Advanced Search

Ordinance To The Law On Establishments Of General Secondary Education And General Adult Education Etc.

Original Language Title: Bekendtgørelse af lov om institutioner for almengymnasiale uddannelser og almen voksenuddannelse m.v.

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Table of Contents
Chapter 1 Scope of the law
Chapter 2 Establishment of institutions and decommissioning
Chapter 3 Capacity Management, etc.
Chapter 4 Management of the institutions
Chapter 5 Deposits to institutions, etc.
Chapter 6 Deposits to pupils and couriers and attendee fees
Chapter 7 Supervision
Chapter 8 Special institutions
Chapter 9 Various provisions
Chapter 10 Entry into force and transitional provisions

Publication of the law on the institutions of general education and general adult education and so on.

In this way, the law on institutions of general education and general adult education, etc., shall be announced in accordance with the rule of law. Law Order no. 880 of 8. August 2011, with the changes resulting from paragraph 4 of Law No 271 of 27. March 2012, section 1 in section law no. 469 of 29. May 2012, Section 1 in Act 1. 514 of 4. June 2012, section 4 of law no. 274 of 19. March, 2013, section 1 of the law. 455 of 7. May 2013, section 1 in Act 1. 1465 of 17. December, 2013, Law No. No. 1467 of 17. December, 2013, section 8 of the law. 80 of 28. January 2014, Section 9 of Law No 634 of 16. June 2014, section 1 law no. 1540 of 27. December, 2014, and section 4 of the law. 275 of 25. March 2015.

The announced legislative text on paragraph 48 (3). 4 and 5, enter into force on 1. August 2015, cf. ~ 10 (1)) Amendment No 4. 634 of 16. June 2014 amending the law on vocational training, the law on training and professions, as well as the obligation to education, employment, etc., law on public schools and different laws (Better and more attractive vocational training etc.).

Chapter 1

Scope of the law

§ 1. The law includes institutions approved by the Education Minister to provide and perform the training for student examination, training for student education, training courses or classes, training for higher education, training and education ; Preparation of the preparation, training for higher preparation, organised as a single class and general adult education, preparatory adult learning and dye education for adults. Private high school schools and private students-and hf-courses are not covered by the law.

Paragraph 2. The institutions may be authorised by the Minister for Education to extend to secondary high school youth training and adult education. The Minister may lay down terms for the approval.

Paragraph 3. The Minister of Education may approve that the institutions referred to in paragraph 1 shall be that of the Member States. 1 may extend International Baccalaureate (IB).

Paragraph 4. Institutions are self-governing institutions in the field of public administration. The management of the institutions shall be governed by the Staff Regulations of the Board of Directors of the institution.

Paragraph 5. The institution ' s name shall be approved by the Minister for Education and the Staff Regulations.

Paragraph 6. The institution's Statute must be published on the institution's website on the Internet, together with the dates of adoption by the Board of Directors, the Education Minister, cf. Section 3, paragraph 3. ONE, TWO. pkt., or approval, cf. Section 3, paragraph 3. 3, 3. pkt., section 6 (4). TWO, FIVE. pkt., and section 7 (3). 2, and the publication on the Home page. The approval may not be effective at the time of its publication.

§ 2. An institution may, by agreement with one or more other institutions, covered by Section 1 (1). 1, institutions for vocational training, vocational training and other governmental self-governing institutions for higher education, private high school schools, student courses and courses for higher preparation shall be more detailed ; administrative tasks for one or more of the other educational establishments mentioned. The Education Minister may lay down rules on this subject.

Paragraph 2. In the case of the activities of the institution, 1 shall find the VAT compensation scheme after paragraph 36 shall apply mutatis mutatis.

Chapter 2

Establishment of institutions and decommissioning

§ 3. The Minister of Education may set up a new institution if it is included as an appropriate link in the fulfils or expected requirements of such institutions. The Minister of Education lays down the Statute for the institution.

Paragraph 2. In the case of institutions covered by the law, the Minister may lay down rules on the content of the Staff Regulations in one of the Minister ' s standard Staff Regulations.

Paragraph 3. The Minister of Education may approve that a private high school, private hf course, or a private student class, shall be a self-contained institution in the area of public administration under this law if the conditions set out in paragraph 1 are accepted. One has been fulfilled. The Minister may lay down terms for the approval. The Minister approves the Staff Regulations in the transition to self-governing institution within the public administration.

§ 4. The Minister of Education may approve the establishment of boarding in the institutions for training for the student body examination, if the Minister's discretion is required. Determination of cowards can only be achieved by the Council of Education Ministers and after hearing the institution ' s board of directors. In a unit of boarding school with students on the training of the student exam, the exchange rate from a hf course attached to the same institution may also be recorded.

Paragraph 2. The Minister of Education lays down rules on the inclusion and distribution of boarding students and the lift payments for the CostopTeam.

§ 5. After consulting the institution's Administrative Board, the Minister of Education may, if the institution is no longer needed, or if the institution is deemed unfit to continue its business as a result of its financial situation.

Paragraph 2. The Minister may lay down the conditions for the establishment of an institution.

Paragraph 3. If an institution is to be established, the net nature of the institution shall be the treasury, cf. however, paragraph 1 4.

Paragraph 4. Achies a composite institution approved in accordance with this law, cf. Section 6 (2). 1, in which an institution for vocational training (other than social and health schools) is included, the portion of the net assets is to be used in the merging date which originated from the institution of vocational training, in compliance with the rules laid down in section 3 (3). 1 and 2, in the law of the institutions for vocational training. For the other part of the net asset, the provision in paragraph 1 shall apply. 3.

Paragraph 5. The Education Minister may lay down rules on the calculation of the assets pursuant to paragraph 1. 3 and 4.

Comparing and splitting institutions

§ 6. The Education Minister may, on the recommendation of the governing board of one or more of the institutions covered by paragraph 1 (1), may be taken from the Board of Directors. 1, and the governing board of one or more institutions for vocational training, approve the combination of two or more of the institutions to one institution, which shall be approved in order to provide for training under one or more laws. The rules on training and allowances for education follow the rules of the educational laws in question. The Education Minister shall decide upon the approval of the institution of the institution which is to be approved. In the intermission, the institutions shall dissolve without winding-up proceedings by handing over their assets, liabilities, rights and obligations to the institution of the consecutive institution.

Paragraph 2. The Education Minister may, on the recommendation of the governing board of an institution, approve a division of the institution. In the case of assets, liabilities, rights and obligations of the division, the rights and obligations of the transferable shall be transferred to several existing or newly-formed self-employed educational establishments. Furthermore, a Management Board may decide on a split, by which the institution places a proportion of its assets and obligations to one or more existing or new self-governing educational establishments. The Education Minister will decide on the approval of the institutions involved. The minister approves the enclosed or the spalded institution's statute.

Paragraph 3. This is a condition for obtaining approval in accordance with paragraph 1. 1 and 2 that, in the case of merger or division, there is no restriction on existing rights. The Staff Regulations of the Continuous or receiving institution shall include provisions to ensure that the objectives of the participating institutions are taken into account. In the same way, provisions shall be included which guarantee the assets of any statutory rights of a participating institution if the right of time does not cease in the interlayer or division.

Paragraph 4. Aggregation and division in accordance with paragraph 1. 1 and 2 may be carried out without the consent of the creditors.

Paragraph 5. The Education Minister shall lay down rules on the aggregation and division of institutions, including rules, in accordance with the provisions of Chapter 15 of the company law with the necessary adjustments to be applied to aggregation or division in accordance with paragraph 1. One and two.

