Advanced Search

Ordinance To The Law On Social Services

Original Language Title: Bekendtgørelse af lov om social service

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Table of Contents
Section I Introduction
Chapter 1 Objective and region
Chapter 2 Municipalities and Regions
TITLE II Consulting and knowledge development
Chapter 3 Local authority
Chapter 4 National knowledge and specialist consulting organisations, Quotation numbers and unwillingled consultancy arrangements
TITLE III User involvement
Chapter 5 User involvement, advisory cooperation bodies, etc.
TITLE IV Children and Young
Chapter 6 General provisions
Chapter 7 Children's Day Offerings
Chapter 8 Club offer and other social-pedagogic leisure offers for larger children and young people
Chapter 9 Financial supplements, etc.
Chapter 10 Personal help and accompanying
Chapter 11 Special support for children and young people
Chapter 12 Bid for young from 18 to 22 years
Chapter 13 Private passer-by-non-public grants
Section V Adults
Chapter 14 Almene Offerings
Chapter 15 Objective
Chapter 16 Personal help, care and care, and care wills
Chapter 17 Coverage of necessary additional expenditure
Chapter 18 Treatment
Chapter 19 Protected employment and asset and contender offer
Chapter 20 Booffers
TITLE VI Utias and so on
Chapter 21 Aid for housing, housing and transport services
Chapter 22 Passing nearby with a disability or serious illness
Chapter 23 Passing of dying
TITLE VII Maguses and other interventions in the right to self-determination
Chapter 24 Maguse
Chapter 24 a Enburrisation of criminal proceedings, etc.
TITLE VIII Administration and so on
Chapter 25 Quality standards and action plans
Chapter 26 Follow-up, supervision and payment of supervision
Chapter 27 Notify obligations
Chapter 28 Penalty provisions
Chapter 29 Payment and repayment, etc.
Chapter 29 A Termination of benefits in certain specific cases
Chapter 30 Complaguing and judicial review
Chapter 30 a Authorisation, etc.
TITLE IX Funding, tariffs, and reimbursement, etc.
Chapter 31 Funding and taxing
Chapter 32 Provisements
Chapter 33 Regional Offering Transmission Agreement
Chapter 34 Entry into force and transitional provisions

Publication of the Social Services Act

This will be known as a social service, cf. Law Order no. 1093 of 5. September 2013, with the changes resulting from paragraph 8 of Law No 622 of 12. June 2013, sections 1 and 2 of the Law No 651 of 12. June 2013, sections 1 and 3 of law no. 1462 of 17. December 2013 and Law No 1632 of 26. December, 2013.

The change that is being followed by section 1, no. One and two, in the law. 495 of 21. May 2013 is not the work of this legislative notice, since the time of the entry into force of this amendment will be determined by the Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Inclusion, cf. Section 3, paragraph 3. Two, in Law No 495 of 21. May 2013.

Section I

Introduction

Chapter 1

Objective and region

§ 1. The purpose of this law is

1) providing advice and advice and support to prevent social problems ;

2) to offer a range of general services that may also have a preventive aim ; and

3) to respond to the needs arising from reduced physical or mental capacity or specific social problems.

Paragraph 2. The purpose of the help after that law is to promote the individual's ability to take care of itself or to facilitate the day-to-day life and improve the quality of life.

Paragraph 3. The help of this law is based on the individual's responsibility for himself and for his family. Aid is organised on the basis of a specific and individual assessment of each person's needs and assumptions, and in cooperation with each person. Decision after the law shall be taken on the basis of professional and economic considerations.

§ 2. Anyone who resides legally in this country is entitled to aid under this law.

Paragraph 2. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions provide for rules on the benefits under this law which may be included in temporary residence abroad, and the conditions for that.

Paragraph 3. In agreement with other States or international organisations, the municipalities may be given the opportunity to provide assistance for treatment or care, etc. of longer duration in this country, to persons who are of particular affiliation with the country, but which ; the time of the application does not have a residence in this country. The same applies to the treatment or care of the people who are resident in another country where they are in a different country where they are in particular affiliation.

§ 2 a. People who, because of their activities during the Second World War, receive compensation in accordance with the Act on the Victim's victims, visitation directly from abroad to a nursing home, cf. Section 192, which has a special expertise in nurturing people suffering from chromium syndrome.

Paragraph 2. In order to be searched to a nursing home in accordance with paragraph 1. 1 shall be required to :

1) satisfy the conditions for the residence permit in Denmark and

2) satisfy the applicable visitation conditions to the nursing home in the municipality where the nursing home is located.

Paragraph 3. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions shall lay down detailed rules on documentation to ensure that the requirements of the search are fulfilled.

Chapter 2

Municipalities and Regions

§ 3. The city council decides to make a decision on this law.

Paragraph 2. When the municipality Board shall decide on the offer under sections 32, 36, 101, 103, 104 and 107-110, the decision shall include information on decisions on the specific action taken and the purpose of this. Where concrete action is taken substantially, the Administrative Code shall apply to the local authority ' s decision on this subject. Decisions on substantial changes to the specific work can be brought to the Board of Appeal, in accordance with the rules laid down in Chapter 10, in the law on legal certainty and administration in the social field.

§ 4. The city council shall ensure that the necessary tenders are available in accordance with this law.

Paragraph 2. The local authorities shall fulfil its supply responsibility pursuant to paragraph 1. 1 using your own offerings and in collaboration with other local authorities, regions or private offers.

Paragraph 3. Offerings covered by requirements for approval, cf. Section 4 of the Law on social supervision must be approved by the social supervision in order to be able to enter the municipality's supply, cf. paragraph 2.

Paragraph 4. However, in cases where there is an urgent need to place a citizen and there cannot be a suitable authorised tender, an offer may, for up to three weeks be included in the municipal supply without approval. The Social Services shall be informed of the use of the unauthorised offer and may, when special reasons speak for it, decide that the non-approved offer is used for another three weeks.

§ 5. By agreement with the municipality boards in the region, the region shall establish

1) Offerings by section sections 103 and 104, section 107 (4). 2, and section 108-110,

2) special day and cluboffer to children and young people with significant and lasting physical or mental capacity, in accordance with section 32 and 36,

3) child and young age institutions, with a reduced physico or mental capacity, cf. § 67, paragraph. 2,

4) secured 24-hour institutions, cf. § 67, paragraph. 3, and

5) offer of treatment of drug addicts after section 101.

Paragraph 2. The Committee of the Regions shall, by agreement with the municipal boards in the region, contribute to the provision of appropriate and effective aid.

Paragraph 3. The Committee of the Regions shall, by agreement with the municipal boards in the region, establish tenders under section 83-87, 97, 98 and 102 to persons having long-stay accommodation for persons with significant and permanent, physically, physically or mentally-functional capacity, public housing, etc.

Paragraph 4. The Committee of the Regions fulfils its obligations under paragraph 1. 1-3 in the use of your own offer and by cooperation with municipalities, other regions or private offers.

Paragraph 5. The Municipal Council may establish tenders covered by paragraph 1. 1-3.

Paragraph 6. The Committee of the Regions may drive the offers referred to in section 67 (4). 1, provided that it is agreed in accordance with section 194 (4). 2.

Paragraph 7. The Committee of the Regions shall supervise a regional-driven offer by sections 103 and 104 and a regional-driven tender after ~ § 32 and 36, cf. Section 5 (5). 1, no. However, this does not apply to offers where a municipality has concluded a general agreement on the application of all places in the tender and supervision. The Committee of the Regions may delegate its competence after this provision to the social supervision, cf. Section 2 of the Law on Social Security.

Paragraph 8. The Committee of the Regions may, at the request of the local authorities, carry out local administrative duties, which are related to the tasks of the region, and where the region has special powers in relation to the task delivery.

§ 6. The local authorities in the region and the regional councils form part of a framework agreement on technical development, governance and coordination of the municipal and regional offers in accordance with this law, which is located in the region. The framework agreement is discussed and complemented on demand.

Paragraph 2. The municipality boards in the region coordinate the drawing up of the framework agreement to be published and sent to the Social Services Agency.

Paragraph 3. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions can report themes for treatment in the framework agreements.

Paragraph 4. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions shall lay down detailed rules on the framework agreements, including those relating to the tender under the framework agreement, on the detailed requirements for the content of agreements, on time limits for the conclusion of the agreements, the coordination of capacity and composition of the most specialised country and country-wide offer and on development plans, cf. § 9.

§ 7. The Municipality Board shall provide information on offerings covered by Section 4 of the Quotes Portal, cf. § 14. However, this does not apply to social offers covered by Section 4 of the Law on Social Security.

§ 8. The Region of the Regions shall provide information on offerings covered by section 5 of the Quote Portal, cf. § 14. However, this does not apply to social offers covered by Section 4 of the Law on Social Security.

§ 9. The region of the region shall draw up a development plan for the region's settlement offer by section 107-110 if, in the case of a settlement, there are more than 100 spaces.

Paragraph 2. The Development Council of the Regions must be laid down in an agreement with the municipalities's management boards in the region.

Paragraph 3. The municipality Board shall prepare a development plan for the municipality's bookstore by section 107-110, if there are more than 100 seats in the individual settlement.

TITLE II

Consulting and knowledge development

Chapter 3

Local authority

§ 10. The city council must ensure that everyone has the opportunity to obtain free advice. The purpose of the advisory role is to prevent social problems and to help the citizen over-instantaneous difficulties. In the longer term, the objective is to enable the citizen to solve problems of their own by their own. The Council may be given separately or in the context of other assistance following this or other legislation.

Paragraph 2. The Council must be able to be given anonymously and open tenders.

Paragraph 3. In the case of the advisory board, the local authority must be aware of whether the individual needs any other form of assistance following this or other legislation.

Paragraph 4. The local authorities must offer advice on the choice of auxilis and consumer goods and the instructions used to use them. The task can be handled in cooperation with other municipalities.

Children, Young and Parents

§ 11. The local authorities must ensure that parents of children and young people or other people who are actually providing a child or a young person can have a free family-informed advice for solving the difficulties of the family. The local authorities are obliged to offer this advice to anyone who, owing to special circumstances, is to be given the need for it. The offer of advice must also include our parents.

Paragraph 2. Both parents and young people who seek consultancy alone in accordance with paragraph 1. 1, must be able to receive this anonymously and as an open offering.

Paragraph 3. The local authority must, where it is considered to be of significant importance to a child's or the special needs of a young people, must offer an offer of assistance ;

1) consultancy assistance for children, young people and families with regard to the conditions of children or young people and

2) Consulting on family planning.

Paragraph 4. The local authorities must offer free advice, study and treatment of children and young people with behavioral problems or reduced physical or mental ability, as well as their families. The tasks can be carried out in cooperation with other municipalities.

Paragraph 5. The local authorities must establish a special family guidance system for families with children under the age of 18, with significant and lasting physical or mental capability. The manual shall be offered within three months of the local authority of the City of Communicipal Administrative Board that the operation has been established.

Paragraph 6. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions lay down detailed rules on the family guidance system.

Adults

§ 12. The local authority shall provide for free advice to persons with reduced physical or mental function or with specific social problems. The offer of advice must also include training to be carried out.

Paragraph 2. The tasks in accordance with paragraph 1. 1 may be carried out in cooperation with other municipalities.

Adults exposed to honour-related conflicts

§ 12 a. The local authority must ensure that people over 18 years of age for honour-related conflicts are given the opportunity to obtain free advice under section 10.

Paragraph 2. If the municipality of the municipality considers that it is necessary, people over 18 years of age risk becoming or exposed to a serious conflict of honour are offered a course of action.

Paragraph 3. The action plan shall include :

1) a risk assessment for the citizen concerned ;

2) information on the current state of the citizen, including relevant circumstances of residence, work, training and relations with relatives ;

3) consideration of possible appropriate support measures in relation to residence, work and training, as well as the purpose of this ; and

4) consideration of possible appropriate support measures under this law or in accordance with other legislation and the purpose of this Regulation.

Paragraph 4. The plan is to be drawn up in cooperation with the citizen.

Chapter 4

National knowledge and specialist consulting organisations, Quotation numbers and unwillingled consultancy arrangements

§ 13. National knowledge and specialist advice organisations are bidirecting municipalities and citizens with free guidance specialist advice in the most specialised and complex individual cases. Similarly, free specialist advice is provided to municipalities, regions, schools and institutions, etc., as well as citizens on special education and special care services.

Paragraph 2. The national knowledge and special advisory organisation provides free guidance for local authorities and citizens in the few most seldom available, special and complex individual cases where the necessary expertise cannot be expected to be present in the individual municipality or in the region's tender. Similarly, free assistance shall be provided to the local authorities in the field of special education and special care assistance. The local authority shall take a decision on the reference to the citizen after 1. Act.

Paragraph 3. The national knowledge and special advisory organisation shall decide on benefits under paragraph 1. The decision may not be brought to the second administrative authority.

Paragraph 4. If the municipal management board, as part of the treatment of a case for special support for children and adoleted young people, shall use advice or salvation from the national knowledge and special advisory organisation in accordance with paragraph 1. In the case of 1 and 2, the municipal management board may disclose necessary information, including on the child's or family ' s private relationship, to the national knowledge and specialist advisory organisation. In any case, the local authorities shall attempt to disclose information without consent, regardless of access to dissent information.

Paragraph 5. The national knowledge and special advisory organisation may not provide any necessary information, including on the child's or family's purely private relationship, which is disclosed from a municipality in the context of advice and investigation after paragraph 1 and 2 if the information is disclosed as part of the treatment of a case for special support for children and young people, in accordance with Chapter 11.

Paragraph 6. National knowledge-and specialist advice-giving free guidance advice to municipalities for the prevention of crime among children and young people in general and in relation to individual cases is given free guidance.

Paragraph 7. The National Knowledge and Special Advisory Advisory Organisation shall ensure systematic collection, development, processing and dissemination of professional knowledge in the social field. The Knowledge and Special Advisory Committee shall ensure coordination and participation in the testing, research and information activities in the help area.

Paragraph 8. Local authorities and regional councils may enter into agreement with the national knowledge and special advisory organisation that the municipality or region may be able to provide the services for the knowledge and specialist advisory bodies referred to in paragraph 1. One and two.

Niner. 9. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions, after negotiating with the Minister for Education in an announcement, are detailed rules on the activities and organisation of the National Vision and Special Advisory Organisation.

§ 13 a. The national knowledge and special advisory organisation shall provide compensation for necessary transport and from specialist advice and other travel expenses related to it when citizens receive free guidance specialist advice in accordance with section 13, paragraph One and three.

Paragraph 2. Calls for which compensation shall be reimbursed in accordance with paragraph 1. Paragraph 1 is to be carried out with the most cheapest means of defence in the most important way.

Paragraph 3. Expenditures after paragraph shall be approved. 1 shall be granted only when the distance of the treatment facility exceeds one of the minister for children, equality, integration and social conditions.

Paragraph 4. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Affairs, after negotiating with the Minister for Education in an announcement of the rules on the travel allowance and cover of other necessary travel expenses, shall be subject to a statement of the rules governing the provision of other travel expenses.

§ 14. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Commonies Collecting and provide information about local authorities, regional and private tenders covered by Section 4 of the Law on Social Security and the Municipal, Regional and Private Offerings for this Law. and 104 in a national overview (Quote Portal).

Paragraph 2. Only offerings that are registered in the Quote Portal may be part of the municipal management services, cf. Section 4 (4). 2.

