Advanced Search

Law On Construction And Operation Of A Fixed Link Across The Fehmarn Belt With Associated Land Facilities In Denmark

Original Language Title: Lov om anlæg og drift af en fast forbindelse over Femern Bælt med tilhørende landanlæg i Danmark

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Table of Contents
Chapter 1 Facilities and operation of a fixed connection to the Femern Belt with associated land facilities
Chapter 2 Organization and financing
Chapter 3 Environmental conditions
Chapter 4 Wires and roads
Chapter 5 Law on ports
Chapter 6 Expropriation and access to investigations without a court order, etc.
Chapter 7 Contingacy
Chapter 8 Property and use of the fixed connection over the Femern Belt with associated land facilities
Chapter 9 Television monitoring, etc.
Chapter 10 Other provisions
Chapter 11 Jurisdiction, court spelling and so on.
Chapter 12 Punishment
Chapter 13 The entry into force, etc.
Appendix 1
Appendix 2
Appendix 3
Appendix 4
Appendix 5
Appendix 6
Appendix 7

The law on the construction and operation of a fixed connection to the Femern Belt with associated land-site installations in Denmark ; 1)

We, by God's grace, the Queen of the Danes, do our thing.

The parliament has adopted the following law, and we know that the following law has been approved by Parliament's consent :

Chapter 1

Facilities and operation of a fixed connection to the Femern Belt with associated land facilities

§ 1. Femern A/S is empowered to build and operate a fixed connection to the Femern Belt (coastal to the coastal project) and to make the arrangements necessary for its implementation.

Paragraph 2. The fixed connection of Femern Belt consists of

1) the establishment of a coil tunnel between the PuttGuards in Germany and the Red port of a single railway and a road link consisting of a double track, electrified rail and a fidgeable motorway with associated installations ; and

2) the establishment of a new territory located in the territory of Danish territory on the territory of the Red port of the Community.

Paragraph 3. Map of the line fund on the land, through Femern Belt and in project areas, cf. paragraph 2, no. 1, appears in Annex 1 of the law.

Paragraph 4. Shortly over the new land area, cf. paragraph 2, no. 2 is given in Annex 2 of the Law.

Paragraph 5. The Minister for Transport may lay down rules for the area use of it in accordance with paragraph 1. 2, no. 2, established land area, which is not used for the permanent installation. Physical planning, according to the law on planning, must not conflict with rules determined in accordance with this provision.

§ 2. A/S Femern Land-site shall be empowered to build and operate the Danish national installations and make the arrangements necessary for their implementation.

Paragraph 2. The Danish railway system consists of :

1) the construction of the railway system from Vordingborg to Masnedø and from the Orehead to the south of Holeby on Lolland to a double track rail, with the corresponding installation,

2) the electrification and upgrading of the railways, so that passenger trains can pass at 200 miles per hour. on the line from Ringsted to Masnedø and from Orehead to the south of Holeby,

3) the establishment of a passenger-facing station at Holeby ; and

4) the establishment of a new rail bridge over the Mask and a single-track railway bridge over Guldborgsund.

Paragraph 3. The railway line and the installations covered by paragraph 1. 2, as shown in Annex 3 of the law.

Paragraph 4. The Danish road-landing system shall consist of :

1) the establishment of a new bridge over the south freeway on Lundegaard Road and

2) the implementation of environmental improvements to the existing motorway on the line between the Saxon and the Red Port of the Community.

Paragraph 5. The Transport Minister may decide to lay down the Southern Interstate on the main road between the connecting point of the fixed connection and Red port if an evaluation after the opening of the fixed connection shows that the volume of traffic has occurred to a level which is congeal and functionally appropriate to a municipality road. If the line is declassified as a state of the state, the line must be converted into an appropriate standard.

Paragraph 6. Short of the line referred to in paragraph 1. 5, as shown in Annex 4 of the law.

Paragraph 7. The Minister for Transport shall be authorized for the entry into service of the new, upgraded rail, cf. paragraph 2, to reduce the existing rail route from the Red port to the point where the new, upgraded Railway is heading towards the tunnel opening.

Chapter 2

Organization and financing

§ 3. For Femern A/S and A/S Femern Landgear, company law applies to the derogations provided for in paragraph 1. Two and three.

Paragraph 2. The revenue of the Femern A/S and A/S Femern Landgear and its amendments to these statutes shall be subject to the approval of the Minister for Transport.

Paragraph 3. The Minister for Transport may, in matters of major importance, give Femern A/S and A/S Femern Landworks general and special instructions for the exercise of their activities.

