Advanced Search

Announcement Of Law On Combined Youth Training

Original Language Title: Bekendtgørelse af lov om kombineret ungdomsuddannelse

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Table of Contents
Chapter 1 Target and target group, etc.
Chapter 2 Commandments and institutional cooperation, etc.
Chapter 3 The structure and content of the education and the content, etc.
Chapter 4 Quality assurance
Chapter 5 Deposits and so on
Chapter 6 Economic and legal conditions of the students :
Chapter 7 Supervision, etc.
Chapter 8 Consulting
Chapter 9 Delegation
Chapter 10 The entry into force, etc.

Publication of the Single Youth Training

This is a law number. 631 of 16. June 2014 on the cogeneration of youth training with the changes resulting from paragraph 5 of Act No 1539 of 27. December 2014.

Chapter 1

Target and target group, etc.

§ 1. Combined youth training must contribute to the establishment of personal, social and professional competences of young people, who provide the basis for employment in the local and regional labour market, and which can also provide the basis for continuing in training of competence. In addition, training must help to develop the interests of young people and their ability to participate actively in a democratic society.

§ 2. Combined youth education is organised by schools and educational institutions in local cooperation in the provision of training.

Paragraph 2. Combined youth education is organized for young people under 25 years of age

1) has completed 9. or 10. class or equivalent,

2) have failed to implement a training of youth training ;

3) are not preconditions to initiate vocational training or high school education ; and

4) is motivated by training.

§ 3. The inclusion of combined youth training can only be achieved when the youth Education guide in the person of residence has estimated that young people are subject to the target group, cf. Section 2 (2). 2, and may be spaced within the number of training spaces laid down for the local coverage area after paragraph 5. However, in the case of children of EU citizens residing outside Denmark but engaged in economic activity in Denmark, the target group assessment shall be made by the Youth Education Guide in the municipality which is home to the company employed by the European citizen.

Paragraph 2. For young people who are included in the formation of youth training, the education and training guidelines shall be drawn up in consultation with the student at a training schedule. The Education Plan shall be drawn up on the basis of an assessment of the skills of the student. The training plan shall specify the objective of the student pathway and duration of the student, cf. section 9, and any circumstances that require particular attention in the organisation of the process.

Paragraph 3. The Minister for Education may lay down detailed rules for access and admission to training, including permanent admissions mines.

Chapter 2

Commandments and institutional cooperation, etc.

§ 4. Combined youth education will be offered for the purpose of the pupils ' delivery of job functions in the business areas to be determined by the Minister for Education.

Paragraph 2. The Education Minister shall lay down detailed rules on the professional themes, including their term and application.

§ 5. The Minister for Education shall, after application, cooperate on the supply of combined youth training in the area of geographical coverage. The contract approval shall be given to specific business themes.

Paragraph 2. In connection with the tender authorisation, the Minister shall approve one of the institutions in the institution of the institution responsible for the organisation, administration and content of the students ' overall training courses. The training institution that is approved as a parent responsible for the organisation and so on after 1. pkt., referred to as the two-day institution.

Paragraph 3. The Education Minister shall lay down detailed rules for the division of the country into geographical coverage areas, cf. paragraph 1 on the number of training places in the individual areas of coverage, the authorisation for the provision of training, including the time limit of the tender approvals, and on the two-holder function.

§ 6. The following schools and institutions may form part of institutional cooperation in the provision of combined youth training :

1) Institutions which provide vocational training.

2) Institutions which provide higher preparation for the preparation.

3) Institutions providing general adult education.

4) Institutions providing occupational training services.

5) Institutions which provide the basic module of ship sasistic training.

6) Institutions which provide the basic course of the fishing industry.

7) Production schools.

8) Autumn schools.

9) Free professional schools.

10) Elementary schools.

11) He's a school colleges.

12) Municipal youth schools.

Paragraph 2. Institutional cooperation on the provision of training must consist of schools and educational establishments with the provision of training in the geographical coverage area of the institution ' s cooperation, cf. however, paragraph 1 3 and 4.

Paragraph 3. Schools and educational establishments with a 24-hour hold, including diet and settlement, may be included in the institution of the institution, even if they are not situated in the geographical coverage area of the institution.