§ 7. In the formation of institutions in which an adult education centre is included, the Minister for Education shall ensure that, in the establishment of the institution, the expertise relating to the adult educational environment is represented on the management board of the group which has been submitted ; institution.

Paragraph 2. In the establishment or termination of an institution's product acceptance of the task as an adult education centre, the Minister shall approve the Statute of the Statute.

Chapter 3

Capacity Management, etc.

§ 8. The Education Minister shall ensure the high school capacity and the exchange capacity of the two-year-old hf and hf-individual subject to such a scale, that all applicants meeting the conditions of acceptance under Chapter 2 of the High School Act and in sections 6 and 7 of the Act may be recorded, and that everyone who has started an education for the student diploma or an education for the preparation of higher preparation can complete this.

Paragraph 2. The Minister for Education may, by way of recommendation from one or more regional councils and after consulting the individual institution, shall temporarily establish a capacity ceiling for one or more institutions authorised to provide the training for : graduation or training for higher preparation, in order to ensure the appropriate utilisation of the existing overall capacity.

Paragraph 3. The Minister for Education may lay down rules on the coordination of the educational tender in particular subjects necessary for higher education for higher education, as well as on the institutions to set up teaching in such subjects.

§ 9. The Education Minister approves the place of training for the training centres for the student examination and training for higher preparation, cf. § 11.

Paragraph 2. In a training facility where training for the student diploma or training for higher preparation is offered, the Minister for Education may impose an institution on all or part of the students or couriers which have started ; the training for the student diploma or the training for higher preparation, on the educational site of the closed.

Tasks of the Regional Council

§ 10. The Regional Council shall coordinate the overall efforts of the region to ensure consistency in the supply of youth education, including in the geographical location of supply and capacity in training, with a view to the fact that there is a adequate and varied training for all young people and adults in the region. The coordination of the regional Council is in cooperation with all self-contained institutions approved to offer one or more juvenile education in the region, apart from private high school schools, private student courses and private hf courses.

Paragraph 2. In cooperation with all adult training centers in the region, the region must coordinate the action, including as far as the site of the tender in the region and capacity is concerned, with a view to ensuring that there is sufficient and varied ; adult education offers for all. Adult training centres and other general adult education, preparatory adult learning and dyspool training for adults, other than private high school schools, private student courses and private hf courses, must cooperate with the region on coordination.

Paragraph 3. In order to support the region's growth and development strategy, the region of the region shall be able to be available to the region on the application of an approved institution, cf. Section 1 (1). 1, provide the capability and time-specific development aid, including installation stills, for example, after-training, information, development of subjects, studies and more specialised studies for the youth education referred to in section 13 (3). 2, and for general adult education, preparatory adult learning and dysleedus for adults and subsidies for the development of an institution in a rural area or area of area. However, on Bornholm, the Council shall be responsible for the task of the local authority council.

§ 11. The Committee of the Regions shall give preference to the Minister for Education of the site in the region of new training centres for the student exam education and training for higher preparation.

§ 12. The Committee of the Regions shall have the provisions of paragraph 1. 2-4 for the task of working with the collaborative institutions referred to in Section 14 to coordinate the distribution of pupils and training courses at the student exam, respectively, respectively, and the preparation of the higher preparation of the preparation.

Paragraph 2. The Committee of the Regions shall set up a distribution committee for each of the geographical areas which, in relation to the training sites, are located in an appropriate geographical distance from the residence of young people in the training, cf. Section 14, paragraph 14. 1. The Department Committee shall be composed of 1-2 representatives of the region and of the heads of the institutions participating in the commitments in accordance with section 14 (3). However, not the heads of student classes and the heads of the private high school schools and the hf courses in the geographical area concerned. The awarding committee may decide that the heads of institutions for vocational training in the geographical area concerned may be members of the Committee.

Paragraph 3. The distribution committee shall make the allocation of applicants where the number of applicants for a particular degree in an institution exceeds the capacity for which the training is concerned.

Paragraph 4. The region shall provide the secretarial service at the disposal of the distribution committees.

Paragraph 5. The Minister for Education lays down rules on the distribution of pupils and couriers between the institutions, including the allocation committee, and on the referral of pupils to institutions approved in accordance with the law of private high school schools, student courses and courses ; higher preparation rate (hf-courses).

Cooperation between institutions

§ 13. The institutions approved to extend the training to the student diploma and training for higher preparation of preparations in the region shall work together in section 14 (1) of the year. The Member States shall cooperate with the region and with other institutions, which shall provide them in paragraph 1. 2 mentioned training in the region on the one in section 10 (1). 1, mentioned coordination.

Paragraph 2. The coordination shall comprise :

1) Training for the student exams.

2) Training for higher preparation.

3) Exforming to higher commerce sabue.

4) Training for higher technical exams.

5) The groundwork for vocational training.

§ 14. An institution approved to extend the training for the student diploma or the training for higher preparation, must be binding with other institutions approved for the training of the student diploma or the training for higher preparation, to ensure a sufficient and varied tender of the studies and the courses of study, including more specialised studies, to young people in accordance with the provisions of the High School Act and the law of the law. Commitment cooperation shall include all institutions approved to extend the training to a student diploma or training for higher preparation, within a geographical area, which, in relation to the training sites, lies in a appropriate geographical distance from the residence of young people in training.

Paragraph 2. Commitment cooperation shall include the coordination of the capacity of the institutions, the provision of courses of study, the choice of courses and the distribution of students and training, cf. section 12, and also includes cooperation with the region and with other institutions on coordination in accordance with section 10 (3). 1.

Paragraph 3. The Committee of the Regions shall approve the institution of the non-binding institutions in accordance with paragraph 1. If the regionalisation Council considers it necessary to fulfil the obligations of the institutions, 1 and 2, the Council may invite certain institutions to enter into binding cooperation with each other.

Paragraph 4. The Minister for Education may lay down rules on the obligations of each of them in accordance with paragraph 1. 1 and 2 and on the Council ' s exercise of its powers in accordance with paragraph 1. 3.

Paragraph 5. The financing of the commitments shall be the responsibility of the participating institutions.

§ 15. Adult training centres are collaborating with other adult education centres, institutions approved in accordance with the law of institutions for vocational training and other educational establishments in a local community. The aim of cooperation is to ensure that the institutions make the best possible use of their resources and to inform and guide the concerted report on their overall training offer. Cooperation can take on the supply of training.

Paragraph 2. In the context of cooperation, the institutions form a local joint collaboration forum meeting at least once every quarter and at least twice a year with the region of the region, cf. ~ 10 (1)) 2.

Chapter 4

Management of the institutions

§ 16. The institution is led by a Board of Directors.

Paragraph 2. The Management Board shall consist of 6-10 members, cf. however, paragraph 1 8. The majority of Members must be external, primarily from the local area of the individual institution. The term of operation of the management shall be four years and usually follows the local authority for the selection period.

Paragraph 3. The members of the Management Board shall comprise competences which contribute to the promotion of the current and forward-looking activities of the institution. Member shall be appointed by the municipal management boards of the region in association. The other outside members shall be appointed in their personal capacity and must have experience of training, quality assurance, management, organisation and economy, including the assessment of budgets and accounts. In the Board of Directors of the Education for Student Student Training and Institutions for Education and Training for Higher Preparation Examinals, there must be non-members who have experience from business, primary education and higher education. training sector. In the management board of an adult education centre, there must also be 1 non-member who has experience in the vocational training sector.

Paragraph 4. One of the members of the institution shall appoint two members of the Board of Directors who have the right to vote. The institution ' s student body or courier thread shall appoint two members to the board of the board of which the single voting rights are voting. The student or the courier who has the right to vote must be of age. Employee appointed board members are protected from dismissal and other deterioration in conditions in the same way as confidence representatives in the area or similar area.