§ 4. Femern A/S and A/S Femern Landfill can take out loans and make use of other financial instruments for financing and refinancing of projects, installations and operations and other necessary arrangements for the installation and operation of the facilities referred to in section. The first and the second loans shall be taken into accordance with the detailed rules of the Finance Minister.

Paragraph 2. The Finance Minister is empowered to provide the guarantee of the treasury for the funds referred to in paragraph 1. Paragraph 1 mentioned the commitments made by companies concerning loans and other financial instruments.

Paragraph 3. The Minister of Finance is empowered to cover the financing requirements for the requirements set out in paragraph 1. 1 mentioned companies by granting government relending to the companies. Relending may not be granted under better conditions than those which the State itself can obtain from the borrower.

Paragraph 4. The Danish State shall ensure, without any special indication, in the case of the Member States referred to in paragraph 1. Paragraph 1 referred to the other financial commitments undertaken by the undertakings in the construction project.

§ 5. Femern A/S shall hold all costs for the design, installations and operation and other necessary arrangements for the installation and operation of the installation in section 1.

Paragraph 2. A/S Femern Land-site shall bear all costs incurred for the design, installations and operation and other necessary arrangements for the installation and operation of the installation referred to in section 2 (2) ; One and two. A/S Femern Land-site shall bear all costs incurred for the design and installation and other necessary arrangements for installation of the installation mentioned in section 2 (2). 4 and 5.

Paragraph 3. The Directorates shall keep all expenditure on the operation of the installation mentioned in section 2 (2). 4 and 5.

§ 6. The Minister for Transport may be able to empower Femern A/S and A/S Femern Landinstallation to exercise the prerogatives of the Minister in this Act.

Paragraph 2. The Minister for Transport may decide that the Femern A/S and A/S Femern Land-site must be left to the Bank of Banedanmark, the DG or institutions under the Ministry of the Environment, to perform tasks relating to installations and operation of the facilities referred to in sections 1 and 2. The Transport Minister shall lay down detailed rules on this subject.

Chapter 3

Environmental conditions

Environmental Assessments

§ 7. The project project must be implemented within the framework of the impact assessments carried out on the environmental impact of the project, cf. however, sections 8 and 9.

§ 8. Any changes or enhancements to the installation project, which may be harmful to the environment, must not be started without authorisation from the Traffic Management Board, cf. § 46.

Paragraph 2. The Traffic Management Board shall decide on the basis of a review from Femern A/S or A/S Femern Landinstallation, whether or not to prepare a further VVM statement before the authorisation of paragraph 1. 1. Femern A/S or A/S Femern Landplant shall, in such case, prepare the additional VVM statement. The Management Board shall make publication of the VVM statement for consultation with the public and the authorities concerned.

Paragraph 3. The Minister for Transport may, after a negotiated procedure with the Minister for the Environment, establish

1) notification pursuant to paragraph 1. 2 of the amendments or extensions of the construction project for the Traffic Management Board,

2) the duty of other authorities, Femern A/S and A/S Femern Landinstallation, to provide the information necessary for the assessment of the Traffic Management Assessment of any amendments or extensions pursuant to paragraph 1. 2,

3) the implementation of the assessment by the Traffic Management Board pursuant to paragraph 1. 2 and the content of the VVM statement,

4) the conditions for the authorization under paragraph 1. 1 and

5) disclosure, including only digital advertising, of decisions pursuant to paragraph 1. 1 and 2 and of the additional VVM statement.

Paragraph 4. Provisions in other legislation which lay down requirements for environmental impact assessments (VVM) shall not apply to changes and to extensions covered by paragraph 1. 1.

Paragraph 5. Decisions of the traffic management pursuant to paragraph 1. The provisions of paragraph 1 and the rules laid down in accordance with paragraph 1 shall apply. 3 may not be brought to the second administrative authority.

§ 9. The amendments or extensions of the installation project which, in themselves or in other plans and projects, may significantly affect a Natura 2000 area may not commence without authorisation from the Traffic Management Board on the basis of an impact assessment of : the change or extension, cf. paragraph 2.

Paragraph 2. Evaluates the Traffic Management Board on the basis of a review from Femern A/S or A/S Femern Landinstallation, cf. § 8 (3) 2, that a change or extension of the plant project may affect a Natura 2000 area significantly, the Traffic Management Board shall draw up a further impact assessment of the effects of the change or enlargement on the Natura 2000 area, taking into account the impact of the operation of the Natura 2000 area ; the conservation objectives of the area concerned. If the impact assessment shows that it cannot be ruled out that the change or enlargement will harm the Natura 2000 area, the Traffic Management Board may not grant authorisation to the notifier, cf. however, paragraph 1 3, no. 7.

