood education during the periods of paternity leave within the meaning of Section 7 of Chapter 9 of the Health Insurance Act. The period of absence due to the period of paternity shall be notified to the place of ecec at the latest two weeks before the date of its intended start.

Article 11b (12/01999/1290)

Care should be taken to ensure that children in daycare are able to participate in pre-primary education in accordance with Article 1a.

Article 11c (28.12.2015)

The municipality may organise daycare for children in another municipality, including in cases other than those referred to in Article 4.

Article 11d (28.12.2015)

The Municipality is appointed by the municipality as a multi-member institution designated by the law.

It is also the responsibility of the institution to represent the municipality, to exercise control over its right and to exercise the power of speech on matters relating to the individual execution of children's day care, and to do so in these matters by agreements and other legal acts.

The powers of decision and the right to speak laid down in the law of the institution may be passed on to officials from the institution.

When a municipality group of two or more municipalities takes care of day care, it shall set up the institution referred to in paragraph 1 jointly for the Member States. This institution must also be given social welfare law in other laws (710/1982) § 6 The tasks assigned to the institution referred to in paragraph 1.

A civil servant whose duties include the supervision and control of children's day care shall not be eligible for the institution within the meaning of paragraph 1.

Article 11e (15/05/580)

In order to organise early childhood education, the municipality shall cooperate with the necessary bodies in the field of education, physical activity and culture, social care, child protection, advice and other health care.

ARTICLE 12 (28.12.2015)

The municipality's activities under this law are governed by the law on the state of the municipality's basic services (1704/2009) .

The municipality shall allocate resources to the day care of the children on the basis of the State contribution.

Measures under this Act may, within the limits of the appropriation entered in the budget of the State, grant to municipalities and associations of municipalities a State grant in accordance with the law on the financing of teaching and cultural activities (1705/2009) Provides. State aid may also be granted for investments as in the State Aid Act (2002) Provides. The State aid authority in the field of investment grants is the regional government agency. (30/04/2013)

ARTICLE 13 (28.12.2015)

In the case of childcare fees, the law on social and health care charges is applicable (18/04/1992) And the provisions adopted pursuant thereto, as applicable from 1 January 2013.

Article 13a (28.12.2015)

Save as otherwise provided in this Act, the operation under this Act shall be governed by the law on the status and rights of the client of the social security (12/2000) As in force on 1 January 2013.

As regards daycare, the reminder referred to in Article 23 of the Act on the Status of the Customer and the Rights of the Child and the Rights of the Child shall be made to the person responsible for the day care unit or to the head office manager of the day care.

ARTICLE 14 (28.12.2015)

Unless otherwise provided for in this Act, the provisions laid down in other legislation relating to social care and social services shall apply mutatis mutandis to child care.

Article 14a (28.12.2015)

In addition to the provisions of Article 11 (2), the right of the Finnish or Swedish service user to use their own language and to be heard in their own language is governed by the (423/2003) , the right to interpretation in Article 18 and the right to a supply book in Article 20, in its own language.

In bilingual communes and bilingual groups, and in the Finnish and Swedish municipalities, the day care for children shall be organised in both languages of the municipality or group of municipalities in such a way as to enable the service user to obtain the service of his choice. Either in Finnish or in Swedish.

In addition, the municipality or the municipality must ensure that citizens of the Nordic countries can use their own language, whether they are Finnish, Icelandic, Norwegian, Swedish or Danish, where necessary in their care for daycare. Where possible, the municipality or municipality's group shall ensure that the citizens of the Nordic countries receive the necessary interpretation and translation.

CHAPTER 3

Private child care (28.12.2015)

§ 15 (28.12.2015)

Private childcare refers to the daily care of children by a private person, entity or foundation, or by a commercial undertaking established by a public body, by engaging in a business or professional activity.

ARTICLE 16 (28.12.2015)

Unless otherwise provided for in this Act, in addition to this law for private children, the law on private social services shall apply: (2011) . The law shall apply as applicable from 1 January 2013.

According to the Act on Private Social Services, the Ministry of Social Affairs and Health belongs to the Ministry of Education and Culture of the Ministry of Education and Culture.