Paragraph 3. Social offers etc., subject to section 4 of the Law on social supervision, can only be registered in the Supply Portal if they have been approved by the Social Security Council.

Paragraph 4. The minister for children, equality, integration and social conditions can make notified and unannounced supervivisits to the registered tender to check whether the facts are in accordance with the registrations in the Quotation Portal. After a supervisory visit, the Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Affairs may address inconsistencies to the local authorities of the municipality or region of the region of the region which oversees the tender and notify The local authorities of the municipalities who are obliged to provide assistance to the users of this law, the Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions send the supervisory reports to the disabled in the municipalities concerned.

Paragraph 5. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions, in an executive order, lays down detailed rules on the Supply Portal, including on the obligation of local authorities and regions to provide information to the Quote Portal. In addition, the Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions can also decide that the Supply Portal must include offers other offers other than those referred to in paragraph 1. 1.

§ 15. An unwilling consultancy scheme provides free advice and guidance on cases of assistance to people with reduced physical or mental function.

TITLE III

User involvement

Chapter 5

User involvement, advisory cooperation bodies, etc.

§ 16. The local authorities must ensure that, in accordance with this law, the users of tenders are given the opportunity to influence the organisation and exploitation of the tenders. The local authority shall lay down written guidelines for the user entry.

Paragraph 2. The local authorities may set up one or more councils advising the municipality concerning the organisation of the actions under this law ; the local authorities shall fix the framework and the scope of the tasks of the raw materials.

§ 17. (The case).

§ 18. The City Council must cooperate with voluntary social organisations and associations.

Paragraph 2. The local authority must devote an annual amount of funding to support of voluntary social work.

Paragraph 3. The framework for cooperation shall be determined by the individual municipal management board.

Paragraph 4. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions lay down guidelines for the local authorities ' submission of statements on the local development of the voluntary social work and guidelines for the central follow-up.

TITLE IV

Children and Young

Chapter 6

General provisions

§ 19. The local authorities must ensure that the tasks and offers that include children, young people and their families are carried out in cooperation with the parents and in such a way that it promotes the development of children and young people, well-being and independence. This is true both in the execution of general and preventive work and by targeted actions against children and young people with a reduced physical or mental capacity, or with another special need for support.

Paragraph 2. The local authorities must draw up a coherent child policy aimed at ensuring the coherence of the general and preventive work and targeted action against children and young people with special support. The cohesive child policy must be drawn up in writing, adopted by the public authorities and publicised.

Paragraph 3. As part of the coherent child policy, cf. paragraph 2, the municipality Board shall draw up a plan for a coherent approach to juvenile crime.

Paragraph 4. The local authorities shall ensure that the efforts undertaken in accordance with this law against children and young people with a reduced physical or mental capacity, or any other special need, are placed in the context of the efforts to be implemented ; for the same children and young people after other legislation.

Paragraph 5. The city council must prepare a preparedness for prevention, early detection and treatment of cases of abuse against children and young people. The calculation shall be made in writing by the municipality board and shall be published. The local authorities must review the standby response as necessary, but with a maximum of four years of range.

Chapter 7

Children's Day Offerings

§ 20, 31. (The case).

Special benefits and approval of parents ' execution of the home help in the home

§ 32. The local authority shall take a decision on assistance to children who, owing to significant and lasting physical or psychological functions, require assistance or special assistance. The help can be organized in special day offers, cf. paragraph 3, in special cluboffer, cf. section 36, or in any other tender after this law or after the tendering law. The help can also be performed in full or in part by the parents in the home, cf. paragraph 6-8.

Paragraph 2. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions shall lay down detailed rules on cooperation with parents, the involvement of the child or the young person, whether to save the needs of the child or the needs and the procedures of the municipality, Case treatment.

Paragraph 3. The Municipal Board shall ensure that there are the necessary number of seats in special day offers for children, due to significant and permanently reduced physical or mental capability, there is a special need for support, treatment and so on which cannot be covered ; through a stay in one of the ordinary day offers or leisure home after the tender law.

Paragraph 4. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Inclusions, in an executive order, lays down rules on parental boards in special day offers.

Paragraph 5. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions shall lay down in an executive order rules on the calculation of grants and pay for accommodation in the special day offers.

Paragraph 6. At the request of the holder of the custody, the local authorities shall approve the municipal management board under the conditions laid down in 2. and 3. ptangle that the parent or part of the parent shall perform the aid provided for in paragraph 1. 1 in the home. Help completed in the home must satisfy the needs of the child or young people and the parents must be able to perform the tasks. Training of the child in the home must be done according to documentary training methods. The local authorities are conducting an ongoing monitoring of the action against the child.

Paragraph 7. The municipality Board shall provide assistance to cover lost work profits after sections 42 and 43 to parents who provide and train a child or young under 18 years of significant and lasting physical or mental capacity in the home.

Paragraph 8. The municipal authorities provide training tools, courses, aides and so on, when parents are training a child or a young person in the home. The Commune Management Board ' s expenditure on training tools, courses, aides, etc. for each child or individual young person shall not exceed 500 000 kroner. a year.

Niner. 9. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Insistence lays down detailed rules for special assistance in the home, including rules on documentaries, on ongoing monitoring of the efforts and training tools, courses, assisting and so on.

Chapter 8

Club offer and other social-pedagogic leisure offers for larger children and young people

§ § § 33-35. (The case).

Special clubbids

§ 36. The local authority must ensure that there are the necessary number of seats in special cluboffers for major children and young people who, due to significant and permanent, physically, physically or psychological functions, have a special need for support, treatment, etc., which are subject to a specific and permanent basis ; cannot be covered by means of participation in one of the quotes referred to in section 65 and 66 of the tendering law.

Paragraph 2. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions shall lay down in an executive order rules on the calculation of grants and property payments for accommodation in the special cluboffers.

Chapter 9

Financial supplements, etc.

Deposits to parents who choose private care

§ § 37-38. (The case).

Deposits to parents with child care services

§ 39. The local authorities may decide to grant a supplementary grant to parents who receive oral allowance for childcare, cf. Law on child care law, the local authorities can decide that grants only to parents with children in a particular age group are granted only.

Paragraph 2. The local authorities shall determine the amount of the grants most of which may constitute 35 000 DKK. a year. The grants can be fixed so that they vary by the age of the child.

Paragraph 3. In the case of employed worseholders, the subsidy and oro-law combined shall not exceed 80%. of the previous income. However, in the case of employed daily lawmakers, the subsidy and oranacal allowance shall amount to at least an amount equal to the unemployment benefits which the oro holder would be entitled to at full leery immediately prior to the law, cf. the law on unemployment insurance and so on, except where the grant is greater than the amount of the subsidy provided for by the municipality management board, cf. paragraph 2.

Paragraph 4. In the case of free holders of law, the grant of the grant and oranacal allowance shall not exceed an amount equal to the unemployment benefits which the oro holder was entitled to at full tenacity immediately prior to the leave of the law, cf. law on unemployment insurance and so on.

Paragraph 5. In the case of free holders of law, whose basis for the legal service is the receipt of cash benefits, the subsidy and the oro of the oro shall not exceed an amount equal to the cash benefits which the oro holder would be entitled to in accordance with section 25 of the Act of Entitias social policy.

Paragraph 6. The amount of the subsidy shall be paid by the municipality against the documentation of the receipt of oral service to childcare.

§ 40. The Municipal Council shall provide a special supplement to single parents,

1) employed as employees or self-employed persons,

2) have children of age from 24 weeks and until the fifth birthday. Year that the municipality Board cannot place a place in a day's day, cf. ~ § 19 and 21 of the Bidder Act, and

3) selects child care leave with oro-service provision, cf. Law of child care law.

Paragraph 2. Special additional subsidies may be paid to the parents in which the child lives most in the most. If a child does not live with both parents equally, special supplements will be paid only to the parents in which the child is enrolled in the register.

Paragraph 3. The additional subsidy provided for in paragraph 1. 1 shall make up the difference between the oro-payment and the acidity of the consignment of the consignment, cf. Act on active social policy, section 25.

Paragraph 4. The special supplementary supplement and the oro of the oro together may not exceed 80% of the acidity. of the previous income.

Paragraph 5. If the municipality of the municipality after Section 39 provides a supplementary subsidy which is higher than or equal to the grant provided for in paragraph 1. Paragraph 1 shall be paid alone in accordance with section 39. If, in particular, supplementary grants under paragraph 1. Paragraph 1 above the grant of section 39 shall be subject to the benefits provided for in paragraph 1. 1.

Paragraph 6. The amount of the subsidy shall be paid by the municipality against proof that the recipient receives an oral allowance for childcare.

Merexpense service

§ 41. The local authorities must provide cover for the necessary additional expenditure incurred in the home of a child under the age of 18, with significant and lasting physical or mental capacity, or even chronic or prolonged suffering, in a lasting age of 18. It is a prerequisite that the additional costs are a consequence of the inoperable functioning of the system.

Paragraph 2. In the event of additional expenditure, an additional expenditure allowance shall be calculated on the basis of a monthly standard amount of 2,424 kr. This payment shall be calculated on the basis of the specific need and paid out by one or more eighth of the standard amount. The Merexpense service can be assigned with more than one standard amount.

Paragraph 3. The added expenditure service shall be at least 1/8 of the standard amount referred to in paragraph 1. 2. The amount of additional expenditure corresponding to 12 times 1/8 of the standard amount within a year before the additional expenditure service may come into payment.

Paragraph 4. Help by paragraph 1. Paragraph 1 shall be subject to the following order that the local authority ' s instructions for taking care of services are followed.

Paragraph 5. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Inclusters may lay down detailed rules on the costs to be provided and the conditions for which it is to be provided.

Lost Work Probe

§ 42. The local authorities shall provide assistance to cover the loss of earnings of a child who is providing for a child under the age of 18 with significant and lasting physical or mental ability or prolonged suffering from a child under the age of 18, with significant and lasting suffering. The payment is conditional on the need for the reduced functioning of the child to be nurtured in the home, and that it is most appropriate that it is the mother or the father that is to be.

Paragraph 2. The requirement of paragraph 1. 1 that the child must be provided for in the home, shall not apply in relation to the provisions of paragraph 1. 1 mentioned children placed outside the home in accordance with Article 52 (3). 3, no. Seven, in connection with the child's hospital visit. It is a condition that the presence of the mother or father in the hospital is a necessary consequence of the child's function reduction and that the presence of the child is the most appropriate one.

Paragraph 3. This provision shall be determined on the basis of the previous gross income, but not more than $27.500. a month. The maximum amount is reduced in proportion to the proportion of the searched hours to be lost on a business profit made up of the total working time. A contribution to the pension scheme, which is 10%, is calculated. of the gross allowance. The contribution may, however, amount to an amount equal to the contribution made up to the previous employer. The municipality pays in accordance with the rules of the Law on the Labor Market ' s Supplementary Pension ATP-contribution of help to cover lost work profits. The Benefit recipient must pay 1/3 of the ATP contribution, and the municipality shall pay 2/3 of the contribution.

Paragraph 4. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions shall lay down detailed rules on the calculation and the adjustment of the loss of labour profits in accordance with paragraph 1. 3, including the calculation and payment of contributions to pension schemes, and in accordance with the recommendation of the occupational pension scheme for the payment of ATP-contributions.

§ 43. In the event of unemployment, the municipality Board shall provide a special supplementary benefit to persons receiving aid after section 42 for up to three months after the end of the month in which unemployment is made. The conditions for payment of the benefit are that the person

1) is unemployment insurance,

2) is not entitled to receive benefits under the law on unemployment insurance and so on,

3) is not self-inflisted,

4) does not have a reasonable offer to hire in a part-time work and

5) do not receive other services for the purposes of other legislation.

Paragraph 2. The local authority shall provide the special additional service without regard to the income and assets of the beneficiary and the consignon.

Paragraph 3. This payment shall constitute an amount equal to the highest daily payment, cf. § 50, paragraph. One, in the law of sickness benefits. However, the payment may be paid up by an amount of 90%. of the person ' s work profits in the previous work.

Paragraph 4. The additional benefit shall be reduced by the amount received by the employee, if any, from the employer or from the Salary Fund Guarantee Fund in connection with the termination of the hire.

Paragraph 5. The municipality shall pay ATP contributions by the special additional service, in accordance with the Law on the Labor Market's Supplementary Pension. The Benefit recipient must pay 1/3 of the ATP contribution, and the municipality shall pay 2/3 of the contribution. The Minister for Children, Gender Equality, integration and social conditions may, by setting off from the occupational pension from the labour market in a notice, lay down rules for payment of contributions.

Paragraph 6. The municipality shall pay contributions to the special pension fund after Section 17 (f), 3, in the case of the occupational pension scheme for the occupational pension scheme for the special supplementary allowance. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and social conditions must, in accordance with the recommendation of the Labor Market's Supplementary Pension, lay down detailed rules for payment and reporting. The payment amount shall not be made available in a timely manner, in section 17 (3). 2-4 and 6, in the case of the occupational pension allowance applicable to the labour market.

Chapter 10

Personal help and accompanying

§ 44. The provisions of section 83, section 84 (4). Paragraph 1, and section 86 (2). 2, shall apply mutatis mutis mumuas to children who need it.

§ 45. The local authorities must offer 15 hours of accompanying each month for children and young people aged between 12 and 18, which cannot be left alone because of significant and lasting physical or mental ability to do so. This does not, however, apply to children and young people aged between 12 and 18 years, which have a 24-year-old in accordance with Article 52 (3). 3, no. Four, five and seven.

Paragraph 2. A person entitled to the accompanying, cf. paragraph 1 has the right to appoint one person to complete the task. The municipality must approve and appoint the designated person.

Paragraph 3. Normally, the recruitment of persons with a very close association with the person entitled to the accompanying paragraph may not be associated with it. 1.

Paragraph 4. The receiver may save hours within a period of 6 months. The local authorities shall lay down guidelines for this.

Paragraph 5. The expenditure of the recipient for the carriage of the accompanying persons and other activities associated with the accompanying system may be covered by a sum of up to 663 kr. a year. The amount shall be granted by the local authorities at the request of the consignee.

Paragraph 6. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Inclutions may lay down rules laying down the conditions for the accompanying system.

Chapter 11

Special support for children and young people

Objective

§ 46. The purpose of providing support for children and young people with a particular need is to ensure that these children and young people can obtain the same opportunities for personal development, health and an independent adult life as their peers. The aid shall be granted in order to safeguard the best of the child or the young and must be given the purpose of :

1) ensure continuity of the upbringing and a secure environment that offers immediate and stable relationships with adults, including by supporting the child or young family relationships and other networks ;

2) ensure the child's or the young person's opportunities for personal development and the building of skills to engage in social relations and networks ;

3) supporting the child or young schoaver and the opportunity to carry out an education,

4) the promotion of the health of the child or the young and well-being of young people ;

5) prepare the child or the young person for a self-employed adult life.

Paragraph 2. The aid must be early and comprehensive, so that, as far as possible, problems can be prevented and remedied at home or in the near environment. In each case, the aid shall be organized on the basis of a specific assessment of the individual child or the relationship of each child and the family.

Paragraph 3. The aid shall be based on the resources of the child or young people, and the child's or young people's viewpoints must always be involved in the appropriate weight in accordance with age and maturity. The difficulties of the child or of the young must be resolved as far as possible in cooperation with the family and with the cooperation of the family. If that is not possible, the purpose, purpose and content of the measure must be clarified for the custody of the holder and of the child or young people.