Paragraph 5. The Management Board shall elect a President among the outside members.

Paragraph 6. It may be paid to members of the Management Board, including members without voting rights, in accordance with rules laid down by the Minister of Education for the Financial Affairs Minister.

Paragraph 7. The director of the Institute is the executive secretary of the board and participated in the Board's meetings without voting rights.

Paragraph 8. The Education Minister may, in exceptional cases, allow the management board to consist of more than 10 members. In the case of institution mergers, in which an institution for vocational training is included and approved by this law, the Management Board shall be composed of 6-12 members. In a transitional period of 4 to 8 years, the Minister for Education may allow the sequitating institution to have more than 12 members.

§ 17. The following people cannot be members of the Management Board :

1) People who landlord property, etc. for the institution.

2) Members of the board of funds, companies, associations, or other companies that landlord property, etc. for the institution, or which control the landlord of property and so on to the institution.

3) Lawyers, auditors or similar advisers for persons who landlord property, etc. for the institution, or for funds, companies, associations or other undertakings which landlord property to the institution.

4) Indicative positions of persons who landlord property, etc. for the institution, or in funds, companies, associations or other undertakings which landlord property and so on to the institution.

Paragraph 2. If the tenancy of the relationship is insignificant, paragraph shall be found. 1, no. One-four, do not apply. The Education Minister shall lay down rules on this.

Tasks of the Management Board

§ 18. The Management Board has the general leadership of the institution. The Management Board shall lay down rules of procedure for its operation.

§ 19. The Management Board shall hire and dismiss by the manager and approve the recommendation of the head office and dismissal of the other staff of the institution.

Paragraph 2. The Management Board may lay down guidelines for the operator ' s activities and may be able to emm the leader to exercise the powers attributable to the Management Board in a more precise manner.

Paragraph 3. Decision on the suspension of staff employed at official level, the establishment of a caveat study, the designation of interrogators, the recognition of disciplinary action and the setting of defamation of defamation shall be made by the institution ' s governing board.

Lion of the Management Board

20. The Administrative Board shall be responsible to the Minister for Education for the operation of the institution, including for the management of the state subsidies.

Paragraph 2. If the board does not comply with the Ministry of Education for the correction of specified circumstances, the Minister may decide,

1) the tasks of the Management Board or parts thereof for a period shall be carried out by persons designated by the Minister, or

2) the board of directors shall resign so that a new board of directors shall be appointed in accordance with the rules laid down in the Statute for the institution.

Paragraph 3. If the Board of Directors at any time endanger the continuity of the institution, the Minister for Education may decide that the Board of Directors should resign, and may, in connection with this, insert a temporary regime until a new one has been appointed ; Board of Directors in accordance with the rules of the institution's Statute.

§ 21. The Management Board shall be responsible for managing the institution's funds, so that they will be of the utmost benefit to the institution's purpose.

Paragraph 2. The institution is obliged to maintain the buildings which it owns at a reasonable level, in accordance with one of the board of directors approved at a multi-annual level and to ensure a sound standard of equipment, etc. for the grant-based activities. The Education Minister may lay down rules on the construction of the institutions.

Paragraph 3. Funds which are not necessary for the daily operation of the institution shall be affixed to one or more of the following methods, bearing in mind the safety of one or more of the following :

1) As a resident in Denmark or in another country within the European Economic Area (EEA).

2) Fund assets issued by Danish mortgage credit institutions, Municipality or other Danish financial institutions under public supervision.

3) In fondors or debt letters for which the Danish State or a Danish municipality is a issuer or guarantor.

4) In the securities of an EU/EEA Member State, with the exception of shares and investment certificates, which may be placed on the same footing as the assets referred to in point (2). Two and three.

Paragraph 4. The institution may, irrespective of the provision in paragraph 1, 3, no. 4, under the greatest possible consideration of the safety, be used in costing money in cooperatits with a limited liability or in shares in the financial institution which the institution uses as its usual bank connection, and in cooperatis with : limited liability in utilities, etc., where the institution is thereby benefiting from economic benefits. The components and shares must be disposed of if the institution changes the financial institution or is no longer achieving the economic advantage.

§ 22. Agreements, including rent and real-estate contracts, must be concluded in terms of conditions that are not inferring to the institution than usual market conditions and must be sought to change if the market conditions claim to be marketed.

Paragraph 2. The Minister of Education may lay down rules on household agreements, in particular in particular cases, to determine that household agreements should be concluded on different terms other than those referred to in paragraph 1. 1.

Soil Target Jurisdiction

-23. Decisions to take legal proceedings against members of the board, managers, auditors or others at the time of any loss inflict on the institution may be taken by the board or by the Minister of Education.

Manager of the institution

§ 24. The head of the institution has the day-to-day administration of the institution and is responsible for the institution's company to the institution's management board.

Paragraph 2. The director of the institution shall ensure that :

1) that education is carried out in accordance with the applicable rules ;

2) that the educational conditions are justifiable,

3) the approved budget is complied with by the Management Board ; and

4) that the institution ' s activities are, moreover, in accordance with the decisions and guidelines of the Management Board.

§ 25. The leader of an institution providing training for the student diploma or training for higher preparation shall have training competence in one or more subjects in the field of training in question, cf. however, paragraph 1 3.

Paragraph 2. If a leader does not have the one in paragraph 1. 1 the said training competence shall be subject to the examination of the student exam and to the higher preparation of preparation, in a department under the aegis of a department leader who has the one in paragraph 1. 1 mentioned curricull competence, cf. however, paragraph 1 3.

Paragraph 3. Managers of adult education centres which provide training for higher preparation, organised as a two-year course, the training for student examination as a student class and study training courses for higher education and training courses ; the degree of preparation (hf) and the student exams (stx) and employed before 1. In August 2004, the requirements referred to in paragraph 1 shall not apply. 1 and 2 for the competence of the teaching competence.

Pedagogical advice

SECTION 26. The institution sets out a pedagogical council, covering the head of the institution, department heads and all the institutions of the institution.

Paragraph 2. The educational advice of the institution is an advisory role for the institution's leader.

Paragraph 3. The teaching of the pedagogical Council shall adopt its rules of procedure and shall elect its chairman.

Paragraph 4. The Education Minister is setting rules on educational advice.

Student Council and Kurds

§ 27. In each institution of the training for the Student Student Students, the students are entitled to form an student body, and in institutions of training for higher preparation and training for general adult education, the couriers are entitled to form one ; course beam. The Student Council or the courier shall appoint representatives of the pupils or couriers to committees, etc., which the institution has set up to address issues of importance to pupils / courier in general. This does not apply, however, to committees and so on, where pupils and couriers would be involved in the fight against other legislation. The Education Minister shall lay down rules on the choice of the student council and the course of advice, on the activities of the raw material and on the obligation of the Management Board to them.

Paragraph 2. In institutions providing more training, one pupil or courier thread shall be reduced.

Training committee for adult education centres

§ 28. In each adult education centre, the Board of Governing Board sets up a training committee which advises the centre of education issues. This shall also apply to institutions formed by conclays in which one or more adult education centres are included without the institution being approved under this law ; the committee shall be composed of representatives of employers and workers represented equally in the Committee, as well as representatives of the working parties, which have at least two seats in the training committee. The Committee may, by the way, have members appointed by the institution. The members must be associated with the geographical area of the supply of training. The Education Minister shall lay down rules for the appointment of members of the Education Committee.

Chapter 5

Deposits to institutions, etc.

§ 29. An institution which is covered by the law must in its act as a self-functioning institution be independent, and the institutions of the institution must come to the benefit of the institution alone.