Paragraph 4. Schools and educational establishments may also be included in institution cooperation, even if they are not situated in the geographical coverage area of institution cooperation if they have suitable teaching rooms in the area of coverage.

§ 7. Institutional cooperation on the supply of combined youth training shall be based on a written cooperation agreement between the participating institutions. The cooperation agreement shall indicate the institution seeking approval after paragraph 5 (5). 3, and contain provisions on business practices, economic conditions, and how it is ensured that each student has the opportunity to complete the training.

Paragraph 2. The institutions shall cooperate on the tender with the local authority or municipalities situated in the geographical coverage area of the institution.

Paragraph 3. The Minister for Education may lay down detailed rules on the content of institutions and cooperation agreements pursuant to paragraph 1. 1, including the provision of training services from public and private institutions, private enterprises, associations and so on, and the cooperation of paragraph 1. 2.

§ 8. The two-year-old institution shall appoint a representative for each student.

Paragraph 2. At the start of the student body of the student, the contact in consultation with the student draws up an initial foregoing plan for the student. The detailed definition of the flow of pupils shall be made in cooperation between the student, the contact of the student and the education and training guide on the basis of a pupil of competence in the light of a pupils ' student body. The education guide of youth shall ensure that the student education plan is adjusted accordingly.

Paragraph 3. The Education Minister may lay down detailed rules on the tasks of contact persons, the flow of plans and the competence assessment of students.

Chapter 3

The structure and content of the education and the content, etc.

§ 9. Combined youth education is divided into four parts of a half-year term. The training shall be established as a full-time education.

Paragraph 2. Young people who are admitted to training in the extension of 9. or 10. Class, starting from the starting point of education, begin training. Part.

Paragraph 3. Young people who are not covered by paragraph 1. 2, may be recorded in the 1., 2 of the training field. or 3. part, cf. the training plan drawn up for the student in accordance with section 3 (3). 2.

§ 10. Combined youth education consists of subjects developed for training, subjects and training elements from other education legislation, which the institution of the institution of institutions and training establishments are approved to offer and training in the form of : Business training.

Paragraph 2. The Education Minister shall lay down detailed rules on the content and end-end objectives of the training and of the courses developed for training, including the purpose and objectives of the agents.

§ 11. Evers, finishing the training after 3. part, must at least have passed a class at the D-level, while students finishing the training after 4. section, which must have at least passed two levels at D-level, one of which must be Danish. Fag to be passed at D-level may be selected either in the course of general adult education or higher preparation, or in the class of vocational training.

§ 12. The teaching shall support the personal development of each student and prepare the student for employment in the labour market or for further training.

Paragraph 2. Education must, in general, be organised class or crew-based. Individual school-stay or professional training courses may be included if it is estimated to support the individual employment perspective of each student.

Paragraph 3. The Education Minister may lay down detailed rules for the framework of the organisation of the notification.

§ 13. In order to support its learning process in relation to the objectives of education, the student must prepare a working sports folio, in which the work papers, pictures and notes, etc., which represent the professional learning process of the student, must be assembled.

Paragraph 2. IN 3. and 4. part of training must draw up a presentation of presentation sports, consisting of selected elements from the working sports folio of the student body in the form of completed work and results obtained and, where appropriate, obtained evidence or certificates for the completed ; training elements. The presentation of the presentation shall document the overall competence and be judged by a final test, with a pass or not passed.

Paragraph 3. The Education Minister shall lay down detailed rules on the folio of work and presentation sports folio, including the final test.

Training certificate

§ 14. After successful combined youth training, the student receives a training certificate indicating the vocational training of education and the student has finished training with 3. or 4. Part. It is a condition for the issuance of training evidence that the student complies with the conditions in section 11 and that the student has passed the orporfoliopass, cf. Section 13 (1). A student who has completed the training is referred to as a business assistant in the field of a business theme.

Paragraph 2. Elives that do not meet the conditions laid down in paragraph 1. 1, or which switch to other training or for other reasons, terminats the training, shall have the right to documentation for participation in education and skills obtained.