Involsion of family and networks

§ 47. The local authorities must consider how to make a systematic involvement of family and networks.

§ 48. Before a decision is taken pursuant to section 51, 52, 52 a, 56, 57 (a, 57 (b), 58, 62 and 63, section 65 (5). 2 and 3, and sections 68 to 71 and 75 shall have a conversation with the child or young people. The Agreement may be omitted if, immediately prior, a call has been made to the child or young people in carrying out a child professional examination, cf. $50. The agreement may take place without the consent of the holder of the custody and without its presence, where the interests of the child or of the young person shall be speaking for it.

Paragraph 2. The cooperation may be omitted, to the extent to which the maturity of the child or the nature of the case is decidely speaking against the implementation of the conversation. If this is not possible, the child ' s position on the proposed Decision shall be sought.

Contributs to children and young people

§ 48 a. A child or a young person whose case is dealt with in accordance with this law, at any stage of the proceedings, has the right to be assisted by others.

Paragraph 2. Paragraph 1 shall not apply where the authority takes a decision that the child or the young's interest in being able to be assisted should give due consideration to public or private interests, or where otherwise specified by law ; may also take a decision to disregard the child's or the young ' s choice of biseat if there are reasons to assume that the biseder is going to protect interests other than the child's or the young.

Paragraph 3. The authority may decide to exclude a bitable wholly or partially from a meeting, if it is deemed to be of significance in order to obtain the unreserved opinion of the child or the unreserved opinion.

Paragraph 4. A bidsit for a child or a young person must be full 15 years and is covered by the Penal Code Section 152 on the confidentiality of confidentiality ;

§ 49. (The case).

Exchange of information in the early or preventive work

§ 49 a. School, school-free system, nurses, health care owners, doctors, dentists and dental staff employed in the municipal health services, daily offers, leisure home and authorities which solve tasks in the area of vulnerable children and young people can themselves be mutually exclusive ; exchange information on purely private matters relating to the personal and family circumstances of a child or of a family whose exchanges may be considered as necessary as part of the early or preventive cooperation on vulnerable children and young people.

Paragraph 2. Exchange of information in accordance with paragraph 1. 1 to be used for any case, cf. Chapters 11 and 12, whether a specific child or a young person can be done once in a meeting. In exceptional cases, an exchange of information may be exchanged between the authorities and institutions referred to in paragraph 1. 1, at the following meeting.

Paragraph 3. Selling or private institutions, private clinics or free-schools, which shall be responsible for the tasks of the authorities referred to in paragraph 1. Paragraph 1 shall be capable of interconnection with the authorities and institutions referred to in paragraph 1. 1, exchange information to the same extent as referred to in paragraph 1. 1.

Paragraph 4. The authorities and institutions which, in accordance with paragraph 1, 1-3 may disclose information shall not be obliged to do so.

§ 49 b. Local authorities responsible for solving tasks in the area of exposed children and young people, and the police and the prosecution may exchange information relating to purely private matters relating to the personal and family and family business of a child or family ; the circumstances in which the exchange may be considered necessary as part of the prevention of child abuse and child abuse.

Child Protectional Survey

$50. If it is to be assumed that a child or a young person is in need of special support, including, owing to a reduction in physical or mental capacity, the municipal authorities shall examine the child or the relationship of the child. The study referred to as a child professional study is carried out as far as possible in cooperation with the custody of the children and the young age of 15. The examination must be carried out as ruthless as conditions permitting, and shall not be more comprehensive than the purpose of which is to be done.

Paragraph 2. The Municipality Management Board, cf. paragraph 1, if specific conditions mean that one or more of the following numbers are not relevant to the child or young person, it shall include the child's or the young person ' s or the young person ' s or the young person ' s or the young person concerned ;

1) development and behaviour,

2) family relationships ;

3) school relations,

4) health conditions ;

5) recreational conditions and friendships and

6) other relevant conditions.

Paragraph 3. As part of the investigation, there must be a conversation with the child or the young one. The cooperation may be omitted, to the extent to which the maturity of the child or the maturity of the child or the nature of the case are decidevotal against the implementation of the conversation. If the conversation cannot be implemented, information on the views of the child or of the young must be sought. The agreement may take place without the consent of the holder of the custody and without its presence, where the interests of the child or of the young person shall be speaking for it.

Paragraph 4. In its investigation, the municipal board will have to fund the resources and the problems of the child, the family and the network. For young people who are 15 years old, the survey must cover the special conditions that are to be included in the selection of actions for this age group, cf. § § 52, 76 and 76 a.

Paragraph 5. As part of the study, the local authorities must involve the professionals who already have knowledge of the child or the relationship of young people and the family. This can be done by involving health care, pedagogues, psychologists, teachers or others. If necessary, the municipality shall allow the child or young people to examine whether a doctor or an authorized psychologist should be examined.

Paragraph 6. The investigation must result in a reasoned position on whether there are grounds for taking action and, if so, of what species these should be. If measures have been taken in parallel to the implementation of the investigation, cf. § 52, paragraph. Furthermore, a position must be taken on whether these measures should be continued. There must be information on how the custody of the child or the child or the young person to act, and of the circumstances in the family or in its environment, which can contribute to the difficulties involved.

Paragraph 7. The examination shall be concluded within four months of the fact that the municipality Board shall be aware that a child or a young person may need special support. If the examination cannot be completed within four months, the municipal management board shall prepare a preliminary assessment and then complete the survey shortly thereafter.

Paragraph 8. In the case of the study, the municipality Board shall assess whether a study is to be carried out on any other children in the family. A study can be carried out as a single study for more children in the family, however, so that the children's individual relationships are taken into account.

Niner. 9. If it is to be assumed that special support can be created for a child immediately after birth, the municipality must examine the situation of the parents ' relations. The examination shall be carried out as far as possible in cooperation with the warding parents. Paragraph 4-8 shall apply to the decision.

§ 50 a. The municipal boards in the region must establish a children's house in each region for examination of a child's or an untreated relationship when the child or young people have been subjected to abuse or suspicion thereof.

Paragraph 2. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions can lay down more detailed rules on the direction of children's integration, operations, funding and tasks, and so on.

§ 50 b. When a child or a young person has been subjected to abuse or on suspicion, the municipality Board shall use the child-professional study after paragraph 50 use the orphanage which the municipality is associated with, cf. § 50 a.

§ 50 c. During the processing of a case in which a children's house is used, cf. § 50 a, staff of the children's house, the police and the public prosecutor and health authorities, authorized health professionals and municipal authorities, which are responsible for tasks in the area of exposed children and young people, shall exchange information on clean ; private relations with regard to the personal and family circumstances of the child or of young people whose exchanges may be deemed necessary for the sake of the health and the development of young people.

§ 51. When it must be considered necessary to determine whether there is a clear risk of serious injury to a child's or to the health or development of a child, children and adoleboard members cannot, without the consent of the custody holder and the young age of 15, may be deemed to have been exposed ; decide to carry out the survey during a stay in an institution or institution hospitalization, including the psychiatric ward. Such an investigation shall be concluded within two months of the decision of the Committee of the Youth and the Youth Committee.

Paragraph 2. When it must be considered necessary to determine whether there is a clear risk of serious injury to a child's or to the health or development of a child, children and adoleboard members cannot, without the consent of the custody holder and the young age of 15, may be deemed to have been exposed ; decide to complete the survey by using the orphanage that the municipality is associated with, cf. § 50 a.

Paragraph 3. A decision pursuant to paragraph 1. 1 and 2 may be taken provisionally in accordance with the rules laid down in section 75 when the conditions for this have been fulfilled.

Measures

§ 52. The local authorities shall decide on the measures referred to in paragraph 1. 3, when it is considered to be of significant importance for the specific needs of a child or to the special needs of a young man. The local authority must select the measure or the measures which will best resolve the problems and needs covered by the child-disciplinary inquiry after Article 50. The decision shall be taken with the consent of the parent authority holder, cf. however, sections 56, 57 a, 57 (b) and 58, section 68, paragraph 1. 2 and 3, and § 68 a. A decision pursuant to paragraph 1. 3, no. 7 requires the consent of young people who are 15 years of age.

Paragraph 2. Support in accordance with paragraph 1 3 can only be implemented after the conduct of a child professional examination, cf. $50. However, in the event of a special relationship, a preliminary or acute aid may be carried out in accordance with paragraph 1. 3 parallel to the survey.

Paragraph 3. The Municipality Board may initiate assistance in the following types of offerings :

1) Stay in day bids, leisure home, youth club, educational place, and so on.

2) Practical, pedagogical or other support at home.

3) Family treatment or treatment of the child's or the problems of young people.

4) Drunway day of death, cf. § 55, for both custody, the child, or the young and other members of the family in a foster family, in an approved residence or in a 24-hour institution, cf. § 66, paragraph. 1, no. 1, 5 and 6, or in a booffers, cf. § 107.

5) Competing arrangements, cf. § 55, in a foster family, municipal foster family or network leasing family, or in a place of residence or a 24-hour care facility, cf. § 66, paragraph. 1, no. One-three, five and six.

6) The maintenance of a permanent contact for the child or the young person or the whole family.

7) The placing of the child or the young outside the home in a place of arrival, cf. § 66.

8) Promixing of interns in a public or private employer for young people and in connection with the payment of reimbursement to young people.

9) Other help that is intended to provide advice, treatment and practical and educational support.

Paragraph 4. In the case of a pregnancy, the local authority shall take a decision on measures taken pursuant to paragraph 1. 3, no. In the case of the child's special need for aid after giving birth, 2, 3, 4, 6 or 9, and section 52 a. The decision is made with the consent of the parents. Paragraph 2 shall apply to the decision.

§ 52 a. The local authority may decide to grant financial assistance to the parent authority holder when it is considered to be of significant importance for the specific needs of a child or to a young person ' s special need for support, cf. however, paragraph 1 2. Financial support may be granted for :

1) Costs of consultancy in accordance with section 11 (4) ; 3.

2) Expenditure in connection with measures after Article 52 (3). 3, or if the aid replaces an otherwise more invasive and comprehensive measure in accordance with section 52 (3). 3.

3) Charges which cause an outside home to be avoided, or that a return may be accelerated.

4) Expenditure that can contribute to a stable contact between parents and child under the child's placement outside the home.

5) Expenditure in relation to prevention.

Paragraph 2. Support in accordance with paragraph 1 1, no. 1 and 2 may be granted only when the parent authority holder does not have sufficient resources to do so.

§ 53. Consent by the authority of the parent authority and the young age of 15 to a decision in accordance with Article 52 (3). 3, no. 7, must include the purpose of the application, cf. § 140 (1) THREE, ONE. Act.

§ 54. The local authority must offer the holder of the custody of the holder of a support person in the case of the child or young person ' s placement outside the home, cf. § 52, paragraph. 3, no. 7.

Paragraph 2. Under the age of the child or the young age of the child, after Article 52 (3), 3, no. 7, the municipality Board shall take a decision on the support of the parents in accordance with paragraph 1. Paragraph 1, after paragraph 52 (1). 3, or after other legislation. The aid shall, as far as possible, help to resolve the problems which have caused the application to assist the parents in the care of the care for the child or the young, if any, or the child or the young to be involved ; during the application. The local authorities must decide on a separate level of support for the parents.

§ 54 a. The local authority must attach a coordinator to young people who have been sentenced to sanction after Article 74 a of the penal code. The coordinator shall be associated with the entire process and be the adviser to the young worker, ensure consistency in phases and meeting with the young, parents and other relevant parties in order to maintain the objectives laid down in : the action plan, cf. § 140.

§ 55. Under a 24-hour docks, in section 52, paragraph 1. 3, no. 4, 5 and 7, and after section 76 (3). 3, no. Paragraph 1 and 3, section 76 (a), 2, receives the child, the young or the vorent parents care, personal support, social care services and treatment. In addition, studies and observation may also be carried out and therapy or other treatment may be carried out.

Paragraph 2. A last-day relief period shall be as provided for in paragraph 1. 1.

Paragraph 3. Help by paragraph 1 may be provided by the place where the child, the young or the mother-to-parent have a 24-hour hold, or otherwise.

§ 56. Decision after paragraph 52 (3) 3, no. This relates to the problem of treatment of the child or the problems of young people. 6, cf. § 52, paragraph. 1 may be taken, even if the holder of the authority does not want the measure to be implemented when it is considered to be of significant importance for the special needs of the child or the young person ' s special needs and when the purpose of the measure is deemed to be of the essence ; being able to be achieved regardless of the lack of consent.

§ 57. If no parent has custody of a child or a young person, the municipal authorities shall, where appropriate, contribute to the designation of a suitable holder of the custody.

Ancients for the elderly

§ 57 a. The local authority must decide to notify the custody of the parent authority to a parental allowance, cf. paragraph 3, where there is a risk that a child's or young people's development is at risk, and it is estimated that the custody holder does not live up to its parent's responsibility.

Paragraph 2. The notification of a parent allowance shall be subject to the existence of information relating to :

1) the child or the young person is unlawful in the absence of a school absence or to the obligation to be subject to the obligation to be satisfied ;

2) the child or young people have committed crimes of a certain degree or a certain amount of growness,

3) the child or the young people have serious behaviour or adjustment problems ; or

4) the custody of the holder of the custody refusal to cooperate with the relevant authorities on the solution to the problems of the child or the young person concerned.

Paragraph 3. A parental allowance shall indicate one or more specific actions for the custody of the holder of the parental authority, which shall be suitable to contribute to a solution to the problems of the child or to the problems of young people and which are proportionate to the purpose of this. It may include, in particular, that the parent authority holder must :

1) the safety of the child or the young person in the school by personally following the child or the young person in school ;

2) participate in parental meetings and consultations with regard to the child or the school of young people,

3) ensure the participation of the child or of young people in specific recreational activities by following the child or the young person to that place ;

4) ensure that the child or young people are at home at a specified time ;

5) participating in one of the municipality offered parental programme ; or

6) participate in meetings with appropriate authorities to solve the problem of the child or the problems of the young.

Paragraph 4. If the parental allowance shall be given in accordance with paragraph 1. 1, the municipality Board may decide on Article 52 (3). 1, to initiate measures in accordance with Article 52 (2) ; 3, no. 1, 2, 3, 6 and 9, even if the parental authority does not want the measure to be implemented when it is estimated that the objective of the measure will be achieved regardless of the lack of consent.

Paragraph 5. The decision on parental allowance shall be taken for a limited period of not more than 12 months of duration. The age-old system may be extended by a maximum of six months at a time.

Paragraph 6. The Municipality Board shall inform the parental holder that compliance with the requirement is a condition for receiving the child and ungeable benefit, cf. the law of a child and ungeable benefit, and for the child or young person concerned to be included in the calculation of the housing aid, cf. Act on individual housing support.

Paragraph 7. If the municipality assesses that the date of parental allowance shall be assessed in accordance with paragraph 1. One, do not comply with the entry and that the non-compliance is not inexcusable, the municipality board must decide on this. The decision is in force for one quarter.

Paragraph 8. The local authorities shall decide whether the amendment of the amendment should be taken if the municipality Board assesses,

1) that the relationship that was behind the post is no longer in existence ; or

2) that the parent's system is no longer suitable for the resolution of the child or of the young people.

Ungeal

§ 57 b. The local authorities must decide to make a decision to grant a child or a young age of 12 to 17 years of age, when the child or young person has behavioral problems or show negative behaviour on the nature of such a nature, that the child or the person may or may not have a negative effect on the environment ; The development of young people is at risk, and when it is estimated that voluntary cooperation with the child or the young person and the parent-holder, on aid after Article 52 (3), is estimated to be considered. 3, not enough to remedy the problems of the child or of the young. The decision on ungesturisation can be taken without the consent of the holder of the custody of the holder.