-$30. The Education Minister shall grant the granting of a subsidy to the Community expenditure in the form of one or more basic subsidies fixed on annual financial laws, and taximeter subsidies granted on the basis of the number of years of the individual institution, cf. however, paragraph 1 4, and a yest per the annual number of annual financial laws.

Paragraph 2. The Minister for Education provides a taximeter suppre-up to cover direct deduction costs from the amount of revenue in the payment of the fees. The amount of the subsidy shall be based on the number of years of the individual institution, cf. however, paragraph 1 4, and a yest per a year of training and each type of education to which grants are granted in accordance with this provision. Taksten per. the annual shall be determined on the annual financial laws for groups of education or training courses.

Paragraph 3. The Minister for Education provides a taximeter suppre-up to cover the institutions ' premises of the institutions on the basis of the number of years of the individual institution, cf. however, paragraph 1 4, and a yest per annual student, the Taksten by the annual shall be determined on the annual financial laws for groups of training and training courses.

Paragraph 4. The training of a higher education shall not be included in the calculation of taximeters under paragraph 1. 1-3 for general adult education, training for higher preparation, organised as a single-class education and training education.

Paragraph 5. The Minister of Education may decide that grants for adult education and training for adults to cover training costs, joint costs and buildings expenditure may be granted as a total tariff per. a year of preparation for adult education and training for adults in the form of a provoteal education.

Paragraph 6. The Minister for Education can provide loans and grants to institutions which, after the Minister's judgment, have come into a particularly difficult economic situation. The loan or subsidy is conditional on the institution following the Minister's requirements for the transformation of the institution ' s activities with a view to restoring the institution's economy.

Paragraph 7. The Minister for Education may grant grants and loans in connection with the merger or division of institutions and in the case of an institution's inheritance of students in accordance with section 9 (4). 2.

Paragraph 8. Special grants may be laid down on the annual financial laws, including the completion of training and on the basis of the proportion of fraceded pupils.

Niner. 9. The Education Minister provides grants to educators, cf. law on educators in the high school education, on the basis of the number of years of the institution of the individual institution of the year of the individual institution. Takster per. in the annual financial year for one or more groups of training courses, the date of the year for which the candidate is to be determined shall be determined.

Paragraph 10. The Education Minister shall lay down rules for grants pursuant to paragraph 1. 1-3 and 5-9, including the activity reports and payment of grants, the balance of year ever after paragraph. 1-6 or seasordagogikumcandidates in accordance with paragraph 1. 9 and on repayment and checks on paid subsidies.

Paragraph 11. The Education Minister may lay down rules for the grant of grants to the in section 1 (1). The institutions and may, including during a transitional period, derogate from the provisions of this Chapter.

§ 30 a. In the case of courier covered by section 2 (2), 2, in the name of the avu law, which is not full 18 years on the first day of the Education module, the person ' s residence shall be paid by a single rate fixed on annual financial laws.

Paragraph 2. The institutions shall receive no grant or grant from the Ministry of Education for the training of persons subject to paragraph 5, regardless of the grant provisions of this Act. 1. Institutions shall not charge delta payment, cf. § 48, or payment for tuition, cf. § 46, paragraph. 8, cf. § 49, for the courier covered by paragraph 1. 1.

Paragraph 3. The institutions shall calculate and charge for the payment of grants or appropriation for the training of the persons referred to in paragraph 1. 1, in the case of the Member State of residence, on the basis of the number of years, following the rate of fare, cf. paragraph One that is laid down in the Finance Bill.

Paragraph 4. The Education Minister shall lay down rules governing the administration of the scheme, including the enrollment, the use of enrollment form, with information on the person ' s person number, the calculation and collection of payment, payment periods, and disclosure of tariffs.

$30 b. An institution must, as a condition, to obtain grants to high school full-time training, ensure that from the first statement of class quotas, an average class quota of 28,0 is at each class step at the high school stage ; full-time training, the institution provider.

Paragraph 2. An institution receives regardless of the grant provisions of this Act, not activity-dependent grants from the Ministry of Education for the training of students or couriers concerned over the average class votient of 28,0 on each class step ; at the high school full-time training.

Paragraph 3. The Education Minister shall lay down rules on the calculation of the average class votient at the high school full-time training, including the calculation of the class quota and the time of execution. The Minister may also lay down rules that an institution may, in exceptional circumstances, be laid down in exceptional cases. 1 and 2 may have a higher average class votient than 28,0 at each class step at the high school full-time training, including the conditions for a higher average class quota.

§ 31. The Education Minister may grant aid to development and research activities or for other specific purposes and for the implementation of new education in the institutions.

§ 32. Municipalities can grant grants to the institutions, cf. Section 1 (1). 1, to plant expenditure on establishment or later development. Municipalities cannot grant grants to the institutions ' operating costs or loans for operating expenses and fixed costs.

§ 33. The Education Minister may grant grants to institutions approved to provide training after paragraph 1 (1). 3. The amount of the subsidy shall be determined on the basis of tariffs of the annual financial laws. The Education Minister may lay down rules on subsidies, including the activity reports and the activity of activity.

§ 33 a. The Minister of Education may grant grants to the City of Copenhagen, the last three class steps of the European School of Education, approved in accordance with section 58. The subsidy shall be determined on the basis of tariffs of annual financial laws and given on the basis of the number of pupils in which the Copenhagen Municipality does not already receive any other funding, including grants from the EU. The Education Minister may lay down rules on subsidies, including the activity reports and the activity of activity.

§ 33 b. The Education Minister may grant grants to institutions which provide specially organised stx and hf courses for students and courier with reduced mental capacity. The amount of the subsidy shall be determined on the basis of tariffs on the annual financial laws.

Paragraph 2. The Education Minister may lay down rules on subsidies, including the activity reports and the activity of activity.

§ 34. The Education Minister shall grant a grant to those in section 4 (1). The first paragraph shall be determined and shall lay down rules on this subject.

§ 34 a. The Education Minister may provide assistance to cover the expenditure for individual competency in accordance with section 11 (a) (1). 1, in the law of general adult education, 1) Deposits shall be granted by a yest per the annual number of annual financial laws.

Paragraph 2. The Education Minister may lay down rules for grants under paragraph 1. 1, including the activity reports and the payment of grants, the balance of the year after paragraph. 1 and on repayment and checks on paid subsidies.

$35. Deposits may be paid out of advance.

§ 36. State grants under this law and municipal grants in accordance with section 30 (a) shall not be granted to cover the expenditure of the institutions for the payment of taxes under the VAT slop. Full Participant Payment by Section 47 (3). ONE, THREE. pkt., or § 48, paragraph 1. ONE, FIVE. rectangle does not include coverage of the institutions ' expenditure for the payment of taxes under the VAT slop.

Paragraph 2. The Minister of Education compensates the institutions for the cost of tax due under the VAT slots, which cannot be deducised at the expense of a company ' s tax rate (in the non-deductible purchase VAT), and which : the institutions shall bear the purchase of goods and services for which State subsidies and so on from this law and local authorities shall be granted in accordance with section 30 (a) or used for training activities where a full participant payment is charged in accordance with section 47, paragraph ONE, THREE. pkt., or § 48, paragraph 1. ONE, FIVE. Act.

Paragraph 3. The Education Minister shall lay down rules on compensation in accordance with paragraph 1. 2 and may, in particular, decide to establish a system for VAT compensation for the institutions.

§ 37. Within their purpose the institutions shall freely dispose of the total state aid by sections 30, 31, 33 and 34 and of other revenue. It is a condition that the institutions comply with the provisions applicable to each education and purpose and carry out the training activity, dietary activity or other activity to which the subsidy is subject to a condition. The institutions may save subsidies for use in the following financial years for the purposes of the institution and for educational purposes.

