Advanced Search

Public Health Law

Original Language Title: Kansanterveyslaki

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Public Health Act

See the copyright notice Conditions of use .

In accordance with the decision of the Parliament:

CHAPTER 1

Public health work

ARTICLE 1 (30.12.2010/1327)

Public health is defined as the promotion of health for the individual, the population and the living environment, including prevention of illness and accident, as well as medical care for the individual. The content of public health work is laid down in the Health Care Act (1326/2010) . The public health work can also be described as basic health care.

CHAPTER 2

Administration

ARTICLE 2 (22/1537)

General planning, control and control of public health work is part of the Ministry of Social Affairs and Health.

The Regional Administrative Agency shall direct and supervise the work of public health in its territory.

Under the Ministry of Social Affairs and Health, the Ministry of Social Affairs and Health, under the Ministry of Social Affairs and Health, is guided by the activities of the Regional Administrative Agencies in order to harmonise their policies, procedures and solutions in the context of public health management, and Under supervision. In addition, the Social and Health Authorisation and Control Agency guides and supervises the work of public health, in particular in the case of:

(1) matters of principle or of general scope;

(2) matters relating to the territory of several territorial authorities or to the country as a whole;

(3) matters relating to the supervision of a healthcare professional in the Office for Social and Health Authorisation and Control; and

4) issues which are accessible to the regional administration.

A more precise division of labour between the Social and Health Authorisation and Control Agency and the Regional Administrative Agencies under supervision and control may be laid down by a decree of the Government.

ARTICLE 3 (17.9.1982/84)

Paragraph 3 has been repealed by L 17.09.1982/684 .

§ 4 (27.11.1992/1091)

The Health and Welfare Institution, Health Institute and Radiation Security Centre are responsible for public health work. The health and welfare institution is governed by the Law on the establishment of health and well-being (1920/2008) . The Radiation Security Centre is governed by the Law on Radiation Security (10/09/1983) And the Act on the activities and financing of the Institute for Health at Work (159/1978) . (30.12.2010/1327)

In the context of the horizontal development of public health, the Ministry of Public Health operates within the framework of the relevant ministry. The composition, setting and functions of the Advisory Board shall be governed by the Regulation. (10.1.1997/50)

In the context of the Ministry of Social Affairs and Health, the Ministry of Social Affairs and Health is responsible for the broad development of the health and well-being of children and young people. The composition, setting and functions of the Advisory Board shall be governed by a State Council Regulation. (25.5.2007)

§ 5

The municipality shall take care of public health work in accordance with this law or otherwise provided for or provided for.

Municipalities can jointly manage their public health work by setting up a consortium for this purpose. Municipalities may also agree with another municipality to take part in the activities of public health. (21.3.1997/248)

Paragraph 3 has been repealed by L 3.8.1992/746 .

If a task under this law has been delegated to the consortium, it must also be entrusted with other tasks under other laws relating to public health. By way of derogation, the Member State may, in accordance with its decision, carry out the functions of environmental health care or occupational health care, in other ways, in cooperation with other municipalities or associations of municipalities. (25.11.2005)

The law governing the municipality, the municipal council and the municipality's inhabitants applies equally to the municipality and its institutions and to the inhabitants of the Member State. (21.3.1997/248)

ARTICLE 6 (25.11.2005)

The tasks of the public health service under this law, as well as the tasks assigned by any other law to the health board or the health board or any other equivalent body, shall be carried out by one or more municipalities. The establishment of a multi-member institution. (22/1228)

Where public health work is carried out by a group of municipalities, it shall set up the institution referred to in paragraph 1 jointly for the Member States.

§ 6a (3.8.1992-746)

Article 6a has been repealed by L 3.8.1992/746 .

ARTICLES 7 TO 8

Articles 7 to 8 have been repealed by L 19.12.198030 .

§ 9 (3.8.1992-746)

A civil servant whose duties include the supervision and control of public health shall not be eligible for the institution within the meaning of Article 6 (1).

ARTICLE 10 (3.8.1992-746)

Paragraph 10 has been repealed by L 3.8.1992/746 .

