Advanced Search

Health Code

Original Language Title: CÓDIGO DE SALUD

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

1

DECREE NO 955.-

THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF EL SALVADOR,

CONSIDERING:

I.-That the Constitution in its Art. 65 establishes that the health of the inhabitants of the Republic constitutes a public good and that the State and persons are obliged to ensure their conservation and restoration. That the State will determine national health policy, control and monitor its implementation.

II.-That Article 67 of the Constitution provides that public health services will be essentially technical and create health care careers, hospital, paramedical and hospital administration.

III.-That Art. 68 of the Constitution determines that a Superior Council of Public Health shall ensure the health of the people, which shall be composed of equal numbers of representatives of the Medical, dental, chemical-pharmaceutical and medical-veterinary guilds.

IV.-That the exercise of the professions that are related in an immediate way with the health of the people, will be monitored by legal bodies formed by academics belonging to each profession, with faculties to suspend in the exercise professional to the members of the guild under his control, when they exercise their profession with manifest immorality or incapacity.

V.-That according to the Legislative Decree dated June 30, 1927, published in the Official Journal No. 161, Tomo 103 dated July 19, 1927, the Law of Pharmacy was issued which does not meet the needs of the

Law of the Law of the State of Law No. 2699 dated August 28, 1958, published in the Official Journal No. 168, Volume 180, dated September 10, 2001, was issued Council of Public Health and the Boards of Surveillance of the Medical, Odontological and Pharmaceutical Professions, reformed by the Legislative Decrees Nos 357 and 591 of dates 21 March 1985 and 12 February 1987, published in the Official Journal Nos. 75, Volume 287 and 43, Volume 294 dated 23 April 1985 and 4 March 1987 respectively.

VII.-That by Legislative Decree No. 147 dated August 30, 1930, published in Official Journal No. 26, Volume 110 dated January 31, 1931, the Health Code of the Republic of El Salvador was issued; 57 years of being, issued, reason why it is considered not to be in keeping with the current reality.

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________

2

VIII.-That in accordance with Article 271 of the Constitution of 1983, the Legislative Assembly must harmonize with this the secondary laws of the Republic and the special laws of creation and other provisions governing the Autonomous Official Institutions.

IX.-That in order to comply with the constitutional mandate related to the The above and the rules contained in the signed conventions and ratified by the State of El Salvador with other States or international health agencies, it is appropriate to issue a new Code that harmonizes with the Constitution and the reality of the people in this field.

THEREFORE,

in use of its Constitutional powers and on the initiative of the President of the Republic, through the Minister of Public Health and Social Care.

DECCRETA, the following:

HEALTH CODE

PRELIMINARY TITLE GENERAL PROVISIONS

ONLY CHAPTER

Art. 1.-The Present Code aims to develop the constitutional principles related to public health and social assistance of the inhabitants of the Republic and the rules for the functioning and faculties of the Superior Council. The Ministry of Public Health, the Ministry of Public Health and Social Care and other State agencies, private health services and the relations between them in the exercise of the professions concerning the health of the people.

Art. 2.-THE STATE AGENCIES, AUTONOMOUS ENTITIES AND, IN GENERAL, CIVIL SERVANTS AND AUTHORITIES OF THE PUBLIC ADMINISTRATION, AS WELL AS INDIVIDUALS, ARE NATURAL OR LEGAL PERSONS, ARE OBLIGED TO LEND THEIR FULL COOPERATION TO THE PUBLIC HEALTH AUTHORITIES AND COORDINATE THEIR ACTIVITIES TO OBTAIN THEIR OBJECTIVES. (4)

Art. 3.-They may develop health activities, the national, international or foreign institutions legally recognized in the country, in all that the Law or the international conventions or treaties signed by El Salvador give them intervention, which must be done in agreement and in cooperation with the Ministry of Public Health and Social Care.

Art. 4.-THE PROVISIONS OF THIS CODE, THE ORGANISATION AND OPERATION OF THE HIGHER PUBLIC HEALTH COUNCIL OF THE MINISTRY OF PUBLIC HEALTH AND SOCIAL ASSISTANCE SHALL BE SUBJECT TO THE PROVISIONS OF THIS CODE, WHICH SHALL MONITOR THE EXERCISE OF THE RELATED PROFESSIONS IN A MANNER IMMEDIATE WITH THE HEALTH OF THE PEOPLE; PUBLIC HEALTH AGENCIES AND SERVICES, THE

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

3

PRIVATE HEALTH SERVICES AND OFFICIAL AUTONOMOUS INSTITUTIONS PROVIDING HEALTH SERVICES. (4)

Art. 5.-THEY ARE DIRECTLY RELATED TO THE HEALTH OF THE PEOPLE, THE MEDICAL, DENTAL, PHARMACEUTICAL, MEDICAL, VETERINARY, NURSING, BACHELOR 'S IN CLINICAL LABORATORY, PSYCHOLOGY AND OTHERS AT THE BACHELOR' S LEVEL. EACH OF THEM SHALL BE SUBJECT TO SUPERVISION BY A LEGAL BODY, WHICH SHALL BE REFERRED TO AS THE CASE, BOARD OF SUPERVISION OF THE MEDICAL PROFESSION, BOARD OF SUPERVISION OF THE DENTAL PROFESSION, BOARD OF SUPERVISION OF THE CHEMICAL PROFESSION PHARMACEUTICAL, VETERINARY MEDICAL PROFESSION SURVEILLANCE BOARD, NURSING PROFESSION SURVEILLANCE BOARD, CLINICAL LABORATORY PROFESSION SURVEILLANCE BOARD, AND PROFESSION SURVEILLANCE BOARD IN PSYCHOLOGY. (3)

It is understood that they are part of the exercise of the above professions and will therefore be subject to the respective Supervisory Board, those specialised, technical and ancillary activities which are complementary to

The Superior Council of Public Health, will qualify those professions in addition to those previously related, at the level of the Bachelor, that are related in an immediate way with the health of the people and that they will be able to have their respective Board of Surveillance.

If other related professional activities are involved directly with the health, not listed in the first indent of this article or for whose study does not exist in the universities legally established in the country, the school or faculty concerned, the Council may authorize its prior exercise examination, determining which of the Boards will be submitted for control.

Art. 6.-When in the text of this Code the Council, the Ministry or the Board is mentioned, it should be understood as referring to the Superior Council of Public Health, Ministry of Public Health and Social Care and the Board of Surveillance of the Medical Profession, Dental, Chemical-Pharmaceutical, Veterinary Physician, Chemical Laboratory Bachelor and Bachelor of Psychology, as the case may be.

TITLE I OF THE COUNCIL AND OF THE BOARD

CHAPTER I NATURE AND INTEGRATION OF THE COUNCIL AND JUNTAS

Art. 7.-The Superior Council of Public Health, is a corporation of Public Law with legal capacity to contract rights and to acquire obligations and to intervene in trials and both the and the Boards of Surveillance will enjoy autonomy in their functions and resolutions. For the other purposes prescribed, in this Code, the Council shall relate to public bodies through the Ministry of Public Health and Social Care.

Art. 8. The Superior Council of Public Health shall consist of fourteen members, a President and a Secretary appointed by the Executive Body and three elected representatives from among its members for each of the guilds: Medical, Odontological, Chemical-Pharmaceutical and Veterinary Physician.

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

4

Art. 9.-The Supervisory Boards referred to in the final part of the first paragraph of Article 5 shall be formed by five academicians each belonging to the respective profession, elected in the form set out in the following article.

five members of each of the Surveillance Boards in their first meeting will elect a President and a Secretary.

Art. 10. THE ELECTION OF THE REPRESENTATIVES OF EACH UNION, TO INTEGRATE THE COUNCIL AND THE BOARDS, SHALL BE CARRIED OUT BY DIRECT, EQUAL, SECRET AND PERSONAL VOTING. IT WILL BE HELD SIMULTANEOUSLY IN THE PLACE AND DAY INDICATED IN THE CALL, IN THE DEPARTMENTAL CAPITALS OF SANTA ANA, SAN SALVADOR, SAN VICENTE AND SAN MIGUEL; IN THE HOURS OF EIGHT HOURS AT SEVENTEEN HOURS. (13)

THE CALL SHALL BE MADE THIRTY DAYS IN ADVANCE, AT LEAST, TO THE DATE INDICATED FOR THE ELECTION, BY MEANS OF A NOTICE TO BE PUBLISHED IN THE OFFICIAL JOURNAL AND IN TWO NEWSPAPERS OF GREATER CIRCULATION, WHICH SHALL ALSO INCLUDE: PERIOD OF REGISTRATION OF CANDIDATES, PROPAGANDA, PARTICIPATION OF GUILDS AND CANDIDATES IN ELECTORAL SURVEILLANCE AND OTHER PROCEDURAL ASPECTS. PROFESSIONALS WHO ARE SOLVENT WITH THE PAYMENT OF THE CORRESPONDING ANNUITY AND WHO ARE THEREFORE INCLUDED IN THE REGISTER WILL BE ABLE TO EXERCISE THE VOTE THAT WILL BE AVAILABLE FOR CONSULTATION ON THE COUNCIL ' S WEBSITE AND PRINTED ON THE SITE AND DAY OF THE ELECTION. VOTERS WILL IDENTIFY WITH THEIR UNIQUE IDENTITY DOCUMENT OR PROFESSIONAL MEAT EXTENDED BY THE RESPECTIVE SURVEILLANCE BOARD. (13)

OF THE OUTCOME OF THE ELECTION, ONLY THE REVIEW FACILITY SHALL PROCEED TO THE HIGHER COUNCIL OF PUBLIC HEALTH, WHICH SHALL BE EXERCISED WITHIN THREE DAYS OF THE PUBLICATION OF THE RESULTS ON THE WEBSITE OF THE COUNCIL, AND THE COUNCIL SHALL RESOLVE IN THE FOLLOWING SESSION TO THE ONE IN WHICH THE APPEAL WAS ADMITTED. (13)

If it is not possible for the professional guilds to choose their representatives to integrate the Council and the Boards of the Higher Public Health Council, they shall appoint them before the end of their term and if the Council does not do so, they shall elect them. the Legislative Assembly.

Art. 11. The members of the Council and those of the Supervisory Boards shall last in their duties, two years and shall not be re-elected, except the alternates, where they have not exercised the functions of owners for a period of six months.

each of them will have their respective alternate, elected in the same way, to specifically replace him in the event of death, absence or impediment and only in the absence of the appropriate alternate can be called another of the same guilds.

The Executive Body in the Public Health and Social Care Ramo, will appoint a President and a Secretary of the Council who shall have a maximum of three years in their duties and may be re-elected; they shall also appoint the respective alternates, who shall be called upon to carry out those charges, by agreement, in the temporary absences from the corresponding owner.

The absence of the President or Secretary of the Council or the Board at the place, day and time when

___________________________________________________________________ INDEX LEGISLATIVE

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

5

is to be held, will not prevent the session from being held. In this case, the Board or the Board shall appoint in the act, from among its members, a Head of Debates for the sole effect of presiding over the session and a Secretary of Proceedings to lift the corresponding one.

The Executive Body shall cover the vacancy the final date of the President and the Secretary of the Council not later than 15 days after the date on which they occur.

Art. 12.-To be a member or alternate member of the Council or of the Boards, it is required:

a) To be Salvadoran;

b) POSSESS ACADEMIC TITLE IN THEIR RESPECTIVE PROFESSION CONFERRED OR INCORPORATED BY THE UNIVERSITY OF EL SALVADOR OR TITLE ACADEMIC CONFERRED BY LEGALLY ESTABLISHED UNIVERSITIES IN THE COUNTRY AND HAVING AT LEAST SIX YEARS OF PROFESSIONAL PRACTICE, IN THE CASE OF MEMBERS OF THE COUNCIL AND THREE YEARS OF PROFESSIONAL PRACTICE, IN THE CASE OF MEMBERS OF THE JUNTAS; (3)

c) Being of recognized morality;

ch) Being over thirty years of age; and,

d) Being in the exercise of the rights of the citizen and have been in the five years prior to his appointment or election.

The President and the Secretary of the Council, must not belong to the professional associations of Medicine, Dentistry, Chemical Pharmacist, Veterinary Doctor and no other health-related profession. The President and the Secretary shall be academicians entitled to a University legally established in the country.

They may not be members of the Council or of the same Board of Surveillance of relatives, including within the fourth degree of consanguinity or second affinity.

Art. 13.-The position of a member of the Council and of the Boards of Surveillance is binding and incompatible with any of the charges mentioned in Art. 236 of the Constitution, if he is subsequently appointed or elected to perform one of the said posts. In the exercise of a member of the Council or of the Boards.

The persons who refuse to carry out the duties of a member of the Council or of the Boards, shall be punished, with a fine of FIVE THOUSAND COLONES.

Are fair causes for refusing to perform or continue to perform the charges mentioned in the preceding paragraph, the following:

1) Physical and mental impairment; and,

2) Having to leave the country for a period of no less of a year.

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

6

The sanction set out in the second paragraph of this article will apply to both members owners as well as the Council and Juntas substitutes.

It is presumed that a person does not accept the position of President, Secretary or Member of the Council or of any of the Boards, both as regards the owners as to the alternates, due to the fact that the day and time previously indicated for this effect are not presented the Presidency of the Republic. In the case of the President and Registrar of the Council, the Minister for Public Health and Social Assistance, in the case of the other members of the Council, or the Council, in the case of members of the Boards, to express their acceptance and render the corresponding protest.

The convocation for the concurrency to express its acceptance and to render the corresponding protest, shall be made in due time to the persons appointed to exercise the positions in question (a) means of personal communications and by means of a publication in the Official Journal, the latter being the will serve as evidence on the fact that the call has been made.

CHAPTER II COUNCIL PRIVILEGES

Art. 14.-They are Council attributions:

a) Velar for the health of the people in coordination with the Ministry of Public Health and Social Care;

b) To monitor the functioning of all the agencies, institutions and agencies of the State, whose activities are related to the health of the people, presenting to the Ministry the recommendations for their improvement, specifically pointing out the anomalies to be corrected;

c) Contributing to the progress of the studies of the professions and disciplines related to public health, by means of which it considers more The European Commission, which has been involved in the field of education and training, has been working with the University of El Salvador and other universities and institutions dedicated to the teaching of the professions and pointing out improvements to the curricula, teaching methods and other means to this end;

ch) Authorize prior favorable report of the Supervisory Board of the respective opening and functioning of the vocational training centers related to the health of the people. This report must be submitted within thirty days of receipt of the documentation by the respective Board. If the Council does not render it, it will resolve without need of it;

d) AUTHORIZE PRIOR FAVORABLE REPORT OF THE RESPECTIVE SUPERVISORY BOARD, THE OPENING AND OPERATION OF DROGUERIES, PHARMACIES, PHARMACEUTICAL LABORATORIES, LABORATORIES BIOLOGICAL, CLINICAL-BIOLOGICAL LABORATORIES, RADIOLOGICAL CABINETS, HOSPITALS, SOCIAL CARE CLINICS, OPTICAL CABINETS, DENTAL PROSTHESIS LABORATORIES, AND SALES OF MEDICINES IN PLACES WHERE THERE IS NO PHARMACY OR WHERE THERE IS MORE 2 KILOMETRES FROM THE SITE WHERE THEY ARE INTENDED TO BE OPENED AND THOSE DEDICATED TO SERVICE AND CARE

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________

7

OF HEALTH; AND CLOSING FOR VIOLATIONS OF THIS CODE OR ITS REGULATIONS; (4)

THESE ESTABLISHMENTS ARE OF PUBLIC UTILITY ACCORDINGLY THE CLOSURE OF THE SAME, MAY BE EFFECTED ONLY BY COUNCIL RESOLUTION; (4)

e) To carry a public register for the registration of the establishments that authorizes according to the (ch) and (d) of this article;

f) PREPARE THE DRAFT REGULATIONS REPORT OF THE SUPERVISORY BOARDS, TO WHICH THE BODIES AND ESTABLISHMENTS ARE SUBMITTED UNDER THEIR CONTROL AND TO BE SENT TO THE EXECUTIVE BODY THROUGH THE MINISTRY FOR APPROVAL; (4)

THE REPORT TO WHICH THIS LITERAL REFERS SHALL BE RENDERED WITHIN 30 DAYS OF THE RESPECTIVE NOTIFICATION; (4)

g) REPEALED BY D.L. No. 1008/12; (1) (4)

h) REPEALED BY D.L. No. 1008/12; (4)

i) REPEALED BY D.L. No. 1008/12; (4)

j) Set and Regular prior report of the respective Juntas the mandatory duty of duty, for doctors and for the establishments Physicians and pharmacists;

k) REPEALED BY D.L. No. 1008/12;

l) Ultimately Know of the Resources to be Interposed of Resolutions pronounced by Health-Related Boards and Bodies;

ll) REPEALED BY D.L. No. 1008/12; (4)

m) Propose its Rules of Procedure and its reforms to the Executive Body through the Ministry;

n) REPEALED BY D.L. No. 1008/12; (4)

n) Monitor or control the announcement to the public of services health professionals;

o) COLLABORATE WITH THE EXECUTIVE ORGAN IN THE CLASSES CORRESPONDING AND RESPECTIVE SURVEILLANCE AGENCIES, IN THE ELABORATION OF LAWS AND REGULATIONS RELATED TO HEALTH; (4)

p) Develop the draft of its budget and coordinate those that refer to the Boards, in order to propose to the Authority Executive by the Public Health and Social Care Ramo;

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

8

q) The other privileges that are given to you by this Code and their respective Regulations;

r) REPEALED BY D.L. No. 1008/12; (4)

S) REPEALED BY D.L. No. 1008/12; (4)

t) REPEALED BY D.L. No. 1008/12. (4)

U) REPEALED BY D.L. No. 1008/12; (4)

v) AUTHORIZE THE TRANSFER OR ADDRESS CHANGES OF THE ESTABLISHMENTS MENTIONED, IN LITERAL (d) OF THE ART. 14; and, (4)

x) REPEALED BY D.L. No. 1008/12; (4)

Art. 15.-The President-in-office Of The Council:

(a) PRESIDING OVER COUNCIL MEETINGS, AS WELL AS JUDICIAL AND EXTRAJUDICIAL REPRESENTATION; (4)

(b) ACTING AS HEAD OF THE COUNCIL OFFICE AND OF ALL JUNIOR ADMINISTRATIVE STAFF; (4)

c) Be the means of communication between the Council and the other administrative agencies, as well as with professionals and individuals;

ch) APPOINT, REMOVE, SUSPEND, GRANT LICENSES AND ACCEPT RESIGNATIONS FROM COUNCIL ADMINISTRATIVE STAFF; (4)

d) Meet and enforce Council resolutions;

e) Report on its activities to the Executive Body through the Branch of Public Health and Social Care, when requested;

f) To report annual reports of the Council's actions to the Executive Body;

g) The other privileges that the present Code and its Regulations indicate to it; and,

(h) AUTHORIZE IN CASES OF EMERGENCY OR CATASTROPHE THE ESTABLISHED IN LITERAL (x) OF THE ART. 14, AS WELL AS THE DISPATCH OF CONTROLLED PRODUCTS, IN SPECIFIC CASES, INFORMING THE COUNCIL OF ITS OPPORTUNITY. (4)

Art. 16.-Corresponds to the Secretary of the Council:

a) Authorize with his signature both the resolutions of the Council and the resolutions of the President of the Council;

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

9

b) Taking due note of Council sessions and lifting the corresponding minutes; and,

c) Collaborate with the President of the Council to comply with its resolutions and in the administration of the Council office and its staff.

CHAPTER III ATTRIBUTIONS OF BOARDS

Art. 17.-They are the attributes of the Boards:

a) To keep a record of the professionals of their branch in which they will enroll all the graduates or incorporated in the respective faculty of the University of El Salvador and the graduates of the respective faculties in universities legally established in the country;

b) to register in the register of professionals to the academics who receive their degree in the universities legally established in the country and those incorporated in the the University of El Salvador. For this purpose, the General Secretariat of each of the Universities shall immediately communicate to the respective Supervisory Board, the issuing of the corresponding title;

c) To monitor the exercise of the relevant profession and its (a) the activities of the staff of the staff of the Member State concerned, in particular in the case of a person who is not entitled to work, or who are not entitled to the work of the same person; criminal provisions relating to the illegal exercise of professions;

ch) the draft laws, and regulations corresponding to the exercise of each of the respective professions, subject them to the consideration of the Council;

d) REPEALED BY D.L. No. 1008/12;

e) To render reasoned report to the Council of the proceedings referred to in Article 14 (d) of this Code;

f) Intervening at the request of a party in those cases where a disavenience arises between a

his client or between an establishment of the included in this Code and the persons who, for reasons of health, have recourse to their services. The judgment which is to be given must be regarded as a compromise between the parties only, without prejudice to the fact that, in accordance with the circumstances accompanying the fact, it can be regarded as a reference for the assessment of the

g) Develop its internal rules and reforms and submit it to the Board's consideration;

h) Appoint, remove, accept resignations and license its employees;

i) Elaborate in the draft budget, referring it to the Council;

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

10

j) Impose the sanctions that this Code or its regulations determine;

k) Make cash the compulsory service of shifts referred to in Article 14 (j) of this Code; and,

l) ORDER THE ANALYSIS IN ITS LABORATORIES, OF THE SAMPLES OF PROPRIETARY MEDICINAL PRODUCTS SUBMITTED TO IT REQUESTING AUTHORIZATION FOR THEIR REGISTRATION, IMPORT, MANUFACTURE AND SALE IN THE COUNTRY, WITH THE OBJECT OF VERIFY WHETHER THEY ARE ACTUALLY PREPARED IN ACCORDANCE WITH THE INTENDED FORMULA AND MEET THE REQUIREMENTS LAID DOWN IN THE RELEVANT REGULATION. SUBSEQUENTLY, THE SUPERVISORY BOARD OF THE PHARMACEUTICAL CHEMICAL PROFESSION WILL CONTINUE WITH THE PROCEDURES ALREADY ESTABLISHED. (1)

COMPLAINT PROCESSING OFFICE (15)

Art. 17-A.-CREATE A COMPLAINT OFFICE AS A DEPENDENCY OF THE SUPERIOR COUNCIL OF PUBLIC HEALTH, WITH LEGAL STAFF AND A MULTIDISCIPLINARY TEAM CONSISTING OF HEALTH PROFESSIONALS. TO THIS OFFICE WILL BE:

(a) TO RECEIVE THE CORRESPONDING COMPLAINTS FROM PATIENTS, FAMILY MEMBERS, LEGAL REPRESENTATIVES AND HEALTH PROFESSIONALS IN THE PUBLIC AND PRIVATE SECTOR INCLUDING THE SALVADORAN INSTITUTE OF SOCIAL SECURITY; CONSIDER THAT THEIR RIGHTS HAVE BEEN VIOLATED IN THE RECEIPT OR PROVISION OF HEALTH SERVICES;

b) REVIEW AND ANALYZE THE COMPLAINTS, AND PROPOSE BY REASONED OPINION, THE RESPECTIVE BOARD THE ADMISSION OR NOT OF THE SAME;

c) INSTRUCT THE ADMINISTRATIVE SANCTIONING PROCEDURES TO BE DETERMINED BY THE BODIES COMPETENT, COLLECTING AND ASSESSING THE EVIDENCE INCORPORATED, PROPOSING TO THEM, BY MEANS OF A REASONED OPINION, TO HAVE THE ADMINISTRATIVE RESPONSIBILITY AND THE IMPOSITION OF SANCTIONS AS APPROPRIATE; AND,

(d) TO CLASSIFY AND SAFEGUARD THE FILES DURING PROCESSING AND THE FENUEAS, KEEPING THE DUE CONFIDENTIALITY OF THE INFORMATION PROVIDED.

