The Law On The Protection Of The Environment And Energy On State Guarantees For Investment In

Original Language Title: Laki ympäristönsuojelu- ja energiainvestointeihin myönnettävistä valtiontakauksista

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: http://www.finlex.fi/fi/laki/ajantasa/1973/19730609

In accordance with the decision of the Parliament, provides for: 1 section (25 March/271) Industrial or comparable productive undertakings vesiensuojeluinvestointien, without the protection of investment and the recovery of investments (investments in the protection of the environment), as well as renewable energy projects to be carried out in Finland and to improve the energy efficiency of the projects referred to in the financing of loans granted (energy), and the rest of the law on the financing of the State erityisrahoitusyhtiöstä (443/1998) for the company (the special financing) may be granted by the State in accordance with this law. The State guarantee may also be granted to such a project change, repair or improvement work to be eligible as collateral for the loans.
The State referred to in subparagraph (1) above, the guarantees can be given, regardless of the size of the company. The guarantee must pay attention to the protection of the environment and energy efficiency and on the profitability of the investment measures resulting from it.
In this Act, for the purposes of the guarantee on credit erityisrahoitusyhtiön under this law guaranteed by the credit or other financing.


1. (a) section (25 March/271) to significantly improve the State of the environment of Finland abroad investment (foreign investment in the protection of the environment) the State guarantees the financing of the special financing can be granted in accordance with this law.


section 2 of the State guarantee can be given to the guarantee of the credit capital, interest and other payments under the terms of guarantee.
The State guarantee will be given in the form of omavelkaisena or any other responsibility commitment. (25 March/271)
The special financing credit for specifying security may require a guarantee. (25 March/271)
State guarantee for credit to be given on the Central may, however, require the guarantee of the security which it approves. Article 3 (29.6.1990/597) (25 March/271) before the grant of the State guarantee the protection of the environment or energy investments erityisrahoitusyhtiön need to obtain adequate information on the effectiveness of investment and the protection of the environment with regard to the protection of the environment and the recovery of investment in terms of both energy with regard to the investment objectives of renewable energy, the reduction of greenhouse gas emissions or improving energy efficiency.
With regard to foreign investment in the environmental protection erityisrahoitusyhtiön, in addition to the report referred to in subparagraph (1) shall obtain the opinion of the appropriateness of an investment ulkoasiainministeriöltä.


section 4 (25 March/271) in order to safeguard the interest of the State in the activities referred to in the law of guarantee against the risk of loss can be used to protect against insurance, guarantees, agreements, and other arrangements for deposit liabilities (hedging).


section 5 (25 March/271) in the capital of the guarantee granted under this Act, the credit shall be be back to paying up to a total of EUR 1 000 million, however, in such a way that (a) the guarantees referred to in article 1, the guarantor shall not be more than EUR 100 million. The calculation of the guarantee referred to in the above responsibilities are taken into account, which have entered into force and binding guarantees are covered by the guarantee of the capital guaranteed loans offers half of the credits which are enshrined in the capital.
The amount of the credit shall be calculated in euro, as published by the European Central Bank, the guarantee by the grant of a valid reference rate. The rate of the European Central Bank from the list of the missing currency exchange rate will be calculated using the currency rate of the current international force for the granting of the guarantee in the currency, which is available at the rate of the European Central Bank.


section 6 (25 March/271), the law on guarantees, may be referred to in the charge a handling fee, which will be taken into account when determining the amount of work and cost incurred by the processing caused by.
The fee for the guarantee referred to in the law of guarantees, which will be taken into account when determining the length of time at risk, the risk of the credit rating of an item and the other katettavaan risk factors.


section 6 (a) (25 March/271) for the purposes of this law, the guarantees referred to in paragraph 1 shall be managed by the special financing. The company also confirms the general terms and conditions applicable to the guarantees and warranties, as well as the agreements referred to in article 4, as well as hedging arrangements and other commitments.


Article 6 (b) (25 March/271) Erityisrahoitusyhtiön is in this Act, comply with the guarantees provided for reading and managing the administrative act (434/2003) and the language Act (423/2003).
The staff employed by the company and the members of its organs, the provisions of their criminal liability shall apply to the processing of matters referred to in this law.
Liability and compensation provided for in the law of damages (412/1974).


Article 6 (c) (25 March/271) on access to documents, as well as the restrictions on access to and confidentiality of the data provided for in the Act on the openness of government activities (621/1999) and the erityisrahoitusyhtiöstä of the law of the State in article 5.


for details on the implementation of the provisions of this law, article 7 shall be adopted, where necessary, regulation.


section 8 of this law shall enter into force on 1 October 1973.

The change of the date of entry into force and the application of the acts: 25.4.1984/319: this law shall enter into force on 1 June 1984.
THEY'RE 13/84, vvvk. bet. 9/84, svk. Mrs. 14/84 29.6.1990/597: this law shall enter into force on 1 July 1990.
THEY'RE 55/90, vvvk. bet. 19/90, svk. Mrs. 58/90, 5.4.1991/636: this law shall enter into force on 1 May 1991.
THEY 311/90, vvvk. bet. 101/90, svk. Mrs. 320/90 10.12.1993/11: this law shall enter into force on 1 January 1994.
THEY'RE 261/93, in the event of TaVM 43/93/77: this law shall enter into force on 1 March 1995.
THEY 241/94, 14/94 of 18 June 1998 that the YmVM/450: this law shall enter into force at the time of the decreed. ((L) 450/1998 came into force on 1 January 1999, in accordance with A 818/1998.)
Before the entry into force of this law may be to take the measures needed to implement the law.
THEY'RE 35/1998, 11/1998, PeVL TaVM 12/1998, EV 53/1998 on 22 December 2009/1573: this law shall enter into force on 1 January 2010.
Before the entry into force of this law may be to take the measures needed to implement the law.
THEY 161/2009, HaVM 18/2009, EV 205/2009, 25 March/271: this law shall enter into force on 1 April 2011.
THEY 298/2010, TaVM 45/2010, EV 317/2010