Advanced Search

Outdoor Recreation Law

Original Language Title: Ulkoilulaki

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Outer law

See the copyright notice Conditions of use .

In accordance with the decision of the Parliament:

CHAPTER 1

External routes

ARTICLE 1

If it is important from the point of view of general external action to be derived from the outside of the property and do not cause significant damage to the property, this shall be renounced as an outdoor route for use.

As an area with an external dimension, it shall be considered as an area for the rest and recreation of the outdoor users.

The provisions laid down in paragraph 1 shall apply mutatis mutandis to the donation of the territory from land to land, as a place of rest and recreation for travellers.

As far as property is concerned, this law also applies to the unmarked land in the real estate register.

ARTICLE 2

The external route plan shall be drawn up and established for the purpose of establishing an outdoor route and shall be provided with an outdoor service delivery.

The maintenance of the outdoor route, including the route and maintenance, is a matter for the municipality. The municipality can be entrusted with the task deemed to be a suitable entity. (30.12.1996/1270)

An outdoor route may be established for the country of the State in which the external dimension is of general interest. The holding of such an outdoor route shall be a matter for the State, unless otherwise provided for in the exercise of the State's consent.

ARTICLE 3

The outsourcing plan shall be drawn up by the municipality and shall indicate the route of the route and the accompanying areas referred to in Article 1 (2) so that, if necessary, they can be indicated on the ground. The plan shall also include the properties of the properties through which the route should be crossed.

The outdoor itinerary shall state where the passage of the external route is intended.

§ 3a (28.6.1993/618)

The outdoor route shall be designed in such a way that it does not cause significant damage to the living conditions of game animals or a significant disturbance to the reproduction of game.

§ 4 (22/1572)

The external route plan shall be established by the Centre for Enterprise, Transport and the Environment, in whose territory the outdoor route or most of it is. Before setting out the plan, an opportunity to resemble a plan shall be reserved for those whose right or interest is covered by the plan.

For the purposes of paragraph 1, the municipality shall keep a plan to be seen within 14 days. A reminder shall be sent to the relevant municipal authority within 30 days of the expiry of the plan, addressed to the Centre for Enterprise, Transport and Environment. The date on which the plan is to be seen, as well as the dates and time of the reminder, shall be included in the order of the municipality, in the order of the municipal declarations of the municipality. In addition, if this difficulty can occur, it is necessary to report separately to the landowners and the local palities in the reindeer herding area, through which the route should be crossed.

The municipality shall provide the reminder statements with its own opinions to the Centre for Enterprise, Transport and the Environment.

§ 5

When the outdoor plan has been confirmed by a final decision, the municipality shall apply for an order to the Outer Rating Agency in writing from the Earth Measurement Service within one year after the decision has been taken. The application shall be accompanied by an outdoor plan. (13.12.2012)

The cost of the outdoor delivery service shall be carried out by the outdoor operator.

ARTICLE 6 (22/2011/919)

The delivery men of the outward delivery service shall be subject to the provisions of the (358/1962) Shall be provided for the delivery of the data set.

§ 7

On the basis of the external route plan and, where appropriate, by the municipality, specify the boundaries of the area, draw up a map and an explanation of the area and indicate, in so far as is considered necessary, the passage of the outdoor route; And the boundaries of the terrain. The property in the area shall remain in the territory of the municipality, unless otherwise specified in the consignments, the consignments shall be provided with a route to the fence on the route or any other device.

The outdoor delivery service shall provide for compensation.

If the damage caused by the use of the outdoor route is substantially higher than the information available for the outdoor operation, the additional remuneration may be imposed in the new outdoor route. The owner of the site may also be picked up by the Land Measurement Department. The cost of this delivery may be partly or fully borne by the owner of the territory. (13.12.2012)

§ 8

Compensation shall be paid for the surrender of land rights for the outdoor route, as well as for damage or damage caused to the owner or holder of the territory to the local fire department for the maintenance and use of the outdoor route. The compensation shall be paid once or for a period of time.