ARTICLE 11 (3.8.1992-746)

In the cases referred to in Article 14 (1) (7), the institution referred to in Article 6 (1) shall have the right to obtain the information necessary for the performance of its tasks from the employer and in the cases referred to in Article 14 (1) (7). From all those who carry out public health work, subject to the provisions of professional secrecy.

ARTICLE 12 (3.8.1992-746)

The incumbent of an institution within the meaning of Article 6 (1) shall have the right to carry out checks in its field of activity wherever there is reason to suspect that there is a health risk or a detriment. However, the asn inspection is provided separately.

ARTICLE 13 (3.8.1992-746)

§ 13 has been repealed by L 3.8.1992/746 .

Chapter 2a (30.12.2004)

An experiment in the organisation of certain tasks

Article 13a (30.12.2004)

In order to form a set of social and health services corresponding to the needs of the elderly and other customer groups, the municipality or group of municipalities may try, by way of derogation from the organisation of certain social and public health tasks, As provided for in this Chapter.

L to 1429/2004 Article 13a is provisionally maintained between 1 January 2005 and 31 December 2016.

Article 13b (30.12.2004)

The Ministry of Social Affairs and Health accepts the municipalities and local authorities involved in the experiment on the basis of their applications. In the event of an application to amend the internal institutional division of the municipality, the municipality shall, prior to the application, have the task of examining a multi-member body responsible for the implementation of the social welfare institution and of the The appropriateness of the institution's association.

A municipality or group of municipalities may be approved for experimentation if:

(1) to improve the coordination of the social and health services of other categories of customers and to promote the provision of good services; and

2) the experiment does not cause significant harm to the overall service of social welfare or public health services.

The Ministry of Social Affairs and Health publishes the municipalities and local authorities which are covered by the experiment. The experiment may last until 31 December 2008.

Testing and evaluation of the experiment will be carried out by pilot municipalities and consortia. They shall be obliged to provide the Ministry of Social Affairs and Health with the information requested by it. The initial assessment of the experiment should be submitted to the Ministry of Social Affairs and Health by 31 December 2007 and a final evaluation within six months of the end of the experiment.

L to 1429/2004 Article 13b is provisionally in force from 1.1.2005 to 31.12.2016.

Article 13c (30.12.2004)

Derogate from the Social Welfare Act (710/1982) § 6 (1) and the provisions of Article 6 (1) of this Act, in such a way as to ensure that all or part of the tasks of the public health service relating to the social services and the elderly of the elderly are wholly or partly entrusted to a multi-member institution of the municipality. It can be either the institution responsible for the implementation of social welfare or public health, or any other institution which is responsible for these social and health services. The test may also be accompanied by similar services for other categories of customers.

The home services referred to in Article 17 (1) (3) of the Social Welfare Act and the role of home hospital care referred to in Article 25 of the Health Care Act may be organised in part or in whole Home treatment . Taking care of the implementation of home care may also be carried out in such a way that the tasks of the municipality's home services are assigned to the institution of the group concerned by the public health service concerned, or in such a way that: The tasks of the home hospital are transferred to the institutions responsible for social care in the municipalities concerned. (30.12.2010/1327)

L to 1429/2004 Article 13c is provisionally maintained between 1 January 2005 and 31 December 2016.

Article 13d (30.12.2004)

The unit of activity for which the tasks of home care is carried out shall be considered as a social service function if it is subordinate to the institution responsible for the implementation of social services, and as a health care unit if it is the implementation of public health work. Of the institution responsible. Where a new institution is established for an experiment, the home management unit shall be considered either as a social service or a health care unit, depending on where its tasks are performed.

Home care customers refer to a person applying for or receiving home care in this chapter.

L to 1429/2004 Article 13d is provisionally in force from 1.1.2005 to 31.12.2016.

Article 13e (30.12.2004)

In so far as the tasks of the home care unit are not health and medical care, the decision on the organisation of the customer's home care shall be governed by the law on the status and rights of the customer (812/2000) Is regulated by the Authority's decision and in Chapter 7 of the Social Welfare Act.

L to 1429/2004 Article 13e is provisionally maintained between 1 January 2005 and 31 December 2016.