Paragraph 2. Deposits after paragraph 31 provided that the unspent funds are repaid shall not be covered by paragraph 1. 1.

§ 38. The Minister of Education may, by granting aid to the institutions, to provide a level playing field promoting the objective of active employment performance (social clauses). The Education Minister may lay down rules on this subject.

§ 38 a. The institution shall apply to tendering and subsequent contractual clauses clauses relating to education and practice or public at the latest by the conclusion of the contract on the institution's website on the Internet, on its grounds for failing to do so.

Paragraph 2. The Education Minister shall lay down rules relating to the obligation to be laid down 1, including about which invitations to tender are covered by the commitment.

§ 39. The Minister for Education may, after negotiating with the Finance Minister, lay down rules on subsidies to the activities of the governmental companies in accordance with section 30 (5). 1-3 and 5-9, on the budget and appropriation of the institutions and of the payment of grants to the institutions. The institutions shall be subject to the State ' s self-insurance scheme.

§ 40. The institution shall comply with the provisions laid down by the Finance Minister or agreed on pay and terms of employment, including pension conditions, for staff employed by the institution.

§ 41. The Minister for Education may lay down minimum and maximum frames for the subsidy-outlet approach to education.

Accounting and auditing

§ 42. The financial year for the institutions shall be the financial year. At the end of the financial year, an annual accounts shall be drawn up, resulting in a balance sheet, balance sheet and civil engineering. The accounting shall be signed by the Management Board and the head of the institution. In the case of the submission of annual accounts to the Ministry of Education, the members of the Board of Directors shall make a declaration of belief and promise that they meet the conditions of being members of the management board, cf. § 17, paragraph 1. 1.

Paragraph 2. The institutions ' accounts shall be audited by the Danish auditor in accordance with section 2 (2). The Board of Directors of the institution of the institution shall also appoint an internal auditor, who shall be a state certified or registered auditor, to carry out audits according to the rules laid down by : the Minister for Education, after negotiating with the impeachment. The Administrative Board shall inform the Ministry of Education and the Ministry of the Office of the Internal auditor and on the shift of internal auditor.

Paragraph 3. The Minister for Education and the Ministry of Education may, in accordance with Section 9, in the review of the accounts of the state, etc., that audit tasks shall be carried out in a more detailed framework of cooperation between the impeachment and the provisions of paragraph 1 of this Article. 2 mentioned internal auditor. The Danish Accountancy may require the Management Board to appoint another auditor to carry out this audit task if the internal auditor fails to satisfy the requirements of those referred to in paragraph 1. TWO, TWO. pkt., issued rules for internal audit or, incidentally, not fulfilling the duties as an internal auditor.

Paragraph 4. The accounts shall be drawn up by the rules laid down by the Minister for Education. The institution's accounting must be in accordance with the rules laid down by the Minister for Education. The Education Minister shall lay down rules on the internal auditor ' s control of the institution ' s information for the calculation of state grants.

§ 43. The Management Board shall ensure that the auditor complies with the provisions relating to independence in section 11 of the law on state sautorised and registered accountants. 2) The Management Board shall also not assume an auditor at the same time as an accountant for the landlord of the property or the funds, companies, associations or other undertakings which control the landlord unless the tenancy is of insignificant proportias. The Education Minister shall lay down rules on when the tenancy relationship is of insignificant proportion ; .

Paragraph 2. If the auditor does not satisfy the requirements for audits under this law or by rules laid down pursuant to this law or by the way, the accountant may, by the way, place the Board of Education on the board within one, or a specified time limit shall be specified to appoint another auditor.

Chapter 6

Deposits to pupils and couriers and attendee fees

Special pedagogical aid for special care

§ 44. The Minister of Education may provide special allowances for the institutions ' expenditure on pupils and couriers who, after high school, the law, on vocational training and the law on training for higher levels of trade (hhx) and higher technical qualifications (htx) must have special care provision for special care services.

Paragraph 2. Disabled students who are admitted to training in accordance with paragraph 1 (2). 3, or the last three class steps of the European School of European School approved in accordance with section 58 and which need special education or other specialist educational assistance shall be offered by special education or special teaching. The Minister of Education may provide special assistance to the expenditure of the institutions for special educational assistance.

Paragraph 3. The Education Minister may lay down rules for the administration of the specific grants under paragraph 1. 1 and 2, including applications submitted, expert opinions, award, payment, payment of advances to and repayment of the institutions and the reimbursement of expenditure incurred by the institutions in accordance with the award of the contract.

§ 44 a. Applications for special care assistance grants, cf. Section 44 shall be submitted to the Ministry of Education through the use of the digital solution provided by the Ministry (digital self-service). The institution of the Education Institute shall be subject to a corresponding receipt of decisions and communications relating to the application. Es and courier shall receive decisions and communications etc. concerning the application digitally.

Paragraph 2. The Minister for Education lays down detailed rules concerning the application for grants to special care services and the receipt of decisions on this subject and communications may otherwise be done in a different way than by digital self-service, where special circumstances are made ; in force.

Paragraph 3. The Education Minister shall lay down detailed rules for the introduction and management of the digital solution, including :

1) the content and presentation of applications ;

2) Deadlines for submission of applications,

3) Deadlines for the submission of information and

4) Deadlines for payments of aid.

Paragraph 4. The Education Minister may lay down rules on the use of digital signature and other positive identification of persons.

Deposits to education abroad

§ 45. The Minister of Education may, in Denmark, be able to go to high school students in Denmark who have implemented 1. the year of training for the GED at a Danish Educational institution, grant a grant to cover payments for training abroad aimed at a corresponding international exams which are forgiving higher education ; Denmark. The subsidy amounts to the average subsidy per year. homer to private high school schools, however, at most the actual payment for the teaching, cf. § 8 (3) 3, and section 30 of the law on private high school schools, student courses and courses for higher preparation rate (hf-courses) 3) The Minister for Education may decide that grants are administered by a department of management, and that complaints against the decisions of the management cannot be brought to the second administrative authority.

Paragraph 2. Owners of the parent custody of the student or trainee, if the person concerned is not subject to custody, must immediately prior to the application date have had a permanent residence in Denmark for a consecutive period of two years. Deposits may not be granted if the holders of the parental authority are issued in the Foreign Service or Employee of the European Communities.

Paragraph 3. The Education Minister may lay down rules for the administration of the measures referred to in paragraph 1. 1 grant and the conditions for students to receive grants, including applications, periods for application, grant period, period of entry, and the amount, payment and repayment of the grant, and the amount of the grant, and the amount of the grant.

Partial payment, etc.

§ 46. The teaching of self-governing institutions of the public administration which undergraduating the training for the student exam, including 2-year student classes, and the 2-year education for higher preparation, are free of charge, in accordance with the degree to which the student body is prepared. however, paragraph 1 8.

Paragraph 2. The owner and courier who have signed up for a special scheme after paragraph 17 (3). 1, in the High School Act and Article 13 of the Act, the payment for your own travel, residence and self-interest in connection with this delay is subject to payment for the purposes of this delay. Payments may not be required for the expenses related to the teaching or the participation of teachers. Help for the maintenance of costs associated with the foreign education shall benefit all participants in good, except in the case of discounts, scholarships. The parable that, after the givers, has been granted to certain participants. The Minister of Education may lay down the maximum amount for which a student may be required for a landlocked.

Paragraph 3. Es and courier may be required to pay for the participation in excursions and so on, cf. ~ 16 in high school and section 12 of the Act of the Law forming part of the teaching. However, payment shall not be required for expenditure relating to the teaching or the participation of teachers. Rabat done in the form of free travel. Equine. shall bring all participants to good.