THE MINISTRY OF FINANCE WILL ALLOCATE IN THE BUDGET OF THE CSSP, THE RESOURCES NECESSARY FOR THE FUNCTIONING OF THE OFFICE. (15)

CHAPTER IV WEALTH AND TAX CONTROL

HERITAGE SECTION

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

11

Art. 18. The Heritage of the Council is constituted by:

a) Contributions for subsidy and donations from the State;

b) movable and immovable property which any title acquires from the State, the Municipalities, from official entities or

c) Income from donations, inheritances, legacies to any title made by private individuals;

ch) The revenue that they receive in respect of the rights for services provided, and,

d) For the aid

SECTION TWO Internal and External Audit

Art. 19.-The operations of the Council shall be subject to an internal audit of a permanent and continuous nature, and to external audits deemed appropriate by the Council; in any event, the external audit shall be carried out annually.

SECTION TRES Internal Auditor Privileges

Art. 20.-They are the privileges of the Internal Audit:

1) Monitor and verify the accounting; check the assets and liabilities of the Council;

2) Intervene preventively in the acts, erogations or contracts that the Council or the Presidency of the same subject to such intervention;

3) Request from the Council or Presidency thereof the necessary reports for the faithful performance of its functions;

4) Comply with the commissions or commission of its competence, which the Council entrusts to it or the Presidency of the Council;

5) Report to the Council by the Presidency on the irregularities or infringements which I shall notice in the institution's administrative operations;

6) Examine the various balance sheets and financial statements to be submitted for consideration by the Council, and present its report to the President and opinion about them; and,

7) Perform all other functions inherent in your responsibility.

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

12

CHAPTER V Taxation of the Court of Auditors of the Republic

Art. 21.-The audit of the Council's budget shall be exercised by the Court of Auditors of the Republic, by means of a Delegate Auditor and the auxiliaries that are necessary.

The role of the Auditor will be to ensure, because the The Council's administrative operations are subject to the requirements of the respective laws.

Your intervention in the implementation of the Council's budget will be a posteriori and will aim at the immediate arrangement of those acts which are subsable.

The Delegate will deal exclusively with the administrative operations of the Council for whose effect it will be obliged to work during the full hearing and in the institution's own offices.

Art. 22.-The Council shall be exempt from any kind of tax, tax and tax contributions and municipal taxes, established or established.

CHAPTER VI Of Professions Exercise

Art. 23.-The Boards referred to in Article 5 of this Code regulate the exercise of the corresponding professions and their technical and ancillary activities. The authorization to exercise control of that exercise shall be in charge and under the responsibility of the respective Board. The exercise of each profession includes the prescription, elaboration, administration, indication or application of any direct or indirect procedure for the diagnosis, prognosis and treatment of diseases, for the purpose of take action on the prevention, promotion, protection and recovery of people's health, as well as public, private and expert advice related to each profession.

Art. 24.-Technical and auxiliary activities of the Medical Profession are considered, the following:

a) Technology in Kinestiology and Physical Therapy;

b) Technology in Occupational Therapy;

c) Technology in Radiology,

ch) Radiation Therapy Technology;

d) Technology in Audiology;

e) Technology in Orthesis and Prothesis;

f) Technology in Anesthesiology and Resuscitation;

g) Technology in Electrocardiology;

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

13

h) Technology in Angiocardiology and Extracorporeal Perfusion;

i) Technology in Psychometrics;

j) Technology in Orthopedics;

k) Technology in Audioprosthetics;

l) Technology in Maternal Child Health;

ll) Technology in Nutrition and Dietetics;

m) Respiratory therapy, ventilation and gasometry;

n) REPEALED; (3)

n) Bachelor's Degree in Social Work; and Social Work; and,

or) Other specialized, technical and ancillary activities that the Medical Profession Board of Surveillance, in the judgment of the Medical Profession Board, should be incorporated into.

Art. 25.-Technical and auxiliary activities of the Dental Profession are considered, the following:

a) Dental enlists;

b) Dental assistants;

c) Dental mechanics;

ch) Auxiliary dental mechanics;

(d) Oral Health Promoters; and,

e) Other technical and ancillary activities that are to be incorporated into the Board of Surveillance of the Dental Profession.

Art. 26.-Technical and auxiliary activities of the Pharmaceutical Chemical Profession are considered as follows:

a) Pharmacy auxiliaries;

b) Idonees of Pharmacy; and,

c) Other specialized, technical and ancillary activities In the judgment of the Board of Surveillance of the Chemical Profession, they must be incorporated to it.

Art. 27.-Specialized, technical and ancillary activities of the medical profession are considered

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________

14

veterinarian, all activities that are complementary to that profession.

Art. 28.-Technical and auxiliary activities of the profession in Bachelor's Degree in Clinical Laboratory are considered, all activities that are complementary to this profession.

Art. 29.-Specialized, technical, and auxiliary activities of the Bachelor's Degree in Psychology are considered, all activities that are complementary to that profession.

CHAPTER VII Requirements for the Authorization of the Exercise Professional

Art. 30.-The Boards of Surveillance of the Professions referred to in Article 5 of this Code may grant permanent, temporary or temporary authorizations for the exercise of the respective professions and their activities specialized, technical, and auxiliary.

Art. 31. To grant permanent authorization, the respective Board of Surveillance shall require the following requirements:

a) To be a Salvadoran by birth or to be authorized to reside in the country, in accordance with the laws of the Republic;

b) Be a graduate or incorporated in the University of El Salvador or graduate in legally established private universities in the country;

c) Have paid your Social Service in the country's health facilities for the period established by the competent authority; and,

ch) Conduct the practical studies where the exercise of their activities does not require a university degree, to demonstrate their preparation for the Board's judgment.

Art. 32.-The respective Supervisory Boards may grant temporary or temporary authorizations, for the exercise of each profession and its specialized, technical and auxiliary activities in the following cases:

a) in Social Service;

b) To internationally recognized professionals of prestige, who are temporarily in the country and are required in consultation by institutions in matters of their exclusive specialty. This authorisation shall be granted for a period not exceeding one year; in no case shall it comprise a private professional activity and shall be limited to the consultation required by the consulting institution. Such authorization shall be granted at the request of the institution concerned;

c) To technicians, auxiliaries, hygienists and assistants graduates in universities or foreign institutions, pending incorporation at the University of El Savior, with the limitations that the respective Board sets them;

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

15

ch) To foreign professionals hired by Public or Private Institutions, for the purpose of research, counselling, teaching related to the profession. Such authorization shall not include the private professional exercise; and,

d) The technicians, auxiliaries, hygienists or foreign assistants who are required to demonstrate their activity.

CHAPTER VIII Obligations, Rights and Bans

SECTION ONE

Obligations

Art. 33.-These are the obligations of professionals, technicians, auxiliaries, hygienists and assistants, related to health, the following:

a) To tend in the best way to any person who requests his professional services, always attending to their human condition, without distinction of nationality, religion, race, political creed or social class;

b) Comply with the rules of professional ethics adopted by the respective Board;

c) Meet the provisions of this Code and the respective Regulations;

ch) Collaborate free of charge when your services are required, by health authorities and other health-related institutions and bodies, in the event of a disaster, epidemic or other general calamity;

d) To immediately issue emergency cases for which they are required;

e) Comply with the provisions in force, on the prescription of psychotropic and aggregate narcotic drugs; and,

f) All other obligations and responsibilities under this Code and their regulations correspond to them.

TWO SECTION

Rights

Art. 34.-The following are the rights of professionals, technicians, auxiliaries, hygienists and health-related assistants:

a) Conventionally, professional fees;

b) Request to the respective Board, its intervention when disagreements arise regarding

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

16

fees;

c) Transfer patients to other professionals when in the interest of a better care as you consider it necessary; and,

ch) Velar by overcoming the guild.

SECTION THREE

Bans

Art. 35.-The professionals, technicians, auxiliaries, hygienists and assistants, related to Health are prohibited:

a) Allow the use of their name to a person not empowered by the respective Board, to exercise the profession;

b) slandering or trying to harm another professional in the exercise of the profession by any means;

c) Promote relief or healing by means of anti-scientific or dubious procedures;

ch) Announce therapeutic agents of infallible effects;

d) Announce or apply harmless drugs, attributing them to action therapeutic;

e) Announce technical characteristics of their equipment or instruments that induce error or deception;

f) Announce the manufacture of prosthetic devices exalting their virtues, properties, term of their construction, duration, types, characteristics, and prices;

g) Exorder certificates in which the quality or quality of the instruments or products is praised or praised;

h) Publish false professional successes, dummy statistics, data inaccurate or any other deception;

i) Publish references to techniques or procedures personal in non-specialized media in the respective profession;

j) Publish letters of appreciation of patients;

k) Hypnosis with another purpose other than the exercise of their profession;

l) Delegate to your technical or auxiliary staff, faculties and functions or privileges of your profession;

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

17

ll) Exorder professional certifications for complacency or giving false data about the suffering from non-existent diseases; and,

m) Other than the respective Board, this Code and the respective Regulations prohibit them.

Dental technicians and auxiliaries are prohibited from clinical or surgical treatment of patients.

Art. 36.-Professionals, technicians, auxiliaries, hygienists and health-related assistants, will not be able to use the strike or the abandonment of their position, to claim or obtain solutions of any kind.

Art. 37.-Professional secrecy is a duty that arises from the very essence of the profession. The public interest, the safety of the sick, the honor of the family and the respectability of the professional demand the secret for which they must keep confidential how much they see, hear or discover in the exercise of their profession.

Art. 38.-The professional secret is received in two ways:

a) The formal explicit secret, textually entrusted by the patient to the professional; and,

b) The implicit secret that results from the relations of the patient with the professional.

Professional secrecy is inviolable; except in the case that, keeping it, violates existing laws or has to be disclosed in an expert report or to report infectious diseases to the health authorities.

Art. 39.-Professionals, technicians, auxiliaries, hygienists and health-related assistants, are legally responsible for their acts in the professional exercise, when, due to negligence, impericia, ignorance, inexcusable abandonment, cause harm or death of the patient.

CHAPTER IX REGISTER REPEALED BY D.L. No. 1008/12. (4)

Art. 39-A.-REPEALED BY D.L. No. 1008/12. (4)

Art. 39-B.-REPEALED BY D.L. No. 1008/12. (4)

Art. 39-C.-REPEALED BY D.L. No. 1008/12. (4)

TITLE II of the Ministry of Public Health and Social Care

ONLY CHAPTER

Art. 40.-The Ministry of Public Health and Social Care is the Body responsible for determining, planning and implementing the national health policy; dictating the relevant rules, organizing,

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________

18

coordinate and evaluate the execution of health-related activities.

CHAPTER I Privileges of the Ministry of Public Health and Social Care

Art. 41.-Corresponding to the Ministry:

1) Orienting government policy on Public Health and Social Care;

2) Establishing and maintaining collaboration with the other Ministries, Public and Private Institutions and Groups Professionals or Service who develop health-related activities;

3) Develop Law and Regulations Projects according to this Code that are necessary;

4) Organize, regulate and coordinate operation and the privileges of all the technical and administrative services of its dependencies;

5) To intervene in the study and approval of treaties, conventions, and any international health-related agreements;

6) Sustain and promote Central American regional health programs approved by the agencies

7) Vellar for the development and improvement of the standards of teaching of the professions related to health and to promote the technical training and specialization of the staff in charge of the health sections; and,

8) To encourage all official and private initiatives to improve the level of health of the community, in accordance with the standards indicated by the relevant technical bodies.

Art. 42.-The Ministry through the Directorate-General of Health as a Technical Agency, will be responsible for implementing the actions of promotion, protection, recovery and rehabilitation of the health of the inhabitants, as well as the complementary relevant throughout the territory of the Republic, through its regional and local dependencies in accordance with the provisions of this Code and Regulations on the matter.

CHAPTER II Health Actions

SECTION ONE

Health Promotion

Art. 43.-For the purposes of this Code and its Regulations, will be promotion actions of the

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________

19

health, all of which tend to promote the normal physical, social and mental development of the people.

Art. 44.-Health education will be the basic action of the Ministry, which will aim to develop habits, customs, attitudes of the community, in the field of health.

To do this, it will determine the agencies responsible for preparing programs for obtaining these goals.

Art. 45.-Create a joint Commission with a permanent nature, composed of two representatives of the Ministry of Public Health and Social Assistance and two of the Ministry of Education, all of them executive level, in order to prepare the compulsory programmes (a) health education, which must be provided in public and private education establishments and other measures to this end. A regulation will regulate the operation of this Commission.

Art. 46.-The social media will collaborate with the Ministry of Public Health and Social Care for the dissemination of educational messages in health.

SECTION TWO Action of the Social Nucleus

Art. 47.-The Ministry and its agencies shall promote the social welfare of the community without distinction of ideologies or beliefs.

To fulfill this objective, it shall develop the following activities:

a) Fostering the constitution of stable family groups;

b) Collaborating with individuals, families and social groups to achieve the desirable level of economic and social well-being;

c) Collaborating with state or private bodies to benefit the members of the community in need of economic and social assistance; and,

ch) Mobilize, orient, stimulate and coordinate the activities of community components, to constitute social nuclei with objectives aimed at collective welfare, such as patronages, mothers ' clubs, youth clubs, groups children, community workshops, mutual aid works, cooperatives and other institutions of foresight.

SECTION THREE Children's Maternal and School Child Hygiene

Art. 48. It is an unavoidable obligation of the State to promote, protect and recover the health of the mother and child, by all means at their disposal.

For the purposes of the foregoing paragraph, the corresponding health agencies shall provide preventive and curative care for the mother during pregnancy, childbirth or puerperium, as well as the child from conception to the end of her school age.

___________________________________________________________________ INDEX LEGISLATIVE

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

20

Art. 49.-The State shall encourage the creation, maintenance and development of altruistic centers, entities and associations whose purposes are the protection of the mother and child.

Art. 50.-The Ministry will dictate the standards observed in public and private institutions for the attention or teaching of pre-school and school-age children; these will be subject to inspection as regards environmental sanitation and medical assistance.

SECTION FOUR Health-Dental

Art. 51.-The Ministry shall develop promotional programs aimed at the prevention and treatment of oral conditions according to the known stomatological techniques. Priority will be given to children and pregnant women. It will develop and organise outreach activities on the basic concepts of oral hygiene. It will encourage the epidemiological investigation and the application of effective preventive measures for the preservation of the denture and its support structures and propose the laws to obtain the fluoridation of the public water supply.

FIVE Nutrition

Art. 52.-The Ministry will dictate measures and carry out activities to prevent malnutrition and specific deficiencies of the general population, especially pre-school and school children, of pregnant women, nursing mothers and children. old.

Art. 53.-Create the National Commission for Food and Nutrition on a permanent basis, which will be made up of the holders of the Ministries of Public Health and Social Care, Education, Agriculture and Livestock and the Economy Ministry. This Commission will study the country's food and nutrition problem and dictate the policies needed for a better food and nutrition in the country. A special regulation will normalize the activities of this Commission.

SECTION SEIS Mental Health

Art. 54.-The Ministry shall organize and develop mental health activities for the study, research, prevention, treatment and rehabilitation of diseases and mental disorders or psychological problems of the general population and mainly from childhood.

Art. 55.-The Ministry will carry out activities against alcoholism, smoking, drug addiction and other factors that contribute to the development of mental or degenerative deficiencies and diseases, in the context of its mental health program. group therapy for those who suffer from neurosis, behavior disorders, and drug addiction.

SECTION SIETE Sanitation of Urban and Rural Environment

Art. 56.-The Ministry, through regional, departmental and local health agencies, will develop environmental sanitation programs, aimed at achieving for the communities:

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________

21

a) Drinking water supply;

b) Proper disposal of excreta and water server;

c) Removal of waste and other wastes;

ch) Removal and control of insect vectors, rodents, and other harmful animals;

d) Food hygiene;

e) Sanitation and good quality of food housing and construction in general;

f) Sanitation of public and public places recreation;

g) Hygiene and safety at work;

h) The elimination and control of pollution from water consumption, soil and air; and,

i) The elimination and control of other environmental risks.

Art. 57.-The Ministry through its agencies will have powers of intervention and control in everything that concerns the activities of sanitation and works of sanitary engineering.

Art. 58.-The Ministry has the power, in case of serious health risk, to inspect through its delegates the interior of houses, premises, public and private premises. The inhabitants, owners and other persons in charge of such buildings are under the obligation to allow their access.

Those who contravene the provisions of this Article shall incur the penalties that this Code indicates or what their regulations set.

Art. 59.-Where hygiene or sanitation deficiencies are to be found, the Ministry shall order the person concerned to remedy or correct such deficiencies.

Art. 60.-The Ministry shall require the competent bodies to demolish the buildings which constitute a serious risk to the health of persons, when they are in a very poor state or affect physical or mental health or which threaten Ruins by conditions that do not support repair.

Potable Water EIGHT

Art. 61.-Cities and urban populations must be equipped with drinking water, and when they do not have them, the State; according to their resources and according to the respective plans, will be provided by the specialized agencies. corresponding.

Art. 62.-In rural areas, the state will stimulate the people for creation, functioning

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________

22

and maintenance of aqueducts giving the necessary technical assistance and assistance

Art.

Art. 63.-Water intended for human consumption must have the health quality that the Ministry conceptualizes as good and will require compliance with quality standards in all water supplies used for human consumption.

Art. Such a virtue and to periodically determine their potability the owners or managers of them will allow the inspections of the case.

Art. 64. No construction, repair or modification of a public or private work for the use of water for human consumption may be carried out without the prior authorization of the Ministry, for which it shall be presented to the Ministry. written request with the specifications and drawings of the projected works.

Art. 65.-A Regulation will determine the technical and legal conditions of drinking water services, as well as the quality of drinking water services.

SECTION NUEVE Banos Públicas

Art. 66.-The Ministry will control the construction, installation and operation of public and private swimming pools, beaches and sea resorts; they will be charged and rivers; as well as public baths of thermal and medicinal water. The construction and operation of these establishments will be determined in the respective regulations.

Art. 67.-It is prohibited to discharge any waste of any nature, black waters, and served in acequias, broken, sandy; barrancas; rivers, lakes, esteros; proximities of natural or artificial breeding grounds of animals destined for food or consumption human, and any deposit or stream of water used for public use; consumption or domestic use, agricultural and industrial uses, spas or animal abbages, unless the Ministry grants special permission for this.

Art. 68.-Waters from sewers, drains and other presumably contaminated waters may not be used for the breeding of edible aquatic species or for the cultivation of vegetables and fruits which are usually consumed without cooking.

Art. 69.-It is prohibited to discharge sewage and black water on public roads, parks, public and private premises and in places not authorized to do so.

Art. 70.-It is the obligation of any owner or owner of real estate located on the urban radio with public networks of drinking water and sewers, to install the corresponding services connected to those networks provided that they are located at a distance of one hundred meters, with connection facilities. Otherwise it must be provided by a system authorized by the Ministry, which guarantees the health of the inhabitants.

Art. 71.-In schools, schools, barracks, markets; hotels; motels and other similar places, they will establish the necessary health services recommended by the Ministry according to the number of users and usable areas.

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

23

Art. 72.-The construction or adaptation of housing for collective leasing must meet the requirements of the Ministry in relation to the quantity and quality of health services.

Art. 73.-A regulation will determine the technical conditions for the disposal and disposal of excreta and sewage, and industrial waste water.

SECTION DIEZ Basura and Other Waste

Art. 74.-The Ministry is responsible for the authorization of the location of the public garbage dumps and their regulations.

Art. 75.-Any building or local public use should be kept clean in accordance with the instructions given by the relevant health authority.

Art. 76.-Owners, holders or holders of baldiums and sites opened in urban areas must close them to prevent them from becoming sources of infection.

Art. 77.-establishments producing wastes which, by their nature or danger, must not be delivered to the public toilet service must establish a treatment system or approved by the Ministry.