Paragraph 3. Evidence and documentation provided for in paragraph 1. 1 and 2 shall be issued by the two-way institution.

Paragraph 4. The Education Minister shall lay down rules on the design and issue of evidence and documentation.

Chapter 4

Quality assurance

§ 15. The individual school or training institution must ensure that contacts and teachers teaching students in training have relevant professional and educational skills in relation to the content of the training, the target groups and the training of education ; organisation.

§ 16. The Minister of Education may provide for the establishment of a common quality system for ongoing development and the results assessment of the educational establishments forming part of institution cooperation on the provision of training, the training.

Chapter 5

Deposits and so on

§ 17. The Education Minister shall provide operating grants based on the number of years of training and a yest per head. the annual number of annual financial laws.

Paragraph 2. The Education Minister shall lay down detailed rules for grants pursuant to paragraph 1. 1, including activity reports, payment of grants and repayment of annual payments, and the refund and control of paid subsidies.

§ 18. The Minister for Education may grant grants to the institution of the institution of institutions in combined youth training, which require special education or other specialist-dagogical assistance.

Paragraph 2. Applications for special care assistance grants, cf. paragraph 1, shall be submitted by the Duvholderinstitution to the Ministry of Education by using the digital solution provided to the Ministry of the Ministry of Education. The Dual-holder institution shall in a similar manner receive decisions and communications relating to the application digitally. Alive must also receive decisions and communications etc. relating to the application digitally.

Paragraph 3. The Education Minister may lay down detailed rules for the administration of grants under paragraph 1. 1, including applications, obtained expert opinions, award, payment and payment of advances to and repayment by the institutions and the reimbursement of expenditure incurred by the institutions in accordance with the award of the contract.

Paragraph 4. The Minister for Education lays down rules that the application for grants to special care services and the receipt of decisions on this subject and communications may otherwise be carried out in any way other than by digital self-service, where special circumstances are applicable.

Paragraph 5. The Minister for Education lays down rules on the orientation and administration of the digital solution, cf. paragraph 2 and 4, including if :

1) the content and presentation of applications ;

2) Deadlines for submission of applications,

3) Deadlines for the submission of information and

4) Deadlines for payments of aid.

Paragraph 6. The Education Minister may lay down rules on the use of digital signature and other positive identification of persons.

§ 19. In accordance with Article 17 (1), the Evin, which forms part of the annual calculation of the year, shall be determined. 2, does not form part of the annual element calculation for the activity-dependent grant or appropriations under other training legislation.

20. Foreign students may only be included in the annual calculation of the year after paragraph 17, if they are :

1) the long-term residence permit or temporary residence permit has been granted with the possibility of a lasting stay in Denmark,

2) have been granted a residence permit in accordance with Article 9 m (1) of the foreigners ' section. 1, as a child of a foreigner who is a national of a country which is not connected to the European Union or to the EEA Agreement, a residence permit shall be granted under the section 9 a of the foreigner, cf. however, paragraph 1 2, or

3) following EU law, including the EEA Agreement, or international agreements signed by Denmark are entitled to equality with Danish citizens.

Paragraph 2. A foreign participant shall be subject to paragraph 1. 1, no. 2, irrespective of the fact that the parent ' s residence permit after the Danish Act of the foreignment is terminated at the time of the commencement of the training.

Paragraph 3. Prohibition of training for non-member foreign participants other than those referred to in paragraph 1. 1 and 2 shall be done as a commercial enterprise.

§ 21. Deposits after Section 17 (3). Paragraph 18 (1) and section 18 (1). 1, shall be paid to the institution approved as a two-body institution, cf. Section 5 (5). 2.

Paragraph 2. The two-day institution distributs the subsidy, cf. however, paragraph 1 3, between the schools and educational institutions of institution cooperation, which have contributed to the teaching of each student according to the guidelines laid down by the institution of this Agreement in its cooperation agreement.

Paragraph 3. In addition, the institution of tobacco shall bear the costs of the provision of services in accordance with section 7 (3). 3.