The provision of compensation and the provision of compensation is otherwise in force, mutatis mutandis, as laid down in the Act of 15 June 1962 on private roads.

§ 9

Once the outdoor delivery service has received the legal force and the compensation has been paid to the owner or holder, the keeper of the outdoor route shall have the right to take over the territory of the route. Where necessary, trees and shrubs and other natural barriers to the keeping of the outdoor route may be removed from the controlled area.

Where appropriate, it shall be carried out at the expense of the outdoor operator and at the expense of the route to which the route is located, the gate, the taxis or any other device, that the route does not adversely affect the proper use of the property.

ARTICLE 10

The municipality may issue instructions and instructions on the use of the outdoor route.

ARTICLE 11 (22/1572)

The transfer of the external route shall apply mutatis mutandis to what is provided for by the external route. The owner of the country may submit a proposal to the municipality concerned. In the event of a rejection of a municipality, the landowner may refer the matter to the Agency for Enterprise, Transport and the Environment.

ARTICLE 12 (22/1572)

Unless the outdoor route or part thereof is no longer necessary for the purpose of general external action, the Centre for Life, Transport and the Environment may, on application by the municipality or the country's owner, abolish the outdoor route, or Part of it.

Following the removal of the external route or part of it, the removal of the territory covered by the route was replaced by the owner.

For the purpose of winding up the external route, the Agency shall inform the holder of the property registry, which shall be responsible for ensuring that the cancellation of the outdoor route takes place in the real estate register.

ARTICLE 13 (5.2.1999/152)

When the outdoor route is taken in land use and building law (132/1999) Or the parties have agreed to supply the territory for the outdoor route, the outdoor delivery service may be carried out in accordance with what is provided for in this Chapter, even if the external route plan has not been completed.

ARTICLE 14 (22/1572)

The Centre for Food, Transport and the Environment may order the municipality to arrange for the establishment of an external route plan for the territory of another municipality, to apply for its validation, to apply for an outdoor operation and to maintain the outdoor route, If the municipality has agreed to this. The distribution of costs and compensation between the municipalities as a result of the route is set by the Centre for Enterprise, Transport and the Environment, if the municipalities have not agreed.

§ 15 (22/2011/919)

In the case of this law, it shall apply to the outdoor operation, which is provided for by the Privatisations Act.

CHAPTER 2

State camping grounds

ARTICLE 16

An area of exodus can be set up for a country with significant external relevance. In such a region, forestry, hunting and fishing, as well as other uses of land and water, shall be organised in such a way as to ensure that the needs of outdoor activities are adequately taken into account. In the area of reindeer husbanded, special attention must be paid to ensuring that the practice of reindeer husbanded is not significantly impeded.

Where, within the territory referred to in paragraph 1, or otherwise within the territory of a Member State other than that of the State, which is necessary to achieve a sufficiently large or otherwise appropriate field of excursion, the area may be included in the The camping area.

§ 17

The establishment of a camping area and the grounds for its use are decided by the Council of State. The decision of the Council of State to redeem the territory or its right to use the territory referred to in Article 16 (2) may be redeemed in accordance with the law of 14 July 1898 on the expropriation of immovable property in general (14,1898) Is provided for.

Further provisions on the use of the field of excursion shall be given in the order of order. Where vehicle movement may cause damage or disturbance to the outside, the means of transport may be prohibited or restricted by the order of the order. However, the provision provided for in the Order must not make it difficult for the local population to live permanently.

The rule of organisation shall be given by the authority under which the area is controlled.

L 27/1898 Has been repealed by L for the redemption of immovable property and special rights 603/1977 .

CHAPTER 3 (10,1994/1343)

Camping sites

ARTICLE 18 (10,1994/1343)

For the purposes of this Act, the term 'campsite' means an area temporarily and normally accommodated in a camping cabin, a tent, a trailer or a tourist vehicle, with a total of at least 25 campsites or a tent, A place reserved for a trailer or a tourist vehicle. However, an area with at least 10 campsites is always a campsite.

