Overview (table of contents)
Purpose and audience, etc.
Supply and institutional cooperation, etc.
Structure and content of education, etc.
The students ' economic and legal conditions
Entry into force, etc.
The full text of the Ordinance to the law on combined youth training
Hereby promulgated Act No. 631 of 16. June 2014 on combined youth training with the changes imposed by section 5 of law No. 1539 of 27. December 2014.
Chapter 1 objectives and target audience, etc.
§ 1. Combined youth training should contribute to the young people achieve personal, social and vocational skills, which provides the basis for employment at the local and regional labour market, and also can provide a basis for continuing in the qualifying education. In addition, the training contribute to the development of the young people's interest in and ability for active participation in a democratic society.
§ 2. Combined youth training organised by schools and educational institutions in a local cooperation on the provision of training.
(2). Combined youth training organised for young people under 25 years of age 1) have completed 9. or 10. class or equivalent, 2) has failed to implement a qualifying youth training, 3) do not have conditions to start a vocational training or upper secondary education and 4) is motivated for training.
§ 3. Admission to the combined youth training can only happen when Youth Guide to the young person's municipality of residence has assessed that the young are covered by the target group, see. section 2, paragraph 2, and can be accommodated within the number of training places provided for the local coverage area under section 5. For children of EU citizens residing outside Denmark, but engaged in an economic activity in Denmark, shall be carried out at the audience, however, the assessment of Youth Educational guidance in the municipality, which is home to the company, as an EU citizen is engaged in.
(2). For young people who appear on combined youth training prepares Youth Training Manual in consultation with the pupil a training plan. The education plan is drawn up on the basis of an assessment of learner's competences. In the education plan set the goal of student's educational courses and their duration, see. § 9, and any conditions that require special consideration by the Organization of the course.
(3). The Minister may lay down detailed rules on access and admission to the training, including the leased recording deadlines.
Chapter 2 supply and institutional cooperation, etc.
§ 4. Combined youth training offered for the purpose of pupils ' performance of job functions within the business themes to be determined by the Minister.
(2). The Minister shall lay down detailed rules on commercial themes, including their designation and use.
§ 5. The Minister approves the request institutional collaborations on supply of combined youth training in the field of geographic coverage areas. Contract approval is given to specific professional themes.
(2). In the context of the contract-approval the Minister approves one of the institutions in institutional cooperation as responsible for the overall organization, management and content of students ' total educational courses. The educational institution be approved as responsible for the overall organisation, etc. after 1. paragraph, referred to as anchor institution.
(3). The Minister shall lay down detailed rules on the Division of the country into geographical areas of coverage, see. (1) whether the number of training places in the individual scopes, for approval for the provision of training, including on the time limit of the contract approvals, and about the coordinator function.
§ 6. The following schools and institutions may be included in an institutional cooperation on range of combined youth training: 1) institutions providing vocational education and training.
2) institutions providing higher preparatory exam.
3) institutions providing general adult education.
4) institutions providing social education.
5) marine Assistant training institutions providing basic module.
6) institutions providing professional fisheries basic course.
7) Production schools.
8) After schools.
9) Free colleges.
10) folk high schools.
12) Municipal youth schools.
(2). An institutional cooperation in the provision of training shall consist of schools and educational institutions with the provision of training in the geographical area of coverage for institutional cooperation, see. However, paragraphs 3 and 4.
(3). Schools and educational institutions with a 24-hour stay, including food and accommodation facilities, can be included in the institutional cooperation, even if they don't have their head offices in the geographical coverage area of institutional cooperation.
(4). Schools and educational institutions can also be included in an institutional cooperation, even if they don't have their head offices in the geographical coverage area of institutional cooperation, if they have appropriate classrooms within the coverage area.
§ 7. An institutional cooperation on range of combined youth training must be based on a written cooperation agreement between the participating institutions. The cooperation agreement must specify which institution seeking approval under section 5, paragraph 3, and provide for the business times, economic conditions, and how to ensure that each student has the opportunity to carry out training.
(2). Institutions must cooperate on the range with the municipalities, which are located in institutional cooperation geographical coverage area.
(3). The Minister may lay down detailed rules on the institutional collaborations and cooperation agreements content referred to in paragraph 1, including the provision of educational services from public and private institutions, private companies, associations, etc., and on cooperation in accordance with paragraph 2.
§ 8. Coordinator institution shall designate a contact person for the individual student.
(2). At the beginning of the student's educational courses shall draw up, in consultation with the pupil contact a preliminary plan for the pupil gradient. The detailed definition of the pupil's gradient level must be carried out in collaboration between the student, the student's contact person and Youth guidance based on a competency assessment by the student. Youth guidance shall ensure that pupil's educational level is adjusted in connection therewith.