Paragraph 3. The Minister for Transport may, after negotiating with the Environment Minister, establish rules on

1) notification pursuant to paragraph 1. 2 of the amendments or extensions of the construction project for the Traffic Management Board,

2) the duty of other authorities, Femern A/S and A/S Femern Landinstallation, to provide the information necessary for the assessment of the Traffic Management Assessment of any amendments or extensions under paragraph 1. 2,

3) the implementation of the assessment under paragraph 1. 2, including, where appropriate, consultation of the public ;

4) the conditions for the authorization under paragraph 1. 1,

5) disclosure, including only digital advertising, of the decision in accordance with paragraph 1. 1 and of the impact assessment provided for in paragraph 1. 2,

6) a coordinated or common procedure for the additional VVM exposition after Article 8 (3). 2, and the impact assessment provided for in paragraph 1. 2 and

7) the conditions for allowing changes or extensions to the installation project after the evaluation of paragraph 1. 2 shall not preclube the damage to a Natura 2000 area.

Paragraph 4. Provisions in other legislation which lay down requirements for the impact assessment on Natura 2000 areas shall not apply to changes and extensions covered by paragraph 1. 1.

Paragraph 5. The Minister for Transport may, after having negotiated with the Minister for the Environment, establish rules on the protection of animal and plant species in decision-making on the authorisation of amendments or extensions to the installation project in accordance with paragraph 1. 2 and that the rules are administered by the Traffic Management Board.

Paragraph 6. Decisions of the traffic management pursuant to paragraph 1. The provisions of paragraph 1 and the rules laid down in accordance with paragraph 1 shall apply. 3 and 5 may not be brought to the second administrative authority.

§ 10. Changes or extensions to the installation project do not require assessments by law on environmental assessment of plans and programmes.

Item Acceptance of Nature

§ 11. Femern A/S and A/S Femern Landinstallation shall carry out remedial measures for the purposes of the breeding ground for species covered by Annex 3 to the law on the protection of nature as a result of the plant project.

Paragraph 2. Femern A/S and A/S Femern Landinstallation shall carry out remedial measures to counteract the disturbation of birds or species covered by Annex 3 to the natural protection laws for the species or stock. Furthermore, Femern A/S and A/S Femern Landinstallation shall also make provision for measures to be taken into account in respect of birds ' eggs and rearins.

Paragraph 3. Incidentally, Femern A/S and A/S Femern Landinstallation shall carry out remedial measures in respect of nature protection.

Deviation of other legislation

§ 12. The execution of works in accordance with sections 1, 2 and 11 of this Act shall not require a derogation or a permit in accordance with section 50 and section 65 (5). 1-3, cf. Chapter 2, in the Law on the Protection of Nature and Article 35 (3). One, in the law of planning.

Paragraph 2. The rules on the municipality and local planning law on planning, section 20, 22 and 26 a of the law on natural protection, Chapter 4 of the proclamations of certain animal and plant species and care of the injured game, sections 8-13 and 26-28 of the law on forests, Chapters 8 and 8 ; a in the museum slop, the law on agricultural end-ending and Chapter 1 (4) of the Law on Coast Protection shall not apply when executing works in accordance with sections 1, 2 and 11 of that law.

Paragraph 3. Working with the establishment of a tunnel tunnel and a working port, cf. Section 1 (1). 2, no. 1, do not require authorisation under Chapter 4 of the law on raw materials.

§ 13. The Municipality Management Board or a governmental authority decision on the installation project, cf. sections 1 and 2, which are taken by the building law, law on hunting and game management, law on nature conservation, law on water flow, except for Chapter 13, law on forests, water supplies, etc., law on coastal protection, law on the protection of the environment and the law on raw materials and rules issued under these laws shall not be complained to the second administrative authority, cf. however, paragraph 1 2.

Paragraph 2. Decisions of the Municipal Management Board for the construction project as provided for in paragraph 1. 1 the laws may be clawed by Femern A/S and A/S Femern Landsuits for the transport minister.

Paragraph 3. The Minister for Transport may decide to adopt the powers of the municipal management authority in accordance with the provisions of paragraph 1. Paragraph 1 shall, in a specific case, related to the installation project.