The provisions of this law on campsites cover more than 40 beds for a similar area intended for a similar accommodation by a maximum of more than 40 beds for a maximum number of buildings intended for a single food or a small group.

§ 19 (10,1994/1343)

The campsite shall be located and constructed and managed in such a way that its use is not:

1. Do not cause harm or risk to health;

(2) harm nature;

(3) pollution or degradation of the environment;

(4) significantly reduces the attractiveness of the environment;

(5) endanger road safety; and

(6) infringes the general interest in any other comparable way.

The campsite shall be located in such a way that it does not make it difficult to implement the formulae referred to in the construction law.

In addition, the campsite shall comply with the provisions on fire and personal safety and on the prevention of health-related harm.

The Ministry of the Environment will, if necessary, provide more detailed provisions for the minimum requirements for the campsite and the temporary campsite.

§ 20 (10,1994/1343)

The establishment of the campsite and the essential change in the operation of the site shall, no later than three months before the commencement or modification of the activity, make a written declaration to the authority designated by the local authority of the region, which, however, The municipal council ( Municipal campsite authority ).

The notification shall contain the necessary information concerning the site and location of the campsite and the nature and extent of the activity.

ARTICLE 21 (10,1994/1343)

The campsite authority of the municipality may, as a result of notification, issue a campsite keeper, after consulting the provisions necessary to comply with this law and the provisions adopted pursuant thereto. If the consequences of Article 19 cannot be prevented by the provision of such consequences, the campsite authority of the municipality may prohibit the intended operation in that location.

§ 22 (10,1994/1343)

Paragraph 1 has been repealed by L 21.8.2015/1091 , which enters into force on 1 January 2017. The previous wording reads:

The organiser of the campsite may impose order and security control on the campsite and its immediate vicinity. If necessary, local police in the campsite where the campsite is located may lay down rules on the setting up of law enforcement officers. The eligibility, training, powers and duties of the organiser shall be laid down in a law on the controllers (1999) .

Due to the purpose of the campsite or the intended use of the campsite, the owner of the campsite and the campsite staff shall be entitled to refuse entry to the campsite and, if necessary, to remove the person from the territory.

ARTICLE 23 (10,1994/1343)

Compliance with this law and the provisions adopted pursuant to this Act concerning the campsite shall be subject to the supervision of the municipality's campsite authority.

The municipal campsite authority and its incumbent authority shall have the right to inspect the campsite and obtain the necessary information on the territory.

§ 24 (10,1994/1343)

The municipal campsite authority may make a comment to the campsite operator if:

(1) the campsite does not meet the requirements laid down in Article 19;

2) the lodging of the declaration provided for in Article 20 has not been complied with, or the campsite does not comply with the notification or its provisions;

(3) the campsite is otherwise managed in contravention of this law or its provisions or regulations; or

4) there are disturbances in the campsite.

If the deficiencies are not remedied despite the remark, or if they are repeated after the correction, the campsite authority of the municipality may decide to close the campsite. The decision to close the campsite for a limited period can be implemented immediately, despite the appeal.

ARTICLE 25 (10,1994/1343)

An area for which more than 100 persons are to be accommodated for a maximum period of 14 days for a maximum period of 14 days, or more than 100 persons, is a temporary campsite. Articles 19 and 24 shall apply to the temporary campsite for campsites.

The municipal campsite authority may prohibit the holding of a temporary campsite and lay down other provisions necessary for the implementation of this law and of the provisions and provisions adopted pursuant to it, unless: Falls within the competence of any other authority.

§ 26 (5.12.1996/1019)

The municipal council may grant the municipality's campsite authority the right to continue to delegate its powers to the incumbent. However, power cannot be transferred to the holder of the office in a case involving the use of administrative coercion.