Art. 78.-The Ministry, directly or through the competent bodies, shall take the necessary measures to protect the population of pollutants such as: smoke, noise, vibration; unpleasant odours, toxic gases; gunpowder or other

SECTION ONCE Insect Vectors, Rodents, and Other Animals

Art. 79.-The Ministry shall lay down the appropriate measures to protect the population against insects, rodents, dogs or other animals that may transmit diseases to the human being or alter their well-being. When their dangerousness is verified, they must be removed or removed by their holder or directly by the Ministry.

Art. 80.-Any natural or legal person engaged in the control of insects and rodents shall obtain the operating permit of the Ministry and shall monitor the appropriate application of pesticides and safety measures with the population of compliance to the Regulation.

Art. 81.-The raising and exploitation of domestic animals within the urban radius of the populations shall be prohibited only in places specially designated for them, after a favourable report by the relevant health authority which monitor the maintenance of proper hygienic conditions.

FOOD AND BEVERAGE SECTION

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

24

Art. 82.-Food is all natural or artificial products made or unmanufactured, which ingested contributes to the body materials and energy for the development of biological processes in man.

Substances that are added to food and drink as corrective or without adjuvants, whether or not they have nutritional qualities and drinks in general, with or without food purpose, the same rules as for food will apply to them.

Art. 83.-The Ministry shall issue the necessary rules for determining the essential conditions for food and beverages intended for public consumption and for the premises and places where they are produced, manufactured, packaged, stored, distribute or expend such items as well as the means of transport.

Art. 84.-For the purposes of this Code are considered in relation to food, the following definitions:

a) Altered food, which for any cause such as humidity, temperature, air, light, time, oak or others has been damaged, deterioration to the detriment of its intrinsic composition;

b) Contaminated food, containing pathogenic organisms, impurities, minerals or organic disadvantages or repulsive, or a number of banal organisms exceeding the limits set by the respective rules and the one that has been handled in hygienic conditions defective, during production, manufacture, packaging, transport; preservation or sale;

c) adulterated food, is the one that is partially or wholly deprived of useful elements or food principles characteristic of the product, replaced by other inert or extraneous or added of an excess of water or other filling material, coloured or artificially treated to conceal alterations, manufacturing defects or raw materials of poor quality, or added to substances, not authorised or not corresponding to their composition, quality and other characters, called or specified in the legends with which they are offered for human consumption; and,

ch) Forked food, is the one that has the appearance and characters of a legitimate product and is called as it is without being, or that comes from its legally authorized manufacturers.

Art. 85.-It is prohibited to manufacture, manufacture, sell, donate, store, distribute, maintain and transfer altered, adulterated, counterfeit or contaminated food; contaminated or unfit for human consumption.

Art. 86.-The Ministry alone or through its delegates shall be responsible for supervising compliance with the rules on food and beverages intended for population consumption, giving preference to the following aspects:

a) Inspection and control of all aspects of the processing, storage, refrigeration, packaging, distribution and sale of food items and beverages; of raw materials used for their manufacture; of the premises or sites for

are intended for

___________________________________________________________________ INDEX LEGISLATIVE

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________

25

that effect, its facilities, machinery, equipment; utencils or other object intended for its operation and processing; the canning factories, markets, supermarkets; fairs; slaughterhouses; food and beverage outlets, bakeries; fruit, dairy; confectionery; cafes; restaurants, hotels; motels; boarding and boarding kitchens. public establishments and any similar site;

b) Authorization for the installation and operation of the establishments referred to in the preceding paragraph, and of those other than those who provide ready meals, provided that they meet the requirements laid down in the rules laid down in this respect.

c) The examination Initial and periodic medical treatment of the quality, composition, purity and nutritional value of the food and beverage products;

ch) Maintenance of permanent veterinary services for inspection and control of breeding and animal-lock sites, in markets, dairies; traces and other similar;

d) Post-control of commercial propaganda of food items and beverages to prevent them from inducing or constitute health hazard by announcing quantities or properties that they do not actually possess;

e) The initial and periodic medical examination of people handling food items and beverages, to discover those who suffer from a communicable disease or who are carriers of pathogenic germs.

The health certificate which will be an essential requirement for this occupation, must be renewed semestrally or more frequently if necessary and no person may enter or stay at work if he does not have such a valid certificate. Failure to comply with this provision shall be immediately communicated to the relevant labour authority, for qualification as a cause of suspension or termination of the contract of employment; and,

f) Of any other matter relating to food items and beverages not expressly stated in this respective Code and Regulations.

Art. 87.-It is strictly prohibited for persons suffering from communicable diseases or carriers of pathogenic germs to engage in the handling and supply of food and beverages. The violation of this provision will make it liable to both the person who suffers from the disease or the person to whom he or she is aware of such germs; he has entrusted them with such functions.

Art. 88.-The import, manufacture and sale of food items and beverages, as well as the corresponding raw materials, must be authorized by the Ministry, prior to analysis and registration. For this purpose, the competent health authority may withdraw samples of food items and beverages, leaving against sealed samples.

To import articles of this nature, your consumption and sale must be authorized. in country

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________

26

of origin by the corresponding health authority. The name of the product and its composition must be entered in the respective certificate.

Art. 89.-Pasteurisation, sterilisation or other treatment of milk in industrial, craft or any other establishment sites which are dedicated to such activities is required.

COMPLIANCE WITH THE OBLIGATION REFERRED TO IN THE FOREGOING PARAGRAPH, SHALL BE MADE IN A GRADUAL AND PROGRESSIVE MANNER, IN ACCORDANCE WITH THE QUANTITIES OF MILK THAT IS MARKETED OR PROCESSED, IN THE FOLLOWING FORM: (5) (6)

(a) WHO COMMERCIALIZES AND PROCESS MORE THAN TEN THOUSAND BOTTLES DAILY OF MILK, HAVE A THREE-MONTH PERIOD;

b) WHO COMMERCIALIZE OR PROCESS FIVE THOUSAND ONE, UP TO TEN THOUSAND BOTTLES A DAY OF MILK, IT WILL HAVE A PERIOD OF SIX MONTHS;

c) WHO PROCESSES TWO THOUSAND ONE, UP TO FIVE THOUSAND DAILY BOTTLES OF MILK WILL HAVE A TERM OF TWENTY-FOUR MONTHS; and,

d) THOSE WHO PROCESS LESS THAN TWO THOUSAND DAILY BOTTLES OF MILK SHALL BE CONSIDERED AS A CRAFT PROCESSOR AND EXEMPT FROM PASTEURISATION, BUT MUST COMPLY WITH THE FOLLOWING CONDITIONS:

1) WHICH ARE REGISTERED AS ARTISANAL PROCESSORS IN THE DIRECTORATE-GENERAL FOR HEALTH OF THE MINISTRY OF PUBLIC HEALTH AND SOCIAL ASSISTANCE, WHO WILL SUPERVISE THE HYGIENIC PRODUCTION OF MILK IN ESTABLISHMENTS FOR THE COLLECTION, COLLECTION, PROCESSING AND MARKETING OF MILK AND MILK DERIVATIVES;

2) THAT THE MILK USED COMES FROM HATES FREE OF BRUCELLOSIS AND TUBERCULOSIS, OR WHICH PARTICIPATE IN THE HEALTH PROGRAMS THAT THE MINISTRY OF AGRICULTURE AND ANIMAL HUSBANDRY RUNS;

3) THAT THE MILK COMES FROM HATES WHERE A HYGIENIC ORDER IS PRACTICED TO THE COWS, AND THAT THE PERSONS INVOLVED IN THE MILKING KEEP THEIR SANITARY TICKETS UPDATES; and,

4) THAT FOR PROCESSING MILK USE EASY CLEANING EQUIPMENT AND UTENSILS, AND OTHER MATERIALS TO OBTAIN PRODUCTS OF GOOD HYGIENIC QUALITY.

THE MINISTRY OF AGRICULTURE AND ANIMAL HUSBANDRY, MUST CARRY OUT HYGIENE CAMPAIGNS FOR MILK, WHICH INCLUDES TESTS FOR TUBERCULOSIS AND BRUCELLOSIS, AND MUST PROVIDE TECHNICAL ADVICE TO THE FARMERS IN THE COUNTRY TO ACHIEVE THIS GOAL, IN ADDITION TO THE ABOVE, TOGETHER WITH THE RESPECTIVE AUTHORITIES, EFFECTIVE QUARANTINE WILL BE CARRIED OUT AT THE COUNTRY ' S BORDERS, PORTS AND AIRPORTS,

___________________________________________________________________ INDEX LEGISLATIVE

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

27

IN ORDER TO PREVENT THE IMPORT OF SUCH PRODUCTS WITHOUT COMPLIANCE WITH THE REQUIREMENTS HYGIENICS ESTABLISHED IN THIS LAW. (5) (6)

For the purposes of the preceding paragraph; the Ministry shall periodically monitor compliance with that obligation and without prejudice to the foregoing may perform a quality control and chemical and bacteriological analysis necessary in all places where milk and its derivatives are produced.

Art. 90.-Any food or drink which does not conform to the conditions laid down in this Code or the respective regulations shall be withdrawn from circulation, destroyed or denatured, in order to prevent its consumption, without further requirements than the single check of its poor quality, and a record of confiscation and destruction that the owner or manager of such food or drink will witness, being relieved of all responsibility the employee or official who will verify the seizure.

Art. 91.-For the purpose of complying with the provisions of this section, the owners or managers of establishments or undertakings for the import, manufacture, handling, packaging, storage, distribution, sale or any other food or beverage operation is required to allow the duly accredited officials or employees of the Ministry as such, the free access to the premises of work and the inspection of the premises, machinery, workshops, equipment, utensils, vehicles, existence of food and drink and facilitate the taking of the samples that are necessary; in accordance with the relevant rules, leaving always sealed counter-samples.

The officials or employees of the Ministry, duly accredited, may withdraw without payment, from the customs and any public or private establishment where there are food or the like, the samples that are necessary for control examinations, granting receipts and leaving counter to the respective regulations.

Art. 92.-Any food product containing substances that may create habit must be clearly printed on the respective vignette, the corresponding detail and warning.

Art. 93.-Without prejudice to the fines corresponding to the Ministry in accordance with the provisions of this Code and the additional rules, it may order the temporary or permanent closure of an establishment dedicated to production, production, storage, refrigeration, packaging, transport; distribution and distribution of food items and the like in which some or some of the provisions of this Code are infringed, will also confiscate and if necessary destroy the products contaminated, altered, counterfeit and those which are false or erroneously described.

Art. 94. In order to protect the health of the population in respect of food products that are imported, manufactured for export or produced in the country for domestic consumption, the Ministry shall lay down the minimum requirements to be met. satisfied by such products.

Art. 95.-The Ministry shall keep a record of food and beverages, as a result the import, export, trade, manufacture, manufacture, storage, transport, sale or any other operation of supplies to the public is prohibited. packaged or packaged foods or beverages whose registration has not been effected.

SECTION TRECE

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

28

Urbanization

Art. 96.-To create new populations, to expand them and start a urbanization and opening of new streets, it is indispensable to obtain written authorization from the Ministry after resolution that the joint office of the protection zones

A delegate represented to the Ministry will coordinate actions with the Ministry of Public Works.

SECTION FOURTEEN Buildings

Art. 97.-To build all or part of all buildings, public or private, either in urbanized areas or sub-urban areas, the person concerned shall request in writing the Ministry or its corresponding delegates in the departments, project plan approval, and the indispensable license to run it.

Art. 98.-No building constructed or rebuilt, may be inhabited, rented or intended for any other use, but until after the Ministry or its delegates declare that the requirements of the provisions of the This Code and the Supplementary Regulations.

Art. 99.-Before starting a construction, the respective land shall be sanitized as necessary, and adequate and sufficient health services shall be installed for construction workers.

Art. 100.-To construct, reconstruct or modify totally or partially any building, when in some way the sanitary facilities, the distribution of plants or premises are to be affected or its conditions of illumination or ventilation are varied, must obtain prior health authority, approval of the corresponding project.

The construction, reconstruction or modification manager and the owner are obliged to give access to the health authority that granted the permit, when the works are initiated, to the conclusion of the installations

health authority that granted the permit, will send practice during the execution of the work, the inspection visits it deems necessary and will be able to order the suspension of such works, when its execution does not conform to the approved project and the precepts of this Code and its Regulations.

Any edified or unbuilt predium located in an urbanized area; whatever its destination, must be equipped with water, drains and sanitary services or their corresponding connections.

Art . 101.-Buildings intended for public service, such as markets, supermarkets, hotels, motels, mesons, guest houses, public dormitories, schools, show rooms, factories; industries, public or private offices, shops, health facilities and meeting centres, may not be opened, inhabited or operated or put into operation, without the written permission of the relevant health authority.

This permit shall be granted after checking that they have been satisfied the requirements that

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

29

determine this Code and its Regulations.

Art. 102.-Every building or urban area is subject to the inspection or supervision of the health authorities, who will be able to practice the visits they deem appropriate and order the execution of the works that they deem necessary to put the property and all its dependencies in hygienic conditions according to the use to which it is intended.

When an edified predium is divided by partition, sale, cession or other concept, it must obtain the permission of the corresponding health authority, who will qualify the division of the corresponding discovered spaces so as not to affect the lighting and natural ventilation, water supply, drains or easements of the respective buildings or premises distributed or their annexes.

Art. 103.-No area intended to give lighting or ventilation to premises of a building, must be covered without the authorization of the respective health authority.

Art. 104.-In any building intended for individual or collective housing or for public service, combustible, explosive and toxic substances may be stored.

Art. 105.-Fairs, markets, supermarkets, mechanical amusement devices, hairdressers, beauty salons, saunas and massages, swimming pools, temples, theatres, schools, schools, entertainment halls, sports facilities, sports facilities, etc., will not be open to the public. hotels, motels, pensions; restaurants; bars, confectionery and other similar establishments, without the authorization of the Office of Public Health concerned; which shall give it by payment of the respective rights and the verification that they are satisfied all the prescriptions of this Code and its Regulations.

Interested parties will not be able to renew in the Municipalities the patents of these establishments, but they present the permission or license extended by the respective health authority, with effect of thirty days of anticipation at most.

SECTION QUINCE Sanitary Artifacts

Art. 106.-The Ministry shall issue the standards for the manufacture, installation and maintenance of medical devices in general, and shall also develop a latrinization program, mainly in rural areas.

SECTION SIXTEEN Security and Work Hygiene

Art. 107.-It is declared in the public interest, the implementation and maintenance of safety and hygiene services of the work. To this end, the Ministry will establish according to its resources, the central, regional, departmental and local agencies, which in coordination with other institutions, will develop the relevant actions.

Art. 108.-The Ministry as regards this matter shall be responsible for:

a) The conditions of sanitation and safety against accidents and diseases

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________

30

in all production, processing and trade places;

b) Execution of measures general and special on the protection of workers and the general population, in terms of preventing diseases and accidents; and,

c) The prevention or control of any event or circumstance that may affect the health and life of the worker or cause unfavorable impacts in the neighborhood of the job establishment.

Art. 109.-It Is For The Ministry:

(a) TO PROMOTE AND PERFORM IN THE ESTABLISHMENTS OR FACILITIES BY MEANS OF THEIR DELEGATES OR THE MEDICAL SERVICES OF THE INDUSTRIAL COMPANIES, IMMUNIZATION PROGRAMS AND DISEASE CONTROL COMMUNICABLE, GENERAL HYGIENE EDUCATION, MATERNAL HYGIENE, NUTRITION; TREATMENT AND PREVENTION OF SEXUALLY TRANSMITTED DISEASES, MENTAL HYGIENE, ENVIRONMENTAL SANITATION AND REHABILITATION OF THE DISABLED; (11)

b) Classifying the occupational and industrial diseases that must be notified to the authorities concerned;

c) Authorising the installation and operation of the factories and other industrial establishments in such a way as not to constitute a danger to the health of workers and the public (

)

the relevant authorisations and order the closure of the industrial establishments, where their operation constitutes a serious health hazard and has not been comply with the requirements of the health authorities, in accordance with the respective regulations; and,

d) To fix the conditions necessary for the import, export, storage; transport, distribution, use, destruction and in general to operate any matter or waste that constitutes or may be able to build a danger for the health.

Art. 110.-The Ministry will have to establish the appropriate coordination with the Ministry of Labor and Social Security and the Salvadoran Social Security Institute, to coordinate with these agencies, the functions related to the protection of the City and country worker and the economic problems of social security and foresight.

Art. 111.-For the purposes of this Code they are considered to be establishments or commercial or industrial facilities, premises and their attachments or dependencies, whether covered or discovered, which are dedicated to the handling; processing or processing of natural or artificial products, by physical, chemical, biological and other treatment, using or not machinery.

Art. 112.-For the protection of the neighborhood, commercial or industrial establishments and facilities and their activities are classified as harmless, transfixed, permanently,

permanently

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________

31

annoying and dangerous.

Art. 113.-Inoffensive establishment or installation, which does not produce any type of nuisance, which does not cause noise, bad odours, vibrations; radiation; smoke; gases; dust; attraction of insects and rodents and by circulation excessive people and vehicles.

Art. 114.-It is understood by establishment or temporary installation, that it causes some mild discomfort and only during the daytime. No establishment that works for more than twelve hours can be classified in this group.

Art. 115. The term "permanent establishment" or "permanent installation" means a problem which causes problems for more than 12 hours, causing excessive noise, vibration, smoke, gases, dust or odours, and which is a source of insect and rodent attraction.

Art. 116. ESTABLISHMENT OR DANGEROUS INSTALLATION SHALL MEAN THAT THE HEALTH AND LIFE OF THE NEIGHBOURHOOD, SUCH AS EXPLOSIVES FACTORIES, MAY BE SERIOUSLY ENDANGERED BY THE NATURE OF THE PRODUCTS WHICH IT PRODUCES OR THE RAW MATERIAL IT USES. MINERAL SMELTERS AND THOSE PRODUCING RADIATION.

THESE ESTABLISHMENTS MUST BE LOCATED IN SPECIAL ZONES AUTHORIZED BY THE MINISTRY, WHICH WILL ALWAYS BE DISTANT FROM THE URBAN RADIUS, IN ANY CASE BETWEEN THEIR FACILITIES AND THE COLINDANCES OF THEIR LAND MUST EXIST A MINIMUM DISTANCE OF A HUNDRED METERS. IN THE CASE OF PYROTECHNIC PRODUCTS, THE PROVISIONS OF THE LAW ON THE CONTROL AND REGULATION OF WEAPONS, AMMUNITION, EXPLOSIVES AND SIMILAR ARTICLES SHALL BE PROVIDED. (9)

Art. 117.-The Ministry will set the conditions for handling and storing harmful and hazardous materials, for neighborhood protection.

SECTION SEVENTEEN DISPOSAL, HANDLING OF CORPSES AND HUMAN REMAINS (10)

Art. 118.-It is for the Ministry to authorize the operation of cemeteries and crematoriums of corpses, whether these municipal ones; private individuals or mixed economy, based on the requirements of the Law and the respective regulations.

Art. 119.-Every cemetery must be equipped with a morgue, for corpses that for any reason cannot receive their immediate burial and a general ossuary to deposit the exhumed remains.

Art. 120.-The owners of cemeteries and crematoriums that do not comply with the hygiene and ornato requirements required by this Code and its Regulations, will be punished with a fine of one thousand to twenty-five thousand colones. In the event of recurrence the fine will be raised to twice the amount imposed. In case of failure to comply with the requirements of the Ministry, the Ministry will cancel the authorization for its operation.

Art. 121.-The establishment of cemeteries or establishments dedicated to the deposit, preparation and preservation of corpses and human remains shall not be permitted in sites that are a danger to the health or welfare of the community.

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

32

Art. 122.-To establish a mortuary or funeral home, the persons concerned must request authorization from the Ministry; accompanying the plans of the planned installations and the detailed description of all the activities they intend to carry out. Mortuary or funeral homes that are operating at the time this Code enters into force must within six months revalidate their permission.

Art. 123. The inhumation of a body may be carried out between 16 and 24 hours after the death. Except that by order of health or judicial authority it must be carried out before or after that term.

No corpse may be cremated before twenty-four hours of death, without prior permission of the health authority. But if it has occurred as a result of a criminal act or is subject to judicial investigation, the health authority shall give permission, subject to the authorization of the appropriate Judge.

If death has been caused by disease infectious-infectious the health authority can order cremation before the stipulated deadline.

Art. 124.-The inhumations, cremations and practices of any procedure to prepare, preserve or destroy human remains and remains, can only be carried out in those sites or establishments authorized and after presentation of the respective death certificate and the corresponding permit. Human waste from the preparation and preservation of a carcass shall be buried or incinerated by the presentation of the respective death certificate.

Art. 125.-The entry and exit of human remains or human remains from the national territory or their transfer from one locality to another within the country can only be done by permission of the Ministry; after complying with the legal requirements.

Art. 125-A.-THE MINISTRY THROUGH THE ADDRESSES OF THE NATIONAL HOSPITALS, MAY AUTHORIZE THE LEGALLY CONSTITUTED UNIVERSITIES WITH MEDICAL FACULTIES, UPON REQUEST OF THE SAME, THE USE OF CORPSES OR HUMAN REMAINS FOR TEACHING AND RESEARCH PURPOSES, PROVIDED THAT THE DEATH HAS NOT OCCURRED DUE TO INFECTIOUS DISEASE OF COMPULSORY NOTIFICATION, VIOLENT DEATH, ACCIDENTAL DEATH OR THAT ITS ORIGIN IS THE PRODUCT OF THE COMMISSION OF A PUNISHABLE FACT.