Paragraph 4. Decision of the Transport Minister in complaints as referred to in paragraph 1. 2 and in cases where the Minister has taken over the powers of the municipal management board pursuant to paragraph 1. 3, may not be complained to another administrative authority.

Paragraph 5. The municipal supervisory authorities shall not supervise the decisions of the municipal management board of decisions of paragraph 1. 1.

Paragraph 6. The Minister for Transport may be required to deal with cases referred to in paragraph 1. 2 and 3 shall lay down rules relating to the duty of municipal management to provide information for the purposes of an assessment of matters governed by the conditions laid down in paragraph 1. 1 laws, in the case of the municipality concerned.

§ 14. The Minister for Transport may lay down rules on pollution and genes from the plant project. The Minister for Transport may, in particular, provide for rules on self-control and supervision and enforcement, including that, in accordance with this provision, decisions on the supervision and enforcement of rules are not subject to the second administrative authority.

Paragraph 2. The environmental protection rules and rules issued and decisions taken pursuant thereto shall not apply to pollution and genes from the parts of the installation project which are subject to rules issued in accordance with paragraph 1. 1.

§ 15. In accordance with Article 14, the Minister may, at the same time, establish rules that Femern A/S and A/S Femern Land-site must offer compensation to the inhabitants and owners of the summer houses used by the owners as leisure and holiday accommodation, which may be subject to genes as a result of rules issued in accordance with section 14. The Minister for Transport may, in particular, establish rules on the circle of the justified, amount of compensation, payment, time limits, interest and so on.

Paragraph 2. The Minister for Transport may lay down rules that Femern A/S and A/S Femern Landsites must offer residents who are particularly exposed to genes as a result of the movement of the minister of transport in accordance with section 14, re-house or over-inheritance of their products ; Housing. The Minister for Transport may, in particular, decide that the local authority of the municipality of residence in the municipality of residence shall, according to the person ' s request, show a relocation residence. The Transport Minister may also lay down rules for the procedure for re-ensuing or takeover, including the terms of the rehouse of rehouse, the cost of rehouse and the termination of the rehouse agreement, in particular, to determine the termination of the contract, if applicable ; housing, where there are genes, rentals, or used for inhabitation or as a recreation accommodation.

Paragraph 3. is not to be achieved between Femern A/S or A/S Femern Land-site and the eligible under paragraph 1. Paraguations 1 and 2 or where a dispute is divided on a contract concluded, the Exhibit Prohibit shall take the State ' s expropriations of the States on compensation, resettlement and takeover by the rules which have been issued under paragraph 1. One and two.

Paragraph 4. In the case of compensation, resettlement and inheritance, the Commission shall be treated in accordance with the rules laid down in the rules of the law on immovable property by the Exhibit's Exhibit Commission.

Paragraph 5. Compensation and amount of compensation granted in accordance with the rules laid down in paragraph 1. 1 and 2 shall not be included in the assessment of whether a person is entitled to benefits from the public sector, and does not result in the reduction of such benefits. Compensation and the amounts shall not be included in the inventory of the income of the consignials.

Paragraph 6. Have the Minister for Transport laid down rules pursuant to paragraph 1 1 and 2, including on rehouse, the rules laid down in Chapter 9 of the urban renewal and development of cities shall not apply to the health hazard of buildings used for housing or residence for human beings, as a result of noise pollution caused by the construction of the the installation project.

§ 16. Chapter 6 of the Law on the Protection of the Environment and the rules issued pursuant to this shall not apply to non-hazardous marine soil, which are moved within surface water for the purposes of land extraction in the installation project.

Paragraph 2. The Minister for Transport may lay down rules on when the bottom of the sea materials are unsafe, cf. paragraph The Minister for Transport may also lay down rules on sampling, self-control, supervision and enforcement of these rules.

§ 17. The provisions of section 10 to 16 shall apply mutatis mutilate to changes and enhancements to the installation project, which is permitted under section 8 (3). Paragraph 1, or Section 9 (4). 1.

Chapter 4

Wires and roads

§ 18. The provisions of section 106 (1). Paragraph 1, in the law on public roads and in section 70 (2). 1, in the case of private common roads, shall apply to wiring in or above weighing areas for the purpose of the installation project referred to in sections 1 and 2.

§ 19. If no agreement can be reached with owners of wiring installations under section 18 about how the equipment works on the areas in which or where the wiring is arranged may be arranged, the transport minister may, having communicated to the joint owner, may be arranged ; the planned construction work on the area is started, implement the work and require specified wire works by the joint owner.