Article 13f (30.12.2004)

The provisions on patient documentation shall apply to the production, storage, confidentiality and transmission of records of home care for the health and medical care of the customer. The provisions on social security documents shall apply to the production, storage, confidentiality and transmission of other documents relating to the care of the customer.

The staff of the home care unit shall have the right to use the home care records as required by their duties.

L to 1429/2004 Article 13f is provisionally in force from 1.1.2005 to 31.12.2016.

Article 13g (30.12.2004)

Where a home care patient is treated at the health centre of the relevant local or municipal assembly, the health centre shall have the right, notwithstanding the provisions of confidentiality:

(1) obtain and use the home care records necessary for the organisation or implementation of the health and medical care of the patient concerned, where the home care institution is responsible for the implementation of public health;

(2) access to the patient's medical records information necessary for the organisation or implementation of the health and medical care of the patient concerned, where the home care is provided by another institution; and

(3) to obtain the information necessary for the organisation or implementation of the health and medical care of the patient concerned from other home care documents.

The home care unit shall have the right, notwithstanding the provisions of confidentiality:

(1) access and use of the patient documentation necessary for the execution or organisation of the customer's home care centre at the health centre of the municipality or group of municipalities concerned where the home management is responsible for the implementation of the public health work; The institution concerned;

(2) access to the patient documentation necessary for the execution or organisation of the customer's home care centre at the health centre of the municipality or group of municipalities concerned, where the home care is provided by another institution; and

(3) to obtain information from other authorities as provided for in Article 20 of the Act on the status of the customer and the rights of the customer.

L to 1429/2004 Article 13g is provisionally maintained between 1 January 2005 and 31 December 2016.

Article 13h (30.12.2004)

The home care unit shall have the right to open a technical service to the confidential information of its registry, which it is entitled to provide pursuant to Article 13g (1) to the health centre of the municipality or municipality. The health centre of the municipality or group of municipalities concerned shall be entitled to open a technical service to the confidential information which it is entitled to provide, pursuant to Article 13g (2) (1) and (2), to the home care unit. The home care unit shall have the right to obtain the information referred to in Article 13g (2) (3) by means of a technical service, as provided for in Article 21 of the Act on the status and rights of the customer.

The technical service opened on the basis of this section shall also be used to retrieve confidential information without the consent of which the obligation of professional secrecy has been laid down. Before opening a technical service, the requesting authority shall provide a statement that the data protection is adequately protected.

L to 1429/2004 Article 13h provisionally applies from 1 January 2005 to 31 December 2016.

L to 1429/2004 The additional Chapter 2a is provisionally valid from 1.1.2005 to 31.12.2016.

CHAPTER 3

Municipal public health work

ARTICLE 14 (12/02/2012)

For the purposes of this law, the municipality of the municipality is the person in whose home condition (2013) The municipality concerned is. The person living and home means the municipality of which he is a resident. The municipality's inhabitants are treated in the same way as a person residing in the territory of the municipality, who has a foreign law (301/2004) (1) or (2) or (3) (3) (1), (2), (4), (4), (4), (5), (7), (1), (2) or (6) of Article 79 (1), and which has a service, service or other service in force in Finland or which has lasted at least six months Of employment, post or other employment, registered as unemployed jobseeker. The inhabitants of the municipality are also treated in the same way as the person residing in the territory of the municipality, who has been awarded the European Union Blue Card under Article 81 (26) of the Aliens Act, and the foreign law of such a person Family members referred to in Article 37.

Articles 14a to 14b

Articles 14a to 14b have been repealed by L 30.12.2010/1327 .

§ 15 (30.12.2010/1327)

For the activities referred to in Articles 13 to 22 and 24 to 29 of the Health Care Act, the municipality should have a health centre. Its functions may be, where appropriate, to be located on a secondary reception or by means of mobile operating units.

In addition to the activities referred to in Article 1 (1), the municipality may, in addition to the activities referred to in paragraph 1, entrust the health centre with the tasks assigned to the municipality in other laws.

The municipality may also conduct a contract with educational institutions other than those referred to in Articles 16 to 17 of the Health Care Act for the provision of healthcare by the municipality's health centre.