Notwithstanding the provisions of Article 42 (2) of the Private Social Services Act, more detailed provisions concerning the content and the conclusion of the declarations referred to in Articles 11 and 12 of that Law and Article 41 of the Act on Social Security and Health respectively-and The contribution of the Supervisory Board to the private day care of children may be adopted by a Regulation of the Ministry of Education and Culture.

§ 17 (28.12.2015)

In the case of private children, the supervisory authorities as defined in Article 3 (1) of the Law on Private Social Services are the institution referred to in Article 11 (d) (1) of this Act, or the office-holder designated by it, the Office for Regional Administration and Agency for Social and Health Authorisation and Control.

ARTICLE 18 (28.12.2015)

The Ministry of Social and Health Authorisation and Control, the Regional Administrative Agency or the Ministry of Education and Culture is not investigating a complaint concerning the private childcare of children, which is more than five years old unless there is a specific examination of the complaint. Reason.

The supervisory authorities or the Ministry of Education and Culture, in accordance with Article 17 of this Act, shall have the right, without prejudice to the rules of confidentiality, to obtain the information necessary for the performance of their duties from the private childcare producer and from each other; and Studies free of charge.

ARTICLES 19 TO 24

Articles 19 to 24 have been repealed by L 17.09.1982/698 .

ARTICLE 25 (18.7.1975)

§ 25 has been repealed by L 18.7.1975/588 .

§ 26 (17/09/98)

Paragraph 26 has been repealed by L 17.09.1982/698 .

CHAPTER 4

Miscellareous provisions

§ 27 (28.12.2015)

The municipality shall ensure that childcare staff are adequately trained, depending on the length of the initial training, the degree of employment and the job description. More detailed provisions on the content, quality, quantity, organisation, monitoring and evaluation of further training may be laid down by a Regulation of the Ministry of Education and Culture.

ARTICLE 28 (22/12:30)

A private day care producer receiving a child's day care allowance shall be required to submit a written declaration of activity prior to its initiation or a substantial change in Article 11d (1) of the Child Day Care. To the municipal institution referred to. (28.12.2015)

The institution referred to in paragraph 1 shall be responsible for supervising daycare activities as laid down in more detail by the General Council Regulation.

§ 29 (28.12.2015)

Where the day-care centre or treatment referred to in Article 28 is found to be inappropriate or inadequate, the institution referred to in Article 11d (1) shall endeavour by appropriate means to bring about a correction. If the correction has not taken place within the prescribed time limit, the institution may prohibit the holding of a child in the "day-care centre".

ARTICLE 30

Any failure to comply with the notification requirement laid down in Article 28 or to hold a child contrary to the prohibition laid down in Article 29 shall be condemned, unless the other law provides for a more severe penalty, fine or imprisonment for a period not exceeding six months.

The prosecutor may not press charges for the offence referred to in paragraph 1, unless the Social Board has declared that it is not prosecuted. (13/01/486)

Article 30a (28.12.2015)

The decision to take a child's day care, the institution of which the institution referred to in Article 11d (1), or the incumbent appointed by it, shall not be entitled to appeal.

The decision of the holder of the office referred to in paragraph 1 shall be entitled to a decision to be referred to the institution referred to in Article 11d (1) if, within 14 days following receipt of the information, he is required to take the decision. The decision shall be accompanied by instructions for bringing it before the institution. The matter must be dealt with as a matter of urgency.

The decision of the office holder referred to in paragraph 1 may be communicated to the person concerned by means of a letter by post. The notification shall be deemed to have taken place, unless otherwise displayed on the seventh day, on the seventh day following the delivery of the decision by the relevant indication to the postal service. Otherwise, respect for the procedural requirements of the administrative law (2003) Provides.

ARTICLE 31 (28.12.2015)

Notwithstanding the provisions of Article 30a, the decision of the multi-member institution referred to in Article 11d (1) concerning the admission of the child referred to in Article 11a (1) may be appealed to the Administrative Court within 30 days. The notification of the decision. The complaint can also be addressed to an institution which, in addition to its own opinion, must forward it to the administrative court.

Paragraph 1 shall not apply where the appeal is otherwise provided for or prohibited, and (165/1995) May be referred to the municipal council.

KuntaL 365/1995 Has been repealed by the municipality of KuntaL 42/2015 .

ARTICLE 32 (28.12.2015)

The decision of the Administrative Court shall not be subject to appeal.