§ 22. For establishments approved in accordance with the law on institutions for vocational training or the law on establishments for general education and general adult education and so on, or which are subject to a VAT refund scheme, subsidy, cf. Section 21 (1). 2, not to cover the expenditure of the institutions for the payment of taxes under the VAT slop.

Paragraph 2. The Education Minister is compensating institutions approved in accordance with the law on institutions for vocational training or the law on establishments for general education and general adult education and so on, for charges for fees paid in in accordance with the VAT slots, which are not deducable from a company ' s tax lobe, and as the institutions shall refrain from the purchase of goods and services for which a contribution shall be awarded in accordance with section 21 (2). 2.

Paragraph 3. The Education Minister shall lay down detailed rules on the compensation provided for in paragraph 1. 2.

-23. The institution of the durest shall be held account of grants under this law, the financial year shall be the calendar year.

Paragraph 2. Where the institution of the Ministry of Education and the Ministry of Education shall submit annual accounts to the Minister for Education, the accounts shall be paid as an integral part of the institution's annual accounts.

Paragraph 3. Where the two-way institution is not covered by paragraph 1, 2, shall affirms the institution of a separate account to the Minister of Education, which shall be reviewed by the institution ' s auditor.

Paragraph 4. The Education Minister shall lay down rules on the setting up of accounts and audits.

Chapter 6

Economic and legal conditions of the students :

§ 24. The education is free of charge, cf. however, section 25.

Paragraph 2. The tuition required for the instruction shall be made available to the students without payment, cf. however, paragraph 1 5.

Paragraph 3. The institution of the duster shall bear the costs of any attendey payment, lifts, etc., resulting from other legislation, and included in the training.

Paragraph 4. In exceptional cases, the institution may, in exceptional cases, hold the costs of student transport between home and school or training institution.

Paragraph 5. The Minister of Education may lay down rules that the pupils themselves may acquire educational facilities for limited use.

§ 25. In the field of excursions which form part of the teaching, the pupils may be required to pay for participation. However, payment shall not be required for expenditure relating to the teaching or the participation of teachers. Rabat done in the form of free travel el.lign. must be distributed to all participants.

Paragraph 2. Escrots with a participant payment which only covers carpents and not more than 50 kr. (1998-level) per 24 hours per day. participate shall be subject to the rules of the institution of the institution of the institution to be set up in accordance with section 28 (5). 2. A student cannot be excluded from participating in this due to the absence of a participant payment.

Paragraph 3. Participation in excursions and so on for a participant payment that relates to anything other than care or comprise more than 50 kr. (1998-level) per 24 hours per day. Participant shall be voluntary for the individual pupil and the school or training institution carrying out the encroachment in question and so forth shall offer alternative teaching to students who are not participating.

Paragraph 4. The one in paragraph 1. 2 and 3 amounts shall be adjusted each year with effect from 1. August of the rate regulator for the financial year in question, cf. Act of a rate adjustment percentage. The resulting amount shall be rounded off to the nearest chronosum that can be shared by 10. Adjustment shall be made on the basis of the time limit laid down at the time of the regulation before rounding. Once the regulation gives rise to an increase or a reduction in the amount, this shall be announced by the Minister for Education.

SECTION 26. Special education or other specialist pedagogical assistance is given to students who need it.

Paragraph 2. The Education Minister may lay down detailed rules on special training or other special pedagogical assistance in accordance with paragraph 1. 1.

§ 27. In the case of occupational health insurance, eliver, which is injured as a result of training in workplace-related conditions, is entitled to benefits under the rules of the law on occupational health and safety. The costs of the services shall be borne by the State.

§ 28. The students have the furnisters and the obligation to participate actively in the teaching and to contribute to the achievement of the objectives of their overflow plans.

Paragraph 2. Institution cooperation shall lay down rules for law for pupils, including on the subject of virginal and active participation in the teaching. The Duties of Tobacco makes the pupils aware of the rules of the law and the consequences which it may have if the student fails to comply with the rules.

Paragraph 3. Elives, which without legal grounds are excluded from teaching, including vocational training, or as a crude violation of rules laid down, may be excluded from training.

Paragraph 4. The Minister of Education may lay down detailed rules on the issue of the furniest, active participation and order rules, including the implementation of sanctions against students who do not follow the order rules.