The power-holder to whom the tasks entrusted pursuant to paragraph 1 shall be entrusted shall be subject to the status of the municipality's campsite authority and of the appeal against its decisions.

§ 27 (10,1994/1343)

§ 27 has been repealed by L 22.12.1994/1343 .

CHAPTER 4

Miscellareous provisions

ARTICLE 28 (10,1994/1343)

§ 28 has been repealed by L 22.12.1994/1343 .

§ 29 (22/1572)

The decision to strengthen the external route plan, or the abolition of the outdoor route, shall be adopted by the Agency after the imposition of the external route plan. The decision shall be deemed to have been brought to the attention of the party when it is given.

ARTICLE 30 (10,1994/1343)

The establishment of a campsite in contravention of this law or the provisions or provisions adopted pursuant to it must be condemned: Infringement of the provisions relating to the campsite A fine, unless there is a higher penalty elsewhere in the law.

Similarly, we must condemn the fact that a temporary campsite runs counter to the authority's ban.

Article 30a (10,1994/1343)

The decision to make a decision under Chapter 3 of the municipality's campsite authority is to appeal to the county court within 30 days of notification of the decision. The appeal shall respect the provisions of the law on appeals in administrative matters (154/50) Provides.

Article 30b (10,1994/1343)

The police are obliged to provide administrative assistance in order to implement this law and the provisions and regulations adopted pursuant to it.

ARTICLE 31

This law does not apply to the province of Åland.

ARTICLE 32

More detailed provisions on the implementation of this law shall be adopted, where appropriate, by a regulation.

§ 32a (22/1572)

Article 32a has been repealed by L 22.12.2009/1572 .

§ 33

This Act shall enter into force on 1 August 1973.

If an area which is used for tourism and outdoor purposes at the time of entry into force of this Act is intended to be used as a campsite within the meaning of Article 18, the application shall be lodged within one year of the entry into force of this Act.

Entry into force and application of amending acts:

15.3.1985/255:

This Act shall enter into force on 1 April 1985.

HE 84/84, ltdh. 19/84, svk.M. 1/8

28.6.1993/618:

This Act shall enter into force on 1 August 1993.

THEY 300/92 , MmVM 7/93

22.12.1994/1343:

This Act shall enter into force on 1 January 1995.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

Upon the entry into force of this Act, the territories in operation covered by this law shall notify the municipality's campsite authority within one year of the entry into force of this Act. The authorisation granted under the previous law for the holding of the campsite shall be valid until such time as the above notification has been made, but for a maximum period of one year from the date of entry into force of this Act.

If the application for authorisation for the establishment and the holding of a campsite is pending before the Government of the county in question, the provincial authorities shall transfer it to the campsite authority of the municipality for consideration.

THEY 130/94 , YmVM 10/94

24.1.1995/69:

This Act shall enter into force on 1 March 1995.

THEY 241/94 , YmVM 14/94

5 DECEMBER 1996/1019:

This Act shall enter into force on 1 January 1997.

THEY 212/1996 , YmVM 7/1996, EV 169/1996

30.12.1996/1270:

This Act shall enter into force on 1 January 1997.

THEY 223/1996 , HaVM 26/1996, EV 240/1996

5.2.1999 TO 152:

This Act shall enter into force on 1 January 2000.

THEY 101/1998 , YmVM 6/1998, EV 248/1998

22.4.1999/534:

This Act shall enter into force on 1 September 1999.

THEY 148/1998 , 33/1998, EV 301/1998

22.12.2009/15:

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 161/2009 , HVM 18/2009, EV 205/2009

23/2011/919:

This Act shall enter into force on 1 October 2011.

THEY 265/2009 , MmVM 28/2010, EV 307/2010

13.12.2013:

This Act shall enter into force on 1 January 2014.

THEY 68/2013 , MmVM 7/2013, EV 102/2013

21.8.2015/1091:

This Act shall enter into force on 1 January 2017.

THEY 22/2014 , HaVM 57/2014, EV 351/2014