§ 32a (28.12.2015)

The Ministry of Education and Culture, in cooperation with the Ministry of Social Affairs and Health, is preparing amendments to this Act which may have implications for the law on the care of children's home care and private care. The Ministry of Social Affairs and Health, in cooperation with the Ministry of Education and Culture, is preparing amendments to the Law on home care and private care, which may have an impact on the day care system.

§ 33

More detailed provisions on the implementation of this law shall be adopted by the Regulation.

Paragraph 2 has been repealed by L 28.12.2012 .

§ 34

This Act shall enter into force on 1 April 1973 and shall repeal the Law of 11 November 1927 on State aid to the kindergarten (196/27) With its subsequent amendments and the Child Protection Act of 17 January 1936 (182/36) Provisions which are incompatible with this law.

At the time of entry into force of the law, the kindergartens, the children's seines and the children's day, which have received state aid under previous regulations or regulations, shall be considered as day-care homes.

If, at the time of entry into force of the law, a child day-care facility in operation has not been adopted or notified in accordance with Article 33 of the Child Protection Act, the application referred to in Article 27 shall be applied for and referred to in Article 28 Notification within three months of the date of entry into force of the law. Within the same period of time, other child care activities shall also be notified in accordance with Article 28 to the Social Board.

Entry into force and application of amending acts:

18 JULY 1975/588:

This Act shall enter into force on 1 January 1976, in such a way as to apply to the costs incurred after the entry into force of the law, provided that Article 34 of the Law on State shares and grants of municipal and municipal federations does not alter it. Is.

30.3.1979/389:
19.12.1980/956:

This Act shall enter into force on 1 January 1981.

Notwithstanding the provisions of Article 20, pending the entry into force of this Act, the pending cases of State aid under Article 1 (3) of the Act pending before the Social Board, in accordance with previous provisions. For the first time, the provincial governments pay the costs of the State aid to the year 1981.

In accordance with the provisions of the Law of 19 December 1980 amending the Law on the management of social services, the crp is in force in accordance with the provisions of the Social Code and the Code of Conduct (19,44/80) .

11.12.1981/875:

This Act shall enter into force on 1 January 1982.

HE 196/81, sosvkms. 26/81, svk.m. 154/81

17.09.1982/698:

This Act shall enter into force on 1 January 1984.

HE 101/81, sosvkms. 13/82, svk.M. 87/82

25.3.1983/30:

This Act shall enter into force on 1 April 1983.

HE 16/82, sosvkms. 39/82, svk.M. 299/82, svk.M. 299 a/82

11.01.1985/28

This Act shall enter into force after the entry into force of the Act concerning the entry into force of the Law on Children's Day and Child Care in accordance with Article 1 of the Law on the Support for Home Care of the Child (ec) No 25/85 In accordance with paragraph 4. However, the law will enter into force no later than 1 January 1990.

From 1985 to 1989, the municipality has a law on social and health planning and (677/82) Shall include the measures required by Article 8 of the same law in order to provide for the provision of care facilities within the meaning of this Law.

HE 202/84, sosvkms. 27/84, svk.M. 220/84

31.12.1985/1119:

This Act shall enter into force on 1 January 1986.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

HE 182/85, sosvkms. 22/85, svk.m. 196/85

18.5.1990/451:

This Act shall enter into force on 1 July 1990.

HE 13/90, sosvkms. 7/90, svk.m. 26/90

3.8.1990/68:

This Act shall enter into force on 1 September 1990.

HE 215/87, sosvkms. 7/88, svk.M. 68/88, sosvkms. 10/90

17.1.1991:

This Act shall enter into force on 1 March 1991.

HE 233/90, sosvkms. 44/90, svk.Met. 227/90

5.4.1991/630:

This Act shall enter into force on 1 August 1995, however, with effect from 1 January 1993, Article 11a (2) and (3) of the Act. Article 31 of the Law, however, applies to matters referred to in Article 11a (1) of the Act from 1 February 1995 and Article 11a (2) of the Law with effect from 1 July 1992.

The municipality, pursuant to Article 7 of the Law on the planning of social and health care planning and the State share, must include the measures required by Article 8 of this Law in Article 11 (a) of this Law. For children who have completed three years of treatment.

The municipality may also take other measures necessary for the implementation of this law before the law enters into force.