§ 29. In the case of complaints about a school or educational institution ' s decisions, the rules applicable in the legislation on the teaching of the school or institution ' s contribution to the combined in question shall be subject to such provisions. youth training, similar application.

Paragraph 2. Decisions on the allocation of special grants to students in need of special care services, cf. Section 18 (2). 1, of the student may be brought to the Board of Appeal for the Status of Education and training, in accordance with the rules of the Law of the State's Education State aid, within 4 weeks of the notification of the decision.

Chapter 7

Supervision, etc.

-$30. The Minister of Education, after this law, is supervised by the Minister for Youth Education.

Paragraph 2. If the Minister for Education finds that the establishment of the institution of the institution does not comply with this law or the rules laid down by the law, the Minister may issue an injunction to the institution of the institution to change the subject in question ; Company.

§ 31. The Ministry of Education may, for the two-day institution, in an institution ' s association, which do not comply with the provisions of this Act or the rules laid down pursuant thereto or the Minister ' s injunction pursuant to section 30 (3). Supplements shall be withdrawn in full or in part or in part to be repaid in full or in part.

Paragraph 2. The Ministry of Education may withhold the grant or grant aid for the loss of two-holder institutions that have been filed for bankruptcy or under reconstruction treatment, or when there is a danger that the company of a two-holder institution may be subject to the operation of the two-holder institution. tuned. In addition, the Ministry of Education may require a refund on the basis of which the basis for the subsidy calculation or the subsidy calculation has been flawed.

Paragraph 3. Too much supplements may be resisticounted in future subsidy payments.

§ 32. An invitation to tender, cf. Section 5 (5). 2 may be revoked if education is no longer required to be carried out by the institution of the institution. Furthermore, a contract approval may be revoked if the institution of the institution fails to comply with the rules on training or the Minister for the implementation of specific measures for the creation of defence education, or educational conditions.

§ 33. The Ministry of Education may, in accordance with paragraph 30 (1), be available for inspection. 1, obtain relevant information from an institution's cooperation on its activities with a combined youth training.

Paragraph 2. The Education Minister may lay down rules that information should be provided in accordance with paragraph 1. 1 shall be provided in an electronic form, including in the format of the delivery of the delivery.

Paragraph 3. The Minister of Education may lay down rules that the establishment of institutional cooperation in the field of youth training will have to use common administrative systems with other schools and educational establishments.

§ 34. The Duvholderinstitution may obtain information from the students about their social security number and may disclose such information to the Ministry of Education, cf. Section 33 (4). 1, and to the other schools and educational establishments in institution cooperation and to the education and training guide for the purpose of uniquely identification of the students.

Paragraph 2. Schools and educational establishments forming part of institutional cooperation may exchange relevant information for the purpose of determining the training plans or the flow plans of students and the organisation and implementation of education, including communicate electronically.

Chapter 8

Consulting

$35. The Council of the Basic Business Acquisitions established under the law of vocational training, advising the Minister for Education of the Education Commandments by this Act and emits a recommendation to the Minister on rules concerning : institution cooperation and their activities.

Chapter 9

Delegation

§ 36. If the Minister for Education has authorized a Board of Justice during the Ministry of Education to exercise the powers of the minister, the Minister may lay down rules on the procedure for the procedure and access to appeal against decisions which are : made in accordance with the authorization, including the fact that decisions cannot be taken for the minister.

Chapter 10

The entry into force, etc.

§ 37. The law shall enter into force on 1. January 2015.

Paragraph 2. Education under the law may commence in the period from 1. August 2015 to the 31. January 2021.

§ 38. The law does not apply to the Faroe Islands and Greenland.

§ 39. (Udelades) 1)


Law No 1539 of 27. December 2014 (Renewal of the teaching bids of free professionals, etc.) 2) includes the following entry into force :

§ 11

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January 2015.

Paragraph 2. (Udelades)

The Ministry of Education, the 15th. June 2015

P.M.V.
Per Hansen
Branch Manager

/ Kira Gandrup

Official notes

1) The provision relates to change in other legislation.

2) The law relates to section 6 (1). 1, no. 9.