Paragraph 2. The notification of an ungeal requires that there is information about the child or the young

1) has an illegal school absence or that the maintenance obligation is not fulfilled, by the way.

2) has committed crimes of a certain degree or a certain amount of growness,

3) have serious behaviour or adjustment problems ; or

4) refuses to cooperate with the relevant authorities on the solution of the child's or the problems of the young.

Paragraph 3. An ungeable shall specify one or more specific duties for the child or young people, which are considered appropriate to contribute to a solution to the problems of the child or to the problems of young people and which are proportionate to the purpose. It may include, in particular, that the child or young people must :

1) receive one or more measures in accordance with section 52 (3). 3, no. 1, 3, 6, 8 or 9,

2) be at home at a specified time, or

3) contribute to restoring damage.

Paragraph 4. Where there is a decision on the ungeal system, 1, the municipality Board may decide on Article 52 (3). 1, to initiate measures in accordance with Article 52 (2) ; 3, no. In the case of parental responsibility, 1, 3, 6, 8 or 9, even if the parental authority does not want the measure to be implemented, it is estimated that the objective of the measure will be achieved regardless of the lack of consent.

Paragraph 5. § 57 (a) (a) Paraguations 5 and 8 shall apply mutatis muchaes to the ungedenual system. 1.

Paragraph 6. The local authority shall decide on a decision on the ungeal. 1 consider whether or not there should at the same time be a decision on parental leave after paragraph 57 (a).

Paragraph 7. The police may provide assistance to the municipality in the exercise of powers in accordance with section 64 (4). 2 when these powers are exercised in the context of a decision on the subject of ungeal.

Paragraph 8. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Affairs can, after negotiating with the Minister of Justice, lay down detailed rules on police assistance to the local authorities in connection with the implementation of ungeal systems.

Criminalistic children and young people

§ 57 c. In the case of children and young people under the age of 18, committed to the crime of crime or other serious crime, the local authority must draw up a plan for action which may counteract any further crime and provide the necessary support to the child or to the child ; Young. The action plan shall be drawn up in cooperation with the child or the young and his family.

Paragraph 2. The municipality Board shall prepare a provisional action plan, cf. paragraph 1, not later than seven days after the municipality has received documentation from the police on the crime of committed crimes. In this regard, consideration must be given to whether it will be appropriate to take a decision on the subject of ungeal, cf. § 57 b.

Paragraph 3. In the case of release, the local authority shall grant young people under the age of 18, who have served a sentence of imprisonment, held in custody or in the detention of a tender for devour. The tender for extinguishing must, as far as possible, be established before the release and have a duration of at least six months after the release. The tender must at least have a level corresponding to a contact after Article 52 (3). 3, no. 6.

Paragraph 4. The local authorities must ensure that all children and young people in secure institutions are offered screening in order to uncover psychiatric problems. The screening will require the consent of the custody of children and young people who are 15 years old.

Paragraph 5. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions lay down detailed rules on the scope of the screening, including who can perform it and when it is to be performed.

Complacing outside the home, without consent.

§ 58. Where there is a clear risk that the health of the child or the young people suffer serious damage due to

1) inadequate care or care for the child or the young,

2) acts of abuse which the child or young people have been subjected to ;

3) abuse problems, criminal behaviour or other difficult social difficulties in the child or the young or

4) other behaviors or adjustment problems with the child or the young,

, without consent from the holder of the custody of the parent authority and the young person who is 15 years old, may decide that the child or the young person is placed outside the home, cf. § 52, paragraph. 3, no. 7. A decision may be taken only after 1. on the basis of reasoned adversity that the problems cannot be resolved during the continued residence of the child or the young man.

Paragraph 2. Where the child or young young people decide to speak for it, the children and the young people may decide that the child or young people must be placed outside the home in accordance with paragraph 1. 1, even if the holder of the authority and the young person consent to the position of Article 52 (3). 3, no. 7.

Paragraph 3. In the case of a young person who is 15 years old, agrees with the application, the children and the young committee may, regardless of the conditions laid down in paragraph 1. 1 take a decision to place the young outside of the home, cf. § 52, paragraph. 3, no. 7, where the application may be considered to be of significant importance for the specific needs of young people and the problems cannot be solved during the continuous residence of the young.

Paragraph 4. Decisions pursuant to paragraph 1. 1-3 may be taken provisionally in accordance with the rules laid down in section 75 when the conditions for this are fulfilled.

$59. A recommendation on place outside the home after Section 58 must include :

1) the child professional examination, cf. section 50, including the description of the conditions laid down in Section 58 and of the resources of the child, the family and the network, which may contribute to the clear difficulties during the application, cf. § 50, paragraph. 6,

2) the action plan for the application, cf. § 140, including the support and initiatives intended for the child or the young and his family during the removal of the home and in time thermo; and, and

3) the position of the child or of the young to the intended measure.

§ 60-61. (The case).

§ 62. If the child or young people have not been placed outside the home in the last year before the date of the current position, the maintenance of a measure after paragraph 58 shall be renewed in addition to 1 years from the decision of children and the decision of the Committee of the Committee, Decision of the Committee.

Paragraph 2. If the child or young people have been placed outside the home in the last year before the date of the current position, the maintenance of a measure after paragraph 58 over two years from the decision of children and the decision of the members of the Committee shall be renewed in accordance with the decision of the Committee on the Environment, Public Affairs and Youth, in committee.

Paragraph 3. Is the case under paragraph 1? 1 and 2 submitted to the Board of Appeal, or submitted to the courts, shall be counted as from the final decision or the judgment. By way of derogation from paragraph 1 The members and the members of the Committee on the Committee shall be able to re-examine the Committee on the Committee on 1 and 2 and the Committee on Youth and the Committee on Youth,

Paragraph 4. The young and adoable committee may, by way of decisions, by means of a derogation, a longer period other than those referred to in paragraph 1. 1 3, when the conditions governing the decision are likely to be considered in excess of the time limit. The same powers have been granted by the Board of Appeal

Paragraph 5. In exceptional cases, the children and the young people may decide that, in accordance with paragraph 58 of a child that is not full of 1 years, a place of placing outside the home of a child not full of 1 year shall be valid for 3 years if it is likely to be considered that the conditions under which the application is required will be taken ; be present during this period. The same powers have been granted by the Board of Directers and the Court

Paragraph 6. Paragy1 to 5 shall apply mutatis mutinis to decisions taken by the AnkeManagement Board after Section 65 (5). 3.

Medical examination and treatment without consent

§ 63. If the parental holder fails to let a child or a young study or treat for a life-threatening disease or a disease that exposes the child or young to a significant and lasting function, the children and the young people may take a decision, the decision to carry out the investigation or the examination.

Paragraph 2. A decision pursuant to paragraph 1. 1 may be taken provisionally in accordance with the rules laid down in section 75 when the conditions for this have been fulfilled.

Enforcement of decisions and access to home

§ 64. The Municipality Board shall be responsible for decisions pursuant to § § 51, 57 b, 58 and 63, section 68, paragraph 1. 2, and § 68 a full-burdened.

Paragraph 2. The municipality has the appropriate legitimacy and without a court order of access to the residence of the parent authority, spaces, or hides to seek and include a child or a young person to complete the decisions referred to in paragraph 1. 1. The municipality can retrieve and bring the child or young people to the place where the ungeable must be fulfilled with a view to completion of decisions after paragraph 57 b.

Paragraph 3. The local authority can decide that the municipality against appropriate credentials and without a court order has access to the residence and space of the custody of the authority of the parent authority,

1) access to the home is carried out in the context of the child-disciplinary inquiry after Article 50 and may be considered necessary to determine whether there is a clear risk of serious damage to a child's or a healthy health or development, and

2) The parents have resisted that an assessment of the support needs of the child or of young people can be implemented with other more dismembered measures.

Paragraph 4. The police shall provide assistance to the municipality in the exercise of powers under paragraph 1. Two and three. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social matters, set out by agreement with the Minister for Justice in a statement on police assistance to the municipality.

Paragraph 5. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social matters shall draw up an annual statement of the municipalities ' use of the provision in paragraph 1. 3.

The powers of the appeal without complaint

§ 65. The Board of Directors may, by its own operation, take cases of special support for children and young people when it must be assumed that a municipal management board in a specific case has not carried out the necessary proceedings or has not taken the necessary decisions in : in accordance with the best of the child or of the young. The Board of Appeal may, on the basis of which, require the local authorities to carry out the necessary action or to take the necessary decisions.

Paragraph 2. If measures are needed after section 52 or the 52 (a) and the municipal management board fails to apply such measures, the Board of Appeal may take a provisional decision on measures.

Paragraph 3. The Board of Appeal may also decide for itself to decide on a decision after Section 51, 58, 63 and 68 a.

Paragraph 4. The Board of Appeal may require the municipal board to carry out decisions pursuant to paragraph 1. In addition, 1-3 and may decide that the decisions must be carried out within a specified period of time when it is deemed necessary for the best of the child or the best of the young.

Paragraph 5. If citizens, professionals or others have reason to assume that the municipal management board has not carried out or taken the appropriate action or decisions required by the law in accordance with the best of the child or the best of the young, these may be : notify the Ankeboard. The Board of Appeal shall then assess whether there is a basis for taking up the case in accordance with paragraph 1. 1.

§ 65 a. The Board of Directers will follow it up to and with the 30. June 2016 is ongoing in its business, including in the examination of a number of specific cases, the actions of the municipalities against children or young people suspected of or committed crimes of crime, other serious crime or repeated crime. The police shall inform the authorities at the request of the Board of Directors in writing on specific information to the local authorities concerning children and young people suspected of having committed acts of violence, other serious crime or repeated crime.

Places of children and adots

§ 66. Places for children and adots may be :

1) foster families,

2) municipal foster families,

3) network family families ;

4) their own rooms, collegial or collegial places,

5) places of residence for children and young people ; or

6) 24-hour institutions, including partially closed 24-hour institutions.

Paragraph 2. It is a condition for a decision on the placement of children and young people after Article 52 (3). 3, no. 4, 5 or 7, in a place of application, the location of the location of the location shall be approved in accordance with section 66 (a) (1). 1, no. 2 (3). 2 or 5, or after section 5 of the Law on Social Security.

§ 66 a. Foster families and municipal foster families for children and young people, cf. § 66, paragraph. 1, no. 1 and 2 must be approved

1) in general, the responsibility of the municipal department responsible for the social supervision of the geographical area in which the foster family lives, cf. sections 2 and 5 of the Law on Social Security, or

2) are capable of, in particular, of one or more specified children or young people, of the anal municipality.

Paragraph 2. Network maintenance families must be approved as a concrete person in relation to a particular child or a particular young of the municipality of the municipality of the Province of Province. Network maintenance families shall have their costs incurred in the case of the child or the stay of the young and may, after a specific assessment, have a whole or a partial aid to cover lost work profits.

Paragraph 3. The municipal management board that approves the care family as a specific subject, cf. paragraph 1, no. 2, and paragraph 1. In connection with the approval, the care family must be given a course in the care family.

Paragraph 4. When a decision has been taken to place a child or a young person in a foster family, a municipal foster family or a network family, cf. § 66, paragraph. 1, no. One to three, the municipal management board which has a duty to provide assistance to the child or the young, in accordance with Chapters 11 and 12, shall ensure that the care family is regularly carried out during the application of the necessary training. The local authorities shall also ensure the necessary supervision in accordance with the extent of the care task.

Paragraph 5. Own rooms, collegiate or collegial places where young people themselves have their own accommodation, cf. § 66, stk.1, no. 4, must have been approved in concrete terms with regard to the local authority concerned in respect of the municipality of the municipality in the country of arrival.

Paragraph 6. The Municipal Management Board ' s decisions pursuant to paragraph 1. 1, no. In accordance with the rules laid down in Chapter 10, the rules laid down in Chapter 10 may be subject to legal security and administration in the social field. Decisions pursuant to paragraph 1. 2 and 5 shall not be brought to the second administrative authority.

Paragraph 7. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions lay down detailed rules for the approval and supervision of foster families, municipal foster families, network rental families and their own rooms, etc., cf. paragraph 1, 2 and 5, on basic training and supervision and training for foster families, municipal foster families and network family families, cf. paragraph 3 and 4, and compensation for network sprentals.

§ 67. The local authorities must ensure that there are the necessary number of seats at the 24-hour institutions, including in part enclosed institutions and, in part, closed departments of children and young people, who are, due to social or behavioural or behavioural, problems need to be placed outside the home. The local authorities shall, in particular, ensure that there is a possibility of outpatient care.

Paragraph 2. The local authorities must ensure that there are the necessary number of places in the 24-hour institutions for children and young people who need to be placed outside the home, as a result of reduced physical or mental functional abilities.

Paragraph 3. The local authorities must ensure that there are the necessary number of seats on the guaranteed 24-hour institutions.

Paragraph 4. Daughts can be created and operated by a municipality, cf. section 4, of a region, cf. section 5, or as the self-governing institutions of which the municipal management board or the regional council is agreed.

Termination of measures and continuation of application

§ 68. Measures in accordance with section 52 (4). 3 shall cease when the objective is reached when they no longer fulfil their purpose or reach the age of 18 in accordance with the subject of the young age of 18. however, sections 76 and 76 a.

Paragraph 2. A placed child or a placed young may not be discharged until the Council has taken a decision on the return and the length of the home-rendering period, cf. paragraph 4. In specific cases, the municipality Board may decide that there should be no period of the home period.

Paragraph 3. In cases where the custody holder asks for a return of a child or a young person who is affixed with the consent of section 52 (4). 1, the municipality Board shall adopt a position on the issue of return, within 7 days of the request. The same shall apply where a young age of 15 has been placed with the consent of Article 52 (3). 1, request to be granted homeland.

Paragraph 4. The municipality Board shall determine the length of a period of the home period. The home-period period may be up to six months and the length shall be fixed in the light of :

1) the ability to guarantee a spirit and planned return for the child or the young,

2) the preparation of any support for the child or the young or the parent or the parents after the return after Article 52 (3). 3, no. 1, 3, 5 or 6, and

3) the local authority ' s ability to assess whether there is a basis for taking a decision in accordance with section 58 or § 68 a in situations where the parents have withdrawn consent for a voluntary position after Article 52 (3). 3, no. 7.

Paragraph 5. The home-period period shall be a continuation of the existing affixing by section 52 (3). 3, no. 7.

Paragraph 6. If the municipality Board shall decide on the return of a child or a young person on the basis of section 58 or § 68 a, the municipal management board shall immediately inform the children and the young committee thereof. If the public authorities are unable to comply with a request for the return, the case shall be submitted to the decision of children and the adoleboard, cf. § 58 or § 68 a.

Paragraph 7. The city council may refuse to process a request from the parents concerning the return of a child or a young person who has been placed after the following :

1) section 58 with a longer period of retreatment after paragraph 62 (3). 5 if there has been no significant change in the circumstances of the parents, the place of delivery, the child or the young, or

2) § 68 a if there are no significant changes to the conditions of the place of delivery, the child or the young one.

Paragraph 8. If the motion for a return is not issued, the municipality board shall decide on the return of the decision.

Niner. 9. If the public authorities are unable to comply with the request for the return, the case shall be submitted to the decision of children and the adoleboard.