Articles 15a to 18

Articles 15a to 18 have been repealed by L 30.12.2010/1327 .

§ 19 (29 DECEMBER 2009/1713)

The municipality's activities under this law are governed by the law on social and health planning and state aid (1999) And the law on the state of the municipality's basic services (1704/2009) , unless otherwise specified.

§ 20 (30/04/2013)

§ 20 has been repealed by L 30.12.2014/1305 .

ARTICLE 21 (30.12.2010/1327)

Article 21 has been repealed by L 30.12.2010/1327 .

Articles 21a to 21c

Articles 21a to 21c have been repealed by L 3.8.1992/746 .

ARTICLES 22 TO 26

Articles 22 to 26 have been repealed by L 30.12.2010/1327 .

CHAPTER 4

§ 27 (30.12.2010/1327)

§ 27 has been repealed by L 30.12.2010/1327 .

§ 27a (17.9.1982/84)

Article 27a has been repealed by L 17.09.1982/684 .

Articles 28 to 28a

Articles 28 to 28a have been repealed by L 30.12.2010/1327 .

ARTICLES 29 TO 39

Articles 29 to 39 have been repealed by L 17.09.1982/684 .

CHAPTER 5

Miscellareous provisions

ARTICLE 40 (30.12.2010/1327)

Article 40 has been repealed by L 30.12.2010/1327 .

ARTICLE 41 (25.11.2005)

Paragraph 1 has been repealed by L 30.12.2010/1327 .

The manager responsible for environmental health care must have a university degree suitable for the sector. The Director must also have adequate experience and expertise in the implementation of environmental health care implementation.

ARTICLE 42 (29.12.2005)

The Agency for Social Affairs and Health and the Regional Administrative Agency may carry out audits of the activities of the municipal and municipal authorities in this Act and in the Ministry of Health, as well as the operating units and premises used in the organisation of activities, Where there is a reasonable cause for the inspection. In addition, the Agency for Social Affairs and Health may, for a reasoned reason, instruct the Regional Administrative Agency to carry out an inspection. The inspection may be carried out unannounced. (30.12.2010/1327)

The inspector shall be admitted to all premises of the establishment. The inspection shall, notwithstanding the provisions of confidentiality, present all documents requested by the inspector necessary for the purpose of carrying out the inspection. In addition, without prejudice to the provisions of confidentiality, the inspector shall be provided free of charge with copies of the documents necessary for the inspection of the inspection. The inspector also has the right to take photographs during the inspection. The inspector may be assisted by the experts necessary for carrying out the audit.

Where appropriate, the police shall provide administrative assistance to the Social and Health Authorisation and Control Agency and the Regional Administrative Agency for the purpose of carrying out the inspection. (22/1537)

The inspection shall be maintained.

In particular, the examination of the matters to be taken into account and the precise content of the verification procedure, as well as the Protocol to be kept and its retention and storage period, may be laid down by a decree of the Government.

ARTICLE 43 (22/1537)

Where, in the organisation or implementation of public health work, there are deficiencies or other irregularities which jeopardise patient safety, or otherwise acts contrary to this Act or to the Health Care Act, the Office for Social and Health Authorisation and Control Or the Regional Administrative Agency may issue an order for the remedying of deficiencies or omissions. When the order is adopted, a period shall be set at which the necessary measures must be taken. Where patient safety requires it, the operation may be ordered immediately to be suspended, or the operation of the unit, part or device shall be immediately prohibited. (30.12.2010/1327)

The Social and Health Authorisation and Control Agency or the Regional Administrative Agency may oblige the municipal or municipal authorities to comply with the provision referred to in paragraph 1, at the risk of the fine or at the risk of suspension, or that the action unit, its part Or the use of the device is prohibited.

The decision to suspend the activities of the Agency for Social Affairs and Health and the Office of the Regional Administrative Board, or the prohibition of the operation of a unit, part or appliance shall be complied with, in spite of the appeal, unless the appeal authority: Otherwise quantity.