Paragraph 2. The Minister for Transport may, in exceptional cases, have the wiring work referred to in paragraph 1. 1, perform for Femern A/S ', A/S Femern Landangeg or wiring, cf. § 18.

20. For wiring and other utilities which, in connection with the installation or operation of the installation project referred to in sections 1 and 2, are placed on properties belonging to Femern A/S or A/S Femern Landsite, the Transport Minister shall lay down the terms and conditions applicable to the place of arming or supply installations on the property.

Paragraph 2. The Minister for Transport may, in respect of the construction and operation of the installation project referred to in sections 1 and 2, change the terms and conditions for wiring and other utilities located on the properties of Femern A/S or A/S Femern Lands;

§ 21. Replacement due to wiring or operating conditions for cords pursuant to section 18 to 20 shall be determined if an agreement cannot be reached on this subject, of the expropriation and tariff authority under the rule of expropriation procedure. on solid property.

Paragraph 2. When compensation is established, the rules shall be laid down in section 51. 1 and 2, in the law of public roads. Femern A/S or A/S Femern Landsuits shall hold all costs associated with it.

§ 22. Henatin Femern A/S and A/S Femern Landsuits may build new roads and make any changes to existing roads or to hold costs when required for the construction and operation of the installation project referred to in sections 1 and 2 without taking any action ; a decision on this subject under the law on public roads and on private non-governmental roads.

-23. The Minister for Transport may instructor the municipal board to take up a private common road as public road where the private common path is important for the construction or operation of the installation project referred to in sections 1 and 2.

Paragraph 2. Compensation resulting from a decision pursuant to paragraph 1. 1 shall be fixed if there is no conclusion of an agreement on the subject of the execution of the expropriation and taxing authorities under the procedure for expropriation relating to immovable property. Femern A/S or A/S Femern Landsuits shall hold all costs associated with it.

Paragraph 3. When compensation is established, the rules shall be laid down in section 51. 1 and 2, in the law of public roads.

§ 24. Henceforth Femern A/S and A/S Femern Landsites may assign land, buildings, facilities, etc. owned by these to other public authority when they are no longer necessary for the installation or operation of the installation project referred to in sections 1 and 2.

§ 25. The interconnection of the coastline for the coastal project referred to in section 1 is a public road that is managed under the law of public roads. Femern A/S is a road authority.

Paragraph 2. Femern A/S may empower the Guidance Board or another during the Ministry of Transport Created Management to exercise the powers attributable to Femern A/S as provided for in paragraph 1. 1.

Paragraph 3. The governing law shall apply to Femern A/S, to the extent that the undertaking carries out tasks as a road authority, cf. paragraph 1.

Chapter 5

Law on ports

SECTION 26. The working port, which is placed as part of the coast to the coastal project referred to in paragraph 1, is covered by section 14 a (1). Articles 2 and 3, and rules issued in accordance with section 14 (a) (1) (a), One, in the law of ports.

Chapter 6

Expropriation and access to investigations without a court order, etc.

§ 27. The Minister for Transport shall be empowered to acquire the areas and rights necessary for the installation and operation of the installation project referred to in sections 1 and 2 or amendments thereto and the establishment of climate-related remedial measures.

Paragraph 2. The Transport Minister may, at the request of the owner in special cases, expropriate a property that is particularly affected by the installation project referred to in sections 1 and 2 before the date of the prescribed expropriations.

Paragraph 3. THE SECNAV is hereby authorized to impose property on property along the construction project referred to in section 1 and 2 servitut on electrical operations or other tissues resulting from the resulting raw material necessary for the construction and operation of : the installation project referred to in sections 1 and 2.

Paragraph 4. Expropriation in accordance with this provision shall be made in accordance with the rules laid down in the law on the immoveable and immovable property procedure.

§ 28. The Minister for Transport shall, where deemed necessary be deemed necessary at any time, without a court order of access to soil studies, measurements, markings and other studies on the land of outdoors for the purpose of construction ; and operation of the installation project referred to in sections 1 and 2 or amendments thereto and on the establishment of the climate-related remedial measures.

Paragraph 2. The transport minister may under the same conditions as referred to in paragraph 1. 1 have archaeological inquiries.

Paragraph 3. Owners and users of areas covered by paragraph 1. 1 shall be notified in writing within 14 days prior to the completion of the investigation, etc. ;

Paragraph 4. Owners and users of areas covered by paragraph 1. 2 shall be notified in writing within 28 days prior to the implementation of archaeological research.