FOR THE DISPOSAL OF CORPSES, THEY MUST HAVE THE RESPECTIVE DEATH CERTIFICATION. (10)

Art. 125-B.-IN THE CASE OF CORPSES OR HUMAN REMAINS THAT DURING A PERIOD OF TIME THAT MAY NOT BE LESS THAN 24 HOURS, NOT CLAIMED NOR IDENTIFIED BY THEIR FAMILY OR RELATIVES, THE MINISTRY MAY AUTHORIZE THE USE AND REMOVAL OF THESE FACILITIES HOSPITAL FOR TEACHING AND RESEARCH PURPOSES, BY PUBLIC OR PRIVATE UNIVERSITIES. THE TRANSPORT OF CORPSES AND HUMAN ORGANS WILL BE THE RESPONSIBILITY OF THE UNIVERSITIES, RESPECTING THE HEALTH REGULATIONS THAT WILL BE ISSUED FOR THIS PURPOSE. (10)

Art. 125-C.-EVERY CORPSE, REMAINS OR HUMAN ORGANS TO BE USED FOR THE PURPOSES

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________

33

ESTABLISHED IN ARTICLE 125A, SHALL, IN A PERIOD NOT EXCEEDING FIVE HOURS AFTER DECLARED THE DEATH OF THE PERSON, TO BE PRESERVED BY MEANS OF RECOGNIZED OR ACCEPTED SCIENTIFIC PROCEDURES OR TECHNIQUES; FOR SUCH PURPOSES, THE UNIVERSITIES, MUST REQUEST THE AUTHORIZATION TO INITIATE THE PROCESS OF PREPARATION; HOWEVER, NO THEY MAY WITHDRAW IT UNTIL THE 24 HOURS LAID DOWN IN THE ARTICLE PREVIOUS. THE RESPONSIBILITY FOR THIS PREPARATION WILL BE FROM THE RESPECTIVE UNIVERSITY THAT WILL MAKE USE OF IT.

UNIVERSITIES TO BE ABLE TO OBTAIN BODIES FOR THE AFOREMENTIONED PURPOSES MUST HAVE ADEQUATE INFRASTRUCTURE FOR THE PRESERVATION AND MAINTENANCE OF THESE. (10)

Art. 125-D.-UNIVERSITIES WHICH OBTAIN THE BODIES OF UNKNOWN PERSONS MAY NOT USE THEM FOR STUDY PURPOSES FOR A TERM OF SIX MONTHS FROM THE DATE ON WHICH THE DEATH WAS DECLARED WITH THE OBJECT OF GIVING OPPORTUNITY TO THE FAMILY, IF THEY HAVE IT, SO THAT THEY CAN CLAIM IT; IN THIS PERIOD THE CORPSES WILL REMAIN IN THE INSTITUTIONS AND WILL ONLY RECEIVE THE TREATMENT FOR THEIR CONSERVATION AND THE SANITARY MANAGEMENT FOR THEIR PROTECTION, FOR WHICH MUST EXIST IN EACH RESPECTIVE FACULTY AND HOSPITAL, A FILE OF EACH CORPSE WHICH WILL CONTAIN AS MINIMUM THE CAUSE OF DEATH, PHOTOGRAPHS, FINGERPRINTS, PHYSICAL CHARACTERISTICS AND OTHER NECESSARY INFORMATION TO ENABLE IDENTIFICATION. THE UNIVERSITIES WILL BEAR THE COSTS OF GUARDING THE CORPSES.

IF, WITHIN THE PERIOD PRESCRIBED IN THE PRECEDING OR SUBSEQUENT PARAGRAPH, THE BODY IS REQUIRED BY A RELATIVE WITHIN THE FOURTH DEGREE OF CONSANGUINITY AND SECOND DEGREE OF AFFINITY, THE EDUCATIONAL INSTITUTIONS HAVE BEEN ESTABLISHED BY THE MINISTRY OF THE DEGREE OF KINSHIP, THEY ARE OBLIGED TO RETURN THEM WITHOUT DEMANDING ECONOMIC COMPENSATION FOR ANY CONCEPT, IN THE SAME WAY THE EDUCATIONAL INSTITUTIONS WILL NOT BE ABLE TO BE OBJECT OF CLAIM UNLESS IT IS PROVEN SUBTRACTION. (10)

Art. 125-E.-THE BODIES OF PERSONS WHO HAVE BEEN IN LIFE AND ON A VOLUNTARY AND CONSCIOUS BASIS MAY BE USED FOR TEACHING OR SCIENTIFIC PURPOSES BY A COMPETENT OFFICIAL OR INSTITUTION. TEACHERS AND STUDENTS WHO MAKE USE OF THE BODY MUST COMPLY WITH THE HEALTH TECHNICAL STANDARDS WHICH ARE ISSUED FOR SUCH PURPOSES. (10)

Art. 125-F.-WHEN A CORPSE DUE TO THE DEGREE OF DETERIORATION IT PRESENTS IS NO LONGER POSSIBLE TO BE USED FOR THE PURPOSES OF TEACHING AND RESEARCH, THE UNIVERSITY THAT OWNS IT SHALL REQUEST THE MINISTRY OF PUBLIC HEALTH AND SOCIAL ASSISTANCE TO AUTHORIZE ITS USE. INHUMINATION. (10)

Art. 125-G.-IN ORDER TO PROMOTE THE ADVANCEMENT OF MEDICAL SCIENCE OR TO DETECT IN A TIMELY MANNER THOSE PATHOLOGICAL CONDITIONS THAT COULD CONSTITUTE A SERIOUS RISK TO THE HEALTH OF THE POPULATION, THE PRACTICE OF AUTOPSIES AND RELATED PROCEDURES CAN BE PERFORMED IN THE HEALTH FACILITIES, ACCREDITED FOR THIS. THE MINISTRY SHALL REGULATE THE REQUIREMENTS, PROCEDURES AND CONDITIONS NECESSARY FOR SUCH PRACTICES. (10)

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

34

Art. 126.-The exhumation of corpses before seven years can only be carried out with the express authorization of the Ministry or its delegates according to the respective rules or by court order.

SECTION EIGHTEEN autopsies

Art. 127.-To promote the advancement of medical science or to detect, in due course, those pathological conditions that could constitute a serious risk to the health of the population; the practice of autopsy and related procedures in the health facilities, accredited for this purpose. A special regulation will regulate the requirements, procedures and conditions necessary for such practices.

SECTION NINETEEN ORGAN OR TISSUE TRANSPLANTATION (7)

Art. 128.-THE MINISTRY OF PUBLIC HEALTH AND SOCIAL ASSISTANCE, THE GOVERNING BODY OF THE NATIONAL POLICY OF ORGAN AND HUMAN TISSUE TRANSPLANTS FOR THERAPEUTIC AND SCIENTIFIC PURPOSES, WILL PREPARE IT IN CONSULTATION WITH THE NATIONAL TRANSPLANT COUNCIL. (7)

Art. 128-A.-CREATE THE NATIONAL TRANSPLANT COUNCIL, AS AN ADVISORY BODY AND ADVISER TO THE NATIONAL TRANSPLANT POLICY, WHICH WILL BE CHAIRED BY THE MINISTER OF PUBLIC HEALTH AND SOCIAL ASSISTANCE OR WHO WILL DO HIS OR HER TIMES. (7)

THE NATIONAL TRANSPLANT COUNCIL SHALL BE COMPOSED OF FIVE MEMBERS, APPOINTED ONE BY THE MINISTRY OF PUBLIC HEALTH AND SOCIAL ASSISTANCE, ONE BY THE HIGHER COUNCIL OF PUBLIC HEALTH, ONE BY THE BOARD OF SURVEILLANCE OF THE PROFESSION MEDICAL, ONE BY THE SALVADORAN INSTITUTE OF SOCIAL SECURITY AND ONE BY THE ASSOCIATION OF PRIVATE HOSPITALS. (7)

A REGULATION SHALL ESTABLISH THE FUNCTIONS AND POWERS OF THE NATIONAL TRANSPLANT COUNCIL. (7)

Art. 128-B.-THE PRACTICE OF ORGAN OR HUMAN TISSUE TRANSPLANTATION WILL BE PERFORMED IN STRICT ADHERENCE TO THE NORMS OF ETHICS AND BASED ON PRINCIPLES OF EQUITY, JUSTICE, SOLIDARITY, VOLUNTARINESS AND WITHOUT DISTINCTION OF ANY NATURE. (7)

Art. 128-C.-FOR THE PURPOSES OF THIS CODE:

ORGAN AND TISSUE BANK: DEPOSIT OF HUMAN TISSUES OR MATERIALS FOR FUTURE USE

BY OTHER INDIVIDUALS OR FOR SCIENTIFIC RESEARCH.

LIVE: IS THAT PERSON WHO MAKES THE DONATION IN LIFE OF ORGANS OR PARTS THEREOF, WHOSE EXTRACTION IS COMPATIBLE WITH LIFE AND WHOSE FUNCTION CAN BE COMPENSATED BY THE DONOR ' S ORGANISM IN AN APPROPRIATE MANNER

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________

35

DEATH: IS THE IRREVERSIBLE CESSATION OF CARDIO-RESPIRATORY FUNCTIONS, OR, WHEN THE COMPLETE AND IRREVERSIBLE LOSS OF BRAIN AND BRAIN STEM FUNCTIONS IS DEMONSTRATED.

BRAIN DEATH: IS THE COMPLETE AND IRREVERSIBLE LOSS OF BRAIN AND BRAIN STEM FUNCTIONS.

ORGAN: IS THAT DIFFERENTIABLE PART OF THE HUMAN BODY MADE UP OF VARIOUS TISSUES THAT MAINTAINS ITS STRUCTURE, VASCULARIZATION AND CAPACITY TO DEVELOP PHYSIOLOGICAL FUNCTIONS WITH AN IMPORTANT DEGREE OF AUTONOMY AND SUFFICIENCY.

MEDICAL PROTOCOL: IS THE SCIENTIFIC-MEDICAL STANDARD TO BE APPLIED, FOR THE PERFORMANCE OF ORGAN OR TISSUE TRANSPLANTS OR THE EXTRACTION THEREOF IN HUMAN BEINGS.

COMPONENTS: ORGANIZATION OF MANY SIMILAR CELLS, WHICH ACT TOGETHER TO PERFORM A COMMON FUNCTION.

ORGAN OR TISSUE TRANSPLANTATION: IS THE THERAPEUTIC USE OF HUMAN ORGANS OR TISSUES

TO REPLACE A DISEASED ORGAN OR TISSUE, OR ITS FUNCTION WITH ANOTHER HEALTHY ONE. (7)

Art. 128-D.-THE PROCUREMENT OF ORGANS OR TISSUES FOR TRANSPLANTATION MAY BE FROM LIVING OR DEAD PERSONS, WHO HAVE BEEN IN LIFE EXPRESSED, THEIR WILLINGNESS TO DONATE IN THE MANNER SET OUT IN THE FOLLOWING ARTICLE. (7)

IN THE CASE OF DEAD PERSONS, THE AUTHORIZATION MAY ALSO BE GRANTED BY ANY OF THE RELATIVES WHO SUBSIST IT, IN THE FOLLOWING ORDER: PARENTS, SPOUSES, CHILDREN, SIBLINGS OR GRANDPARENTS. (7)

Art. 128-E.-THE WILLINGNESS TO BE A DONOR OF ORGANS OR TISSUES MAY BE EXPRESSED EITHER IN THE DRIVER ' S LICENSE OR IN THE EXISTING PERSONAL IDENTITY DOCUMENT, OR THROUGH PUBLIC DEED GRANTED TO NOTARY. (7)

Art. 128-F.-THE DIAGNOSIS AND CERTIFICATION OF THE DEATH OF A PERSON SHALL BE BASED ON THE IRREVERSIBLE CESSATION OF CARDIORESPIRATORY FUNCTIONS OR WHEN THE LOSS OF BRAIN AND BRAIN STEM FUNCTIONS IS DEMONSTRATED, AS THE RESPECTIVE PROTOCOL. (7)

Art.128-G.-THE PROCESS OF TRANSPLANTATION OF LIVING HUMAN ORGANS OR TISSUES

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________

36

OR DEATHS MAY ONLY BE MADE IN INSTITUTIONS AUTHORIZED BY THE SUPERIOR HEALTH BOARD PUBLIC. (7)

THE NATIONAL TRANSPLANT COUNCIL SHALL KEEP A RECORD BY SPECIALTY OF THE HEALTH PROFESSIONALS ENGAGED IN THE TRANSPLANTATION PROCESSES. (7)

Art. 128-H.-THE INSTITUTION AUTHORIZED TO PERFORM ORGAN OR TISSUE TRANSPLANTS, AS WELL AS TO EXTRACT, PRESERVE, STORE AND TRANSPORT THE SAME, MUST HAVE THE APPROPRIATE INFRASTRUCTURE FOR IT; AND WITH THE STAFF DULY QUALIFIED. (7)

INSTITUTIONS PERFORMING ORGAN OR TISSUE TRANSPLANTS MUST HAVE AN INSTITUTIONAL TECHNICAL COMMITTEE. (7)

THE INSTITUTIONAL TECHNICAL COMMITTEE SHALL BE RESPONSIBLE FOR EXECUTING THE NATIONAL TRANSPLANT POLICY AT THE INSTITUTIONAL LEVEL. (7)

IN THE CASE OF SPECIALIZED CLINICS THAT PERFORM ONLY ONE TYPE OF TRANSPLANT, THE COMMITTEE MAY BE COMPOSED OF AT LEAST THREE PROFESSIONALS FROM THE SPECIALTY TO WHICH THE INSTITUTION IS DEDICATED. (7)

THE REGULATION SHALL ESTABLISH THE REQUIREMENTS TO BE MET BY THE INSTITUTIONS, AS WELL AS THE FUNCTIONS AND POWERS OF THE INSTITUTIONAL TECHNICAL COMMITTEE. (7)

THE COMMITTEE SHALL BE COMPOSED OF AT LEAST FIVE PROFESSIONAL SUBJECT MATTER PROFESSIONALS AND SHALL BE CHAIRED BY THE DIRECTOR OF THE INSTITUTION. (7)

Art. 128-I. TRANSPLANT OPERATIONS MAY BE PERFORMED WHEN OTHER THERAPEUTIC METHODS ARE INSUFFICIENT TO IMPROVE THE QUALITY OF LIFE OF THE PATIENT, SUBJECT TO THE AUTHORIZATION OF THE INSTITUTIONAL TECHNICAL COMMITTEE. (7)

Art. 128-J.-AUTHORIZATION FOR THE REMOVAL OF ORGANS OR TISSUES IN LIVING PERSONS WILL ALWAYS BE REVOCABLE, INCLUDING A MOMENT BEFORE THE SURGICAL INTERVENTION. IN NO CASE SHALL THE REVOCATION INVOLVE ANY LEGAL REPERCUSSIONS AGAINST THE DONOR. (7)

Art. 128-K.-THEY WILL BE ADMITTED AS LIVING DONORS, PERSONS OVER EIGHTEEN YEARS OF AGE IN FULL USE AND ENJOYMENT OF THEIR MENTAL FACULTIES, AND IN A STATE OF HEALTH APPROPRIATE TO THE NATURE OF THE PROCEDURE. (7)

Art. 128-L.-THE DOCTORS WHO PERFORM THE SURGICAL PROCEDURE MUST INFORM THE DONOR AND THE RECIPIENT OF ORGANS OR TISSUES, THE PROCEDURE AND THE RISKS THEREOF, AS WELL AS THE THERAPEUTIC AND SECONDARY EFFECTS OF THE MEDICINAL PRODUCTS AND OTHER CHEMICALS TO BE USED IN THE TREATMENT, WHICH WILL BE REPORTED IN THE RESPECTIVE CLINICAL CASE. (7)

Art. 128-M.-THE ENTRY OR EXIT OF ORGANS OR TISSUES TO THE SAVIOR FOR PURPOSES

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________

37

THERAPEUTICS, AS WELL AS THEIR MOVEMENT WITHIN THE NATIONAL TERRITORY, MAY ONLY BE AUTHORIZED BY THE MINISTRY OF PUBLIC HEALTH AND SOCIAL ASSISTANCE, AFTER CONSULTING THE NATIONAL TRANSPLANT COUNCIL. (7)

Art. 128-N.-ADMINISTRATIVE, CIVIL OR CRIMINAL LIABILITY SHALL BE: (7)

(A) IN THE HEALTH TEAM THAT PERFORMS THE PROCESS OF ORGAN AND HUMAN TISSUE TRANSPLANTS, FOR FAULTS COMMITTED AGAINST THIS; (7)

(b) IN THE DIRECTOR OF THE ESTABLISHMENT WHERE THE TRANSPLANT PROCESS IS PERFORMED OR WHO DOES ITS TIMES AND SUBSIDIZES THE STATE WHEN

(c) THE CAUSES ARE ATTRIBUTABLE TO THE PUBLIC INSTITUTIONS; AND, (7)

(d) TO THE BOARD AND TO THE DIRECTOR OF THE INSTITUTION WHEN IT IS PRIVATE. (7)

Art. 128-O.-ANY PROCEDURE RELATING TO THE TRANSPLANTATION OF ORGANS OR TISSUES SHALL BE CARRIED OUT IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF THE REGULATION AND THE CORRESPONDING MEDICAL PROTOCOLS; THE LATTER SHALL BE AUTHORISED AND UPDATED BY THE MINISTRY OF HEALTH. PUBLIC AND SOCIAL ASSISTANCE. (7)

Art. 128-P.-REMOVAL OF ORGANS AND TISSUES WHOSE SEPARATION MAY CAUSE PARTIAL, TOTAL OR DEATH OF THE DONOR IS STRICTLY PROHIBITED. (7)

Art. 128-Q.-EXTRACTION OF ORGANS OR TISSUES FOR PROFIT OR OTHER BENEFIT OTHER THAN THERAPEUTIC OR SCIENTIFIC IS PROHIBITED. (7)

Art. 128-R.-THE EDUCATION AND PROMOTION TOWARDS THE POPULATION FOR THE DONATION OR PROCUREMENT OF ORGANS OR TISSUES SHALL BE CARRIED OUT ON A PERMANENT BASIS ONLY BY THE MINISTRY OF PUBLIC HEALTH AND SOCIAL ASSISTANCE, IN WHICH NO ONE SHALL BE OFFERED TYPE OF GRATIFICATION OR REMUNERATION. (7)

SECTION TWENTY Control of Acute Communicable Diseases, Chronicles and Zoonosis

Art. 129.-Public interest, permanent actions of the Ministry, against communicable diseases and zoonoses are declared.

Art. 130.-The Ministry will be responsible in all aspects for the control of communicable diseases and zoonoses, for which all public or private institutions will have to cooperate in whatever their competence.

TWENTY-one Mandatory Declaration Diseases

Art. 131.-The following are mandatory declaration diseases:

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

38

Amibiasis with hepatic abscess; Amibiasis without mention of hepatic abscess; Streptococcal Angina; Ankylostomiasis; Ascariasis; Botulism; Brucellosis; Carbunco; Cisticercosis; Soft Chancro; ChikunkTúl; (14) Dengue; Diphtheria; Bacillary Disenteria; Toxic Effects by Drugs; Toxic Effects by Heavy Metals; Toxic Effects by Others pesticides, phosphorates, carbamates, chlorinated; Encefalitis; SEXUALLY TRANSMITTED DISEASES; (11) Diarrheal Disease; Escabiosis; Parathyroid Fever; Recurrent Fever Transmitted By Lice; Rheumatic Fever Without Mention Of Cardiac Complication; Rheumatic Fever With Cardiac Complication; Typhoid Fever; Inguinal granuloma; Infectious hepatitis; Simple genital Herpes; Acute gonococcal infection of the genito-urinary; Infections by cestodes; Food poisoning due to different causes; Staphylococcal intoxication; Leishmaniasis cutaneous and visseral; Lepra; Leptospirosis; venereal lymphogranuloma; Meningococcal meningitis and other meningitis; Pneumonia and Bronconeumonia; Other gonococcal infections; Other intestinal helmitiasis; Acute poliomyelitis with or without other paralysis, Poliomyelitis bulbar; Paludism; Parasitosis transmitted by fish; Epidemic mumps; Rabies in man;

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

39

Rubella; Sardere; Syfilis in all its forms; Acquired Immune Deficiency Syndrome (AIDS) Neonatorum tetanus and other forms; epidemic typhus transmitted by lice; Torzalo; Tosferin; Toxoplasmosis; genital tricomoniasis; Tricuriasis (tricocephaliasis); Tripanosomiasis; respiratory tract tuberculosis; tuberculosis of others Locations; Varicela; ZIKA VIRUS. (14)

This list may be modified by adding or deleting diseases, as provided by the Ministry.

SECTION VEINTED Quarters Diseases

Art. 132.-The diseases covered by the International Health Regulations are: smallpox, selvatic and urban yellow fever, plague and cholera.

The declaration of these diseases is mandatory within 24 hours of their diagnosis, be it true or probable.

This information should be communicated to the Ministry or its closest dependency.

SECTION TWENTY-three Disease Surveillance Object

Art. 133. The diseases referred to in Articles 131 and 132 are diseases subject to surveillance.

SECTION TWENTY-FOUR Notification

Art. 134.-The system of notification of the diseases referred to in Articles 131 and 132 shall be subject to the rules laid down by the Ministry.

Art. 135.-They are obliged to notify the diseases specified in Articles 131 and 132.

(a) The physician assisting the patient;

b) The professional responsible for public or private health facilities, self-employed or semi-autonomous, where a case is presented or assisted;

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

40

c) The owner or manager of the house or establishment in which one of these cases is presented;

ch) The legal representative, family members or persons responsible for the patient;

d) The professional responsible for the laboratory confirming the diagnosis of the disease;

e) Veterinary physicians in cases of zoonoses communicable to man; and,

f) Everyone who has knowledge or suspicion of any case of such diseases.