(3). The Minister may lay down detailed rules on contacts ' tasks, competences and assessment of pupils gradient plans.
Chapter 3 Education structure and content, etc.
§ 9. Combined youth training is divided into four parts by a ½-year duration. The training is organised as a full-time training.
(2). Young people admitted to training in extension of 9. or 10. class, as a starting point start training 1. part.
(3). Young people who are not covered by paragraph 2, can be included on education 1., 2. or 3. part of the basic regulation. the training plan drawn up for the pupil pursuant to section 3, paragraph 2.
§ 10. Combined youth training consists of courses that are designed for training, courses and educational elements from other educational legislation, as institutional cooperation schools and educational institutions are authorized to provide, and teaching in the form of vocational training.
(2). The Minister shall lay down detailed rules on the training content and end-state and about the subjects that is designed for training, including subject-related purpose and goal.
§ 11. Students who complete the training after 3. part, must have at least passed a courses at the D-level, while students who complete training after 4. part, as a minimum, must have passed two subjects at the D-level, one of which shall be Danish. Subjects, which must be passed at the D-level can be selected either among subjects included in general adult education or higher preparatory exam, or among basic subjects from vocational education and training.
§ 12. The teaching must support each student's personal development and prepare the student for employment in the labour market or for further education.
(2). Teaching should in General be organized class or team based. May hospitalized individual school stay or vocational training program, if deemed to support each student's individual employment perspective.
(3). The Minister may lay down detailed rules on the operating framework for the organisation of teaching.
§ 13. In order to support its learning process in relation to education goals to be the pupil during the entire training prepare a arbejdsportfolio, in which the working papers, pictures and notes, etc., that represents the student's professional learning process, gather.
(2). In 3. and (4). part of the training the student should prepare a præsentationsportfolio, which consists of selected elements from the pupil's arbejdsportfolio in the form of completed work and results achieved and possibly obtained certificates or certificates for completed educational elements. Præsentationsportfolioen documenting the total achieved competence and be judged by a final test pass or fail.
(3). The Minister shall lay down detailed rules about arbejdsportfolio and præsentationsportfolio, including the final test.
Evidence of education and training
§ 14. After completed combined youth training will receive a training certificate with indication of the student's education, professional theme and whether the student has completed training with 3. or 4. part. It is a condition of the issuance of evidence of education and training that the student meets the conditions laid down in section 11, and that the student has passed the portfolio sample, see. section 13, paragraph 2. A student who has completed the training, referred to as commercial assistant within a business theme.
(2). Students who do not meet the conditions laid down in paragraph 1, or put into other training or for other reasons, interrupts education, has the right to documentation for participation in teaching and gained skills.
(3). Evidence and documentation in accordance with paragraphs 1 and 2 shall be issued by the Coordinator institution.
(4). The Minister shall lay down rules on the formulation and issuance of certificates and documentation.
Chapter 4 quality assurance § 15. The individual school or educational institution must ensure that executives and teachers, who teach students in education, relevant professional and pedagogical competences in relation to the training content, audience and teaching organisation.
§ 16. The Minister may lay down detailed rules concerning that the schools and educational institutions that are part of an institutional cooperation in the provision of training, must have a common quality system for continuous development and performance evaluation of training.
Chapter 5 Supplements, etc.
§ 17. The Minister for education provides an operating grant from number of yearly students on training and a charge per årselev be determined at the annual finance laws.
(2). The Minister shall lay down the detailed rules for aid in accordance with paragraph 1, including activity reports, payment of the grant and the estimation of yearly students as well as recovery and control of paid grants.
§ 18. The Minister may provide grants for institutional cooperation expenditure for students in combined youth training, in need of special education or other special educational assistance.
(2). Application for reimbursement for special educational assistance, see. paragraph 1 shall be submitted by the Coordinator institution to the Ministry of education through the use of the digital solution, as the Ministry makes available to them. Coordinator institution must accordingly receive decisions and opinions in respect of the application. Students must also receive decisions and messages, etc. in respect of the application.
(3). The Minister may lay down detailed rules on the administration of subsidies in accordance with paragraph 1, including regarding an application, sought expert opinions, award, payment and the payment of advances and repayments from the institutions as well as reimbursement of expenses incurred by the institutions in accordance with the assignment.
(4). The Minister shall lay down rules to the effect that the application for reimbursement for special educational assistance and reception of decisions and announcements, moreover can happen otherwise than by digital self-service, where special conditions apply.
(5). The Minister of Education prescribes rules on interior design and management of the digital solution, see. paragraphs 2 and 4, including 1) content and design of applications, 2) time limits for the submission of applications, 3) deadlines for the submission of information and 4) deadlines for payments of aid.
(6). The Minister may lay down rules on the use of digital signature and other secure personal identification.