What is laid down in this Article does not apply to the medicines law (185/1987) , which is responsible for monitoring the safety and development of the pharmaceutical industry. If, under its control, the Social and Health Authorisation and Control Agency or the Agency has detected deficiencies or other shortcomings in the field of pharmacovigilance, they shall be notified to the Agency for Safety and Development.

ARTICLE 44 (22/1537)

Where, in the context of the supervision and control of public health work, it is established that the municipality or group of municipalities has failed or failed to fulfil its obligations under this Act or the Health Care Act, May be issued by the Social and Health Authorising Offices and the Office of the Regional Administrative Authority to the municipality or to the municipality or to the office or office responsible for the incorrect operation in case of objections. (30.12.2010/1327)

The Social and Health Authorisation and Control Agency and the Regional Administrative Agency may, if they do not give rise to comments or other measures, pay close attention to the proper organisation of activities and good governance Compliance.

The observations and observations made by the Social and Health Authorization and Control Agency or the Regional Administrative Agency referred to in this Article shall not be subject to appeal.

The Municipality and the Municipality of Municipalities shall be required to submit their activities under this Act and the Health Care Act to the Agency for Social and Health Authorisation and Control and to the Regional Administrative Agency, for the purposes of carrying out the supervision and control function Information and studies. (30.12.2010/1327)

ARTICLE 45 (12/12/2013)

§ 45 has been repealed by L 12.12.2012 .

ARTICLE 46 (18.7.1975/592)

Article 46 has been repealed by L 18.7.1975/592 .

§ 47 (30.12.2010/1327)

The decision of the institution referred to in Article 6 (1) shall be appealed to the Administrative Court within 30 days of the date of notification of the decision.

The provisions laid down in paragraph 1 shall not apply where the law or regulation provides for a change or prohibition of an appeal, including when a decision on (165/1995) Be subject to judicial review by the municipal or federal government

KuntaL 365/1995 Has been repealed by the municipality of KuntaL 42/2015 .

ARTICLE 48 (30.12.2010/1327)

The decision of the institution referred to in Article 6 (1) may be implemented before it has received the force of the law, as provided for in Article 98 of the Municipality Act. Notwithstanding the provision of that provision, the decision may, in spite of the appeal, be implemented if it is of such quality that it is to be implemented without delay or if, for health reasons, the entry into force of a decision cannot be transferred And the institution has ordered the decision to be implemented immediately.

Article 48a (9.10.199.10)

The provisions of this Act may be departed from under an international agreement binding on Finland.

ARTICLE 49 (30.12.2010/1327)

§ 49 has been repealed by L 30.12.2010/1327 .

§ 50

The entry into force of this law is expressly provided for.

Upon entry into force of this Act, the Act of 9 March 1951 concerning general medical care shall be repealed. (13,1/51) , the Law of 31 March 1944 on the municipal health sisters (220/74) , the Law of 31 March 1944 on municipal maternity and child advice (224/44) , the Law of 31 March 1944 on Municipal Councils (22/44) , of 27 August 1965, (169/65) Articles 7 to 9, 87 and 88, Law of 31 October 1952 by the doctor of national schools (162/52) And the Law of the National Board of Health of 17 May 1956 (187/56) , and all subsequent amendments thereto.

Paragraph 3 has been repealed by L 17.09.1982/684 .

Entry into force and application of amending acts:

18.07.1975/592:

This Act shall enter into force on 1 January 1976.

When the establishment of a health centre, the extension of the basic repair or basic purchase, which was approved before the entry into force of this Act into the general plan for the provision of State aid, is pending at the entry into force of this Act, The costs of establishment, including the additional costs incurred for eligible reasons, in accordance with the provisions previously in force.

Otherwise, this law will only apply to costs incurred after the entry into force of the law, provided that Article 34 of the Law on State shares and grants of municipal councils.

2.9.1976-788:

This Act shall enter into force on 1 January 1977, while the municipality is obliged to organise the dental service referred to in Article 14 (1) (6) within five years from the date of entry into force of the law. However, the Board of Medicine has the right to grant until the end of 1985 a derogation to the municipality for the organisation of the health and medical care and care of the student referred to in Article 14 (1) (6), in so far as it is: When this Act enters into force, otherwise arranged in a manner acceptable to the medical board.