SECTION TWENTY-five Isolation, Quarantine; Observation and Surveillance

Art. 136.-Persons suffering from diseases which are subject to compulsory declaration or which are self-contained, as well as those who, even without presenting clinical manifestations of them, have or have been exposed to their germs or have been exposed to them contagion, may be subjected to isolation, quarantine; observation or surveillance, for the time and in the manner determined by the Ministry, in accordance with the respective regulations.

SECTION TWENTY-six Local Treatment

Art. 137.-The premises and objects with which the persons expressed in the preceding article have had contact or relationship shall be subjected to procedures for disinfection, disintering, disinfection and de-ratization as appropriate; the appropriate technical means of order or direct action of the health authority itself, where it deems appropriate.

Art. 138.-For the purposes of the foregoing Article, special undertakings engaged in disinfection, disinfection, disinterment and deratization shall be subject to and regulated as regards the quality of the products used for that purpose, to dictate the Ministry.

SECTION TWENTY-seven Action in Case of Epidemic

Art. 139. -In the event of an epidemic or threat thereof, the Executive Body in the Public Health Ramo may declare an epidemic zone subject to sanitary control, any portion of the national territory designated by the Authority and adopt the measures

SECTION TWENTY-eight Transfer of Contagious Sick

Art. Extraordinary that this advice and for the time it points to it, to prevent danger, combat the damage and prevent its spread.

SECTION TWENTY-eight Transfer of Contagious Sick

Art. 140.-The transfer of contagious patients by any means that will be done will be subject to the rules and regulations that will be dictated by the Ministry.

SECTION VEINTINUEV

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

41

Prohibition of Harmful Microorganisms or Parasites Harmful

Art. 141.-Owners, responsible professionals and employees of public or private laboratories, self-employed or semi-autonomous are prohibited; cultivar or maintain in the form some microorganisms or parasites that are agents of exotic diseases in the country, unless the Ministry of State has expressed, authorizes them for this purpose and for the purpose of investigation, taking into account the reasons justifying the fact and the securities and guarantees that they offer against the risks or dangers arising from such operations could be derived by ensuring the biosafety components of laboratories.

SECTION THIRTY Collective Examinations

Art. 142.-The health authorities may order or carry out directly themselves, as they believe it is appropriate, with a compulsory nature, the periodic practice of collective health examinations, by means of scientific research that the technique advise.

They may also be able to adopt the same measure as a periodic or without the same measure in respect of certain groups, classes, sectors or individuals of the population, either in cases of epidemics or in low-risk populations. special.

Art. 143.-As an extraordinary measure of a preventive nature, the Minister may order the medical examination of the entire population, when the magnitude of the circumstances so require and to prevent the occurrence of serious dangerous exotic diseases or the new development of diseases eradicated in the country.

Art. 144.-Provided that the health authorities have knowledge of the presence of diseases of unknown or doubtful origin, the determination of which is of particular prophylactic interest, the health authorities shall verify the corresponding clinical observations, analysis; biopsies; autopsies; visceral and other research studies that for such cases advise medical science; mainly in migrant populations for which the respective regulation will dictate.

Art. 145.-For the fulfilment of the three previous articles all natural or legal persons and public and decentralized institutions are obliged to lend all the collaboration that the Ministry has to the effect.

SECTION Thirty-ONE Preventive Immunizations

Art. 146.-REPEALED BY: D.L. No. 1013/2012.

Art. 147.-REPEALED BY: D.L. No. 1013/2012.

SECTION Thirty-TWO Other Preventive Services

Art. 148.-The Ministry will give preventive treatment to the human population when necessary,

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________

42

to prevent the spread of communicable diseases and everyone is required to submit to such a treatment.

Art. 149.-For the control of tuberculosis, the rules will be dictated and actions will be agreed which, in an integrated manner, will be aimed at the prevention of the disease; diagnosis, localization and appropriate treatment; control and rehabilitation of the sick. These rules and actions will be mandatory in all public and private health facilities.

Art. 150.-To comply with the above article, the Government will give its full support to national and international institutions, public or private, that contribute to the control of tuberculosis.

Art. 151.-It is obligatory for all patients with tuberculosis and any communicable disease, to undergo the treatment indicated, both outpatient and hospital; and the public safety authorities, will give their full support to the Ministry, so that it Provision is met. Failure to comply with this provision will incur liability.

Art. 152.-It is mandatory for the contacts of communicable diseases, acute; chronic and zoonoses, to undergo clinical research and to the actions of the norms that the Ministry establishes.

SECTION THIRTY THREE DISEASES OF SEXUAL TRANSMISSION (11)

Art. 153.-THE CONTROL OF THE SEXUALLY TRANSMITTED DISEASES WILL BE CARRIED OUT BY THE MINISTRY. PATIENTS WITH SEXUALLY TRANSMITTED DISEASES AND THEIR SEXUAL CONTACTS MUST COMPLY WITH THE ORDERS FOR OBSERVATION, SURVEILLANCE OR TREATMENT, FOR THE TIME OR IN THE MANNER DETERMINED BY THIS CODE AND ITS REGULATIONS.

THE PUBLIC SECURITY AUTHORITIES WILL GIVE THEIR FULL SUPPORT TO THE HEALTH AGENCIES FOR COMPLIANCE WITH THESE PROVISIONS, WITHOUT PREJUDICE TO THE CRIMINAL LIABILITY THAT WILL RESULT. (11)

Art. 154.-THE MINISTRY WILL DICTATE THE RULES FOR THE PREVENTION OF SEXUALLY TRANSMITTED DISEASES AND FOR THE TREATMENT, CONTROL AND REHABILITATION OF THE SICK. THESE RULES AND THE CORRESPONDING ACTIONS MUST BE COMPLIED WITH IN ALL PUBLIC AND PRIVATE HEALTH FACILITIES AND BY ALL ENTITIES OR ORGANIZATIONS THAT PROVIDE MEDICAL CARE. (11)

SECTION THIRTY-FOUR Dengue Malaria Communicable Diseases and Encefalitis

Art. 155.-The Ministry will be responsible for actions against malaria and dengue. As a consequence, the official, autonomous, national and international entities or bodies, public or private, which for the purposes they pursue in the development of their activities, will be directly or indirectly related to the activities that they are the Department of Malariology, they will be subject, in respect to them, to the rules that this institution dictates.

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

43

Art. 156.-By its diffusion and high rate of morbidity, it is declared that malaria is a national problem of urgent solution. Therefore national and municipal authorities and in general, every Salvadoran or foreign citizen residing in the territory of the Republic, are in the duty to cooperate in the control of this disease.

Art. 157.-The owners, managers or managers of workshops, factories, profits; mills, farms or estates, cemeteries and any institution, company or export of care, commercial, agricultural, industrial or any other kind national or foreign, public or private, are required to perform mosquito control work within their properties and facilities.

Companies that execute public or private works involving the use or management of mosquitoes streams or volumes of water in any area or region where malaria or its vectors they may be extended, they must carry out the tasks of filling, adequate drainage of the waters, desiccations of swamps, or those which are necessary to avoid that, as a result of those works, conditions conducive to the formation of breeding mosquito breeding sites.

Art. 158.-The owners or legal representatives of the undertakings or establishments referred to in the preceding article shall also be required to apply measures and development of prophylactic activities which the Ministry shall indicate.

Art. 159.-All the inhabitants of the country are obliged to cooperate with the health authority in carrying out the activities and prophylactic measures referred to in the articles and to allow and facilitate for such purposes, access to the corresponding personnel in the buildings, dwellings and other dependencies and to comply with the indications that were given.

SECTION THIRTY FIVE Intestinal Parasitism

Art. 160.-For the control of intestinal parasitism, the Ministry will develop all preventive and curative activities that are necessary for the population exposed to the risk.

SECTION THIRTY-SIX Zoonoses

Art. 161.-Create on a permanent basis, the National Technical Commission, composed of the Ministries of Public Health and Social Care and Agriculture and Livestock, which will be responsible for proposing the rules and regulations for the control or eradication of "Zoonosis" affecting the human species.

The Commission shall submit its decisions to the authorities of the higher authorities of the respective bodies, which shall become mandatory after they have been approved by them; operation of the said Commission will be determined in the respective regulation.

Art. 162.-It is for the Ministry to lay down the rules and take the necessary actions to protect the population against zoonoses. For the slaughter of animals carrying zoonoses, it will be the Ministry of Public Health and Social Care that will order it in coordination with the Ministry of Agriculture and Livestock, always counting with the collaboration of the bodies of security.

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

44

Art. 163.-For the purposes of monitoring for zoonoses, diseases of animals transmissible to the human species are considered as: brucellosis, cisticercosis; clostridiosis, equine encephalitis, hydatidosis; salmonellosis; leishmaniasis; leptospirosis, rabies, sarna; chagas disease; toxoplasmosis, trichinosis, animal tuberculosis; trypanosomiasis, anthrax, sodokuo; coriomenyngitis, lymphocytic, ornitosis and psittacosis, fever Q, coccidiomycosis, histoplasmosis, tularemia and any other expressly determined by the Ministry.

SECTION THIRTY-SEVEN International Prophylaxis

Art. 164.-Every traveler to enter the country must present to the appropriate health authority, international certificates of vaccines, valid or other serological tests against the diseases that the Ministry deems necessary, according to its

These persons shall also be subject to medical examination when the respective health authority considers it appropriate. In the case of immigrants, these are in addition to the health certificates obtained in their country of origin duly authenticated by the Salvadoran consular authorities, based on radiological clinical examinations and laboratory tests in which They are not suffering from or carriers of communicable diseases, they will have to undergo medical examination by the health authority, to corroborate such certificates, if deemed appropriate.

Art. 165.-For the entry into the country of human corpses, live or dead animals, processed or non-processed foods; plants of any species and minerals harmful to health must be obtained the permission of the Ministry or its delegates.

Art. 166.-The requirements of entry into the country referred to in Articles 164 and 165 shall be given preference and shall be met in advance to those corresponding to other authorities.

Art. 167.-Passengers on international transit vessels or aircraft admitted to free talk, who remain at ports or airports for less than forty-eight hours, may disembark for a period not exceeding 24 hours, without further Health documentation shall be provided by a list signed by the doctor on board or in his absence by the captain of the aircraft or aircraft, certifying that none of the passengers suffers from communicable diseases. This provision will be extended to crew members, which must be made effective by the port and airport authorities.

For a longer stay, it must be met with the requirements stated in the present Code and its Regulations.

The Captain of the vessel or aircraft shall be responsible for the violation of this precept.

Art. 168-Health control of transport, passengers and crew at ports, airports and border locations is intended to protect the country against communicable diseases and zoonoses.

This control is in charge and under the the responsibility of the Ministries of Public Health and Social Care and Agriculture and Livestock, through their delegates, whose activity will be governed by the provisions of this Code, its Regulations, the International Health Regulations and International agreements on this subject, ratified by El Salvador.

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

45

Art. 169.-Any transport arriving in the country with cargo or passengers shall be subject to a health inspection, which may be repeated as often as is deemed appropriate. The delegates of the Ministry shall authorize free transit to the transports classified as clean; they will retain the suspects, subjecting them to the sanitary measures of the case in order to prevent them from spreading or to spread from them communicable diseases or zoonoses.

Art. 170.-Once the requirements laid down in the previous article have been fulfilled, the Ministry or its delegate shall grant them free transit.

Art. 171.-The health authority concerned shall, when it considers appropriate, order the disinfection, disinfection, disinterment and de-ratization of the transport by fumigation or other appropriate method.

Art. 172. The following measures shall be taken on the vessels.

(a) The ship shall be required to remain at least 400 metres from the coast if there is a yellow fever or an outbreak of any of the vessels in the geographical area of origin. another disease of rapid spread and high mortality, transmitted by winged vectors; and,

b) Measures to prevent rodents from entering and leaving will be taken and de-ratization measures shall be required where necessary.

Art. 173.-The health authority concerned shall require the following documents:

(a) The health declaration; and,

(b) The medical journal kept up to date by the doctor on board, in which the doctor shall record the health status of the vessel. ship, passengers and crew, with their age, nationality, domicile, profession, nature of the disease or injury and the result of the treatment provided to them during the journey, provenance and health conditions of food and water of consumption; place where it was obtained and means employed to to purify and protect it; measures used to prevent the entry and exit of rodents and to protect crew and passengers against disease vectors and any other information relating to the health conditions of the transport and port of call. The sanitary journal shall be signed by the captain and the doctor of the ship and presented to the health authority or consular officer who requests it. If there is no doctor, it is up to the ship's captain to record in the book, as much as possible, the data mentioned above.

The health authority must record in the journal the conditions in which the ship is located at any time. inspection.

Art. 174.-In the ports, the health delegate in agreement with the Captain of the Port, shall designate the place where the vessels must be stopped, at the distance related in the literal (a) of Article 172, to receive the health visit. This should be noted with three yellow buoys.

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

46

Art. 175.-At each port, the place intended for the anchorage of the vessels under observation shall be indicated. Three fixed yellow and red buoys must be set in these anchorages.

Art. 176.-The health delegate in agreement with the Port Captain, shall indicate the place in which the vessels and boats destined for the service of eviction and transportation must be made high until their free transit is declared.

Art. 177.-The national or foreign vessels, which arrive in El Salvador, will deliver their sanitary documents to the delegate of the Ministry or the respective Captain of the Port in their absence.

Art. 178.-On aircraft, the following measures shall be taken:

a) They shall be required to be fitted with efficient insecticides and nebulizers;

b) Where there is a danger of vector transport, whether of malaria or of disease of interest international, immediate disinsuring may be required at the time of arrival, prior to departure and if necessary, during travel; and,

c) De-ratization when rodents are suspected.

SECTION THIRTY and OCHO Control of Non-Communicable Chronic Diseases

Art. 179.-The Ministry in accordance with its resources and priorities will develop programs against chronic non-communicable diseases.

In these programs there will be actions aimed at preventing and treating them promptly and effectively and establish standards to achieve an efficient early diagnosis system and to develop educational programs.

Art. 180.-The Ministry shall coordinate activities that develop their dependencies with the like of public and private institutions, for the prevention and control of chronic non-communicable diseases in order to achieve the establishment of a integrated national program.

SECTION THIRTY-NINE Prevention of Accidents and Violence

Art. 181.-For the purposes of this Code, Accidents is any unforeseen event affecting the health of the individual. If the unforeseen event occurs because of the performance or when a job is executed, it is considered an accident at work.

Art. 182.-It is up to the Ministry to study the epidemiology of accidents, the dissemination of causes, risks, ways to prevent them and to dictate the rules necessary to avoid them.

Art. 183.-A mixed commission with representation from the Ministries of Labor and Social Welfare, Public Health and Social Assistance, Defense and Public Security and the Ministry of the Interior, will be created to coordinate the activities developed by these institutions in the prevention of accidents. That

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________

47

commission may require the competition of other institutions or bodies for the performance of their functions. A regulation will determine its structure and operation.

SECTION FORTY Health Actions in Case of Catastrophe

Art. 184.-In the event of a disaster, epidemic or any other serious calamity such as to affect the health and life of persons, the Ministry shall coordinate the following actions:

a) The immediate and integral attention of those affected;

b) The transfer to the medical care centers of which they merit;

c) Dictate the necessary measures for the maintenance of basic sanitation services;

ch) Dictate and develop epidemic prevention measures; and,

d) Monitor the efficient compliance of your provisions.

Art. 185.-Every institution of public or private health must have an emergency plan for cases of catastrophe, epidemic or any other general calamity. This plan must be approved by the National Emergency Committee.

SECTION FORTY AND ONE Actions Against Alcoholism, Smoking and Drugs that May Cause Dependence

Art. 186.-The Ministry will provide the necessary measures to prevent and combat alcoholism and drug addiction through the following actions:

a) Programs of scientific guidance on the effects of drugs, alcoholism and smoking, in the health and in the social relations of the individual. These programmes should be developed preferably in the fields of education, work centres, urban and rural communities; and,

b) The promotion of cultural, civic and sporting activities which help in the fight against the use of drugs, alcoholism and smoking.

In the execution of its activities it will coordinate with all those public and private institutions that in one way or another relate to the problem.

Art. 187.-Radio and television stations, cinematographic and similar exhibition rooms, may only transmit or project the propaganda of beers, wines and spirits and of products made with tobacco, in those programmes which are not directed to a children's hearing.

For the purpose of this article are considered moderation drinks for their low content

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________

48

of alcohol, less than 5% by weight of malt-based beers and beverages and in such consideration of the above means may transmit or project without restriction in the case of sponsorship of cultural, civic, sporting or social benefit programmes or activities.

Art. 188. The control, treatment and detoxification of alcoholics and drug addicts shall be carried out in public institutions designated by the Ministry and in private institutions authorized by the Council.

Art. 189.-The national or international tobacco industry is obliged to warn the smoker that tobacco is harmful to their health. The warning should be printed on the boxes of tobacco products, as follows:

1.-Legend must go on a side of the box.

2.-The text should read: "SMOKING IS HARMFUL TO HEALTH" Ministry of Public Health and Social Assistance.

3.-The size of the legend's letters will be no less than 1.5 millimeters.

Art. 190.-The holding of seeds, planting, cultivation, harvesting, introduction into national territory, of the various species of cannabis poppy, coca and other plants from which drugs or their derivatives can be extracted.

PROHIBITED SMOKING IN ALL PUBLIC INSTITUTIONS AND IN PUBLIC TRANSPORT VEHICLES. (8)

SECTION FORTY-TWO Radiation Action Protection Measures

Art. 191.-THE MINISTRY SHALL, BY MEANS OF A SPECIAL REGULATION, PROVIDE THE NECESSARY MEASURES FOR THE PLANNING, REGULATION AND MONITORING OF EACH AND EVERY ACTIVITY WHICH IS CARRIED OUT OR RELATES TO SOURCES OF IONISING RADIATION, NON-IONISING AND ULTRASOUND, IN ALL SALVADORAN TERRITORY, SUCH AS: IMPORT, EXPORT, SALE, PURCHASE, TRANSFER, PURCHASE, REPLACEMENT, TRANSPORTATION, DISPOSAL, STORAGE, USE, PROCEDURE, MAINTENANCE AND PROTECTION. (2)

Art. 192.-CREATE THE SALVADORAN COMMISSION OF RADIATION PROTECTION AND ULTRASOUND, MADE UP OF PERSONNEL APPOINTED BY THE EXECUTIVE BODY ON A PROPOSAL FROM THE MINISTRY. (2)

THE COMMISSION IS A TECHNICAL BODY WHICH SHALL ADVISE THE MINISTRY IN THE EXERCISE OF ALL THE POWERS CONFERRED ON IT IN THE PREVIOUS ARTICLE. A REGULATION WILL RULE THE STRUCTURE AND ACTIVITIES OF THIS COMMISSION. (2)

SECTION FORTY THREE Medical Assistance

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

49

Art. 193.-The Ministry as a management body and coordinator of all aspects of public health in the country, will carry out through its technical dependencies and its regional, departmental and local health agencies, the functions and medical and medical-social assistance obligations to ensure adequate recovery of the health of the sick.

Art. 194.-For the purposes of the previous article, the Ministry will develop a national program as part of the comprehensive public health plan, to provide general and specialized medical services.

Art. 195.-The Ministry shall lay down general rules for coordinating and unifying procedures to be followed by all public health care establishments in order to avoid duplication and dispersion of efforts.

Art. 196.-For the best development of the national medical assistance program, the Ministry will coordinate all relevant activities carried out in the country by national, public, decentralized and private organizations and international organizations, in accordance with the national health plan.

Art. 197.-The location, construction and installation of private health care facilities, such as hospitals, clinics, polyclinics, sanatoriums, psychotherapeutic clinics or similar ones, shall be made in accordance with the regulations of construction and the special rules to be agreed by the Ministry in coordination with the Council.

Art. 198.-Authorize the health facilities of the Ministry to accept the collaboration of the private initiative, through the creation of patronages according to the respective law.

SECTION FORTY-FOUR Dental Care

Art. 199.-The Ministry shall, through its offices, with the necessary personnel and equipment, provide Odontological assistance to the persons who request it or its state to demand, and to those included in the work programmes according to the technical standards to be established. This assistance includes:

a) Treatment of pain due to dental causes;

b) Elimination of infectious foci of dental origin;

c) Assistance of surgery, oral and prosthetic cases; and,

ch) Other Care that the rules and instructions of the Ministry will establish.

Priority will be given to children and pregnant women.

SECTION FORTY-FIVE Assistance of the Elder and Invalid Indigente

Art. 200.-The Ministry of Compliance with its resources, and the respective standards will provide assistance

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________

50

Art. 201.-The institutions of the branch responsible for providing such assistance shall coordinate their activities in order to avoid duplication of service and to achieve an efficient reference system.

Art. 202.-For the best development of the programs of assistance to the elderly and the homeless, the Ministry will coordinate the corresponding activities of national, public and private and international agencies.

SECTION FORTY And SEIS Psychiatric Assistance

Art. 203.-The Ministry of Conformity with its resources, and their respective standards in the health agencies it determines, will provide psychological and psychiatric assistance to the patients who require it. This assistance will be home, outpatient, or institutional and will aim to treat and control diseases and mental impairments.

SECTION FORTY-SEVEN PUBLIC HEALTH CARE SERVICES

Art. 204.-The Ministry shall control public and private health care services established or established in the country, giving the guidance it deems appropriate and monitoring the effective functioning.

Art. 205.-The location, construction and installation of public and private institutions to provide medical-care services to the community referred to in the previous article must have prior approval from the Ministry.

FORTY EIGHT Rehabilitation in Health

Art. 206. Comprehensive rehabilitation is considered to be the third stage in the process of care of the individual, and it is essential to rescue the residual capacity of the disabled, in order to reincorporate it into its social and family environment.