§ 19. Students who are part of årselev calculation in accordance with rules laid down under section 17, paragraph 2, are not included in the årselev calculation for this activity dependent on grants or other education appropriations, according to the legislation.
§ 20. Foreign students can only be included in the årselev calculation pursuant to section 17, if the 1) has been granted permanent residence permit or temporary residence permit with possibility of permanent stay in Denmark, 2) has been granted a residence permit for Aliens Act section 9 m, paragraph 1, which included kid of a foreigner, which is a national of a country which is not connected to The European Union or covered by the EEA Agreement, on the other hand, is granted a residence permit in accordance with the Aliens Act, section 9 (a) without prejudice to article. However, paragraph 2, or 3) in accordance with the acquis, including the functioning of the EEA Agreement, or international agreements to which Denmark has concluded, are entitled to equality with Danish nationals.
(2). A foreign participant covered by paragraph 1, nr. 2, regardless of the parents ' residence permit for Aliens Act section 9 (a) is valid for the time of the commencement of training.
(3). Provision of training to other foreign participants other than those referred to in paragraphs 1 and 2, as income generating activities.
§ 21. Grants under section 17, paragraph 1, and article 18, paragraph 1, shall be paid to the institution, which has been approved as anchor institution, without prejudice. section 5, paragraph 2.
(2). Appointed to oversee the institution distributes the subsidy referred to in article 6. However, paragraph 3, between the schools and educational institutions in the institutional cooperation that has contributed to the education of the individual student, according to the guidelines, institutional cooperation have laid down to that effect in its cooperation agreement.
(3). Furthermore, the expenses shall be borne by the institution to manage the provision of services under section 7, paragraph 3.
§ 22. For institutions that have been approved in accordance with the law on institutions for vocational training or the law on institutions of general secondary education and general adult education, etc., or which are the subject of a VAT refund scheme, allocated grants shall be granted, without prejudice to article. Article 21, paragraph 2, not to coverage of the institutions ' expenditure on the payment of taxes in accordance with the VAT law.
(2). The Minister compensate institutions which are authorised in accordance with the law on institutions for vocational training or the law on institutions of general secondary education and general adult education, etc., for expenses for payment of fees pursuant to the VAT law, which after the VAT law cannot be deducted on a company's inventory of tax liability, and as institutions incurred by the purchase of goods and services, for which allocated grants under section 21 (2).
(3). The Minister shall lay down detailed rules on compensation in accordance with paragraph 2.
§ 23. Coordinator institution shall submit accounts for reimbursement under this law. The financial year is the calendar year.
(2). If the Coordinator institution in accordance with the law on the Ministry of territory must submit financial statements to the Minister for education, presented the accounts as an integral part of the institution's financial statements.
(3). If the Coordinator institution not covered by paragraph 2, shall submit a separate institution accountable to the Minister for education, which must be reviewed by the institution's auditor.
(4). The Minister shall lay down rules on the establishment of accounting and auditing.
Chapter 6 students ' economic and legal terms section 24. The teaching is free of charge, see. However, section 25.
(2). The teaching resources necessary for teaching, must be made available to students free of charge, see. However, paragraph 5.
(3). Coordinator institution shall bear the costs of any tuition fees, student payment etc., arising from other legislation, and which are included in the training.
(4). Coordinator institution may, in exceptional cases, pay for pupil transportation between home and school or educational institution.
(5). The Minister may lay down rules to the effect that pupils in a limited extent even obtain resources.
§ 25. By field trips that are included as part of the teaching, students can be charged payment for participation. There may, however, not required payment for expenses that relate to the teaching or teacher participation. Discount granted in the form of free journeys etc. should be distributed to all participants.
(2). Field trips with the tuition fee, which is entirely on the meal plan and a maximum is 50 DKK (1998-) PR. 24 hours per participant are subject to institutional cooperation, rules on compulsory attendance pursuant to section 28, paragraph 2. A student can not be excluded from participation due to non-payment of tuition fee.
(3). Participation in field trips, etc. with a tuition fee that relates to anything other than meals or make up more than 50 DKK (1998-) PR. 24 hours per participant, is voluntary for the individual student, and the school or educational institution carrying out the concerned field trip etc., must offer alternative education to students who do not participate.
(4). It referred to in paragraphs 2 and 3 amount is adjusted every year with effect from 1 January. August with percentage, cf. for that fiscal year, see. law on a rate adjustment percentage. The resulting amount rounded to the nearest penny sum divisible by 10. Regulation is done on the basis of the regulatory time limit applicable before rounding. When the adjustment after rounding gives rise to an increase or reduction of the amount, shall be published by the Minister of education.
section 26. For students who need it, are given special education or other special educational assistance.