Paragraph 4. Excursions and so forth, with a participant payment, which relates solely to cover and not more than 50 kr. (1998-level) per 24 hours per day. participant shall be subject to the rules of the Education Ministers on the subject of furnishment. A student or coupage cannot be excluded from participation in this due to the absence of a participant payment.

Paragraph 5. Participation in excursions and so on for a participant payment that relates to anything other than care or comprise more than 50 kr. (1998-level) per 24 hours per day. Participant is optional for the individual student / coupage, and the school must offer alternative education to students / courier who does not participate.

Paragraph 6. The one in paragraph 1. The amount of the amount referred to shall be 4 and 5 shall be adjusted each year with effect from 1 August of the rate regulator for the financial year in question, cf. Act of a rate adjustment percentage. The resulting amount shall be rounded off to the nearest chronosum that can be shared by 10. The adjustment shall be made on the basis of the time limit laid down at the time of regulation, before rounding. Once the regulation gives rise to an increase or a reduction in the amount, this shall be announced by the Minister for Education.

Paragraph 7. The educational means necessary for the instruction shall be made available to the institutions and to the couriers without payment in accordance with the training of the institution. however, paragraph 1 8.

Paragraph 8. The Minister of Education may lay down rules that the education and training of students and the Kurds themselves are subject to a limited amount of education. Payment for photocopies for educational purposes may be fixed as an average charge for the institution ' s students and curtains or groups of pupils and couriers in the institution.

§ 47. Courier at single-class education for higher preparation and student exams are to pay to participate in education and tests, and self-students must pay to go to trial. The Education Minister shall lay down rules concerning the participating payment, including the size of the participant, and the information to be given in connection with the enrollment. The institution shall charge a full participation rate for the training of the Kurds with higher education. The full Participant Payment is a charge corresponding to the taximeter and the regular participant payment.

Paragraph 2. In the case of a courier who receives the certificate of a single single trade union, the participant shall be repaid, cf. paragraph 1, with deduction of grants to participating payments granted under the State's Education Aid or the State ' s adult education aid grant. However, this does not apply to courier with higher education.

Paragraph 3. For hf-single-class villain, which is issued proof of the test in each subject of a professional package, which is conditional access to intermediate higher education, the participant shall be repaid, cf. paragraph 1, in the course of the trade in the professional package, with deduction of grants awarded under the State's Education Aid or the State ' s adult education grant. However, this does not apply to courier with higher education.

Paragraph 4. The Education Minister shall lay down rules for repayment of the participant payment, including the requirements for the payment of the refund, and the refund on the individual subject matter, which is granted certificate for trial in each case ; trade in a trade package.

Paragraph 5. Payment of Participant Payment for the subject in question, cf. paragraph 1 is a condition to be able to participate in education and tests.

§ 48. Training for general adult education must pay to participate in education and tests, and self-students must pay to go to trial. The Education Minister shall lay down rules concerning the participant payment and the details of the information to be given in connection with the enrollment. Participant payment amounts to 110 kr. per the subject matter of the nuclear studies, cf. Section 5 (5). One, in the law on general adult education and on the recognition of real-competence issues in general adult education, in Hf Education and the training for the student diploma (avu-law). Participant payment amounts to 1.100 kr. per subject to other subjects. However, for Kurdish with higher education, however, full Participant payment for all subjects, cf. § 47, paragraph. ONE, THREE. and 4. Act.

Paragraph 2. The amounts referred to in paragraph 1. 1, regulated every year with effect from 1. August of the rate regulator for the financial year in question, cf. Act of a rate adjustment percentage. The resulting amount shall be rounded off to the nearest chronosum that can be shared by 10. The adjustment shall be made on the basis of the amount at the time of regulation in force before rounding. Once the regulation gives rise to an increase or a reduction in the amount, this shall be announced by the Minister for Education.

Paragraph 3. Payment of Participant Payment for the subject in question, cf. paragraph 1 is a condition to be able to participate in education and tests.

Paragraph 4. In the course of the training of adults or the teaching of adult vocational training for adults, the participant ' s fees shall be repaid by paragraph 1. 1.

Paragraph 5. The Education Minister shall lay down detailed rules for the recovery of the participant payment, including the requirements for the proof of payment as a condition of the recovery.

§ 49. The provisions of section 46 (3). 7 and 8 (8) shall apply mutatis muth to education and training courses in general adult education.

§ 49 a. The Education Minister shall lay down rules that the exchange rate received or an age-dependent pension shall be established and which does not, or only to a lesser extent, have labour market associations and participate in general adult education or individual vocational training ; for higher preparation, or student examination, and which are not covered by section 30 (3). 4, shall pay a participant payment that is higher than that which other couriers shall pay according to the rules laid down in Section 47 (3). Paragraph 1, or after paragraph 48, paragraph 1. 1. The increase in the participant payment shall be determined on the annual financial laws.

Paragraph 2. The Education Minister shall be subject to rules set out in accordance with paragraph 1. 1 Reduces one or more tariffs per one. the annual number of the annual financial laws, for the taximeter grant provided for in section 30 (5). 1-3, with the amount of the participant payment being increased for the sicouts in question.

Paragraph 3. Rules determined in accordance with paragraph 1. 1 and tariff reduction in accordance with paragraph 1. 2 may have an initial impact on the teaching procedure commencing one month after the publication in the Order of the Notices.

Chapter 7

Supervision

$50. The Minister of Education is supervising the institutions.

Paragraph 2. If the Minister for Education finds that an institution ' s company is not in conformity with this law or the rules or agreements established or concluded in accordance with the law, the Minister may issue an injunction to the institution to modify it ; the company concerned.

§ 51. If the audit protocol for an institution has shown that there have been offences, or situations that are contrary to good administration in the administration of the institution ' s funds, the Minister of Education shall be established ; the immediate implementation of measures for the restoration of legal and sound management. The same applies if the Minister is, in any other way, to be made aware of the aforementioned circumstances.

§ 52. The Education Minister may, in respect of institutions which do not comply with the provisions of this Act or rules laid down pursuant thereto, rules or contracts for pay and terms of employment, cf. section 40, contribution agreements, cf. section 53, or the Minister ' s injunction, cf. § 50, paragraph. Supplements shall be withdrawn in full or in part or in part to be repaid in full or in part. The same shall apply to institutions which do not comply with the provisions of the high school law, the law or the law of general adult education, as well as rules laid down in accordance with the provisions of those laws or the Education Minister, in accordance with Article 36 (3). 2, in the high school and section 32 (1). Two, in the court of law. The Minister for Education may withhold subsidies or withdraw subsidies for institutions which have been declared bankrupt or halt their payments, or when there is a danger that a school's company may be suspended. Furthermore, the Minister of Education may require a refund on the basis of which the basis for the subsidy calculation or the subsidy calculation has been flawed by the way.

Paragraph 2. Too much supplements may be resisticounted in future subsidy payments.

§ 53. The Minister of Education may instrumental the Board of an institution to enter into an intervention agreement with the Minister, if it is found that the quality of the education or training of an institution is insufficient.

Paragraph 2. The intervention agreement sets out, among other things, the objectives of the quality of education or training and the measures needed to correct the inadequate quality.

Paragraph 3. The Minister of Education may, in exceptional cases, grant aid for the correction of inadequate quality in education or training in connection with the conclusion of an intervention agreement.

Information for the minister

§ 54. The Education Minister will be able to obtain all information from the institutions on education, students, training, staff, equipment, housing agreements, property contracts, and other agreements, the operation of the institutions, and also of the members of the Management Board, cf. Section 17, for the determination of grants, review of annual accounts, the implementation of the supervision and the preparation of statistics. The Minister may decide that such information should be provided in an electronic format, including in the format of the delivery of the goods and lay down requirements for control and security measures. The Education Minister may lay down rules on this subject.