Article 19 of the Law on the procedure for setting up an action plan shall apply for the first time when establishing action plans for the years 1980 to 84. Until then, the provisions in force previously in force.

ON 29 SEPTEMBER 1978/744

This Act shall enter into force on 1 January 1979 in respect of the occupational health service referred to in Article 14 (1) (7) and, in accordance with the provisions of Articles 2 and 12 of the Medical Service Act, Health care and Article 14 (1) (8) as provided for in the national plan referred to in Article 3 of the Public Health Act.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

30.3.1979/37:
24.8.1979/675:

This Act shall enter into force on 1 January 1980, while the municipality is obliged to provide the dental service referred to in Article 14a (1) (1) within five years of the entry into force of the law and to produce Article 14a (1) (2). , and in the order in which the employer is required to: (43/78) Articles 2 and 12 provide for the organisation of occupational health care.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

4.1.1980/2:

This Act shall enter into force on 1 July 1980 and shall also apply at the time of the entry into force of the law, on a permanent basis, from the date on which it is to be charged to the institution.

19.12.1980/930

This Act shall enter into force on 1 January 1981.

Upon the entry into force of this Act, the case pending before the Medical Board shall be dealt with at the end of the proceedings in accordance with the provisions previously in force.

The regulations laid down under the Public Health Act shall be followed until the rules laid down in this Act have been adopted in the order of law. However, before the adoption of the Statute, the municipal council may decide to depart from the provision of the Statute by issuing a new order. However, the governing rules referred to in this Act shall be adopted by 1 January 1985 at the latest.

The rest of the law, as provided for in the Act, shall apply from the entry into force of this Act to the Board of Health Board.

17 SEPTEMBER 1982/68:

This Act shall enter into force on 1 January 1984.

HE 101/81, sosvkms. 13/82, svk.M. 87/82

5.8.1983/674:

This Act shall enter into force on 1 January 1984.

HE 12/83, tv. 3/83, svk.M. 20/83

22.12.1983/1070:

This Act shall enter into force on 1 January 1984.

HE 136/83, tv miet. 15/83, svk.M. 119/83

12.7.1985/573:

This Act shall enter into force on 1 January 1986.

HE 56/85, tv miet. 8/85, svk.m. 63/85

12.7.1985/598:

This Act shall enter into force on 1 September 1985.

The distribution set before the entry into force of this Act shall be subject to the provisions previously in force.

HE 10/85, tv miet. 3/85, svk.M. 27/85

29.11.1985/92:

This Act shall enter into force on 1 January 1986.

HE 83/85, tv miet. 11/85, svk.M. 109/85

23.12.1987/11:

This Act shall enter into force on 1 January 1988.

HE 129/87, sosvkms. 23/87, svk.M. 119/87

6.5.1988/407

This Act shall enter into force on 1 July 1988.

HE 214/87, tv miet. 3/88, svk.M. 11/88

23.12.1988/1:

This Act shall enter into force on 1 January 1989.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

HE 228/88, tv miet. 10/88, svk.M. 222/88

10.3.1989/257:

This Act shall enter into force on 1 November 1989.

HE 65/88, second-rate. 12/88, svk.M. 157/88

14.12.1990/1117:

This Act shall enter into force on 1 January 1991. Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

HE 202/89, tv miet. 3/90, svk.M. 134/90

17.1.1991/71:

This Act shall enter into force on 1 March 1991.

The municipality, which has organised university and university students' health care and medical care and dental care, is automatically authorised to organise a university and Student health and medical care and dental care in this way.

HE 233/90, sosvkms. 44/90, svk.Met. 227/90

27.3.1991/605:

This Act shall enter into force on 1 October 1991.

HE 259/90, sosvkms. 49/90, svk.M. 253/90

19.4.1991/730:

This Act shall enter into force on 1 January 1992.

Where, pursuant to this law, all the functions of a municipal or municipal union institution are delegated to the other institution, the term of office of the elected representatives of the elected institution shall expire when the arrangements for the delegation of tasks by the municipality Or the state of the union shall enter into force.