(2). The Minister may lay down detailed rules on special education or other special educational assistance in accordance with paragraph 1.
§ 27. Students who are injured as a result of teaching under the workplace like conditions, are entitled to benefits in accordance with the rules laid down in the law on workers ' compensation. The cost of such benefits shall be borne by the State.
section 28. Pupils have compulsory attendance and the duty to participate actively in education and help to meet the objectives of their gradient plans.
(2). Institutional cooperation lays down the code of conduct for students, including those relating to compulsory attendance and active participation in teaching. Coordinator institution makes students familiar with the code of conduct and the consequences it may have, if the student does not comply with the rules.
(3). Pupils who fail to appear without any legal justification from education, including vocational training, or which grossly violates the established code of conduct, can be excluded from training.
(4). The Minister may lay down detailed rules on compulsory attendance, active participation and conduct, including on the introduction of penalties for students who do not follow the code of conduct.
section 29. For complaints about a school's or educational institution's decisions after this law takes the complaint rules that apply in the legislation relating to the teaching, which forms the basis for the school's or institution's contribution to that combined youth training, mutatis mutandis.
(2). Decisions on the allocation of special allowances to students in need of special educational assistance, see. section 18, paragraph 1, of the pupil can be brought before the Appeals Board for State student aid schemes in accordance with the rules of the Act on the Appeals Board for State student aid schemes, within 4 weeks after the person has been informed of the decision.
Chapter 7 Supervision, etc.
section 30. The Minister oversees the combined youth training in accordance with this law.
(2). The Minister considers that the institutional cooperation activities are not in accordance with this Act or the rules laid down pursuant to the Act, the Minister may issue injunctions to institutional cooperation to change the undertaking concerned.
section 31. The Ministry can order Coordinator institution in an institutional cooperation that does not comply with the provisions of this Act or rules thereunder or Minister's injunction pursuant to section 30 (2) withhold grants, let grants be canceled in whole or in part, or to demand reimbursement repaid in whole or in part.
(2). The Ministry may withhold grants or let the subsidies eliminated for anchor institutions applied for bankruptcy or taken during reconstructive treatment, or when there is a danger that a coordinator institutional business must be set. The Ministry may also require subsidies paid, if the basis for the calculation of the grant or subsidy calculation, incidentally, have been erroneous.
(3). Too much paid grants can be offset in future grant payments.
section 32. A tender approval, see. section 5, paragraph 2, may be withdrawn if there is no longer a need for the training carried out by institutional cooperation. In addition, a tender approval is revoked, if institutional cooperation does not comply with the rules on the training or an order of the Minister on the implementation of concrete measures for the creation of sound education or educational circumstances.
section 33. The Ministry of education can be to use for supervision under section 30 (1) obtain relevant information from a institutional cooperation on its activities with combined youth training.
(2). The Minister may lay down rules to the effect that the information referred to in paragraph 1 shall be delivered in electronic form, including in the format of delivery must happen.
(3). The Minister may lay down rules to the effect that the institution cooperates on combined youth training must apply common administrative systems with other schools and educational institutions.
§ 34. Coordinator institution can obtain information with students about their social security number and may disclose this information to the Ministry of education, see. section 33, paragraph 1, and to the other schools and educational institutions in institutional cooperation, as well as to the Youth guidance with a view to the unique identification of pupils.
(2). Schools and educational institutions that are part of an institutional cooperation, to exchange relevant information needed for the determination of students ' educational plans or gradient plans as well as the organisation and implementation of teaching, including communicate electronically.
Chapter 8 Advice section 35. The Council for the basic vocational Training, set up in accordance with the law on vocational education, advises the Minister for education on educational offerings after this law and shall deliver to the Secretary of State on setting rules for institutional cooperation and their activities.
Chapter 9 the Delegation of section 36. The Minister has authorised an agency under the Ministry of education to exercise the powers conferred on the Minister by this Act, the Minister may lay down rules concerning the procedure for and access to appeal against decisions taken pursuant to this authorisation, including that the decisions cannot be challenged before the Minister.
Chapter 10 entry into force, etc.
section 37. The law shall enter into force on the 1. January 2015.
(2). Education according to the law can be initiated in the period from the 1. August 2015 until 31 December 2003. January 2021.
section 38. The law does not apply to the Faroe Islands and Greenland.
§ 39. (Omitted) 1) Lov nr. 1539 of 27. December 2014 (Renewal of free fagskolers educational offers, etc.) 2) includes the following entry-into-force provisions:
§ 11 paragraph 1. The law shall enter into force on the 1. January 2015.
The Ministry of education, the 15. June 2015 P.M.V. Per H head/Kira Gandrup Official notes 1) Provision relating to change in other legislation.
2 Amendment relating to article 6) (1). 9.