Paragraph 10. The local authorities shall not have a duty to examine the application for a return during the period during which a case is being processed at the Board of Appeal or by the court.

Paragraph 11. In front of the return, the municipality Board shall review the action plan, cf. § 140, and specify the further efforts made in connection with the return. In connection with a penalty of paragraph 74 of the Penal Code, the audit shall in particular concern the ways in which the objectives of education or employment are achieved.

Nock. 12. The local authority of the local residence authority shall no later than six months prior to the termination of a placement of the 18-turned 18. This year, the decision shall be taken as to whether or not the young people are in need of a protective or sustained position, cf. section 76 a, and, where appropriate, a decision on the measures to be taken in accordance with section 76 or 76 a. The local authorities must, in cooperation with the young people, have reviewed the action plan and, in particular, to adopt a position on the further progress of the young people in the field of education and employment and other relevant circumstances.

Paragraph 13. If a young age 18 to 22 years of age has been affixed until his 18th birthday. year, or which has held a regular contact until its 18th birthday. years, change the residence municipality, the former resident municipality prior to the shift of the youth shall be transferred to the audited action plan, cf. paragraph 12, to the new residence munie unless a decision has been taken pursuant to Article 76 (a). Transmission of the action plan must be carried out with the consent of the young person and the custody holder.

Paragraph 14. The new residence municipality must take a decision within 30 days of receipt of a decision on whether or not young people need support after Article 76 and, where appropriate, a decision on the measures to be taken. In the event of support for section 76, a new course of action shall be drawn up, cf. § 140.

§ 68 a. Children and the young people-the committee can decide that a child or a young person who, after paragraph 52, would be a child. 3, no. 7, have been placed outside the home for at least three years, remain outside the home in a continuation of the affixing if the child or young man has obtained such a strong attachment to the place of delivery that it shall, in the shorter and longer term, have to be situated ; are considered to be of the utmost importance to the best of the child or the best of the young to remain at the place of arrival. Decisions on the continuation of a position after 1. Act. shall not be submitted to the children and the adots of the Committee for a renewed decision after Article 62.

Paragraph 2. For a child or a young age full of 15 years, a decision shall be taken only on the continuation of a place of appeal pursuant to paragraph 1. 1 if the child or the young cochets in the decision.

Paragraph 3. The children and the young people may decide on the continuation of a position pursuant to paragraph 1. 1, notwithstanding the conditions set out in section 52 (2) ; Paragraph 1, or Section 58 (1). 1, no longer fulfilled.

Paragraph 4. For the purposes of the decision of children and the members of the Committee on the continuation of the application, cf. paragraph 1, the municipality Board shall draw up a recommendation containing

1) a revised examination of the child's relationship, cf. § 50,

2) a revised action plan, cf. § 140,

3) a psychological, medical professional or other child expert, the health assessment of the child or the association of young people to the place of application and

4) the position of the child or young people for the continuation of the application.

The municipality's tasks related to the application

§ 68 b. The local authority must decide on the choice of specific place of application in accordance with the action plan, cf. § 140. At the same time, with the choice of place of arrival, a position must be taken to the child or the school of young people. Where the place of application is located in a different municipality other than the child's or the resident municipality of the young person, the residence municipality shall have a duty to inform the local authority prior to the application.

Paragraph 2. In the case of a place of arrival, the local authority must select the place of application which can best accommodate the needs of the child or the young, the local authority must attach importance to the ability of the place of application to offer immediate and stable adult relationships and, in particular, to assess, for a placement in a foster family, cf. § 66, paragraph. 1, no. One-point-three is the most appropriate.

Paragraph 3. If the child or the young have siblings placed outside the home, the municipality board shall choose the same place of place, unless the needs of other seafarers or the child's or the needs of the young or the child or the young must be speaking against this.

Paragraph 4. In addition to the application, the local authorities shall assist the child or the young person in finding a person in the child's or the family or network of the young person who may be appointed to be the aid of the person during the application. The municipality may, as needed, cover the costs of the aid for the telephone, transport and the like.

§ 68 c. In the case of adoption for adoption, the municipal board must, as far as possible, place the child or the young people in a foster family which is prepared to adopt the child or the young.

Paragraph 2. The city council must offer professional support to foster families who have a child or a young person to adopt the child or young people. The professional support must be targeted before adoption.

The municipality's tasks during the application

§ 69. To the extent that it may be considered necessary for the purpose of the application, the local authority shall, on the basis of the on-going supervision of the child or the young age of the place of arrival, in accordance with the supervision of the application. Section 70 (1). 2, and section 148, take a decision on the place of application, treatment, training, etc. under the team.

Paragraph 2. The authority of the Municipality Management Board shall require the consent of the custody of the holder and the young person who is full 15 years, cf. however, paragraph 1 4 and 5.

Paragraph 3. Has been affixing with the consent of section 52 (3). 3, no. 7, and may consent to the place of application of the procedure not be obtained, the children and adots of the members of the Committee may decide in accordance with section 58 if the conditions for this are present. Decision on the choice of place of application shall then be taken by the communal management board, cf. paragraph 1.

Paragraph 4. Where the affixing has been made without the consent of section 58 or § 68 a, and consent to the creation of a change of venue cannot be obtained, the children and the adoting committee may make a new decision in accordance with section 58 or § 68 a, where the conditions for this are present. However, the custody of the parent-holder and the young age of 15 may, however, give consent to the fact that no new decision is to be taken after § 58 or § 68 a. Decision on the choice of place of application shall then be taken by the communal management board, cf. paragraph 1, regardless of whether the children and the young people are after the application of the application of the application.

Paragraph 5. Before a decision has been taken on the subject of a decision on repatriation and decision on repatriation, the local authority must obtain an opinion from the point of arrival at the time of arrival in the case.

§ 70. The local authorities shall, within three months of the implementation of a measure against the child, the young or the serious parents, assess whether the action should be changed and of the course of action, as set out in the course of the action plan. § 140, must be reviewed. The local authorities shall then make such an assessment at a maximum of six months. Decision on auditing the action plan shall be taken as far as possible with the consent of the custody of the holder and the young age of 15 years.

Paragraph 2. The assessment of the work referred to in paragraph 1 shall be assessed in accordance with paragraph 1. 1 and of the need for review of the action plan shall be carried out on the basis of the ongoing supervision of the child or the young, cf. section 148, paragraph 1. 1, and after contact with the parent authority holder. Oversight for section 148 (4) 1, shall include at least two annual supervising visits to the place of arrival where the municipality speaks to the child or the young. As far as possible, the cooperation shall take place without the presence of employees from the location of the place of application. The assessment must include a position to determine whether other conditions other than the previously described in the case of the tests described in the first place. Section 140 is relevant and, in that case, these must be included in a revised course of action.

Paragraph 3. For young people who have been sentenced to sanction by Article 74 a of the Penal Code, review and review the action plan and in particular concern how to ensure that young people get into education or employment. In the context of the first assessment, it must be put into practice how the overall goals of education and employment are attained in the course of the sanction.

Paragraph 4. Where a separate plan has been drawn up for the support of the parents in accordance with section 54 (2), 2, the municipality Board shall offer to revise this plan whenever there is a need. The local authorities shall, within three months of the date of the child or young stay outside the home, offer a revision of the plan. The local authorities shall then carry out an assessment of whether there is a need to provide a review of the plan at most intervals of 12 months.

Collections and contact

§ 71. The child or the young shall have the right to cooperate and contact with parents and networks, including siblings, grandparents, other family members, friends and other relatives, friends, etc., during application outside of the home. The local authorities must take into account the best of the child or the young and, taking into account the protection of the health and development of young people or young people, and the protection of child or child abuse, ensure that the link between the two victims is concerned. the child or the young people and the parents and the network are kept equally. In organising cooperation, attention must be given to the fact that the child or young people can in the long term have the opportunity to create and maintain close relations with parents and the network. In this context, the local authorities have a duty to ensure that parents receive information on the everyday life of the child, and to contribute to good cooperation between parents and the location of the place of business. A right to coexist and contact, agreed between the parents or are established under parental responsibility, is maintained under the child's or young person ' s placement outside the home, but may be adjusted or temporarily repealed in accordance with the rules laid down in paragraph 1. 2-5.

Paragraph 2. The Municipal Board shall, where necessary, decide on the scope and the exercise of cooperation and contact and may lay down the conditions for cooperation and contact. In the decision, particular attention shall be given to the consideration of the child or the young and the purpose of the application. No one can go after 1. Act. Decisions to be taken which will result in cooperation and contact only taking place in less than once a month. Such a decision shall be treated as disconnected and shall be taken by the children and the adots of the Committee in accordance with paragraph 1. 3 and 4. The local authority may, with the consent of the holder of the custody and the young person who is full 15 years, may decide that the interaction between parents and child or young people should be supported by the presence of a third person.

Paragraph 3. Where necessary for the purposes of the health or development of young people, children and the members of the Committee may decide, for a certain period, to decide that together in the presence of a representative of the local authority, together with the municipality, consent must be taken. Under the same conditions and for a given period, a decision may be taken to disconnect from the parent or the letter, mail or telephone connection between the parents or the network and the child or the young, as well as the child or the young, as well as decide whether or not the child ' s place of application must not be disclosed to the parents or the network.

Paragraph 4. In the case of knowledge or of the adversity that the person to whom the child or young person should be involved has committed acts of aggression against a child or a young person, the children and the adoting committee shall, unless special circumstances, speak against it for a certain period of time, to disconnect the person concerned with the child or the young person in the form of co-existence or mail, mail or telephone connection, or that assembly must be carried out only during the presence of a representative of the municipality.

Paragraph 5. Paragraph 2-4 shall apply mutatis muctis to the implementation of a child professional examination after paragraph 50 during a stay at an institution, hospitalisation or the use of the child's home, as defined in the municipality, as defined in the municipality. § 50 a, cf. § 51, paragraph. 1 and 2

Paragraph 6. A decision pursuant to paragraph 1. 3 and 4 may be taken provisionally in accordance with the rules laid down in section 75 when the conditions for this have been fulfilled.

Paragraph 7. A decision on the control of the child's exchange of letters, telephone conversations or other communication with the parents may be taken in accordance with section 123, paragraph 1. 2.

Paragraph 8. The local authority of the child's residence authority may provide support for the costs of the parent ' s transport in connection with meetings of the child's residence municipality.

Legal assistance, public access to documents, etc.

§ 72. The local authorities must offer the holder of the authority of the parental authority and the young age of 12 years, free of charge under a case of :

1) execution of a study after paragraph 51,

2) affixing outside the home of section 58,

3) maintenance of a placement after paragraph 62,

4) carrying out a medical examination or treatment after section 63,

5) the continuation of a post after § 68 a,

6) approval of a provisional decision after Article 75 (3). 3,

7) modification of place of arrival in accordance with section 69 (3). 3 or 4, cf. § 58,

8) interruption of the connection, etc. in accordance with section 71 (3). 3-5,

9) letter and telephone check as referred to in section 123 (3). 2,

10) affixing in partially sealed 24-hour institutions and in part sealed departments at the 24-hour institutions, in accordance with section 123 (b). 1, and

11) detention after section 123 c.

Paragraph 2. The owner of the parent authorities, the young age of 12 years old, and the foster parents must have offers for free legal representation during a case of private family relocation or home care in accordance with Article 78 (2). 4.

Paragraph 3. During a case of disruption of the connection, etc., after paragraph 71, paragraph 1. 3-5, and a case of letter and telephone check as referred to in section 123 (4). 2, with the parent of the parents who do not share custody, this will have to offer free legal advice.

Paragraph 4. The same rules as in cases where the free process has been announced shall be subject to the same rules as in cases where the free process has been announced. Chapter 31 of the law of the court of law.

§ 73. Before a decision is taken in a case after paragraph 72, the municipality Board shall be responsible for the custody of the holder of the custody and the young person who is 12 years old, aware of the right to act by the Administrative Act, in the case of the acts and the right to express an opinion, before the decision is made.

Paragraph 2. The Commitment of Commitment shall be the municipality of the municipality of the persons referred to in section 72 (3). The decisions referred to therein shall be 2 and 3.

§ 74. The children and the youth committee shall take a decision on :

1) execution of a study after paragraph 51,

2) affixing outside the home of section 58,

3) maintenance of a placement after paragraph 62,

4) carrying out a medical examination or treatment after section 63,

5) the continuation of a post after § 68 a,

6) approval of a provisional decision after Article 75 (3). 3,

7) modification of place of arrival in accordance with section 69 (3). 3 or 4, cf. § 58,

8) interruption of the connection, etc. in accordance with section 71 (3). 3-5,

9) moving or repatriation in accordance with Article 78 (2) ; 4,

10) letter and telephone check as referred to in section 123 (3). 2,

11) affixing in partially sealed 24-hour institutions and in part sealed departments at the 24-hour institutions, in accordance with section 123 (b). 1,

12) hold after § 123 c and

13) Recommendation to the AnkeManagement Board of Adoption without Consent, cf. The adoption code.

Paragraph 2. Before a decision is made, the holder of the custody, the child or the young person, the lawyer and, if any, shall be assisted by the holder of the authority or the child or the child or the young person to have the opportunity to express their views on children and the youth committee. Offer by 1. Act. for the child or the young one may be omitted if the child is less than 12 years old or if it is assumed to be harmful to the child or the young one.

Paragraph 3. Paragraph 2 shall apply mutatis muctis to those of the parents who do not have part in custody prior to a decision in accordance with section 71 (2). 3-5, and section 123, paragraph 1. Paragraph 2 shall also apply to foster parents before taking a decision in accordance with Article 78 (3). 4.

Paragraph 4. For the adoption of a decision in accordance with section 51, 58, 62, 63, 68 a, section 69 (3). 3 or 4, section 71, paragraph 1. 3-5, section 75, paragraph. 3, section 123, paragraph 1. 2, section 123 b and 123 c, as well as a recommendation on the recommendation of adoption, cf. paragraph 1, no. 13, requires that at least 4 of children and the 5 members of the Committee of the Committee shall be voting in favour of the decision. Decisions as referred to in Article 78 (3). 4, shall be taken by the common voting ambiguity.

Paragraph 5. If the judge does not agree with the decision taken, the Protocol shall be entered in the committee's Minutes and the communication on the decision of the Committee shall indicate the deviant opinion of the judge.

Paragraph 6. The decisions of children and the members of the Committee shall be notified in writing The decisions must be reasoned and contain information about redress.

Tentatively Decisions

§ 75. The chairman or in his absence, the Vice-President of the Commission and the members of the Committee may take interim decisions in accordance with section 51, 58, 63, 68 a, section 71, paragraph 1. 3-5, section 78, paragraph. 4, section 123, paragraph 1. 2, section 123 b, paragraph 1. 1, and § 123 c (3), 1, as regards the immediate needs of the child or the young man, cannot wait for the matter to be dealt with in children and in the youth committee.

Paragraph 2. The holder of the parent authority and any other party, cf. Section 72 shall, within 24 hours of the implementation of a provisional decision, have written notice of the decision and a reason for the decision. The communication shall also include information on the right to act according to the administrative act, to examine the case of the case and to comment on the case, as well as on the right to non-remuntiating legal representation.

Paragraph 3. An interim decision pursuant to paragraph 1. 1 shall, as soon as possible, and within 7 days of the implementation of the decision, be submitted to children and the young committee for approval, regardless of whether the measure has been discharged.