Paragraph 5. Is it not possible to notify owners and users of areas in writing pursuant to paragraph 1. 3 and 4, the information shall be published in the local media, the same as the other.

§ 29. The minister shall receive the full return of the entire matr.244ed and part of matr.244k and 244e Red Riding Marker marked in Annex 6 of the law.

Paragraph 2. On expropriation in accordance with paragraph 1. 1 shall be permanently deleted from or above the area.

Paragraph 3. Rights over matr.nr. 244b Red by Markjords to building no. One and three on leased land is hereby repealed.

-$30. Transport Minister has until 31. December 2023, the right to counsel over that part of matr.No 244l, 244o, 244as, 244as, 244av, 244av, 244az, 244aah, 244aah, 244eu, 244eu, 244ez, 244ez, 244eø, 244eø, 244eø, 244e, 244e, 244e, 244e, 244e, 244e, 244e, 244e, 244e, 244e, 244e, 244e, 244e, 244e, 244e,

Paragraph 2. Privilege of matr.No 244eø RRedby Markjorder to building no. 1 on leased land shall be permanently deleted. The Transport Minister's raw materials pursuant to paragraph 1. 1 shall be respected by holders of all other rights in respect of those referred to in paragraph 1. 1 mentioned areas.

Paragraph 3. The owner of an area covered by paragraph shall be subject to paragraph 1 may require the Minister for the Transport Minister to take over the land of full compensation. An application for takeover must be presented to the Transport Minister before 31. December 2023.

Paragraph 4. On takeover pursuant to paragraph 1 3 shall be permanently repealed or more than the area.

§ 31. Transport Minister has until 31. December 2023, the right to counsel over that part of matr.No 244k, 244x, 244h, 244e, 244e, 244bo, 244fa, 244fe, 244fe, 253, 546a, 549r, 549u and 549x Rulland Markjords, marked in the Annexes 5, 6 and 7 of the law.

Paragraph 2. The Transport Minister's raw materials pursuant to paragraph 1. 1 shall be respected by holders of all other rights in respect of those referred to in paragraph 1. 1 mentioned areas.

§ 32. Transport Minister has until 31. December 2023, the right to advise the roads marked in Annexes 5 and 6 of the law.

Paragraph 2. The Transport Minister's raw materials pursuant to paragraph 1. 1 shall be respected by holders of all other rights in respect of those referred to in paragraph 1. 1 mentioned roads.

§ 33. The Minister for Transport shall have the right to take a water run to matr.No 244l, 244o, 244at, 244av, 244az, 244aae, 244aa, 244ba, 244dy and 244fc Rulland Markjords, which are marked in Annex 7 of the law.

Paragraph 2. The Minister for Transport shall have the right to make changes to the dam on matr.No 244k, 244bo and 244d Red by Markjords, marked in Annexes 5, 6 and 7 of the law.

Paragraph 3. The minister of transport has arrived at the 31st. December 2023, the right to make changes to the bridges marked in Annex 6 of the law.

Paragraph 4. The Minister for Transport shall have the right to establish the natural environment of matr.No 1a and 1r Lungholm containment, Olstrup, and 244o and 549r Red Marker markers marked in Annexes 6 and 7 of the law.

Paragraph 5. The Minister for Transport shall have the right to build roads on matr.No 1eq, 1ez, 1fq, 1fu, 244bc, 244fog 271k Red Marker, which is marked in Annex 5 of the law.

Paragraph 6. The Minister for Transport shall have the right to place an off-off of matr.244k Red by Markjords, marked in Annex 6 of the law, and the property will be charged with the expiration of the drain.

Paragraph 7. Transport Minister has until 31. December 2023, the right to establish and maintain a water line on matr.No 12a, 12d, 12h, 15c, 15d, 244al, 244at and 244bc RRedby Markjords, marked in Annex 6 of the Law. The abomentioned matrix numbers shall be imposed until 31. December 2023, servitut on the water main.

Paragraph 8. Transport Minister has until 31. December 2023, the right to extend the roads of matr.No 12a, 12h, 85b, 112b, 271h, 271k, 271k, 271l and 271n Red Marker marked in Annex 6 of the law.

Niner. 9. For the purposes of implementing the provisions referred to in paragraph 1. 1-8 of the said works may be temporarily temporarily provided for the transport minister in Annexes 5, 6 and 7 of the law.

Paragraph 10. The Transport Minister's raw materials pursuant to paragraph 1. 1-9 shall be respected by holders of all other rights in respect of those referred to in paragraph 1. 1-9 that is mentioned.