Before the entry into force of the law, measures may be taken to implement it.

HE 295/90, l-tvs. 46/90, svk.m. 347/90

30.12.1991/1715:

This Act shall enter into force on 1 March 1992.

HE 145/91 StV.miet. 21/91

31.1.1992/74:

This Act shall enter into force on 1 March 1992.

HE 104/91 StV.miet. 19/91

3.8.1992/746:

This Act shall enter into force on 1 January 1993.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

HE 216/91, HaVM 7/92

17.8.1992/785:

This Act shall enter into force on 1 March 1993.

HE 185/91 StVM 15/92

9.10.199210:

This Act shall enter into force on 1 November 1992.

THEY 84/92 , StVM 20/92

27.11.1992/1091:

This Act shall enter into force on 1 December 1992.

THEY 264/92 , StVM 38/92

26.11.1993/105:

This Act shall enter into force on 1 January 1994.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 186/93 , StVM 33/93

28.11.1994/1067:

This Act shall enter into force on 1 January 1995.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement it.

THEY 204/94 , StVM 29/94

31.1.1995/124:

This Act shall enter into force on 1 April 1995.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 317/94 , StVM 46/94

21.4.1995/639:

This Act shall enter into force on 1 September 1995.

THEY 94/93 , LaVM 22/94, SuVM 10/94

5.12.1996/1004:

This Act shall enter into force on 1 January 1997.

THEY 142/1996 , StVM 20/1996, EV 130/1996

10.1.1997/50:

This Act shall enter into force on 1 March 1997.

THEY 230/1996 , StVM 37/1996, EV 230/1996

21.3.1997/248:

This Act shall enter into force on 1 May 1997.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement it.

THEY 233/1996 , StVM 1/1997, EV 3/1997

11.12.1997/1131:

This Act shall enter into force on 1 March 1998.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 167/1997 , StVM 23/1997, EV 186/1997

21.8.1998/647:

This Act shall enter into force on 1 January 1999.

THEY 57/1998 , SiVM 4/1998, EV 80/1998

19.3.1999/367:

This Act shall enter into force on 1 June 1999.

THEY 10/1998 , LaVM 17/1998, EV 206/1998

21.05.1999/623:

This Act shall enter into force on 1 December 1999.

30/1998 , Case 31/1998, EV 303/1998

3 DECEMBER 1999 1116:

This Act shall enter into force on 1 January 2000.

THEY 81/1999 , StVM 16/1999, EV 54/1999

21.12.2000/12:

This Act shall enter into force on 1 January 2001. However, Article 14 (1) (4) shall enter into force on 1 April 2001. The municipality of Municipality and Public Health may decide that dental research and treatment will be organised until 31 December 2001 only in 1956 and until 30 November 2002 only in 1946 and then And other groups decided separately by the municipality or by the consortium. However, the study and treatment of teeth must be provided regardless of age, regardless of whether or not, due to the range of the head and neck of the neck and the neck or the cytostatic treatment, the study and the need for treatment.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 149/2000 , StVM 33/2000, EV 190/2000

23.5.2001/415:

This Act shall enter into force on 1 June 2001.

THEY 5/2001 , StVM 6/2001, EV 35/2001

27.7.2001/690:

This Act shall enter into force on 1 September 2001.

THEY 81/2001 , StVM 19/2001, EV 86/2001

13.12.2001/12:

This Act shall enter into force on 1 January 2002.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 189/2001 , StVM 34/2001, EV 157/2001

21.12.2001/13:

This Act shall enter into force on 1 January 2002.

THEY 114/2001 , StVM 36/2001, EV 167/2001

6.6.2003/431:

This Act shall enter into force on 1 January 2004.

THEY 92/2002 , No 269/2002,

13.6.2003/498:

This Act shall enter into force on 1 October 2003.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement it.