Paragraph 4. A decision approved in accordance with paragraph 1. 3, is valid for 1 month. A decision on paragraph 51 shall be valid until the investigation is closed, but not more than two months from the provisional Decision following paragraph 1. 1. A Decision on Article 78 (1). 4, shall be valid until a new decision on relocation or repatriation is taken.

Paragraph 5. The head of the Board of Governors of the Board of Appeal shall have the same powers as the chairman of the children and the youth committee, paragraph 1 and 2, and may require the municipal board to carry out the decision. The provisional decision shall be valid for 1 month, cf. however, the time limits referred to in paragraph 1. FOUR, TWO. and 3. Act. The Management Board may, in exceptional circumstances, decide that the provisional decision shall be approved by the Board of Governors within the time limit referred to in paragraph 1. 3.

Paragraph 6. If the children and the members of the young committee do not take a decision by 1 month in accordance with the interim decision of the Management Committee, cf. paragraph Five shall immediately inform the Board of Appeal to the children and the adots and adots. The decision of children and the decision of the members of the Committee shall not be effective until the management authority is adopted as soon as possible and no later than 10 days after the decision has taken a position on whether the decision should have effect. If the chairman decides that the decision of children and the decision of the members of the Committee shall not be taken into effect, the Board of Appeal shall decide according to the rule in section 65 (4). 3, no later than eight weeks after the decision of children and the decision of the young committee

Chapter 12

Bid for young from 18 to 22 years

SECTION 76. The city council shall offer assistance in accordance with paragraph 1. 2-5 to young people aged 18 to 22 years, when it is considered to be of major importance for the need for support of young people and if young people are in agreement. Aid must contribute to a good transition to a separate life and, in particular, the focus on supporting young people's education and employment and other relevant conditions, such as the acquisition of self-employed housing.

Paragraph 2. The local authority can decide that a fixed contact person, cf. § 52, paragraph. 3, no. 6 can be maintained after the 18th birthday. Years.

Paragraph 3. For young people who are or were placed outside the home in a place of arrival in accordance with the rules laid down in Chapter 11 immediately prior to the 18-turned 18. year, the municipality board may decide,

1) the fact that the 24-hour midday pint ( § 55, at a place of placement, cf. § 66, upheld,

2) designate a permanent contact for the young person, cf. § 52, paragraph. 3, no. 6,

3) to establish an extinguiction mechanism, cf. § 55, in the place of application so far, and

4) to allocate other types of aid which are intended to contribute to a good transition to a private life for the young person.

Paragraph 4. The city council may decide to support paragraph 1. 2 and 3 may be allocated or re-established until the 23rd. the year, if

1) in the past, the young person is regregable to have refused support and the need to remain there.

2) the situation of young people is changing so that a need for support comes later, or

3) aid has been dissolved, cf. paragraph 7, and the need arises again.

Paragraph 5. The city council must offer young people who are immediately ahead of the 18th birthday. This year is or was placed without the consent of the custody of the holder and the young age of 15 years, cf. Section 58, support in the form of a contact forward to the 23rd. Years. The aid is offered to young people who are not offered aid in the form of the maintenance of the 24-hour dotting. 3, no. 1.

Paragraph 6. The city council must offer young people who are immediately ahead of the 18th birthday. This year is or was placed outside the home, cf. § 52, paragraph. 3, no. 7, in their own rooms, dorms or collegial places of residence, cf. § 66, paragraph. 1, no. 4, aid in the form of a contact forward to the 19th birthday. Years. The aid is offered to young people who are not offered aid in the form of the maintenance of the 24-hour dotting. 3, no. 1.

Paragraph 7. Offer for paragraph 1. 2-6 shall cease when they no longer fulfil their purpose in the interest of young people's need for support or when young people are 23 years old.

Paragraph 8. The local authorities shall ensure, as far as possible, that young people who have been placed outside the home in accordance with the rules laid down in Chapter 11 on the eve of the 18th birthday are immediately preceding the following. This year shall be given the opportunity to return to the former place of application in a short term, whether measures are taken in accordance with paragraph 1. 3 or section 76 (a), 2.

§ 76 a. The city council shall offer assistance in accordance with paragraph 1. 2 and 3 to the age of 18 to 22 years of age 18 with significant and lasting physical or mental capacity, when deemed to be of significant importance for the need for support of young people and if the young or his guardian is in agreement ; I hereby. Aid must contribute to a good transition to adult life and, in particular, to focus on care and preparation for the next form of young people.

Paragraph 2. For young people with significant and permanently reduced physical or mental capacity, which immediately prior to the 18th birthday. This year has been placed outside the home, in accordance with the rules laid down in Chapter 11 of a foster family in accordance with section 66 (3) 1, no. 1 3, the municipality board may decide that the 24-year-a-pint, cf. § 52, upheld. If the foster family of the young person is no longer considered suitable as a foster family for the young person concerned, the municipality Board may offer the young request to another foster family, as young people have a close relationship with and are comfortable with. The conditions laid down in paragraph 1 shall be the conditions set out in paragraph 1 in relation to the sale of One must be fulfilled.

Paragraph 3. Maintenance of the 24-hour dipstick after paragraph 1 2 shall cease when it no longer fulfils its purpose in the interest of young people's need for aid, but not later than the age of 23.

Chapter 13

Private passer-by-non-public grants

Private day care

§ 77. (The case).

Private 24-hour care

§ 78. No one is to receive a child under 14-year-old family care in a continuous period of more than three months without having permission from the local authorities of the local authority in the Step-State Province.

Paragraph 2. Permission granted may be issued only after an examination of the family care must be assumed that the stay of the team will be of benefit to the child. For the purpose of issuing a care licence, the municipality shall make the holder of the custody of the custody of the provisions of paragraph 1. 4.

Paragraph 3. It is the responsibility of the parent authorities to ensure that the nursing home has the necessary care to do so.

Paragraph 4. Children and juveniles-the committee of the holder of the parental holder may, at the request of the care parents or the child or the young person, to decide that a child or a young person should not be moved or returned from a private family care if it is to be accepted ; to harm the child or the young. In addition to the decision, an opinion shall be obtained from the place of the local authority.

Paragraph 5. A decision pursuant to paragraph 1. 4 may be taken provisionally in accordance with the rules laid down in section 75 when the conditions for this have been fulfilled.

Paragraph 6. The rules of paragraph 1. Paragraph 1-5 shall not apply in cases where only one parent has custody, but the child or young people will have a 24-hour clock on the other of the parents.

Paragraph 7. Daughing homes, receiving children and young people under the age of 18, who are run by private public funds, must only be created and operated by the authority of the local authority of the local authority in the local authority. The local authorities in the local authorities are supervising the conditions of the home.

Section V

Adults

Chapter 14

Almene Offerings

§ 79. The local authority may be able to implement or grant a grant to a general tender of enabling and preventive measures. The local authorities shall lay down guidelines on which groups may use the tenders.

Paragraph 2. Decisions pursuant to paragraph 1. 1 may not be brought to the second administrative authority.

Paragraph 3. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions shall lay down in an announcement of the payment for tenders under paragraph 1. 1, including the basis for the calculation basis for payment.

§ 79 a. The city council has to offer preventive home visits to all citizens who are 75 years old and who live in the municipality.

Paragraph 2. The local authorities shall organise the visits to the need, the local authorities shall, however, provide at least one annual preventive home visit.

Paragraph 3. The city council may choose to exclude the citizens who receive both personal care and practical assistance after Article 83 from the preventive house visit.

Paragraph 4. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Affairs, in cooperation with the Economic and Interior Minister, can lay down rules on the municipal obligations under paragraph 1. One-three, including the coordination of other general local authority preventive and enabling measures.

Housewives

$80. The city council must show temporary shelter against payment, if a single or family is lost. The payment shall not exceed the lease value of the inhabitable inhabitable, or the usual house of housing, on the spot of a single or family of this size.

Chapter 15

Objective

§ 81. The city council must offer special efforts to adults with reduced physical or mental capacity or with specific social problems. The purpose of the effort is

1) to prevent the problems of the individual worsening ;

2) improve the social and personal functions of each person and development opportunities ;

3) to improve the opportunities for the life of the individual through contact, interact, activity, treatment, care and care and,

4) to perform a holistic approach with service offerings in accordance with the specific requirements of the individual in their own residence, including in the settlement of public housing, etc., or in the settlement of the market under this law.

$82. The local authorities shall provide assistance under this law in accordance with the purpose of this law, cf. Section 81, to persons with significant mental functiveness which cannot take care of their own interests, regardless of whether or not there is the consent of the individual. However, the aid may not be granted using physical compulsion.

Paragraph 2. The local authorities must ensure that there are relatives or other persons involved who may be involved in the taking of the interests of a person with a significant reduction in mental capacity. The local authorities must be aware of the need to ask the state administration to cut a guardian after the guardianhood.

Chapter 16

Personal help, care and care, and care wills

§ 83. The city council must offer

1) Personal help and care,

2) assistance or support for the necessary practical tasks in the home ; and

3) Food service.

Paragraph 2. The tents in accordance with paragraph 1. 1 shall be given to persons who, on the basis of temporary or permanently reduced physical or mental capacity or specific social problems, cannot carry out these tasks themselves.

Paragraph 3. The tents in accordance with paragraph 1. 1 may not be given as a general tender after paragraph 79.

Paragraph 4. The municipality shall, by means of the organisation of care and care etc. for a person with a dementia diagnosis, as far as possible, respect his indicative representations for the future as regards housing, care and care (care beams).

§ 84. The local authorities shall offer a solution or devotion to spouse, parents or other close relatives who are appropriate to a person with a reduced physical or mental capacity.

Paragraph 2. The municipality may provide temporary residence to persons who, during a period, have a particular need for care and care.

§ 85. The local authorities shall offer assistance, care or support, and training and assistance for the development of skills to people who need it because of significantly reduced physical or psychological function or specific social problems.

§ 86. The local authorities must offer rehabilitation to repair the physical action reduction caused by disease that is not dealt with in relation to a hospital hospitalisation.

Paragraph 2. The local authorities shall offer assistance to maintain physical or mental skills for persons who, due to the mental or psychological function of, or specific social problems, need to be provided.

§ 87. The local authorities shall ensure that the tasks referred to in section 83-85 shall be adequately dealt with at a time of the day.

Decision, etc.

§ 88. The local authority must decide on the allocation of personal assistance and care and so on in accordance with this chapter. The Municipality Board shall examine requests for assistance after section 83 of a specific, individual assessment of the need for assistance to the tasks that the recipient may not perform. For the assessment of the need for assistance, the municipality Board shall adopt a position on all requests for assistance from the applicant.

Paragraph 2. Offerings for assistance after section 83 must contribute partly to maintaining physical or mental abilities, and partly to alleviate the essential effects of reduced physical or mental ability or specific social problems. Tenders shall be constantly adapted to meet the needs of the recipient.

Paragraph 3. The Quotation of section 86 shall be given in accordance with a specific, individual assessment of training requirements. Reaching for section 86, paragraph 1. 1, where possible, in order to bring the person up to the level of operation the person concerned prior to the disease. Offer in section 86 (2). 2, given to people who need an individual training effort in order to maintain physical or mental skills.

$89. In the context of the decision, after this chapter, the applicant shall be informed in writing of the assistance available to it. The local authority may be able to give a new written information to the citizen by less, in favour of adjustments in aid of the aid.

Paragraph 2. In the context of the decision on assistance after Article 83, the local authority shall state the person who can be contacted on behalf of the authority if the recipient of the aid has questions relating to the personal and practical help, or if it has been assigned ; help is not provided in accordance with the decision, cf. § 90.

§ 90. A help after sections 83 and 86 must be provided in accordance with the decision taken by the municipality Management Board after sections 88 and 89. The local authorities shall ensure that the aid granted under Section 83 is provided within a reasonable time when the supplier is unable to comply with the agreements relating to the decision in accordance with Article 88 (2). One is the delivery of aid.

Organisation and delivery of the aid

§ 91. The local authorities shall provide the basis for the choice of recipients of assistance under sections 83 to choose between two or more suppliers of this assistance, one of which may be local to the local authority.

Paragraph 2. The local authorities shall, in order to comply with the obligation to comply with paragraph 1, 1 as a minimum

1) enter into contract with two or more suppliers, or

2) offer recipients a free choice of certificate, which grants citizens who have been searched for assistance after Article 83, access to the individual citizens themselves entering an agreement with a cvr registered company for the execution of the aid, cf. however, paragraph 1 3.

Paragraph 3. The local authorities may, in exceptional cases, take a decision that a citizen may not receive the aid provided for in paragraph 1. 2, no. 2.

Paragraph 4. The local authorities shall guide the citizens who receive a free choice of evidence after paragraph 1. 2, no. 2, on the scheme.

Paragraph 5. The municipality Board shall determine the value of the free choice, cf. paragraph 2, no. 2, for each of the categories of benefits referred to in Article 83, which the municipal board has decided to offer in the scheme. The Municipality Board shall count on the supplier the citizen has chosen, cf. paragraph 2, no. 2, at the price that corresponds to the value of the free-election evidence, cf. paragraph 6.

Paragraph 6. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions shall lay down detailed rules concerning the return obligation of suppliers, cf. paragraph 2, no. 1 and 2, and on the organisation of the free-election certificate, cf. paragraph 2, no. 2, and rules on the basis for the calculation basis and publication of the value of the free-election evidence.

§ 92. (The case).

§ 93. The provisions of section 91 and 94 do not include residents of the nursing homes, etc., cf. Section 192, mercenaries in assisted housing projects covered by the law on public housing, etc., or the law of housing for elderly persons and persons with disabilities, tenants and residents of free-care housing, which are subject to the law of residency housing and tenants of equivalent tenants ; Houses.

Paragraph 2. The local authorities shall lay down and publish the quality requirements set up for the suppliers of local authority services for the services referred to in paragraph 1. 1 mentioned person groups, cf. § 139. If the municipality Board is responsible for other parts of the operation of the operations referred to in paragraph 1. In the case of housing, the local authorities shall also establish and publish the quality requirements referred to in the performance of these tasks.

Paragraph 3. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions shall lay down in an announcement of the rules relating to the statement and publication, etc. of the quality requirements laid down by the local authorities, as laid down in paragraph 1. 2.

$94. A person who is entitled to help or support after § 83 is the choice to assign a person to do the tasks themselves. The designated person shall be approved by the municipality Board, which shall then enter into contract with the relevant extent and content of the tasks, whether delivery safety, cf. § 90, and on payment, etc.

§ 94 a. People who receive assistance after Article 83 may select a full or partial help other than the decision taken in, cf.. § 88 and 89. A known service that is unselected after 1. pkt., may not subsequently be required after paragraph 90.

$94 b. (The case).

Cash supplements

§ 95. If the local authorities are unable to provide the necessary assistance to a person who is in need of assistance after sections 83 and 84, the municipality board may, instead, pay out a subsidy for assistance which the person concerned itself assumes.

Paragraph 2. A person with significant and permanently reduced physical or mental capability that needs personal help and care and support for the solution of the necessary practical tasks in the home for more than 20 hours are weekly, may choose to be paid in cash ; grants for assistance, which the person concerned itself assumes.

Paragraph 3. However, the municipality Board may, in specific cases, decide that the aid provided for in paragraph 1 is 2 shall continue to be provided as a natural or paid person to whom the person concerned is wholly or partially eligible.