Art. 207.-THE MINISTRY, THROUGH THE SALVADORAN INSTITUTE OF INTEGRAL REHABILITATION, WHICH IN THIS CODE WILL BE CALLED: "THE INSTITUTE" WILL PROMOTE THE ESTABLISHMENT OF REHABILITATION SERVICES CENTERS FOR PERSONS WITH DISABILITIES IN PHYSICAL, PSYCHOLOGICAL, EDUCATIONAL, PROFESSIONAL AND ECONOMIC ASPECTS IN ORDER TO INTEGRATE THEM AS ACTIVE MEMBERS OF THE COMMUNITY. (12)

Art. 208.-The Institute will function as an autonomous institution, with legal capacity to contract rights and acquire obligations and intervene in trials. You may establish clinics, centers or any kind of services related to the nature of your activities throughout the national territory.

Art. 209.-The Institute will have the following purposes.

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

51

a) DISABILITY DETECTION AND PREVENTION OF DISABILITY THROUGH SPECIFIC HEALTH AND EDUCATION ACTIONS, BASED ON EPIDEMIOLOGICAL STUDIES OF THE PHYSICAL, PSYCHOLOGICAL AND SOCIAL CAUSES OF THE DIFFERENT LIMITATIONS; (12)

b) THE PHYSICAL, PSYCHOLOGICAL, VOCATIONAL AND SOCIAL STUDY OF THE PERSON WITH DISABILITIES, TO REHABILITATE AND INCORPORATE IT INTO SOCIETY ACCORDING TO ITS CAPABILITIES RESIDUALS; (12)

c) THE PROMOTION AND PROMOTION OF ACTIVITIES AIMED AT THE INTEGRAL REHABILITATION OF PERSONS WITH DISABILITIES AND THE COORDINATION OF THE COOPERATION OF PRIVATE AND GOVERNMENTAL ENTITIES IN THE FIELD OF THEIR COMPETENCE; (12)

(ch) THE CREATION OF REHABILITATION PROGRAMS THAT FAVOR THE ATTENTION OF ALL KINDS OF DISABILITIES THAT LIMIT INTEGRATION; (12)

d) The promotion of the incorporation and integration of the work and professional of the limited persons;

e) Participation in associations, clubs or activities that pursue the same objectives of the Institute such as the manufacture of prostheses, orthotics and other orthopaedic appliances and any other activities that are for the benefit of the institution and the limited physical;

f) Coordination with other organisations national or international, of activities carried out in the country, relating to the rehabilitation of invalids; and,

g) The promotion of the training of technical and professional resources at the university level, for an effective teaching and rehabilitation research;

IN THE DEVELOPMENT OF THIS CODE, THE ENTITY WILL BE NAMED JUST "THE INSTITUTE." (12)

In order to comply with these purposes, the Institute shall have the departments, sections and dependencies deemed necessary, and the creation of which must be agreed upon by the Board of Directors, after prior technical advice.

Art. 210.-The Institute shall relate to the Executive Body through the Ministry. The governing bodies of the Institute shall be a) the Board of Directors; b) the Presidency and c) General Management.

The Institute's advisory bodies shall be: The Advisory Technical Council, The Administrative Committee and the Education Committee.

Art. 211.-The President of the Institute shall be appointed by the President of the Republic, on a proposal from the Minister of Public Health and Social Care.

The Board of Directors of the Institute shall be composed of nine Directors, as follows:

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

52

a) The President of the Institute, who will be Chairman of the Board:

b) A Representative of the Ministry of Public Health and Social Care;

c) A representative of the Ministry of Finance;

ch) A representative of the Ministry of Labour and Social Welfare;

d) A representative of the Ministry of Finance Education;

e) A representative of the Ministry of Planning and Coordination Economic and Social Development;

f) A representative of the National Association of Private Enterprise;

g) A representative of the TELeton Pro-Rehabilitation Foundation; and,

h) A representative of the University of El Salvador.

Representatives of government institutions must be officials of the institutions and non-governmental officials, active members of them.

Art. 212.-To be a member of the Board of Directors it is necessary:

a) To be Salvadoran;

b) To be over thirty years of age;

c) To be of recognized morality; and,

ch) To be in the exercise of the rights of the citizen and to have it status in the five years prior to your appointment or election.

Art. 213.-Entities appointing representatives to the Board of Directors shall also appoint an alternate; who shall meet the same requirements as the owner and replace them when he or she is, for any reason, unable to perform the duties;

directors and their respective alternates will last two years in their duties and may be appointed for one more time. A director may be appointed for a third term when he has demonstrated capacity and dynamism in the performance of his position, in order to take advantage of his experience in the service of rehabilitation.

The members of the Board of Directors will receive for each session the remuneration fixed by the Wage Law.

Art. 214.-Annually the Board of Directors shall appoint from its members a first and a second vice-president, who shall replace the President in the event of absence and shall occupy the office by order of

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

53

priority.

Art. 215.-When a member of the Board of Directors, owner or alternate in office, has repeatedly failed the sessions without fair cause, in the opinion of the President of the Board, it shall be communicated to the Ministry or entity that has appointed him for the purposes You see fit.

Art. 216.-They are the privileges of the Board:

a) To dictate the policies and general rules of the Institute and to guide its management through plans, programs and projects in coordination with the Ministry;

b) Elaborate and propose the Draft regulations and submit them to the Executive Body's consideration in the Public Health Ramo, for approval;

c) To know and approve the preliminary draft budget of the Institute's revenue and expenditure. General and subject to the Ministry's consideration;

ch) Know and approve the memory and the annual report

d) Name or remove, with justified cause to the General Manager, Sub-General Manager, Medical Director and Legal Counsel, on a proposal from the President of the Institute;

e) Name and To remove the External Auditor and fix your remuneration;

f) Authorize purchases over six thousand colones; and,

g) The other privileges conferred upon you by this Code and its regulations.

Art. 217.-The Board of Directors shall be held in an ordinary session four times a month and extraordinarily each time it is convened by the President or at the written request of three of its directors, at least.

In any case, the call shall be made. in writing, the agenda to be discussed must be expressed in them.

The Chairman of the Board or the Vice President, if any, shall open and chair the sessions and shall, in due course, terminate them when there are no other matters to be dealt with.

In order for the Board to be validly sessionary it will be necessary to provide half more one of its members and the resolutions shall be taken by a simple majority of votes. In case of a tie, the President will have a vote of quality.

If the Board of Directors is unable to meet for lack of quorum, all the Directors will be called again for a new session, which will be held with the number of Directors

Between one call and another, a span of twenty-four hours must elapse at least.

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

54

Art. 218.-Where one of the Directors does not agree with the decisions taken in a sitting, he may reason for his failure to comply and request that it be entered in the respective minutes, and the Registrar shall be obliged to enter it and shall not disclose to third parties dealt with in the sessions, under the penalty of incurring liability in case of contravention.

Art. 219.-Members of the Board of Directors are required to attend the sessions for which they are called. Alternates may attend sessions with a voice but no vote, except where they replace the owner.

No member of the Board of Directors may intervene or hear in matters of its own or those that directly or directly affect the Board of Directors. indirect to your spouse or relative within the fourth degree of consanguinity or second degree of affinity.

In such cases, the member concerned must communicate his or her impairment to the Board of Directors or be excluded from office.

taken in session of the Board of Directors, will have value even if the quorum has been diminished by the withdrawal of any of its members. The agreements must be ratified in the following session.

Art. 220.-The President of the Institute shall have the legal representation of the Institute in all manner of matters.

In the exercise of this faculty, he may, in the name of the Institute, acquire all kinds of movable and immovable property, rights and obligations; may grant general and special powers and may delegate the representation of the Institute to the General Manager or any of the members of the Board of Directors prior to authorization.

Art. 221.-The General Manager shall be the official responsible for administering the Institute's common resources and business and for complying with the agreements and resolutions of the Board of Directors.

The General Manager or the Deputy General Manager, if any, shall be the Secretary of the Board of Directors and participate in the sessions of the Board with a voice but without a vote.

Art. 222. To be General Manager, it is necessary to be Salvadoran, of honor and morality of note and with knowledge of Rehabilitation and Administration.

Art. 223.-They are the privileges of the General Manager:

a) Convening and attending as Secretary to the Board of Directors;

b) Running the agreements and provisions of the Board of Directors;

c) Appointing, promoting, removing, to dismiss for serious misconduct, to license, permute and to discipline the staff of the Institute in accordance with the Law. The appointment of staff will lead to the approval of the President;

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

55

ch) Present to the Board of Directors the draft general budget of revenue and expenditure of the Institute, as well as the institution's annual work report and memory;

d) Authorize expenses and purchases in accordance with the General Provisions of the Budget Law;

e) Call for Technical Council sessions Advisory;

f) Delegate to the General Sub-Manager any privileges it deems appropriate;

g) Formulate recommendations on standards and procedures to be followed in the organization and development of the Institute's work;

h) Lead, orient and coordinate staff work in the administrative aspects and control their efficiency;

i) Evaluate the results obtained by the various dependencies of the Institute and make them aware of the Board of Directors; and,

j) Fulfill the other privileges considered by the laws and regulations and those assigned or delegated by the Board of Directors.

Art. 224.-The Sub-General Manager, who must meet the same requirements as the General Manager, will perform all the functions and commissions entrusted to him by the General Manager, the Board of Directors and those that point to the Rules of Procedure of the Institute and will temporarily replace the General Manager during its absence.

Art. 225.-Corresponds to the Medical Director, the planning, direction, supervision, coordination and evaluation of the technical services of the Institute; in the aspects of Integral Rehabilitation, in order to achieve the achievement of its objective.

Art. 226.-To be Medical Director, it is necessary to be an authorized physician for the professional exercise.

Art. 227.-They are the responsibility of the Medical Director:

a) Prepare the work programs and do the technical studies and research in the aspects of Integral Rehabilitation in coordination with the General Management and the Advisory Technical Council;

b) Run the Institute's Rehabilitation policies, in its technical aspect;

c) Report to the General Management, regarding the implementation of the Institute's policies, the results obtained, the needs of each Center and make the recommendations that you consider necessary;

ch) Orienting Management General in the selection of technical personnel in the Rehabilitation aspects;

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

56

d) Advising the Higher Administration on the technical aspects of Rehabilitation and Education, in order to achieve an adequate development of the services of the Institution;

e) Attend the sessions of the Board of Directors when required;

f) Coordinate the meetings of the Advisory Technical Council on the issues Rehabilitation technicians;

g) Request advice from the Planning Unit for the

h) Formar part of the Institute's Scholarship Committee; and,

i) The other privileges conferred or assigned to it by the Board of Directors.

Art. 228.-The Advisory Technical Board shall be composed of the General Manager, the Medical Director and the Directors of the Rehabilitation Centers, and shall be coordinated by the Medical Director.

SECTION FORTY-NINE Technical Organization

Art. 229.-To develop the technical activities of the Institute in an efficient manner, these will be entrusted, according to each specialty, to the following units:

a) Center of the Locomotive Apparatus, which will treat people who have disabilities physical of any of its members or related to the Musculo-skeletal System;

b) Center for the Rehabilitation of the Blind, which will treat blind people or ambliopes;

c) Center for Special Education, which will treat people with intellectual decline;

ch) Hearing and Language Center, which will cater to people who present disorders of these functions;

d) Center for Cerebral Palsy, which will treat people affected by this disease;

e) Multiple Invalidation Center, which will treat children who suffer two or more invalidates;

f) "Sara Zaldivar" Senior Care Center, which will especially care for older people;

g) Comprehensive Rehabilitation Center of the East and West; and,

h) Those other centers or services that the Institute can create in the future.

Each of the above mentioned Centers will be in charge of a compliant Director with the requirements described in Art. 231 of this Code and which must also be unwrapped according to

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________

57

Art. 230.-The Centers referred to in the previous Article and those hereinafter referred to as shall be governed by Regulations approved by the Board of Directors.

Art. 231.-To be the Director of a Rehabilitation Center it is necessary to be a Salubrist or Medical Rehabilitation Doctor, except in the case that I will not be able to count with this kind of professionals you will be able to appoint professionals with specialties related to the Center assistance goals.

Art. 232.-They are the privileges of the Directors of the Rehabilitation Centers:

a) Velar for the proper functioning of the Center in charge, both in the technical and administrative part;

b) Elaborate the annual plan of work of the Center to its position, and present it to General Management within the first fifteen days of the year, according to guidelines that this office will point out to you; and,

c) Attend meetings that are called to you.

SECTION FIFTY Heritage and Financing

Art. 233.-The Heritage of the Institute shall be formed:

a) By the contribution of the State, who shall grant it annually in accordance with its needs;

b) For the movable or immovable property which any title acquires from the State, Municipalities, of official or private entities;

c) For income from donations, inheritances, legacies, or any title made by individuals;

ch) For income from acts performed by the Institute to raise funds, such as lotteries, shifts, subscriptions and any other form (d

For pensions to be paid by those who are in the process of being rehabilitated and who are likely to be able to receive care;

e) The income and income you receive from the pension. services provided; and,

f) For international assistance that the Institute receives.

SECTION 50 AND ONE

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

58

Taxation

Art. 234. The inspection and surveillance of the accounting operations shall be carried out by an Internal Auditor who shall perform his duties in accordance with this Code and its Regulations.

Art. 235.-The Internal Auditor shall submit to the Board of Directors through the General Manager, a quarterly report of the accounting operations carried out. The External Auditor will review and sign the balance sheets, the statement of revenue and expenditure, and all accounting tables that warrant it.

Art. 236.-The Institute will be subject to the audit of the Court of Auditors of the Republic, who will appoint a permanent delegate, which will have the objective to ensure that the financial administration adjusts to the regime established by the Law and the other special regulations.

Art. 237.-The Institute shall be exempt from all taxes, taxes and tax contributions and municipal taxes established or to be established.

Art. 238.-Provided that an association consisting of limited physicists or any association that has purposes related to the Rehabilitation, intends to obtain legal personality, prior to the approval of its statutes, the Ministry of the Interior or the

Institute will keep a record of all the institutions, employers, associations, services, programs and projects in the country, linked to the Institute. disability and rehabilitation of disabled people and will provide mechanisms for their coordination and integration.

Art. 239.-Any association, corporation or foundation of public utility which receives State, private or international aid, any title, of which it has expressed itself, which have been designated as aid for the disabled, is obliged to allow the Institute to inspect its activities solely for the purpose of verifying that these funds have been properly used for the purposes to which they were intended.

The refusal of the entity involved to allow the inspection The Institute will make misappropriation of its funds.

Art. 240.-The patronages who provide their services to the different Rehabilitation Centers of the Institute are subject to the rule set out in the previous article, without prejudice to the provisions of the "Law of the Patronate of Assistants Centers".

Art. 241.-The Institute shall ensure the proper functioning and development of the sport of persons suffering from any physical limitation.

Any federation or organization at national level that is constituted in order to promote or regulate the sport

National Institute of Sports of El Salvador, will not approve any such federation that does not include in its Statutes the provision of indicated in the preceding paragraph, nor will you do so without prior hearing

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

59

the opinion of the Institute.

The Institute has the power to organize national games or (a) international limited physical and monitoring the participation of nationals in competitions held abroad, while the federations referred to in this article are not constituted.

SECTION 50 AND TWO Health

Art. 242.-The Ministry will have a system of support of health laboratories. This system will have a central laboratory that will be responsible for:

a) Preparing some biological products of prophylactic or curative utility and quality control of those that produce other national or private laboratories or that

b) Prepare the rules and monitor the activities of the laboratories of the local health agencies;

c) Propose the rules for the allocation of equipment and materials from the laboratories of the agencies Regional and local health care;

ch) Give training to the laboratory staff, as

d) Practice the laboratory examinations agreed by the Ministry;

e) Conduct scientific studies and research on national health problems; and,

f) All other actions that the Ministry Ministry deems convenient.

SECTION FIFTY-THREE OF THE HEALTH AND QUALITY CONTROL RECORDS (1)

Art. 243.-ALL PROPRIETARY MEDICINAL PRODUCTS, FOOD FOR MEDICAL USE, AND THERAPEUTIC DEVICES, OFFICIAL OR NOT FOR HUMAN USE AND COSMETICS IMPORTED OR MANUFACTURED IN THE COUNTRY, SHALL BE SUBJECT TO QUALITY CONTROL BY THIS CODE AND ITS REGULATIONS ARE ESTABLISHED, WHICH WILL BE EXERCISED BY THE MINISTRY ' S QUALITY CONTROL LABORATORY. A REGULATION SHALL DETERMINE THE PROCEDURE TO BE FOLLOWED IN ORDER TO ENSURE THAT IN THE VERIFICATION OF THE QUALITY OF THE PRODUCTS, THE APPROPRIATE QUALITY CONTROL, ANALYSIS AND CONTROL PRACTICES ARE FOLLOWED. (1) (4)

Art. 244.-The products mentioned above must comply with the quality standards laid down in this Code, the respective Regulations and international standards, and must verify their compliance by means of the tests. corresponding, which will be performed with the established techniques and procedures.

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

60

Art. 245.-The purpose of the analyses shall be to check whether a particular chemical, pharmaceutical product, official pharmaceutical product or not for human or veterinary use, food for medical use and therapeutic devices, or cosmetics, have produced or manufactured in compliance with the quality standards required, as well as if its composition corresponds to the formula that protects it, in the amounts indicated in those standards, the purity of its components, its therapeutic properties and its activity chemistry.

Art. 246. THE COUNCIL SHALL AUTHORIZE THE REGISTRATION, MANUFACTURE, IMPORT AND SUPPLY OF PROPRIETARY MEDICINAL PRODUCTS AND PHARMACEUTICAL PRODUCTS OF ANY KIND, IMPORTED OR MANUFACTURED IN THE COUNTRY, IN THE FINAL FORM, WHEN THEY HAVE BEEN REGISTERED. COMPLY WITH THE REQUIREMENTS SET OUT IN THIS CODE AND THE RESPECTIVE REGULATIONS. (4)

IN ORDER TO GRANT AUTHORISATION, IT WILL BE NECESSARY, IN ADDITION, FOR A PHARMACEUTICAL ACADEMIC REGISTERED IN THE COUNCIL TO BE OBLIGED TO RESPOND PROFESSIONALLY FOR THE QUALITY OF THE PRODUCTS TO THE LEGAL BODIES. (1) (4)

Art. 247.-The registration prior to the importation, manufacture and sale of a pharmaceutical product for human or veterinary use, in special and exclusive packaging, may only be carried out when the analysis results in compliance with the requirements of the quality and the others required by this Code and its Regulations.

Art. 248.-It shall also be observed as prescribed in the previous article when it is desired to obtain authorization of any pharmaceutical or official product to manufacture, import and expend without the characteristic mentioned in the previous article.

SECTION 50 AND FOUR Of The Quality Control Body

Art. 249.-The Quality Control of the products referred to in Article 243 of this Code shall be carried out by the Ministry.

Art. 250.-THE MINISTRY MUST EXERCISE THE QUALITY CONTROL THAT IS ENTRUSTED TO IT IN THE FOLLOWING CASES: (A) AT THE REQUEST OF THE HIGHER COUNCIL OF PUBLIC HEALTH IN THE CASES PROVIDED FOR BY THIS CODE AND ITS REGULATIONS OR WHEN, FOR ANY PARTICULAR CIRCUMSTANCE, IT CONSIDERS IT NECESSARY TO VERIFY IT IN RESPECT OF A GIVEN PRODUCT; (B) AT THE REQUEST OF ANY PERSON OR INSTITUTION CONCERNED; AND (C) OF TRADE EVERY FIVE YEARS AT LEAST IN RESPECT OF THE PRODUCTS MENTIONED IN THIS CODE WHICH ARE ALREADY REGISTERED OR AUTHORISED, OR BEFORE THE PERIOD INDICATED WHEN DEEMED NECESSARY TO PROTECT HEALTH OF THE PEOPLE. (4)

SECOND REPEALED BY D.L. No. 1008/12. (4)

Art. 251.-In the case of proprietary medicinal products or official products containing narcotic drugs, compliance with the requirements of the Narcotic Regulation shall be required.

Art. 252.-If the verified analysis is found to be a product of those submitted to the present

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

61

Code does not comply with established quality standards or constitutes a health hazard, or not responds to the purpose for which it is offered to the public, the Ministry will bring it to the attention of the respective Board and of the Council in order for this to proceed in accordance with this Code and its Regulations.

SECTION FIFTY FIVE Quality Control Lab

Art. 253.-THE LABORATORY SHALL BE RESPONSIBLE FOR CARRYING OUT ALL ANALYSES FOR THE QUALITY CONTROL REFERRED TO IN THIS CODE AND ITS REGULATIONS AND MAY PROPOSE TO THE RESPECTIVE BOARD OR TO THE COUNCIL THE RELEVANT STUDIES TO THE EFFECT. IT MUST ESTABLISH THE QUALITY STANDARDS TO WHICH THE PRODUCTS SUBJECT TO THIS CONTROL MUST BE SUBJECT, OR TO THE MODIFICATION OF THE EXISTING ONES, IN ORDER TO ENSURE THAT THEY ARE BINDING ON THEM. (1)

Art. 254.-The Laboratory will be responsible for developing, among others, the following activities:

1o.) Check the identity, purity, safety, efficacy and correspondence with the established standard of the products subject to this Code and its Regulations;

2o.) Verify physical, chemical, microbiological, and special analysis analyses;

3o.) Develop reports based on the results obtained from the analyses performed and refer them to the respective Board and the Council;

4o.) DESIGN AND APPLY SURVEILLANCE SYSTEMS THAT ENSURE THE QUALITY OF PRODUCTS REGISTERED, BY LABORATORIES, DRUGSTORES AND PHARMACIES, AS ESTABLISHED BY ART. 243 OF THIS CODE; (4)

5o.) Serve as an advisor in the elaboration of the standards of quality control of regulated products;

6o. New and better methods of analysis; and,

7o.) CARRY OUT EX OFFICIO INSPECTIONS WHEN DEEMED NECESSARY, IN ORDER TO TAKE SAMPLES, PROCEED TO THEIR RESPECTIVE ANALYSIS AND GIVE THE RELEVANT REPORTS TO THE COMPETENT AUTHORITY. (4)

Art. 255.-The Laboratory shall verify all the analyses referred to in this Code and its Regulations and which are entrusted to it. The specifications to be covered by the products must be those laid down in the Salvadoran pharmacopoeia or in the absence thereof by the international pharmacopoeia or foreign countries which have been authorized and accepted by the Council, the Ministry or Boards.