Paragraph 2. The Minister of Education may decide that the institutions or groups of institutions must use common administrative systems with other institutions. The Minister may lay down rules on this subject.

Paragraph 3. The Education Minister may, by means of the institutions ' use of various administrative systems, set requirements for this.

Paragraph 4. The Education Minister may lay down rules on electronic communications between the institutions and the Ministry of Education and between the institutions and other public authorities and educational establishments covered by the Ministry of Education and Education, laws, including the use of digital signature. The Education Minister may also lay down rules on electronic communication between the institutions and the users of these institutions, including the use of digital signature.

§ 55. The institutions must ensure that information about the institutions in an accessible way is enlightened on the institutions ' websites of the Internet. The Education Minister may lay down rules on this subject.

Complagues

§ 56. Following the rules laid down by the Minister for Education, complaints about decisions of an institution shall be brought to the minister.

Paragraph 2. Complaguing the tests and evaluation of a sample of adult education centres may be submitted to the Minister for Education.

Paragraph 3. The Education Minister shall lay down rules for complaints in accordance with paragraph 1. 2, including the time limit.

§ 57. Decisions taken by the Management Board for the allocation of grants to students and couriers, with the need for special care services, cf. Section 44 (2). 3, may of the student or courials may be brought to the Board of Appeal for the Status of Education and training, in accordance with the rules of the Law of the State's Education Support, within 4 weeks of the notification of the decision.

Chapter 8

Special institutions

§ 58. The Minister of Education may allow the Municipality of Copenhagen to run the High School Department at St. Annae Gymnasium, and that the City of Copenhagen, in association with St Annae Gymnasium, is setting up and running a European School of European Union.

Paragraph 2. The provisions of this Act shall apply mutatis muted to the High School Agreement at the time of St. Annae High, whose high school infirmary is operated by the City of Copenhagen.

Paragraph 3. For the last three class step of the European Union, section 46, paragraph 6, is found. 4-8, section 50-55, section 56, paragraph. 1, and section 57 of this Act and, as regards the rules of the law, section 24 of high school correspondence shall apply mutatis muth;

Paragraph 4. For the first 10 class steps of the European Union, section 3, paragraph 3, shall apply. TWO, TWO. pkt., section 12, paragraph 1. Two, section 50, paragraph. 1, no. Paragraph 1 and paragraph 1. 2-9, and section 52 of the grade-school law applicable.

Paragraph 5. For each student, who is at the first 10 class steps at the European School of Education, the person ' s municipality shall pay the actual cost of the student ' s teaching. The payment obligation shall be dissolved for pupils of the fifth year. September of a given school year has been admitted to the European School of European School and which has a population address in a municipality other than the Municipality of Copenhagen. The payment obligation of the reeling compient shall be dissolved only to students to which the Municipality of Copenhagen does not already receive grants from the EU. The payment commitment shall apply to the entire school year.

Paragraph 6. Decisions and decisions taken by the governing board of the entire institution or by the Civil Institute for the first 10 class steps at the European School of the European Parliament may not be brought to the second administrative authority. Decisions on the referral or dissertation of specialist training, however, may, in accordance with the provisions of the law of primary education, be brought to the Board of Appeal for Special Education. The Minister of Education may lay down rules that other decisions may be brought to the minister.

Paragraph 7. The Minister for Education may lay down rules on the operation of the High School Awards at St Annae Gymnasium and the European School of European Law, including rules that derogate from the provisions of this Act.

$59. Sorø Akademi's School is a state institution under the Ministry of Education.

Paragraph 2. In the case of general education, the Member State of residence shall pay a contribution to the state for each student who is admitted to the elementary school on the School of Akademis School in accordance with the provisions of the law of free-schools and private basic schools, etc. For students, and so on, for students with need for ; special education or other special pedagogical assistance in Sorø Akademi's 10. class steps pay the residence of the student residence contribution to the state, corresponding to the actual extra costs of teacher hours, practical help, aid and transport.

Paragraph 3. A student is considered to be indigenous to the municipality where the student has signed up for the population of the 5th. September of the year before the contribution of the contribution of the Member State of residence (residence of residence).

Paragraph 4. The Education Minister may lay down rules for the procedure for the collection of contributions.

Paragraph 5. The municipalities ' contributions to the state can be offset by the state's government subsidy.

§ 60. The Education Minister can accept that the high school and rest of Høng Gymnasium, HF course and after school can be transferred to a self-governing body within the public administration following this law, cf. Section 1 (1). One and four. The Minister determines the terms and conditions under which the provisions of the law in a transitional period of up to six years may be waive to the extent necessary. The Minister can grant grants to the acquisition and maintenance of premises, buildings and areas from the number of years of the year and a tariff per. the annual cost of the annual financial laws.

Chapter 9

Various provisions

§ 61. The Minister for Education may, on the basis of the recommendation of the governing board of a self-governing institution within the public administration of Bornholm, the rule of law, with a view to creating a special opportunity for cooperation and the merger of institutions ; higher education, and youth and adult education in Bornholm.

§ 62. After negotiating with the Minister for Science, Technologies and Development, the Minister for Education can, after negotiating the management of buildings, rent contracts and lease contracts, which are subject to the management of buildings, housing contracts and leases, The Ministry of Education on 1. In January 2007, from the County Communes, the City of Copenhagen and Frederiksberg Municipalities and Bornholm's Regional Commune, cf. § 12, Act 12. 590 of 24. June 2005.

Chapter 10

Entry into force and transitional provisions

§ 63. The law shall enter into force on 1. January, 2007, cf. however, paragraph 1 Two and three.

Paragraph 2. Article 62 shall enter into force on the day following the notice of the law in the law of law ; 4) in order to prepare for the construction.

Paragraph 3. The provisions of section 30 on taximeter supplements shall enter into force on 1. January 2008, cf. however, paragraph 1 In the case of general adult education and in a single subject, the Minister for Education may decide that the provisions of section 30 on taximeter supplements enter into force on 1. January, 2007.

Paragraph 4. In the case of adult education and training for adults, Article 30 shall enter into force on the two of you. January, 2007.

Stc. 5-6. (Udelades)

Paragraph 7. The following laws and regulations are hereby repealed :

1) Law on education for the student exam, cf. Law Order no. 1070 of 27. October 2005.

2) Law on the institutions of training for higher preparation, cf. Law Order no. 1071 of 27. October 2005.

Paragraph 8. Rules laid down in the rules referred to in paragraph 1 shall be drawn up. 7 mentioned laws remain in force until they are resolved by rules laid down in this Act or repealed.

Niner. 9. The Education Minister shall lay down rules on the content of the opening balance of a County Local institution which, at the entry into force of the law, provides training for the student exam (stx), training for higher preparation of preparation (hf) or general adult education, including the content of the opening balance of an institution which, after the decision of the Education Minister, shall be the 1. January 2007 shall be included in an institution for vocational training, cf. Section 14, paragraph 14. Amendment No 4. 590 of 24. June 2005.

§ 64. (Udelades)

§ 65. The law does not apply to the Faroe Islands and Greenland.


Law No 311 of 30. April 2008 (avu-law) 5) includes the following entry into force :

§ 32. The law shall enter into force on 1. August 2009.

Paragraph 2. Section 2 (2). 2, and sections 37 and 38 shall enter into force on 1. August 2008, cf. however, paragraph 1 4, and shall have effect on the course of the courier to be recorded after the 1. This is August 2008 in accordance with section 2 (2). 2.