Paragraph 4. It is a condition of grants for the recruitment of the aid provided for in paragraph 1. 1-3, the grant consignee is able to operate as a working leader for the aid. It is also a condition that the beneficiary may act as the employer of the aid, unless the person concerned enters into an agreement with a close, association or private company that the grant is transferred to the neighbouring, the Association Agreement, or or the private company that is then the employer of the aid. The employer ' s powers in relation to the questions relating to the employment and termination of aid workers shall be carried out in such a case by the presence, association or private undertaking of the person concerned in consultation with the person concerned.

Paragraph 5. In situations where the beneficiary is an employer, the municipal management board must offer to carry out wage payments and so on.

§ 96. The city council has to offer personal assistance to the citizen. Civil-managed personal assistance shall be granted as a subsidy to cover expenditure in the recruitment of assistance to care, monitoring and accompanying citizens with significant and lasting physical or mental capacity, which has a need that does so ; it is necessary to grant this very special support.

Paragraph 2. It is a condition of grants for the recruitment of the aid provided for in paragraph 1. 1 that the citizen is able to function as a working leader for the aid. It is also a condition that the citizen can act as the employer of the aid unless the person concerned enters into an agreement with a close, an association or a private company that the grant is transferred to the nearby, the association or the person concerned ; private enterprise, which is then the employer of the aid. The employer ' s powers in relation to the questions relating to the employment and termination of aid workers shall be carried out in such a case by the presence, association or private undertaking of the person concerned in consultation with the person concerned.

Paragraph 3. The local authorities may provide citizens with personal assistance to citizens who are not covered by the person ' s person (s) after paragraph 1. 1, if the municipality Board assesses that this is the best way to ensure a holistic and coherent help for the citizen.

Paragraph 4. In situations where the citizen or a neighbouring person is an employer, the municipal management board must offer to carry out wage payments and so on.

§ 96 A. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions may lay down detailed rules on the municipal management of grants to citizens ' personal assistance, including the provision of expenses for the expenses of the aid for the aid, the costs of the goods to be incurred ; for employers ' tasks and administrative tasks, etc., and other expenditure on the citizen, associated with the assistance received.

Paragraph 2. Offer to the citizen-led personal assistance after Section 95 and 96 will be paid monthly.

Paragraph 3. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions may lay down detailed rules on the payment and regulation of grants, financial reporting and repayment of grants.

$96 b. Moves a person from a municipality which pays grants in accordance with section 95 or 96, the former resident municipality, regardless of the rules in paragraph 9 of the law of legal security and administration in the social field, must continue to be paid out of grants until the new one ; the residence municipality has taken a decision on grants under Clause of 95 or 96.

Paragraph 2. Has a municipality paid out in accordance with paragraph 1. 1, the municipality has a claim on the reimbursement of this from the new residence municipality. The reimbursement requirement includes grants that the former resident municipality has paid for the movement of the citizen from the former residence municipality and to the date of the decision of the new residence municipality.

§ 96 c. If a citizen who receives grants under sections 95 and 96 dies, the subsidy shall be suspended at the end of the month in which the death has occurred, cf. however, paragraph 1 2.

Paragraph 2. However, the municipality Board shall, at least one month after the end of the month after the death has occurred, the local authorities shall cover any costs of any aid.

Paragraph 3. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Inclusters may lay down detailed rules for payment.

Accuracy and Contact

§ 97. The municipality Board shall offer 15 hours of accompanying monthly accompanying persons in accordance with the age of the population of the population, cf. Paragraph 1 of the Social Security Act, however, so that the age limit may not be less than 67 years. The wiring shall be offered to persons who are unable to travel solely on account of significant and lasting physical or mental capability.

Paragraph 2. People who are searched to accompany before the age of people, cf. Paragraph 1 of the Social Security Act, maintains the right to accompany an accompanying post to a pension.

Paragraph 3. A person entitled to the accompanying, cf. paragraph Paragraph 1 or paragraph 1. 2, has the right to appoint a person to complete the task. The municipality must approve and appoint the designated person.

Paragraph 4. Normally, the recruitment of persons with a very close association with the person entitled to the accompanying paragraph may not be associated with it. Paragraph 1 or paragraph 1. 2.

Paragraph 5. The city council may decide to offer persons entitled to the accompanying, cf. paragraph Paragraph 1 or paragraph 1. 2, to obtain payment as a cash grant to a whitelighter which the person concerned itself assumes. It is voluntary for the right to use the offer.

Paragraph 6. The receiver may save hours within a period of 6 months. The local authorities shall lay down guidelines for this.

Paragraph 7. The expenditure of the recipient for the carriage of the accompanying persons and other activities associated with the accompanying system may be covered by a sum of up to 663 kr. a year. The amount shall be granted by the local authorities at the request of the consignee.

Paragraph 8. No accompanying provision shall be provided for this provision to persons who have aid scheme after Article 96.

Niner. 9. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Inclutions may lay down rules laying down the conditions for the accompanying system.

-98. The Municipal Board shall, where necessary, offer assistance in the form of a special contact person for persons who are deaf to the blind.

§ 99. The municipality provides for an offer of support and contact for persons with mental health benefits, to persons with a drug or alcohol abuse and to people with special social problems that do not have or cannot live in their own homes.

Chapter 17

Coverage of necessary additional expenditure

§ 100. The local authority shall provide the necessary additional costs for the daily life transfer to persons between the 18-turned 18. the year and the age of the population, cf. Section 1 of the Social Security Act, with permanent discounted physical or mental ability and to persons with permanent discounted physical or mental capacity, which, after paragraph 15 a in the Social Security Act, has set down payment of the population. It is a condition that the added tax is a consequence of the reduced functioning and cannot be covered by other legislation or other provisions of this law.

Paragraph 2. The measurement of the subsidy shall be based on the probable additional costs for the individual, f. ex merges for individual transport, show of hand, and recreational activities.

Paragraph 3. Deposits for necessary additional expenses may be granted when the estimated additional expenditure amounts to at least 6 000 DKK. per This year, that's $500. per Month. The amount of the subsidy shall be determined by the estimated additional costs per year. month and rounded up to the nearest chronosum that is delegate by 100.

Paragraph 4. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions shall lay down in an executive order rules on the costs to be provided and the conditions for which such expenditure may be granted, including the rules on the person group of the additional expenditure allowance.

Paragraph 5. Persons receiving pensions after Section 14 of the highest, middle, incremented and ordinary early retirement pension shall not be eligible for benefits under this provision unless they are also granted cash grants after Article 95 or civil-managed personal assistance after paragraph 96.

Chapter 18

Treatment

§ 101. The local authority has to offer treatment of drug addicts.

Paragraph 2. Offer for paragraph 1. 1 shall be implemented within 14 days of the call to the municipality.

Paragraph 3. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions shall lay down in a notification rules on treatment under paragraph 1. 1 and 2 of drug addicts under the age of 18 in special cases.

Paragraph 4. A person who is searched for processing may choose to be treated in another public processing offer or a private processing offer of an equivalent nature such as the subject to which the request is referred to in paragraph 1. 1.

Paragraph 5. The period referred to in paragraph 1 2 may be deviated if the person chooses to be treated in another public or private treatment offer than that referred to by the municipality Board for the application of paragraph 1. 1.

Paragraph 6. The right to choose from paragraph 1. 4 may be restricted where the person concerned by the substance abuse speaks for it.

§ 102. The City Council may, in addition to tenders in accordance with section 85, offer the tender of a processing nature to citizens with significant and lasting physical or mental ability or with specific social problems. Tenders shall be granted where necessary in order to maintain or improve the physical, psychological or social functions of the citizen, and where this cannot be achieved by means of the treatment offered under other legislation.

Chapter 19

Protected employment and asset and contender offer

§ 103. The Municipal Board shall provide protected employment to persons under the age of retirement, cf. Section 1 of the Social Security Social Security Act, which, due to significant reduced physical or mental capacity or specific social problems, cannot achieve or maintain employment under normal conditions in the labour market and who are unable to make use of tenders ; other legislation.

Paragraph 2. The city council may offer in particular the employment flow of people with particular social problems.

§ 104. The City of Commandments must offer to persons with significant reduced physical or mental ability or with specific social problems to maintain or improve personal skills or the conditions of life of the public.

§ 105. The local authority shall pay in accordance with the work of section 103 and 104 of the work of the local authorities.

Paragraph 2. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions shall lay down in a notice of rules on wages and so on in accordance with paragraph 1. 1 and rules on aid for the transport costs associated with tenders under sections 103 and 104.

§ 106. A production that is carried out in the field of protected employment and in the field of activity and in the field of activity shall not impose cheap competition on other undertakings.

Paragraph 2. The Local Government of the KL (Municipalities ' Association) provides guidance on the calculation of calf rules for production in protected employment and in the activity and assembly line.

Chapter 20

Booffers

§ 107. The local authorities may offer temporary residence to persons who, due to significant reduced physical or mental capacity or specific social problems, need to be present.

Paragraph 2. The municipality Board shall offer temporary accommocements

1) to persons with significant reduced physical or mental capability, which require extensive assistance for ordinary, daily operations or for care, or as in a period of time, in particular, care support ; and

2) to persons with reduced mental capacity or with specific social problems that require care or treatment, and which, because of these difficulties, cannot cope without support.

§ 108. The local authority must offer residence in bushels suitable for long-stay, to persons who, due to significant and lasting physical or mental capacity, require extensive assistance for ordinary daily functions ; or care, care or care, and which may not be covered in other ways.

Paragraph 2. People who receive quotes in accordance with paragraph 1. 1 and who wish to move to another municipality shall have the right to an equivalent tender in another municipality. It is a prerequisite that the person concerned meets the conditions for being included in both the shipping and the relocation municipak.

Paragraph 3. The right to free choice under paragraph 1. 2 includes the right to remain in the household as a spouse or a registered partner or registered partner. If a person wants a spouse, a partner or a registered partner to continue to be included in the household, the tender to be provided in accordance with paragraph 1 shall be that of the person being given. 1, be suitable for two people. If the person concerned with disability or mental illness, cf. paragraph Two doors, the living person has the right to stay in the house.

Paragraph 4. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions shall set out in a notice of rules laying down the conditions for the settlement of botherings in accordance with paragraph 1. 2.

Paragraph 5. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions shall lay down in a notice of rules relating to the duty of a region or one or more municipalities to receive persons resident on the Faroe Islands and persons resident in Greenland in Greenland ; the forms covered by paragraph 1. 1.

Paragraph 6. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions shall lay down in an executive order rules on special security measures in the areas covered by paragraph 1. 1, and the duty of a region or one or more municipalities, to receive persons in the forms covered by paragraph 1. 1 when these people

1) under the order of the court,

2) in accordance with the judgment or the ruling, the form of a person with a significant reduction in mental capacity or under-supervision shall be placed in a boating person, including with the possibility of administrative placement, or

3) placed in a boating form of persons with a significant reduction in mental capacity or under supervision, including the possibility of administrative placement, in the case of a grant or paroiseur of the term.

-109. The local authorities must offer temporary accommodation to women who have been subjected to violence, threats of violence or similar crisis in relation to family or relationship. Women can be accompanied by children, and they receive care and support.

Paragraph 2. Inclusion in the bubble may be made anonymously by its own approach or by a public service referral.

Paragraph 3. The leader takes a decision on admission.

Paragraph 4. The local authorities must offer support and guidance from a family advisor to women with children in the form of this provision. The Council shall be given in relation to housing, economy, labour market, school, day institutions, health care and so on and must support the individual parts of the other offer to the municipal management board. The consultations shall be implemented when preparations for the relocation of the bubble begin, and until the woman and children are established in their own residence.

Paragraph 5. The local authorities must offer psychology to all children who accompany the mother during their stay in residence in the form of this provision. Processing must have a degree of at least four hours and up to 10 hours depending on the child's needs, and the treatment must be carried out by an authorized psychologist. The duty to offer psychology does not apply to the duration of the stay. The tender must be carried out under the stay or in the immediate extension thereof.

§ 110. The local authorities must offer temporary accommodation to persons with particular social problems which do not have or may not be able to keep in their own homes and who need a settlement and offer of enabling support, care and subsequent assistance ; Help.

Paragraph 2. Inclusion in bogees of paragraph 1. 1 may be made by itself or by reference from public authorities.

Paragraph 3. The leader takes a decision on admission.

§ 111. Boforms of this law are not covered by the law of the contract.

Paragraph 2. The Minister for Children, Gender Equality, integration and social conditions lay down detailed rules on tenants ' rights for residents of longer-term settlement under this law.

TITLE VI

Utias and so on

Chapter 21

Aid for housing, housing and transport services

Utias

§ 112. The local authority must provide support to assist persons with permanent disserted physical or mental capability when the means of assistance ;

1) be able to significantly remedy the durable effects of the reduced functioning of the function ;

2) to a significant light of the daily life in the home or in the home ;

3) it is necessary for the person concerned to pursue a profession.

Paragraph 2. The local authority authorities may provide that a aid must be provided by certain suppliers. In the case of the awarding of the supplier contracts, representatives of the public authorities shall be involved in the preparation of the requirements specifications.

Paragraph 3. The applicant may select the supplier of auxiliary resources, cf. however, paragraph 1 4. If the municipality Board has signed up to a supplier and the applicant who wants to use a supplier other than that of the municipal management board, the applicant shall acquire the aid to the aid and shall receive the reimbursement of the costs incurred in this area ; however, at most with an amount equal to the price of the municipality, the municipality may have acquired the means of aid to its supplier. If the municipal management board has not entered into supplier contracts, the applicant may choose the supplier, and the aid shall be granted on account, however, at a maximum of an amount equal to the price of the most suitable and cheapest aid.

Paragraph 4. The applicant ' s right to choose the supplier of auxiliary funds in accordance with paragraph 1. 3 shall not apply where the local authorities may provide a means of assistance which are fully identical to the aid which the applicant wants to obtain from another supplier.

Paragraph 5. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions may lay down rules on :

1) the delimiting of the aid for which aid may be granted, and access to the recovery of funds ;

2) the extent to which the beneficiary shall itself pay a share of the cost of the purchase, repair and operation of an aid,

3) when aid to a aid can be granted as a loan or an extradition as a kind of benefits in kind ;

4) whether there should be special conditions for aid to certain aid, including the possibility of providing certain aid from a public institution, and

5) the availability of certain aids may be made available in the context of a settlement offer.

§ 112 a. The application for aid for remedial measures, cf. Section 112 must be submitted to the municipality Management Board using the digital solution provided by the municipal management board (digital self-service). Applications that are not administered by digital self-service shall be rejected by the municipality management board, cf. however, paragraph 1 Two and three.

Paragraph 2. Where special conditions are available to ensure that the citizen is not to be expected to use digital self-service, the municipal council must offer that the application may be submitted in a different way other than by digital self-service in accordance with paragraph 1. 1. The municipality Board determines how an application is covered by 1. Act. to be submitted, including whether to submit it orally or in writing.

Paragraph 3. The municipal management board may be extraordinarily beyond the provisions of paragraph 1. 2 mentioned cases not to reject an application that has not been submitted by digital self-service if a total economic assessment is clear from the municipality board by receiving the application in a different way than digitally.

Paragraph 4. A digital application shall be deemed to have come out when it is available to the municipality board.

Benefits

§ 113. The local authorities shall provide assistance to the purchase of consumer goods where the conditions in section 112 (2) are purchased ; 1 have been fulfilled. However, aid may not be provided to consumer goods normally included in the usual habitat.

Paragraph 2. Only aid can be provided when the expenditure is over 500 kr.

Paragraph 3. The help is 50%. the price of a standard standard product of the species concerned.