Art. 256.-THE LABORATORY SHALL VERIFY AND EVALUATE THE QUALITY OF THE PRODUCTS SUBJECT TO THIS CODE AND ITS REGULATIONS SUBMITTED BY THE RESPECTIVE BOARD, THE COUNCIL OR THE MINISTRY IN THE CASE OF THE PURCHASES TO BE MADE; WHERE THE POSSIBILITY OF CARRYING OUT THE TESTS IS IMPOSSIBLE. ANALYSIS IN THE LABORATORY, THE MINISTRY WILL DELEGATE THE ANALYSIS TO A NATIONAL EXTERNAL LABORATORY, PREFERABLY FROM AN AUTONOMOUS, PRIVATE INSTITUTION

___________________________________________________________________ INDEX LEGISLATIVE

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

62

OR FOREIGN, BOTH PREVIOUSLY QUALIFIED BY IT, BASED ON SCIENTIFIC CAPACITY AND TECHNIQUE. (4)

Art. 257.-THE LABORATORY SHALL BE COMPOSED OF THE SECTIONS ESTABLISHED BY THE REGULATION AND SHALL BE EQUIPPED WITH THE NECESSARY EQUIPMENT AND MACHINERY TO THE NATURE OF ITS FUNCTIONS AND SHALL BE UNDER THE TECHNICAL DIRECTION OF PHARMACEUTICAL CHEMICAL PROFESSIONALS. MEMBERS OF THE RESPECTIVE BOARD WHO MUST BE SELECTED BY CONTEST OR OPPOSITION. IT SHALL HAVE THE NECESSARY BUDGET AND THE NECESSARY ADMINISTRATIVE AND TECHNICAL STAFF, IN ORDER TO ENSURE ITS NORMAL AND PERMANENT FUNCTIONING. (4)

Art. 258.-No member of the staff of the Laboratory will be able to carry out the charges of Regent, Head of Quality Control, or other in that in any way he intervenes in the technical part of particular laboratories or drogueries nor the functions of Medical Visiter.

Art. 259.-THE REPORTS SHALL BE SUBMITTED AS APPROPRIATE TO THE RESPECTIVE BOARD, TO THE COUNCIL, TO THE MINISTRY OR TO ANY INTERESTED PERSONS INVOLVED IN THE MEDICINAL PRODUCTS OR OTHER PRODUCTS SUBJECT TO REGISTRATION OR AUTHORIZATION AND SHALL BE BASED ON THE ANALYSES DONE BY THE LABORATORY. (4)

Art. 260.-From the opinions delivered by the laboratory based on the analyses presented, a new analysis can be requested for the same laboratory; who will be able to order a new analysis in an external laboratory specialized at the cost of the interested.

Art. 261.-Based on the opinion, the laboratory will be able to extend quality certificates to the interested party.

Art. 262.-ALL SERVICES PROVIDED BY THE LABORATORY SHALL CAUSE RIGHTS IN ACCORDANCE WITH THE TARIFFS TO BE ESTABLISHED. THE FREE PROVISION OF SERVICES BY THE LABORATORY IS PROHIBITED, BUT PREFERENTIAL RATES MAY BE ESTABLISHED FOR PUBLIC CHARITIES OR SOCIAL SERVICE ORGANISATIONS. (4)

WHEN THE ANALYSIS IS PERFORMED IN AN EXTERNAL, NATIONAL OR FOREIGN LABORATORY, THE DATA SUBJECT SHALL BEAR THE RESPECTIVE COSTS, THE PAYMENT OF WHICH SHALL BE IN ADVANCE, INCLUDING A SURCHARGE OF TWENTY-FIVE PER CENT OF ITS VALUE IN RESPECT OF PROCEDURE. (4)

Art. 263.-The rights of analysis and any other service provided by the laboratory shall be entered in the collecturia determined by the respective payment order.

Art. 264.-The Ministry shall have attached to the central laboratories, a special laboratory for bromoology, where the needs of the Ministry may establish and maintain laboratories of this type in the Regional Directorates or in other bodies of SECTION FIFTY-SIX HEALTH STATISTICS

SECTION FIFTY-SIX HEALTH STATISTICS

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

63

Art. 265.-The Ministry shall be responsible for the collection, classification, tabulation, interpretation, analysis and publication of data, in collaboration with other public, autonomous or municipal bodies. bio-demographic on population, birth, morbidity, mortality and others that would be appropriate; the same as for the various activities of the health, public and private bodies and for any information that may have an impact on the actions of promotion, protection, recovery of health and rehabilitation. It will also carry out: The statistical analysis of the work of the public health agencies to evaluate the outcome of the tasks performed.

Art. 266.-All natural or legal persons, public or private, shall be required to supply to the Ministry, within the time limit set by it, all the data requested to complete their statistics.

Art. 267.-The Ministry will coordinate with the General Directorate of Statistics and Census their actions and provide each other with the statistical information they require to complete their records.

Art. 268.-Any death occurring in any public or private health establishment shall be certified in accordance with the international statistical classification of diseases, traumas and causes of death, during the first twenty-four to seventy and two hours.

Art. 269.-The data that the Ministry has to collect, classify, tabulate, analyze, interpret and publish, will be detailed in a special regulation.

SECTION 50 AND SEVEN GENERAL ADMINISTRATIVE SERVICES

Art. 270.-The Ministry and all its departments in the country, for the efficient development of their functions, will have the administrative organization that is agreed in the respective Regulations.

SECTION FIFTY-EIGHT Training and Training Staff

Art. 271.-The Ministry of Public Health and Social Care will keep alive interest because the staff of its departments are constantly kept informed of the advances in the medical and health sciences that affect their performance. In order to organize regular training courses and scientific meetings, it will provide and encourage the dissemination of health and medical teaching through bulletins or journals.

Art. 272.-The Ministry to train and train the staff of its departments, has in charge:

a) Schools of Health Training;

b) Courses for Nursing Auxiliary; and,

c) Establishments and courses that it considers

Estimating the training of health professionals and their auxiliaries and will collaborate with

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

64

respective teaching establishments of other ministries and other national agencies and international, within its legal, regulatory and financial possibilities.

Art. 273.-The Ministry for itself or in collaboration with other national and international agencies, will develop courses and courses for the training of the Public Health staff, will also manage and provide scholarships for study, practice and observation for that staff.

SECTION FIFTY-NINE Public and International Relations

Art. 274.-The Ministry will maintain an adequate program of public relations in order to create and strengthen relations with members of the professions related to the health and the elements of the community, in order to achieve the understanding of the actions of the health agencies and develop a growing collaboration and respect for these organisms.

Art. 275.-The Ministry will advise the Executive Body on health issues related to immigration and on sanitary and sanitary conditions to be subject to international, air, sea or air transport companies. land within the territory of the country.

Art. 276.-The Ministry duly authorized by the Executive Branch in the corresponding branches; may promote international congresses in health, attend by means of representatives that to the effect accredit.

Art. 277.-The Ministry will intervene in the study and approval of all international health-related treaties, conventions or agreements.

TITLE III OF VIOLATIONS, SANCTIONS, COMPETITION AND PROCEDURES

CHAPTER I Of The Infractions and Sanctions

Art. 278.-Infraction against health is any action or omission that violates the provisions, prohibitions and obligations set forth in this Code and its Regulations.

Art. 279.-Violations of the provisions of this Code and its Regulations are classified in three categories: serious, less serious and minor.

Art. 280.-They shall be sanctioned with private oral admonition, health professionals and owners of establishments who commit the minor infractions set forth in Art.286 of this Code and in their respective regulations.

After the end of a month of the first sanction, the infringer will be credited with another minor infraction, the admonition will be in writing.

Art. 281. Where the absence of any of the provisions of Article 285 of this Code is less serious than the provisions of the respective regulations, the penalty shall be imposed on the infringer.

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

65

Art. 282.-Health professionals who commit the offences established in Art. 284 of this Code or are a serious fault established in the respective regulations shall be punished with suspension in the professional exercise.

Art. 283.-The owners and professionals responsible for the health-related establishments, who commit the infractions established in Art. 284 of this Code and serious faults established in the respective regulations, will be punished with the closing or closing of the establishment.

Art. 284.-Constitute serious health infractions:

1) Causing and causing damage, temporary or permanent impairment, or death of a person by mistake, negligence, impericia, inexcusable abandonment or malice during the exercise of his or her profession;

2) The disclosure of the professional secrecy established in Arts 37 and 38 of this Code;

3) Not to apply appropriate treatment to keep any disease or condition in latent condition for the purpose of obtaining permanent fees of your patients;

4) Indicating or proceeding to the surgical act in cases where which may obtain the restoration of the patient's health by medication;

5) Sell, deliver or distribute substances or drugs that are dangerous to health; as well as use harmful substances in the manufacture of intended products public consumption;

6) Failure to comply with the measures taken by the authorities concerned, designed to prevent contamination of the environment that could damage the lives or health of people;

7) Prescribing drugs, narcotic or hallucinogenic outside the cases indicated by the therapy or in doses clearly greater than the necessary ones;

8) Download the solid or liquid wastes of domestic or industrial origin in the natural channels of rivers, lakes and other similar, without the corresponding permission;

9) Do not abide by the orders from the Ministry in which it determines the treatment of wastewater or the construction of facilities suitable for disposal of excreta;

10) Use contaminated water for the cultivation of food vegetables;

11) Alter, pollute, falsify, poison and corrupt food intended for public consumption;

12) Use raw materials, products or sub-products containing decomposed, toxic or foreign substances;

13) Do not inform the Ministry of the occurrence of notifiable diseases;

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________

66

14) Purchase of blood for profit, sale of which has been donated or practice of plasmapheresis, and the export of blood, plasma or its derivatives;

15) Not to provide the professional, technical or auxiliary services; when required and of the negative result serious harm to the health of the people or the community without justified cause;

16) The notoriously immoral conduct observed at the site where he exercises his profession;

17) Facilitate and lend his name to persons not entitled to the exercise of the respective profession;

18) Establish cemeteries or establishments dedicated to the deposit; preparation and conservation of bodies and human remains in sites that build danger to the health or welfare of the community;

19) Establish mortuary or funeral homes without the authorization of the Ministry of Public Health and Social Care;

20) infringement of Articles 69, 87, 105 and 141 of this Code;

21) Not obtaining permission from the Ministry for the installation and operation of canning factories, markets, supermarkets, fairs, slaughterhouses, food and beverage products, bakeries, fruit shops, dairies, confectionery, cafes, restaurants, hotels, motels, cuisines internees and others;

22) All other actions or omissions of the same nature or analogues that contravene provisions of this Code and the respective Regulations; and, DECLARED UNCONSTITUTIONAL

23) ANY VIOLATION TO THE STIPULATIONS AND PROHIBITIONS LAID DOWN IN SECTION NINETEEN OF THE THIS CODE. (7)

Art. 285.-They are less serious health violations:

1) Exorder certificates, constances, opinions or other false documents about the health status or causes of the death of a person;

2) Subscribe certificates, constances, opinions and reports prepared by third parties without having examined or witnessed the facts recorded in such documents;

3) Obtaining direct economic benefits from the owners of clinical, biological, cabinets radiolicies, pharmacies, drogueries and other establishments in which they are exercised ancillary and complementary technical activities of their respective professions for the services they provide to their patients;

4) Expender medicinal substances in kind, quality or quantity not corresponding to the

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

67

medical prescription or different to that declared or that has already lost its therapeutic efficacy; if of this Serious damage to health or cause of death will become a serious infringement;

5) Announce or apply harmless drugs, attributing them to therapeutic action;

6) Announce technical characteristics of your equipment or instruments induce deception;

7) Delegate to your auxiliary staff, faculties, functions, or

8) Disobey or fail to comply with the provisions emanating from the health authorities, on acts which it orders to do or to omit to achieve the proper maintenance of the drinking water service in rural areas;

9) Cut or suspend drinking water service in populations, rural settlements or natural persons;

10) Garbage litter or other waste harmful to health on public roads, parks, public and private premises, and in places not authorized for this purpose;

11) Establish in the urban area, stables, porches, gallineros or any other type of breeding or maintenance of animals;

12) Do not modify; repair or partially or totally demolish the dwellings, buildings or buildings, when this has been ordered by the Ministry;

13) comply with health rules in operations on food or related activities;

14) Do not undergo clinical examinations to engage in food handling and do not carry the vouchers corresponding;

15) Install or modify an establishment to process food without the license respective;

16) Prevent the entry and inspection of the Ministry's Delegates;

17) Prevent the taking of samples or species that are required by the Ministry's Delegates;

18) Prevent the Ministry's Delegates from taking food samples that are necessary;

19) Introducing the country, food products that lack registration in the corresponding register;

20) Making false propaganda about the qualities of food or products and that Mislead or mislead the public, on such qualities;

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

68

21) Do not abide by the recommendations given by health authorities, on hygiene processing; quality of raw materials used and products manufactured;

22) Failure to comply with isolation, quarantine; treatment or observations established by the Ministry;

23) Failure to comply with the provisions of the Pan-American Healthcare Code and its Regulations and other international agreements;

24) Do not obtain prior authorization from the Ministry for the installation and operation of the establishments referred to in Article 1 (1) of this Code;

25) Do not obtain the authorization of the Ministry for the construction, installation and operation referred to in Article 97;

26) Prevent or hinder the inspection ordered by the Council in offices, clinics, clinical laboratories, workplaces, places or premises where professions are exercised or Health-related charges;

27) Exercising acts that are not the exercise of the exercise of their profession; by the Regents of Pharmacy or in the sale of medicines;

28) The production and distribution of medication and beauty products, without registration in the respective registry as well as the contamination, adulteration or falsification of the referred articles;

29) Not to provide the Ministry with the reports requested by it within the time limit set by them;

30) To omit the serological examination for the investigation of the syphilis in any pregnant woman;

31) Making propaganda of pharmaceutical products not authorized by the Superior Public Health Board or in contravention of the provisions of this Code and the respective Regulations;

32) Mandate to draw up the seal of professional or of an establishment without the corresponding authorization of the Board respective or of the Council;

33) The manufacturers, who produce the stamp of a professional; without being presented with the written authorization of the respective Board or the Council;

34) Reveal the secrets of the resolutions taken in Board meetings or of the collegiate health-related bodies;

35) infringement of Articles 68, 70 and 157 of this Code; and,

36) All other actions or omissions of the same nature or analogous as

___________________________________________________________________ INDEX LEGISLATIVE

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

69

contravene provisions of this Code and the respective Regulations. *DECLARED UNCONSTITUTIONAL

Art. 286. -They constitute minor minor infractions:

a) Failure to comply with the Council's established shift;

b) Failure to report to the respective Board, degrees issued by the Universities;

c) Failure to keep buildings clean or local; in accordance with the instructions of the health authorities;

ch) Not to obtain permission from the Ministry to engage in insect and rodent control;

d) To engage in the handling and sale of food and beverages when (e) Techar the diseases communicable diseases or carrier of pathogenic

; areas intended to provide illumination or ventilation, without the authorization of the Ministry; and,

f) All other actions or omissions of the same nature or analogous that contravene the provisions of this Code and their respective Regulations. *DECLARED UNCONSTITUTIONAL

Art. 287.-The disciplinary sanctions to be imposed on those who commit the offences mentioned in the above articles are as follows:

a) Private oral assembly;

b) Written assembly;

c) Multa of one thousand to one hundred thousand colons, depending on the seriousness of the offence;

ch) Suspension in the professional year, from one month to five years; and,

d) Temporary closure from one month to the final closure of the establishment.

recidivism; the immediate superior sanction shall apply. The competent authority shall impose on the offenders its prudential judgment and, according to the seriousness of the infringement, the related penalties in the preceding literals; the amount of the fine and the term of the suspension shall be graduated. professional or closing of the establishment, taking into account the economic capacity of the infringer and the significance of the infringement to the detriment of the society.

When the fines are not cancelled within the time limit set in the judgment, the certification of the execution of the same, will have executive force for effects of judicial action.

Art. 288.-The responsibility that this Code establishes, is professional in nature,

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________

70

independent of the civil or criminal liability that originates from the violations committed. Consequently, the competent health authority will not be obliged to wait for the results of any criminal proceedings that are being instructed as a result of the infringement to issue its judgment.

When of the facts investigated by the competent Health authority, shall be a commission or omission offence; these bodies shall make it known to the judicial authorities by means of written notice; to initiate the instruction. Likewise, when a court provides information against a professional of the subject to this Code and its Regulations: it must inform the respective administrative authority.

The judgments delivered by the Council, the Ministry or the Together they will not take effect in the criminal case, but the convictions of the Judicial Courts will have full effect for these bodies to pronounce their own, even if the previous resolution is absolute.

the administration of justice and other authorities, are in the obligation to give support and collaboration to the Council, the Ministry and the Boards, for the effectiveness in the execution of the sentences handed down by these agencies.

Raw materials, products, instruments, materials, objects, equipment and appliances that are have been employed or come from the offence committed, unless they belong to an unaccountable third party. When the apprehended is not lawful, the competent authority will retain it even if it appears to be from a third party.

CHAPTER II COMPETITION AND PROCEDURE

SECTION ONE Competition

Art. 289.-The Council, the Boards and the Ministry; they shall be competent to know of the violations that contravene the provisions of this Code and its Regulations and of any other infringement that may be contrary to public health.

Art. 290.-The Council shall be competent to hear in the First Instance of the infringements which this Code and its Regulations are responsible for and in the Second Instance of the resolutions delivered by the Boards and the Ministry.

Art. 291.-The Boards shall in the first instance know of the violations committed in contravention of this Code and the respective regulations.

Art. 292.-The Ministry of Public Health and its departments shall in the First Instance be aware of the infringements of the infringements which, in accordance with this Code and its Regulations, are responsible for and in the Second Instance of the dependencies.

SECTION TWO Procedures

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

71

Art. 293.-The penalties provided for in this Title shall be in summary form.

Art. 294.-Everyone has the right to denounce any violation of those referred to in this Code and in the respective Regulations.

Art. 295.-The professional to whom the information is instructed is obliged to attend personally to render his declaration.

His inattendance shall be presumed to be guilty; provided that he does not check for a fair reason for impediment.

Art. 296.-Of the final judgments delivered by the Boards and the Ministry, the appeal for appeal to the Council shall be admissible within three days of the following of the notification. A case shall not be used for the judgment shall be referred to the Council with notice of the persons concerned at the latest within three days of the notification.

Art. 297.-When the sanctions are imposed by delegates of the Ministry, if the resolution is not appealed, they shall forward the respective proceedings under review to the Regional Health Office within the period of 15 days.

Penalties imposed by the heads of health establishments, if not appealed against, must be submitted by the respective authorities within five working days, to the Regional Director of Health.

sanctions imposed by the Regional Director of Health; if the decision is not appealed,

CHAPTER III RESOURCES

SECTION ONE Rectification Resources

Art. 298.-Of the resolutions delivered by the local delegates of the Ministry, by the Head of Health Facilities, by the Regional Director of Health, may be interposed within the fatal term of fifteen days, counted from the following to the the notification, correction facility, to the Directorate General of Health or to the respective Regional Direction, which without any procedure will transmit the proceedings to the Directorate General of Health.

Received the request, the General, it will dictate within the third day, providence in which it will decide on the admissibility of the The Commission shall, in accordance with the procedure set out in this Decision. This resource will proceed as much as it favors as in what it harms in order to establish the truth about the fact questioned. ** DECLARED UNCONSTITUTIONAL

SECTION TWO

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

72

Complaint Resources

Art. 299.-Against the providence that denies the admission of the remedy, the complaint will proceed to the Ministry of Public Health and Social Assistance.

The application of the complaint and a copy of the complaint on paper simple, must be presented within the fatal term of ten days, counted from the following one of the notification of the providence under appeal; in the Directorate General or in the respective Regional Directorate of Health, the one that, without any consideration, forward the original to the Ministry of Public Health and Social Care. In the same way the Regional Directorate of Health, in its case will transmit the copy to the Directorate General of Health.

The Ministry will ask within twenty-four hours; report with justification to the Directorate General; except that of the simple In order to read the request, it will appear the illegality of the request.

Upon receipt of the Health Directorate General, the copy of the application, and within twenty-four hours of the request by the Ministry of Public Health and Social Assistance; will send the report with justification and the insertions that you estimate required.

Received the report; the Minister of Public Health and Social Care, within the third day, will decide if the Directorate General of Health, will have to admit the complaint, in this case and in that of the third indent the resolution that will be communicated to the Directorate General

SECTION THREE Appeal Resource

Art. 300.-If the infringer is not in agreement with the judgment given in the action of rectification, he may interject within the fatal term of fifteen days counted from the day following that of the notification, appeal for appeal to the Minister of Public Health and Social Care.

The application of the appeal must be submitted to the Directorate General of Health or Regional Health Directorate, which immediately and without any procedure, will send it to the Directorate-General of Health.

The Directorate-General of Health will admit the appeal in both cases. effects, will place the appellant, to appear before the Ministry of Public Health and Social Care, to make use of their rights and to transmit the original cars to the mentioned Ministry, but before they can be sent to certify the passages that you consider convenient, to facilitate the performance of your functions.