Paragraph 3. (Udelades)

Paragraph 4. Section 36 of the Law on general education and general adult education, etc., as drawn up by this legislative section 37, no. 2, shall enter into force the day following the announcement in the law ; 6) and have an impact on financial year 2007 and later, however, for the period prior to 1. In August 2008 alone can be included state subsidies when compensation is being compensated.


Law No 289 of 15. April 2009 (Expansion of the International Baccalaureate Extender (IB)) 7) includes the following entry into force :

§ 4

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. August 2009.

Paragraph 2. Institutions which, in the case of the entry into force of the law, are approved for the International Baccalaureate (IB), maintain this approval.


Law No 1570 of 21. December 2010 (Amendment of the payment of general and occupational adult and vocational training, etc.) 8) includes the following entry into force :

§ 4

Paragraph 1. The law shall enter into force on the day following the announcement in the law. 9)

Paragraph 2. The law shall take effect on the course of the teaching procedure commencing on 1. January, 2011, or later. Courier, which, before the entry into force of the law, has been enrolled in a process of training which is subject to 1. pkt., may not later than 31. In December 2010, their enrollment will be reported to the process in question.

Paragraph 3. Section 49 a of the institutions for general education and general adult education, etc., section 17 a in the law on private high school schools, student courses and courses for higher preparation (hf courses) and section 8 (3). 6-8, in the law of open training (occupational adult education), etc., as drawn up by the section 1 of this Act. 13, section 2, no. 6, and section 3, no. 8 has effect on the teaching procedure commencing on 1. July, 2011, or later. The increase in the Participant Payment is in the financial year 2011 750 kr. per class.


Law No 271 of 27. March 2012 (Simplification of the procedure for the approval of the memorandum of association and others) 10) includes the following entry into force :

§ 6

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. August 2012, cf. however, paragraph 1 Two and three.

Paragraph 2. Existing institutions must before 1. In January 2013, the approved Staff Regulations on the Internet ' s website on the Internet, together with the dates of adoption or management of the Management Board and of the Management Board and the General Assembly, shall be published on the Internet, together with the dates of adoption or management of the Management Board and of the Directors-General the approval of the Minister of Education or the Culture Minister and the publication on the website.

Paragraph 3. (Udelades)


Law No 469 of 29. May 2012 (Preexisting classroom on 28 students at the high school full-time training) 11) includes the following entry into force :

§ 5

Paragraph 1. The law shall enter into force on the 15th. June 2012.

Paragraph 2. The law shall have effect on classes established for the teaching of students or couriers, which shall begin training on the first of the 1. August, 2012, or later.


Law No 514 of 4. June 2012 (Digital communication in cases of special pedagogical support) 12) includes the following entry into force :

§ 4

The law shall enter into force on 1. July 2012.


Law No 274 of 19. March 2013 (Impact changes as a result of the Law of the Recognizers of the State's Education Support (State) aid schemes) 13) includes the following entry into force :

§ 9

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. April 2013.

Paragraph 2. (Udelades)

Paragraph 3. Publication no. 1419 of 28. In December 2000 on the Rules of Procedure of the Training Aid shall remain in force and constitute a point of order for the Board of Appeal for the State's Education-aid schemes until the notice is repealed. 14)


Law No 455 of 7. May 2013 (Establishment of a European School) 15) includes the following entry into force :

§ 3

The law shall enter into force on 1. August, 2013.


Law No 1465 of 17. December 2013 (Social clauses on education and training contracts in connection with tendering) 16) includes the following entry into force :

§ 4

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January 2014.

Paragraph 2. The law shall apply to the tender shops, where the request for admission to the EU Official Journal shall be forwarded after the entry into force of the law.


Law No 1467 of 17. December 2013 (Advance to specially designed stx and Hf courses for students and couriers with reduced mental capacity) 17) includes the following entry into force :

§ 2

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January 2014.

Paragraph 2. The law shall apply to grants granted from school year 2014/15.


Law No 80 of 28. January 2014 (New regional growth and development strategy, extending the tasks of Denmark's growth and development strategy, etc.) 18) includes the following entry into force :

§ 11

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. February 2014.

Paragraph 2-11. (Udelades)


Law No 634 of 16. June 2014 (Better and more attractive vocational education and training etc.) (19) includes the following entry into force :

§ 10

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. July, 2014, cf. however, paragraph 1 2-5.

Strike two-three. (Udelades)

Paragraph 4. Law of the law, number four. 1-7 and 10, and sections 6 and 9 enter into force on 1. August 2015.

Paragraph 5. (Udelades)

§ 11

Paragraph 1-4. (Udelades)

Paragraph 5. The Loven's Clause 9 does not apply to courier, which will begin general adult education before 1. August 2015.

6-14 Stk. (Udelades)


Law No 1540 of 27. December 2014 (Social contribution to youth education institutions on the basis of the proportion of fraulsed pupils) 20) includes the following entry into force :

§ 6

The law shall enter into force on 1. January 2015.


Law No 275 of 25. March 2015 (Simplification of the system for adult education and training of the state) 21) includes the following entry into force :

§ 5

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. April 2015.

Paragraph 2. (Udelades)

The Ministry of Education, the 10th. June 2015

P.M.V.
Per Hansen
Branch Manager

/ Kira Gandrup

Official notes

1) Law on general adult education, cf. Law Order no. 998 of 20. July 2007, has been repealed in section 33 (5). 1, in Law No 1. 311 of 30. April 2008 on general adult education and on the recognition of real-competence issues in general adult education, in Hf Education and the training for the student (avu-law), which entered into force on 1. August 2009. § 11 a, paragraph 1 1, in the law of general adult education, is continued in the 27, paragraph of the avu of the law. 1.

2) Law No 302 of 30. April 2003 on State Saudinated and registered accountants have been repealed in section 57 (4). 1, in Law No 1. 468 of 17. June 2008, on approved auditors and auditors (auditor law), which entered into force on 1. July 2008. Section 11 of the law on state sautorised and registered accountants shall be maintained in section 24 of the auditor law.

3) Text marking no. 197 by 20.89.01.49, on the Finance Bill of the financial year 2015, the subsidy is set at $70,000. annually (2009-pl), however, at most the actual payment for the instruction.

4) The announcement in law-winning took place on 10. June 2006.

5) The law relates to section 30 a and section 36.

6) Law No 311 of 30. April 2008 was announced in law-making on 1. May 2008.

7) The law relates to section 1 (1). 3, section 33, section 44 (4). 2 and 3, section 57 (3). 1, and § 60.

8) The law relates to section 30 (1). 1-4 and 10, section 36 (3). One and two, section 39, section 47, paragraph. 1-3, section 48, paragraph. One and two, and § 49 a.

9) Law No 1570 of 21. December 2010 was announced in law-making on 22. December 2010.

10) The law relates to section 1 (1). 4-6, section 3. One and three, section 6. 2, and section 7 (4). 2.

11) The law is a matter of section 30 b.

12) The law relates to section 44 (4). 3, and section 44 a.

13) The law is a matter of section 57.

14) Publication no. 1419 of 28. In December 2000, paragraph 23 has been repealed. 2, in Notice no. 1272 of 7. November 2013, on the Rules of Procedure of the Board of Appeal for the State's Education-aid schemes.

15) The law relates to section 33 a, section 44 (4). 2, and § 58.

16) The law relates to section 38 a.

17) The law is a matter of section 33 b.

18) The law relates to section 10 (1). 3.

(19) The law applies to paragraph 48, paragraph 1. 4 and 5.

20) The law relates to section 30 (1). 8.

21) The law applies to section 47, paragraph 1. Two and three.