§ 34. Owners of plants and areas covered by Section 29 (3). 1 and 3, section 30 (3). Paragraph 1 and paragraph. TWO, ONE. pkt., section 31, paragraph 1. Paragraph 1, section 32, paragraph. Paragraph 1, and section 33 (4). 1 9, within 14 days of the commissioning of the commissioning, shall be notified in writing.

Paragraph 2. If it is not possible to notify owners in writing in accordance with paragraph 1, 1, the entry into service of the entry into service shall be published in the local media, in the light of the local media.

Paragraph 3. The Minister for Transport may, in accordance with the entry into service, cf. paragraph 1, without further notice, remove installations, installations, planting and so forth on the areas covered by Section 29 (3). 1 and 3, section 30 (3). Paragraph 1 and paragraph. TWO, ONE. pkt., section 31, paragraph 1. Paragraph 1, section 32, paragraph. Paragraph 1, and section 33 (4). 1-9.

$35. The minister of transport shall be due in accordance with section 29 and the raw material pursuant to section 30 to 33 things of the properties concerned. Adddens and rightholders are Femern A/S.

§ 36. Compensation for intervention pursuant to section 27 to 33 shall be determined if an agreement cannot be reached on this subject, by the expropriation and tariff authority in accordance with the law of the immoveable expropriation procedure.

Paragraph 2. When compensation is established, the rules shall be laid down in section 51. 1 and 2, in the law of public roads. Femern A/S and A/S Femern Land-site shall bear the costs associated with it.

Chapter 7

Contingacy

§ 37. The competent Danish authorities shall ensure that the public security and order, as well as emergency conditions, be taken in the facilities and operation of the permanent connection to the Femern Belt. The competent Danish authorities shall cooperate in a necessary degree with the competent German authorities.

Paragraph 2. Femern A/S must, prior to the opening of the fixed connection of Femern Belt, prepare a security concept for the taking of the task as referred to in paragraph 1. 1, including the cooperation between the company and the competent Danish and German authorities, and on plans for possible emergencies.

Paragraph 3. The Transport Minister may, having negotiated with the relevant authorities, establish rules on the protection of public safety and order and contingency conditions, cf. paragraph 1.

Paragraph 4. The Minister for Transport may decide that the Femern A/S must hold costs which are necessary for the competent authorities to carry out the tasks provided for in paragraph 1. 1 and 2 and rules issued in accordance with paragraph 1. 3.

Chapter 8

Property and use of the fixed connection over the Femern Belt with associated land facilities

§ 38. Femern A/S is the owner of the fixed connection over Femern Belt, cf. § 1.

§ 39. A/S Femern Landsuits and the State own every share of the land facilities referred to in section 2.

Paragraph 2. The Minister of Transport shall make further the division of ownership of the property rights to the existing railway and road installations and the land installations referred to in section 2 and shall determine the date of ownership of the abovementioned land facilities ; to each Party referred to in this provision.

§ 40. Femern A/S is infrastructure manager for the rail link on the fixed connection over Femern Belt.

Paragraph 2. The Minister for Transport may decide that the Banedanmark should carry out capacity-sharing on the rail link on the fixed link over Femern Belt.

§ 41. The Minister of Transport shall lay down rules on the level and principles of the regulation of the payment of railway undertakings to the Femern A/S for the railway undertakings utilization of the rail link on the fixed link above Femern Belt referred to in section 1.

Paragraph 2. The Minister for Transport lays down rules on the level, as well as the principles governing the regulation of the payment of railway undertakings to the State and A/S Femern Lands; for the use of the Danish railway units referred to in Section 2.

§ 42. For use of the road connection on the fixed connection over Femern Belt, Femern A/S must be paid by users.

Paragraph 2. The Minister for Transport lays down the level of payment and the principles governing the regulation of this, cf. however, paragraph 1 3.

Paragraph 3. By way of derogation from paragraph 1 2 can Femern A/S modify applicable general rebate schemes and introduce new rebate schemes, to the extent that this does not significantly affect the level of payment.

Paragraph 4. The driver of the vehicle shall pay a supplement to the applicable charges if the road connection is used without paying. The registered owner (user) shall also be liable for payment, unless it is proven that the driver is unjustified in possession of the vehicle. The amendment shall be determined by the Minister of Transport

Paragraph 5. They shall be referred to in paragraph 1. 4 above and the normal payment, cf. paragraph Paragraph 5 (5) of the interest rate shall be subject to interest on 1, not in a timely manner. 1 and 2. The interest shall be paid from the due day of the day, which is 30 days after the day Femern A/S has submitted or submitted a request for payment. The debtor shall not pay interest for the period prior to receipt of the request. In addition, Femern A/S may charge recovery costs and advance and collection and collection fees under interest-rate sections 9 a and 9 (b).