HE 319/90, sosvkms. 62/90, svk.Met. 327/90

3 AUGUST 1992/738:

This Act shall enter into force on 1 January 1993.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

HE 216/91, HaVM 7/92

21 AUGUST 1992/798:

This Act shall enter into force on 1 January 1993.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 38/92 , StVM 11/92

11.12.1992/1288:

This Act shall enter into force on 1 January 1993 and shall expire on 31 July 1995.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 173/92 , StVM 32/92

29.12.1994/1496:

This Act shall enter into force on 1 August 1995 and until 31 December 1995.

However, after 1 July 1995, this law shall not apply to applications for access to the childcare facility as from 1 January 1996.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 211/94 , StVM 47/94, SuVM 7/94

29.12.1994/1497:

This Act shall enter into force on 1 January 1995.

This law repeals the Regulation of 16 March 1973 on children's day care (239/73) , as amended by the Regulations of 17 June 1983 and 11 January 1985 (550/83 and 29/85).

With the entry into force of this Act, the provisions of the Law amending the Law on the Day of Children (630/91) The entry into force of the Act provides for the entry into force and the application of Article 31 of the Act.

THEY 211/94 , StVM 47/94, SuVM 7/94

18.12.1995/1527:

This Act shall enter into force on 1 January 1996 and shall expire on 31 July 1997. (20.12.1996/1130)

THEY 122/95 , StVM 22/95, EV 130/95

20.12.1996/1129:

This Act shall enter into force on 1 August 1997.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 208/1996 , StVM 35/1996, EV 223/1996

20.12.1996/1130:

This Act shall enter into force on 1 August 1997.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 208/1996 , StVM 35/1996, EV 223/1996

23.12.1999/1290:

This Act shall enter into force on 1 August 2000.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 91/1999 , EV 99/1999,

1.11.2002/881:

This Act shall enter into force on 1 January 2003.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 151/2002 , StVM 25/2002, EV 124/2002

11.12.2002/1077:

This Act shall enter into force on 1 January 2003.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 147/2002 , StVM 34/2002, EV 173/2002

21.2.2003/15:

This Act shall enter into force on 1 August 2003 and shall expire on 31 July 2008.

L 156/2003 Has been repealed by L 1330/2006 Which entered into force on 1 January 2007.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 124/2001 , StVM 49/2002, EV 245/2002

22.12.2006/1255:

This Act shall enter into force on 1 January 2007.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 163/2006 , StVM 27/2006, EV 139/2006

22.12.2006/1330:

This Act shall enter into force on 1 January 2007.

This law repeals the Law of 21 February 2003 amending the Law on the Day of Children (15/04/2003) .

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 235/2006 , StVM 48/2006, EV 236/2006

22.12.2006/1344:

This Act shall enter into force on 1 January 2007.

THEY 112/2006 , StVM 45/2006, EV 217/2006

29.12.2009:

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

THEY 174/2009 , HVM 19/2009, EV 223/2009

8.4.2011/323:

This Act shall enter into force on 1 August 2011.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 322/2010 , StVM 53/2010, EV 314/2010

13.5.2011/486:

This Act shall enter into force on 17 May 2011.

THEY 286/2010 , LaVM 34/2010, EV 311/2010

21 DECEMBER 2012:

This Act shall enter into force on 1 January 2013.

The obligation to organise a daycare centre and the right of access to the same daycare centre shall be valid before the entry into force of this Act, provided that the paternity allowance in accordance with the Health Insurance Act is based on previous periods prior to the entry into force of this Act. The provisions of the Health Insurance Act.

THEY 111/2012 , StVM 21/2012, EV 128/2012

28.12.2012:

This Act shall enter into force on 1 January 2013.

Before the law enters into force, action can be taken to enforce the law.

THEY 159/2012 , StVM 26/2012, EV 160/2012

ON 30 DECEMBER 2011,

This Act shall enter into force on 1 January 2015.

THEY 258/2014 , SiVM 15/2014, PeVL 44/2014, EV 213/2014

8.5.2015/580:

This Act shall enter into force on 1 August 2015.

The National Board of Education must adopt the criteria for early childhood education, so that the local ecec plans referred to in Article 9a may be introduced and the children's early childhood education plans referred to in Article 7a can be drawn up: No later than 1 August 2017.

THEY 341/2014 , SiVM 29/2014, EV 357/2014