THEY 164/2002 , StVM 53/2002, EV 265/2002

28.11.2003/992:

This Act shall enter into force on 1 January 2004.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 65/2003 , StVM 14/2003, EV 49/2003

17.9.2004:

This Act shall enter into force on 1 March 2005.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 77/2004 , StVM 13/2004, EV 94/2004

ON 30 DECEMBER 2004,

This Act shall enter into force on 1 January 2005 and shall expire on 31 December 2016. (12/04/1219)

The information on home care and home hospital care may be transferred to the register containing the home care information if necessary due to the provision of services. (12/04/1219)

Notwithstanding Article 13b (3), the experiment may continue until 31 December 2016. (12/04/1219)

A municipality or group of municipalities whose participation in the experiment has been approved by the Ministry of Social Affairs and Health may withdraw from the experiment after informing the Ministry of Social Affairs and Health in writing. (12/04/1219)

If the municipality involved in the experiment ceases to exist in municipal structures (1698/2009) , the experiment will continue as a result of the change in the municipality, unless this informs the Ministry in writing that it will be removed from the experiment. If the municipality involved in the experiment constitutes the law on the reform of the municipal and (169/2007) , the experiment may continue in the field of cooperation. In this case, the joint action area shall inform the Ministry of Social Affairs and Health of the continuation of the experiment. (12/04/1219)

THEY 221/2004 StVM 42/2004, EV 222/2004

23.9.2005/77:

This Act shall enter into force on 1 October 2006.

THEY 263/2004 , LaVM 10/2005, PLN 20/2005 EV 98/2005

25.11.2005/928:

This Act shall enter into force on 1 January 2006.

However, the qualification requirements pursuant to Article 41 (2) of the Executive Director shall not apply to directors chosen before the entry into force of this Act.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 96/2005 , StVM 15/2005 EV 118/2005

29.12.2005/1254

This Act shall enter into force on 1 September 2006.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 154/2005 , StVM 19/2005, EV 129/2005

21.4.2006/29:

This Act shall enter into force on 1 May 2006. However, Article 25 (1) shall not enter into force until 1 January 2008.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 200/2005 , PuVM 1/2006 EV 19/2006

22.12.2006/1328:

This Act shall enter into force on 1 January 2007.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 235/2006 , StVM 48/2006, EV 236/2006

13.04.2007/4:

This Act shall enter into force on 1 January 2008.

THEY 252/2006 , StVM 59/2006, EV 309/2006

25.5.2007/626:

This Act shall enter into force on 1 July 2007.

However, Article 25 (1) enters into force on 1 January 2008.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement it.

THEY 234/2006 , StVM 55/2006, EV 279/2006

12.10.2003:

This Act shall enter into force on 1 January 2008.

THEY 34/2007 , StVM 2/2007, EV 19/2007

30.12.2008/1106:

This Act shall enter into force on 1 January 2009.

THEY 188/2008 , StVM 39/2008, EV 208/2008

16.10.2009/783:

This Act shall enter into force on 1 November 2009.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 166/2009 , StVM 28/2009, EV 122/2009

22.12.2009/15:

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 161/2009 , HVM 18/2009, EV 205/2009

29 DECEMBER 2009/1713

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

THEY 174/2009 , HVM 19/2009, EV 223/2009

30.12.2010/1315:

This Act shall enter into force on 1 January 2011.

This law shall apply from 1 January 2011.

THEY 304/2010 , StVM 46/2010, EV 262/2010

30.12.2010/1327:

This Act shall enter into force on 1 May 2011.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 90/2010 , StVM 40/2010, EV 244/2010

16.12.2011/1343:

This Act shall enter into force on 1 January 2012.

THEY 37/2011 , HaVM 5/2011, EV 67/2011 Council Directive 2009 /50/EC (OJ C 155, 18.6.2009, p. (17)

30.12.2013/1222:

This Act shall enter into force on 1 January 2014.

THEY 139/2013 , HaVM 21/2013, EV 208/2013

12.12.2014/1103:

This Act shall enter into force on 1 January 2015.

THEY 185/2014 , StVM 15/2014, EV 154/2014

19 DECEMBER 2014/1219:

This Act shall enter into force on 1 January 2015.

THEY 200/2014 , StVM 18/2014, EV 158/2014

30.12.2014/1305:

This Act shall enter into force on 1 April 2015.

THEY 164/2014 , StVM 27/2014, EV 195/2014