Paragraph 6. The people in paragraph 3. 1-5 mentioned payments shall be published on the Femern A/S website.

Paragraph 7. Vehicles used for the construction or operation of the fixed connection of the Femern Belt or the issue of public safety and order and emergency preparedness on coast to the coast project shall be exempt from tax in accordance with for paragraph 1. 1.

Chapter 9

Television monitoring, etc.

§ 43. Femern A/S can perform television monitoring on the fixed connection over Femern Belt, including the payment system, and record images from this monitor. Signage or other clear indications shall be provided in the light of the source of information.

Paragraph 2. The Minister for Transport may decide that Femern A/S may give the German police and rescue authorities access to the information referred to in paragraph 1. 1 mentioned television monitoring and registration on the fixed connection of Femern Belt.

Paragraph 3. Femern A/S can make automatic registration of registration plates to support payment collection.

Paragraph 4. Information contained in the Vehicle Registry of the registered owner of the vehicle may be disclosed to Femern A/S.

§ 44. Femern A/S may, at the construction phase, carry out television monitoring of the areas used for the coast of coast to the coast project, and on road closures in the vicinarea. Signifies or other clear indications shall be given that television monitoring of the areas used for the coast of the coast project shall be carried out.

Chapter 10

Other provisions

§ 45. The State shall make free-free water areas and the sea bed where the State shall exercise the right of the State and which are necessary for the construction and operation of the Femern Belt, available to Femern A/S and A/S Femern Lands;

Chapter 11

Jurisdiction, court spelling and so on.

The tasks of the traffic management

§ 46. The Traffic Management Board shall perform the tasks set out in sections 8 and 9.

Paragraph 2. In the performance of the tasks specified in sections 8 and 9, the Traffic Management Board shall be independent of instructions for the processing and decision of each case.

Courts of law and so on.

§ 47. The search for decisions pursuant to this law or the rules laid down by the law shall be laid down within six months of the decision or the decision to be communicated to the addressee or to the public.

Paragraph 2. In the case of environmental issues covered by this law, the court shall ensure that the costs of the case are not incalculably high for the parties concerned.

Chapter 12

Punishment

§ 48. Unless higher penalties are inflited on other laws, violation of sections 8 and 9 shall be penalized.

Paragraph 2. The rules laid down in accordance with the law may be punished for the penalties imposed on the provisions of the provisions of the regulations.

Paragraph 3. Companies can be imposed on companies, etc. (legal persons) punishable by the rules of the penal code 5. Chapter.

Chapter 13

The entry into force, etc.

§ 49. The law shall enter into force on the day following the announcement in the law.

Givet at the Christiansborg Castle, on 4. May 2015

Under Our Royal Hand and Segl

MARGRETHE R.

/ Magnus Heunicke


Appendix 1

Bilag01 Size : (636 X 970)


Appendix 2

Bilag02 Size : (660 X 883)


Appendix 3

Bilag03 Size : (660 X 702)


Appendix 4

Bilag04 Size : (660 X 917)


Appendix 5

23 Size : (660 X 932)


Appendix 6

Bilag06 Size : (660 X 930)


Appendix 7

Bilag07 Size : (660 X 931)

Official notes

1) The law provides for the implementation of parts of the European Parliament and Council Directive 2011 /92/EC of 13. December 2011 on the assessment of the impact of certain public and private projects on the environment, EU Official Journal 2011, nr. Paragraph 26, page 1, as amended by Directive 2014 /52/EU Council Directive 2014 /52/EU, EU-2014, nr. L 124, page 1, parts of Directive 2008 /98/EC of the European Parliament and of the Council of 19. In November 2008 on waste and the repealing of certain directives, the European Union's Official Journal of 2008, no. L 312, page 3, parts of Directive 2009 /147/EC of the European Parliament and of the Council of 30. November 2009 on the protection of wild birds, the EU Official Journal 2009, nr. L 20, page 7, and parts of Council Directive 92 /43/EEC of 21. May 1992 on the conservation of natural habitats and wild fauna and flora, the Community ' s 1992, no. L 206, page 7, as last amended by Council Directive 2006 /105/EC of 20. This is November 2006, 2006 EU Official Journal. L-363, page 368.