SECTION FOUR Resource in Fact

Art. 301.-Against the providence which denies the admission of the appeal, the action shall be taken before the Council which shall be dealt with in accordance with the rules of the common law in so far as it does not contraven the provisions of this Code.

Art. 302.-The failures to resolve the interposed resources and the resolutions that are not under the terms indicated, will be final and executed.

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

73

Art. 303.-Where the penalty imposed is that of suspension in the professional year; temporary closure or final closure of an establishment, the infringer shall be entitled to the exercise of his activities, upon completion of the term of the sanction imposed, when you verify that the corresponding violation has been remedied.

Test

SECTION of the Test

Art. 304.-The following are recognized as means of proof:

a) Public, authentic and private documents, authenticated and certified by Notary;

b) Inspection, recognition and registration by the health authority competent;

c) The opinions of physicians or technicians appointed by the health authorities;

ch) The results of laboratory tests and those of any other auxiliary scientific means;

d) witnesses;

e) The presumptions or indicia; and,

f) Confession.

Art. 305.-The evidence submitted by the offenders to the provisions of this Code and its Regulations shall be assessed by the respective health authority, in accordance with the rules of sound criticism in relation to other evidence which may be establish the circumstances of place, time, and the person to which they correspond.

When the assessment of the evidence is carried out to judge the conduct of the health professionals, the moral strength of the tests will be sufficient. to impose the suspension of the professional exercise.

CHAPTER IV Procedure for the Professional Exercise Authorization

Art. 306.-In order to obtain the authorization of the professional exercise, the interested party must present to the respective Board in the sealed paper of lower value the application that must contain the following data:

a) Names and surnames, age, domicile, exact address and three photographs of the applicant;

b) The country; University; School; Faculty or Institute and the date on which it obtained the title;

c) Indicate whether the authorization it requests is permanent, temporary or provisional; and,

ch) Oath to submit and comply with the provisions of this Code, its Regulations

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________

74

and all current and future health-related laws.

The application must be accompany the following documents:

a) Certification of the Birth Party or the supplementary document of its marital status;

b) Certification of the naturalization judgment in your case;

c) Certification of the Resolution of the Ministry of the Interior; granting residence, if any foreign;

ch) Original and photocopy of the academic title of the University, School or Institute of which egress;

d) Constancy of being incorporated to the University of El Salvador or of the authorization of the Council in the case of the fourth indent of Article 5 of the this Code;

e) Constancy or certificate of the center of studies from which it is derived; that the title obtained it in compliance with the requirements laid down in the laws of the country where it was obtained; if this is abroad;

f) have complied with the Social Service in the country, in accordance with the respective Regulations;

g) Certificate of capacity, issued by a professional enrolled in the respective Board, when dealing with auxiliaries and dental mechanics; and,

h) Receipt of payments of respective rights;

The above requirements, must check that in the country where they obtained the title, the Salvadorans or the graduates in El Salvador, can practice the profession in similar circumstances.

Art. 307.-Submitted in form, the President of the respective Board, will admit it receiving the accompanying documentation and submit it to the same, so that in the next session it will resolve on the requested authorization.

The respective board to grant the authorization may follow information and ask the interested party for the evidence it creates necessary, and with the result obtained it will resolve within the term of sixty days from the date of the presentation of the request to authorize or not the person concerned for the exercise of the profession.

Art. 308.-Granted the authorization, the respective Board of Directors shall decide by ordering the registration of the applicant in the Book of Record of Professionals that for this purpose carries, indicating the assigned number.

The Secretariat of the Board respective; will settle in the corresponding Record Book, enrollment,

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________

75

of the applicant, where the registration number, first and last names, place and date will be logged birth, nationality, domicile and residence, number of the document of personal identity, place and date of issue of the document, date of registration and signature of the register, specifying whether the authorisation is permanent, provisional or temporary. The inscription will be placed on the register and this seat will be signed by the President and Secretary of the Board.

Art. 309.-Verified the registration, the respective Board, shall issue to the registered, a certificate to be placed in place visible from his professional office and a professional identification card, signed by the President and Secretary of the Board and by the register, which shall contain the names, profession, activity and photograph of the registered person, number, date of registration and the period of the authorisation. In the event of loss or deterioration, such documents may be refiled at the written request of the person concerned, subject to payment of the corresponding rights, stating in them that this is a replacement.

Art. 310.-Each of the Boards of the professions related to Art. 5 of this Code, will publish at least once a year, in the Official Journal and in one of the most circulation in the country, the payroll in alphabetical order of the professionals, technicians, auxiliaries, hygienists or assistants of the respective profession entered and authorized to exercise.

This payroll shall be increased by special agreements for which the requirements for exercising are fulfilled, will be published.

Once the data subject is registered, it cannot be excluded from the payroll if it is not

When a professional, technical, auxiliary, hygienist and assistant, registered and authorized whose name has been omitted from the payroll, may ask the respective Board to include its name in the same.

Art. 311.-State institutions or private companies that wish to hire professionals, technicians, auxiliaries, hygienists or foreign assistants, must obtain authorization from the respective Board, submitting the application with the data and requirements set out in Article three hundred six of this Code.

Before granting authorization or renewal the respective Board will pre-check the need for the procurement.

Art. 312.-In cases where the Council appoints a Board to control the exercise of professional activities directly related to health, whose studies do not exist in the universities legally established in the country, the provisions of this Code and the respective regulations. For the registration of these professionals, technicians, auxiliaries, hygienists and assistants will take record books for each of the activities.

Art. 313.-The respective Board will be responsible for investigating the conduct of the health professionals, who will substantiate the information through the President, being able to take statements, order comparisons and free the

is for the respective Board to carry out the registration and registration of the professionals of their class and to authorize the corresponding stamp, it will be for the Council to carry out the registration of establishments related to the health, as well as giving the authorization for the preparation of the respective seal.

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________

76

Health-related professionals and establishments must have a seal of form The name of the professional or of the establishment, preceded by the mention of the academic title where appropriate, which may be abbreviated and at the bottom of the class of title, and the registration number, which shall be under his or her signature or that of the establishment representative. Such stamp may be made in duplicate.

The signature of the professional or the owner or representative of the establishment as the respective stamp shall be recorded in a special book intended for that purpose, to be carried by the Council and The respective Boards, as the case may be.

The stamp manufacturers may not make any professional or health related establishment, until written authorization is given to them by the Secretary of the Board or the Council. Failure to comply with this provision will cause the offender to pay a fine of five thousand colones, which will be imposed on him by the Board or the Council, with knowledge of cause; as the case may be.

In case of replacement of the seal of a professional or In the case of deterioration, the professional or related establishment may authorize the manufacture of another, after payment of the amount of twenty-five colones.

with health, when applying for the new seal; it must return the previous one to the Council or to the respective Board.

Art. 314.-The respective Boards shall suspend or cancel the authorizations for the exercise of the professionals and their technical, auxiliary, hygienist and assistant activities in the following cases:

a) When the documents are to be checked submitted for the processing of the authorization, whether false or fraudulent, or has been obtained without complying with the legal requirements;

b) In cases of non-compliance with the obligations and prohibitions laid down in Articles 33 and 35 of this Code;

c) In cases of duly proven immorality or incapacity professional;

ch) When the temporary or interim authorization period ends;

d) Invalidity that prevents the exercise of your profession or while the invalidity lasts;

e) When interim detention is decreed by be charged with any of the offences referred to in Articles 220, 257, 300, 301, 302, 303 and 304 of the Criminal Code, for the duration of the provisional detention or the conviction where appropriate; and,

f) Where they are punished for serious misconduct and less Severe as referred to in Articles 284 and 285 of this Code.

CHAPTER V Proceed Form

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

77

Art. 315.-The procedures for the investigation of violations against the health and imposition of the sanctions shall be initiated on their own initiative, without prejudice to the complaints or notices that may also be made by individuals, in accordance with this Code and their Regulations.

Art. 316.-The competent authority shall open the relevant file by having knowledge, by any means, of any infringement of health, by ordering the first steps leading to the verification of the fact and the responsible; and in any case, appropriate preventive measures will be taken in order to protect health.

The most urgent and indispensable investigations are first steps that must not be deferred for the verification of the infringement; the means and form that its nature requires and for the discovery of the offenders.

Yes The practice of the previous proceedings is presumed to be an infringement by commission or omission may be given the preventive measures that in the judgment of the health authority must be applied in each case.

Art. 317.-For the processing of the proceedings referred to in this Chapter, the administrative health authority shall designate the employee to be responsible for the proceedings as the Registrar, where the competent body does not have the right to Under his care the file, he will receive the writing by noting the time and date of his presentation and will give an account to the authority of the pending resolutions, deadlines and the notifications that, must be practiced.

The files will be formed by the chronological order of the actions, shall be identified with the number of the Register that is carried in the office for control purposes. They will be foliated and preserved by the Acting Secretary. The instrumental tests shall be aggregated and shall be broken down only after their reasoning or replacement by duly confronted or certified copies or photocopies before Notary.

Art. 318.-The actions of the administrative health authority in this field may consist:

a) In resolutions of a mere procedure or of a definitive nature; and,

b) In the practice of measures such as inspections; declarations and other similar; which must be recorded in the minutes.

Art. 319.-The resolutions shall first indicate the name of the office which pronounced them; the time; day; month and year in which they are issued; and the sanction of the authority; with a sustape relationship of the motive of the same; expressing in his case the applicable laws; shall conclude with the signatures of that authority and the respective Registrar.

The minutes shall include the place where the diligence is carried out with the time and date, the constituted authority and the names of the other persons. assistants; the purpose of the diligence and if it is in compliance with a previous resolution will also be mentioned The following shall be recorded as the result obtained with the care, expressing themselves with the care due to the different circumstances that are relevant and shall be closed with the signatures of the authority the Secretary and other persons assistants, if you want and you can.

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________

78

The witness statements and other measures that may be required shall be made by minutes to meet the requirements expressed in the preceding paragraph.

Art. 320.-Notifications may be made by the Secretary by the delegate of the Ministry or by the notifier designated; but the office may also be able to do so by the health authority that it is aware of.

of the office shall be made in the house or place of work of the person to whom it is to be served or in any part where the office is located and shall be practiced by means of a duplicate corner containing a subribbon of the providence decreed. The original corner will be left to the interested party and the duplicate of the same will be added to the file.

The citations will always be made with a statement of at least two working days in advance of the date of the appearance, except that by grounds of urgency or because the health authority shall qualify the term of the summons to be minor.

When a person does not appear before the authority which the Secretary has cited, he shall be entitled to sign it and it will give the authority to practice the proceedings.

Art. 321.-Citations shall contain:

a) Name of the authority making the citation; date of the citation and its signature;

b) Name and last name of the person to be cited;

c) Subject of the citation;

ch) The place; time and date where the quote is to be served; and,

d) The indication that the appeal is mandatory; under the warning of the penalties applicable when it is the case.

Art. 322.-The opinions or reports shall be made in writing as the expert or expert; the head of the health establishment concerned; the health delegate; he shall direct the authority that has ordered the diligence or to which the report must present.

Art. 323.-When the closure of an establishment or business for infringement against health is decreed, it will be carried out when the resolution that I order is signed. For this purpose, the executor shall proceed as follows:

a) It shall make known to the infringer; its legal representative or the person in charge for any title of the establishment or business; the reason for its presence; carrying out the diligence and warning him of the responsibilities in which he will incur opposition.

b) He will request the aid of the public force; who is obliged to lend it; the infringer may be consigned to a court competent to be deducted from the

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________

79

responsibilities in which you have incurred;

c) affix stamps on all objects that order the resolution and on the doors and places of access to the establishment or business;

ch) Admit likewise; to the offender or his legal representative; of the responsibilities in which he would incur in case of violation of the seals placed; and,

d) Raise the circumstantial act of the diligence; to subscribe and add to the file; giving copy to the interested party or his legal representative if present.

Art. 324.-Of any resolution that will be handed out as many copies as people are to be notified; plus one for the file of the dependency, that will serve to replenish any file in case of loss or deterioration.

Art. 325.-The terms established by this Code will be extendable when proven cause, force majeure or fortuitous case.

Chapter VI of the Reporting and Notice

Art. 326.-Any person over the age of 16, who is injured by a health offence or who is aware of it or who has knowledge of it, may report it to the competent health authority; legal, guardian or curators may make the complaints referred to, when they represent societies, minors or incapable.

The officials or technical employees of the Ministry who, by reason of their positions, will witness or have knowledge of an infringement by commission or omission against health, they are obliged to put it in knowledge immediately before the competent health authority; if they themselves do not. Failure to do so or not to initiate the procedure, if any, may be sanctioned, following the procedures established by the Civil Service Act.

It will be presumed that the infringement has been witnessed or had been heard by the official or employee, where that official or employee is in the office or agency in which such an official or employee provides services. It shall constitute evidence of the knowledge; if it is evident that another person has previously denounced the fact or gave notice of the fact to him, having elapsed one business day without the official or employee having in turn put it into knowledge such a fact to the appropriate authority or did not initiate the information.

Art. 327.-The complaint may be submitted in writing or in a verbal form. The complaint made in writing shall be signed by the complainant or by another person to his or her request if the complainant does not know or is unable to do so; and shall be immediately ratified before the competent health authority which receives it.

The report shall be received by means of the minutes in which, in the form of a statement, the complainant shall establish what he has expressed in relation to the fact reported and the offender, where appropriate, the complainant shall sign the act; if he is aware or could.

___________________________________________________________________ INDEX LEGISLATIVE

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________

80

The health authority that receives the verbal or written complaint shall state the identity of the person from the complainant by means of the respective document.

Art. 328.-The written complaint must contain; as far as possible:

a) The circumstantial relationship of the fact, with expression of the place, time and mode as it was perpetrated;

b) The name of the offender or offenders and other participants, as well as those of persons who may provide facts or may have knowledge of their perpetration; and,

c) All indications and other circumstances that may lead to the verification of the reported fact.

CHAPTER VII

SECTION ONE Complementary Provisions

Art. 329.-The Executive Body shall issue regulations that are necessary for the development and application of the rules of this Code.

Art. 330.-In the proceedings, proceedings and other proceedings that are pending in order to the date on which the present Code enters into force; the laws and regulations in force at the time they were initiated shall continue to be applied.

Art. 331.-For all kinds of proceedings to be dealt with in accordance with the provisions of this Code, a sealed paper of the smallest value shall be used.

Art. 332.-When the proceedings or proceedings to be followed before the Public Health and Social Care authorities are destroyed, damaged or lost, they shall be refiled on the basis of the copies filed by the same authorities to those who such measures; actions or processes are being followed.

For the sole effect of the precept in the preceding paragraph, the respective health authorities shall, by any means of reproduction, copy from the main passages of the same as those required without the possibility of omitting the corresponding resolutions, copies to be initialled, sealed and archived. Such copies will do the times of the original proceedings, actions or processes, and if any, they will have the value of those.

Art. 333.-In all cases which are not provided for in this Code, civil procedural rules shall apply where they do not object to the nature of the administrative proceedings. In the case of decisions or decisions to be taken by the health authorities concerned and which are not expressly provided for in this Code, the rules of the health or deontology shall apply where appropriate. as well as any of the applicable doctrines.

Art. 334.-Health-related professionals or establishments; they are granted the deadline

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________

81

ninety days from the time of this Code; to register your signature and seal on the respective Board, and the stamp of the establishment and signature of the owner or legal representative on the Board.

SECTION TWO Rights and Services

Art. 335.-The collection of rights for services and licenses shall be subject to a Regulation.

CHAPTER VIII Vigency

Art. 336.-The provisions contained in the Rules of Procedure of the Superior Council of Public Health, the Rules of Procedure of the Board of Surveillance of the Pharmaceutical Profession, the Law of Social Service for students graduated from the Faculty of Chemical and Pharmacy, the Regulation for the Seller Agents and of Chemicals and Medicines, the Regulation of Proprietary Medicinal Products, the Regulations of Official Pharmaceutical Products, the Regulation of Narcotic Drugs, the Law on the Ethyl alcohol consumption for industrial uses, the Preparation Regulation Pharmaceutical and Hydroalcoholic Industrials that can be developed in the Republic of the Republic. Law of Faculty for Professional Responsibility in two pharmaceutical establishments, the Rules of Procedure of the Board of Surveillance of the Dental Profession, and all its reforms will continue to apply until the laws and regulations are issued regulations, in so far as they are not contrary to this Code.

Art. 337.-This Code shall be applied in preference to any other law relating to the matter.

National, Regional and Local Health authorities; they shall coordinate with the respective municipalities, the execution of the plans to avoid creating parallel services, duplicity of services, or contradiction of the activities to be performed concurrently.

Art. 338.-This Code will enter into force eight days after its publication in the Official Journal.

GIVEN IN THE BLUE HALL OF THE LEGISLATIVE PALACE: San Salvador, at the twenty-eight days of the month of April of a thousand nine hundred and eighty-eight.

GUILLERMO ANTONIO GUEVARA LACAYO, PRESIDENT.

ALFONSO ARISTIDES ALVARENGA, HUGO ROBERTO CARRILLO CORLETO, VICE-PRESIDENT. VICE PRESIDENT.

PEDRO ALBERTO HERNÁNDEZ PORTILLO, SECRETARY.

JOSE HUMBERTO POSADA SANCHEZ, RAFAEL MORAN CASTANEDA, SECRETARY. SECRETARY.

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

82

RUBEN ORELLANA MENDOZA, SECRETARY.

CASA PRESIDENTIAL: San Salvador, at the eleven days of the month of May of a thousand nine hundred and eighty-eight.

PUBLISH, JOSÉ NAPOLEON DUARTE, Constitutional President

of the Republic.

ROMMEL GILBERTO VILLACORTA AREVALO, Deputy Minister of Public Health

and Social Care, Encharge of the Dispatch.

D. O. No. 86 Took No. 299 Date: May 11, 1988.

REFORMS:

(1) D. L. No. 294, JULY 27, 1989; D. O. NO 140, T. 304, JULY 28, 1989.

(2) D. L. No. 91, 23 OCTOBER 1991; D. O. No. 223, T. 313, NOVEMBER 28, 1991.

(3) D. L. No. 231, 23 APRIL 1992; D. O. No. 84, T. 315, MAY 11, 1992.

(4) D. L. No. 730, DECEMBER 1, 1993; D. O. No. 7, T. 322, JANUARY 11, 1994.

(5) D. L. No. 649, FEBRUARY 29, 1996; D. O. No. 61, T. 330, MARCH 27, 1996.

(6) D. L. No. 272, 26 MARCH 1998; D. O. No. 65, T. 339, APRIL 3, 1998.

(7) D. L. No. 291, FEBRUARY 12, 2001; D. O. No. 40, T. 350, FEBRUARY 23, 2001.

(8) D. L. No. 334, 31 MAY 2007;

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

83

D. O. No. 116, T. 375, JUNE 26, 2007.

(9) D. L. No. 435, OCTOBER 18, 2007; D. O. No. 214, T. 377, NOVEMBER 16, 2007.

(10) D. L. No. 561, 6 MARCH 2008; D. O. No. 76, T. 379, APRIL 25, 2008.

(11) D. L. No. 742, 2 JUNE 2011; D. O. No. 120, T. 391, JUNE 28, 2011.

(12) D. L. No. 970, 20 DECEMBER 2011; D. O. No. 12, T. 394, JANUARY 19, 2012.

(13) D. L. No. 752, JULY 24, 2014, D. O. No. 149, T. 404, AUGUST 15, 2014.

(14) D. L. No. 317, APRIL 1, 2016, D. O. No. 68, T. 411, APRIL 14, 2016.

(15) D. L. No. 318, APRIL 1, 2016, D. O. No. 72, T. 411, APRIL 20, 2016.

PARTIAL REPEALS:

D. L. No. 1008, FEBRUARY 22, 2012; D. O. No. 43, T. 394, MARCH 2, 2012.

D. L. No. 1013, FEBRUARY 29, 2012; D. O. No. 58, T. 394, MARCH 23, 2012.

UNCONSTITUTIONALITIES:

*THE CONSTITUTIONAL ROOM OF THE SUPREME COURT OF JUSTICE, BY RESOLUTION 127-2007, DECLARED THE UNCONSTITUTIONALITY OF THE ARTS. 284 No. 22, 285 No 36 AND 286 LETTER F) OF THIS CODE, BY TRANSGREDIR LOS ARTS. 2, 15, 86 INC. 1. AND 168 ORD. 14 CN., IN TERMS OF LEGAL CERTAINTY AND THE PRINCIPLE OF LEGALITY IN THE ADMINISTRATIVE FIELD, IN RELATION TO THE REGULATORY AUTHORITY GRANTED TO THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC. (ROM8/04/13)

** THE CONSTITUTIONAL COURT OF THE SUPREME COURT OF JUSTICE, BY JUDGMENT NO. 137-2014, PUBLISHED IN D. O. NO. 219, T. 413, NOVEMBER 24, 2016, DECLARES UNCONSTITUTIONAL ON INC. 2 ° OF ART. 298, SPECIFICALLY WITH REGARD TO THE STATEMENT OF "AS MUCH ... AS IN WHAT IT HARMS", FOR VIOLATING ARTS. 2 AND 11 OF THE CONSTITUTION, IN RELATION TO THE RIGHTS OF DEFENSE AND ACCESS TO THE MEANS OF CHALLENGE, SPECIFICALLY WITH RESPECT TO THE PRINCIPLE OF NEC REFORMATIO IN PEIUS. (JQ/30 /01/17)

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX

LEGISLATIVE ASSEMBLY-REPUBLIC OF EL SALVADOR ____________________________________________________________________

84

CGC/adar

SV 07/05/08

SV 14/07/11

SV 15/02/12

SV 11/04/12

JCH 24/04/12

FN 17/09/14

GM 09/05/16

JQ 13/05/16

JQ 30/01/17

___________________________________________________________________ LEGISLATIVE INDEX