Paragraph 4. If, owing to the reduced functioning of the capability, a consumer of consumption is required that is more expensive than a standard product or, if the reduced capability necessitates the use of the consumer goods, the municipality shall pay, cf. paragraph 1, the additional costs required.

Paragraph 5. If the Consumption only serves as a means of remedying the reduced capability, the municipality pays, cf. paragraph 1, the full acquisition costs. Aid may be granted as a loan.

Paragraph 6. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Inclutions may lay down detailed rules on :

1) the delimitation of the goods to which goods can be provided and access to recovery ; and

2) to what extent the beneficiary shall pay a portion of the cost of the repair and operation of a consumer good.

Aid for automobile

§ 114. The municipality Board shall provide support for the purchase of car to persons with a permanent, physical or mental capacity, which is substantially reduced to a significant degree,

1) hamper the ability to achieve or maintain a job without the use of car,

2) hamper the ability to carry out an education without the use of car or

3) the ability to travel, in cases where the person has activities outside the home, which results in a significant need for driving.

Paragraph 2. The aid under paragraph 1. 1 shall be granted as a interest-free loan within a 16000 DKK framework.

Paragraph 3. In the case of the reduced capability, a interest and mortgage payment may be granted to the payment of the difference between the aid provided for in paragraph 1. 1 and the Acquisition Price.

Paragraph 4. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions shall set out in an announcement of rules

1) the conditions for obtaining aid in accordance with paragraph 1. 1 and 3 and on the terms and conditions of support, including rules relating to the person group, which are entitled to obtain aid,

2) the procedure for the testing and choice of car, including on the participation of private operators,

3) the repayment of loans and the income base for the repayment and the repayment of loans and the repayment of loans to car due to a lack of ability to pay the ability to pay their debts and the result of a disqualification in connection with changes to the physical or mental health ; functional abilities or conditions attached to it ;

4) the availability of aid for the replacement of a vehicle for which aid has been granted, cf. paragraph 1-3, including rules concerning the procedure for the reallocation of aid for the purchase of cars and for the use of provenu in the case of a car dispose of aid, including in the context of the reallocation of aid for the purchase of a car ;

5) aid to the necessary information, including to the extent to which the applicant itself shall pay a part of the cost of the deposit,

6) to the extent to which grants may be granted for the payment of driving lessons, etc.,

7) support for persons who, on the entry of this country, bring a car ; and

8) to what extent a child or a young person under the age of 18, which is covered by the person, cf. paragraph 1 and placed outside the home in accordance with section 52 (3). 3, no. 7, maintain support for the purchase of car or receive aid for the purchase of car.

§ 115. It is a prerequisite for support under sections 112-114 that the remedial, consumer goods or the car cannot be granted under any other legislation.

Boligindor

§ 116. The local authorities shall provide assistance to accommodation for persons with permanent, physically or mentally functioning, where the information is necessary in order to make the housing better suited to the location of the person concerned.

Paragraph 2. A person who has been provided for assistance in accordance with paragraph 1. 1 may, if the person concerned wants to make use of any other craftsman other than the one chosen by the local authorities, to allow the housing recovery to carry out the reimbursement of the expenses, but not more than an amount equal to the price of the municipality. have been furnifed by the works of the craft chosen by the municipality. In the same way, the applicant may select different materials other than those from which the local authorities have shown.

Paragraph 3. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions shall lay down detailed rules on the access of paragraph 1. 2 to select craftworks and materials in connection with the provision of assistance for housing, including the requirements for craftings and the possibility of concluding the agreement on reestablishment and the conditions of re-establishment and conditions ; for this.

Paragraph 4. In the very specific cases where assistance is provided for in paragraph 1. 1 may not be sufficient to make the residence suitable as a residence, the local authorities may provide assistance with the assistance of the acquisition of other accommodation for persons with significant and lasting physical or mental ability to be reduced. It is a condition that there cannot be any other accommodation that will cover the needs of the person concerned.

Paragraph 5. People who receive social pensions cannot receive assistance in accordance with paragraph 1. 4, unless it relates to persons who have an auxiliary system after Article 96.

Paragraph 6. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions shall determine the extent to which aid shall be laid down in accordance with paragraph 1. 1, 2 and 4 shall be repaid, including to the extent to which the amount of the refund payable may be secured by the mortgage on the property.

Aid for individual transport

§ 117. The local authorities may grant grants to persons who, as a result of permanent, reduced physical or mental capacity, require the transport of individual means of transport.

Paragraph 2. The Municipal Management Board ' s decisions on assistance in accordance with this provision may not be brought to the second administrative authority.

Chapter 22

Passing nearby with a disability or serious illness

§ 118. A person whose attachment to the labour market wishing to fit in with significant and lasting physical or mental function or chronic or prolonged chronic or prolonged, including insufferable, suffering in the home must be placed on the market ; the municipality Board, when

1) the alternative to home-care services is 24-hour non-domestic-home, or nursing needs, or the response to a full-time work ;

2) there is agreement between the parties on the establishment of the interconnection and

3) The municipality Board assesses that there are no concludials that speak against the fact that it is the person in question who fits the nourier.

Paragraph 2. The person shall be assumed by the municipality where the nearby resident. The salary amounts to 16.556 kr. a month. Pension contributions are paid in total 12 pct., of which 4% of the%. shall be held in the pay, while the employer pays 8%. of the pay.

Paragraph 3. The person may be placed in the meantime for six months in order to attend to the presence of the person who is not. The period of passage may be extended by up to three months, if special conditions are to be specified. The pass may be divided into periods of whole months. After agreement with the employer which has granted a passing pass, the passage may be divided into shorter periods. The passport may be shared by several persons if they all meet the conditions for employment pursuant to paragraph 1. 1.

Paragraph 4. If two or more people are shared on the system of the passport, the total remuneration cannot exceed the remuneration referred to in paragraph 1. 2. The salary shall be paid proportionally in relation to the sharing of the passport system.

Paragraph 5. A single system of care may be provided for one continuous disease flow or disability. However, the same proximity may be subject to the reminiscure if any other condition is attributable to the person concerned or in the case of a functional name as set out in paragraph 1. 1, and where the conditions are otherwise met.

Paragraph 6. A contract of employment shall be concluded between the person and the municipality Board, where the terms of the employment relationship are described, including the indication of who the close is, the length of the period, the work tasks, termination alerts, etc. If, due to excruciating circumstances, the recruitment period is interrupted during the period of employment, the municipality shall be paid to the employee for a period of one month after the end of the month in which the termination is carried out. If the person is given a different basis within this period, the Commitment of the municipality shall be suspended.

Chapter 23

Passing of dying

§ 119. Persons who want to die in their own homes are subject to the right to care, as referred to in § 120. It is a condition for granting care that hospital care after a medical evaluation may be considered unfaceless and that the condition of the sick is not, by the way, necessitates hospitalization or hospitalization or accommodation in nursing homes, assisted living quarters ; I like that. It is also a condition that the sick is in agreement with the establishment of the care ratio.

Paragraph 2. An employer who provides the salary of an employee during his absence from the work in connection with the care of a nearby subject to paragraph 1. 1, so that employees do not have a lost income, shall be entitled to the amount paid by the staff who would otherwise be entitled to in the care payment after paragraph 120 (5). 1.

§ 120. The payment for payment in accordance with section 119 shall be 1.5 times the amount of the day in which the recipient in the case of his own illness would be entitled to the health benefits provided for in accordance with the law of sickness benefits. however, paragraph 1 2. Self-employed persons who are not enrolled in voluntary insurance or, in accordance with voluntary insurance, have the right to benefits from the third day of absence, may receive the care paid from the first day of absence of the care. The rent fee cannot exceed the previous income, cf. Section 47, in the law on sickness benefits.

Paragraph 2. People who are not eligible for the care of the care provided for in paragraph 1. 1, get paid 11.609 kr. monthly in the care payment. People who are entitled to care for care in accordance with paragraph 1. 1, may choose instead of receiving a care fee as specified in 1. Act. The rent fee may in this case, cf. 1. and 2. a pkta, not paid out with another public service allowance. If multiple persons are shared in the care task, the amount corresponding to the proportionate share of the care task shall be reduced.

Paragraph 3. If multiple people are shared in the care task, the total care payment may not exceed 1.5 times the maximum number of health benefits in accordance with section 50 (5). One, in the law of sickness benefits.

Paragraph 4. In exceptional cases, the municipal management board may decide to provide care with a higher amount than those set out in paragraph 1. 1-3.

§ 121. The right to care remuneration ends at the end of the end-of-care team. In the death of the pleinated row, the right to care is preserved for up to 14 days after the death. The imposition of reduced duration in hospital or similar conditions does not, in itself, result in the loss of care for care.

Paragraph 2. The local authorities may, in exceptional circumstances, decide on the termination of the right to care, if care in the home does not continue to be considered appropriate.

Nursing supplies and similar bodies.

§ 122. The local authorities may, if the expenditure is not covered by other means, provide assistance to nurses and parable, where :

1) close in connection with an established care condition, cf. § 119, is a dying,

2) the municipality shall provide, in whole or in part, or the local authorities, grant grants under Clause 95 to assist the families themselves, or

3) A hospice care for the care.

Paragraph 2. Aid shall be granted without regard to the economic situation of the person concerned or in the family.

TITLE VII

Maguses and other interventions in the right to self-determination

Chapter 24

Maguse

Children and Young

§ 123. Desited departments in institutions calculated for child children and young people must be used only when conditions in individual cases make it absolutely necessary. Isolation, fixation, etc. in institutions calculated for child children and young people must be used only when conditions in individual cases make it absolutely necessary. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions lay down rules on the conditions for this. The lockdown in the night of rooms in safe offices is not considered to be isolation.

Paragraph 2. Whereas, in the case of children and young people, the children and adodgeons may be subject to the health or development of children and young people, where necessary, in the interests of the health or development of young people, without a court order to decide whether or not to check the checks ; telephone exchanges, telephone conversations and other communication with specified persons outside of the institution. The decision shall be taken for a given period. Verification of letters and other inquiries to and from public authorities and to and from any lawyer, cf. § 72, paragraph. 3, must not take place. A decision after 1. Act. may be taken provisionally in accordance with the rules laid down in section 75 when the conditions for this have been fulfilled. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions, in an executive order, lays down rules on the control of correspondence, telephone conversations and other communication.

Paragraph 3. In other 24-hour docks, no more than the home Member referred to in paragraph 1. 1, which has been communicated by the municipality, may force the use of force only when conditions in the individual case make it absolutely necessary.

Paragraph 4. Any form of use of force shall be recorded and reported by the tender to the municipal management board which is responsible for the stay of the child or the young person in the tender, cf. sections 9 and 9 a in the law of legal security and administration in the social field, and to the social supervision that is supervised by the tender, cf. Section 2 of the Law on Social Security. In the case of force which has taken place against a child or a young person in a municipal or regional offer, the tender must also inform the local authority or regional operations master of the use of force.

Paragraph 5. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Inclusion lays down detailed rules on the use of force and of the registration and reporting of them.

Paragraph 6. For young people who, in accordance with the rules of law on law, have been placed in secure departments rather than in custody, shall be found in section 771 and section 772 (772) of the law on the court. Paragraph 1 and paragraph. TWO, ONE. ..................... The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Affairs is setting up, following negotiations with the Justice Minister, rules on visits, correspondence, telephone conversations and other communication.

Study of children and young people and residence rooms

§ 123 a. A secure unit may examine the effects of a child or a young person placed in the department in his possession in his lounge where such an investigation is necessary to ensure compliance with the provisions of the law or safety considerations ; being observed,

1) when the child or young people are placed on a secure facility,

2) before and after visits and

3) before and after the absence of the secure department.

Paragraph 2. On the name of the 24-hour institutions, including insured departments, partially closed institutions and in part sealed departments in the 24-hour institutions and in places of residence, the leader of the place of application of the place of application or the destination of the place of application of a determination to carry out a decision ; the examination of the person or person of the person or the living room of the young person, if there are certain grounds for taking into consideration the fact that the child or the young person is in possession of the effects of the holding in order to ensure that the provisions of the law are not complied with ; or safety concerns cannot be observed.

Paragraph 3. Examination of the effects of the child or the young person in his possession in his accommodation or in his person shall not be carried out if, after the purpose of the intervention and the discomfort and discomfort which the intervention may cause, it would be an act of a single human being. disproportionate intervention.

Paragraph 4. Investigation must be carried out as well as circumstances permit.

Paragraph 5. Examination of the effects of the child or of the young person in his possession must be made exceptionally by persons of gender other than the young person.

Paragraph 6. The head of the institution or the authorised Member States may decide on the detention of effects contained in the possession of the child or of the young holder, if deemed necessary by the law or security considerations.

Paragraph 7. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions shall lay down in a notice of rules relating to the implementation of investigations into the person or persons of the person or stay of the insured branches of the child or the resident.

Generation in part sealed of the 24-hour institutions and in part sealed departments in the 24-hour institutions ;

§ 123 b. Partial closed institutions and semi-closed departments in the 24-year institutions for children and young people aged between 12 and 17 must be used only when it is essential for the social educational treatment to be able to lock down the outer doors and windows in periods, or that the child or the young person can be physically maintained, and there is a risk that the health or the health of young people suffer serious damage due to

1) criminal behaviour of the child or the young,

2) problems of abuse in the child or the young or

3) other behaviors or adjustment problems with the child or young people.

Paragraph 2. In part, partially closed institutions and in part sealed sections of the 24-hour institutions may be unlocked for periods, and children and young people are physically maintained.

Paragraph 3. The children and the young people-the committee may, cf. § 52, paragraph. 1, and § 58, decide to affix a child or a young in a semi-closed institution or in a semi-closed section of a 24-hour institution, cf. paragraph 1.

Paragraph 4. The local authority shall take a decision on the detailed framework and conditions of the specific application of the provisions of paragraph 1. 1.

Paragraph 5. Decision pursuant to paragraph 1. 1 may be taken provisionally in accordance with the rules laid down in section 75 when the conditions for this have been fulfilled.

Paragraph 6. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Ingesting lays down detailed rules on placing on and conditions under a position of partially closed day institutions and in part closed departments of the 24-hour institutions.

Hold immediately after a placement

§ 123 c. The children and adodgeable members of the Committee may decide that children and young people in 24-hour institutions and places of residence may be taken, cf. § 66, paragraph. 1, no. 5 and 6 may be withheld for up to 14 days after the application of the relevant 24-hour institution or place of residence of the person concerned,

1) it must be considered to be of major importance in order to meet the special needs of a child or the special needs of a young boy ;

2) it is considered to be of crucial importance to the social care system.

Paragraph 2. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions lay down detailed rules on the procedures and conditions of detention.

§ 123 d. The local authority may, on the basis of the application of the 24-hour care or residence of the local authorities, to decide on a limited period of time to use personal alarm or fire systems in respect of children and adolescs situated in the 24-hour institution ; in the place of residence and which has significantly and permanently reduced mental capacity, when :

1) there is a risk that the child or the young person by leaving the 24-hour or the day of residence exposes himself or others to suffer personal injury ;

2) the personal alarm or fire system may help to avert this risk ; and

3) The custody holder has given consent to the use of the personal alarm or fire system.

Paragraph 2. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Exclusion lays down detailed rules for the demarcation of the period in which personal alarm or fire systems are used, on the processing of applications for the implementation of measures by paragraph 1 and of the type of alarm or fire systems which may be legally applicable, etc.

Adults

Scope of application

§ 124. The purpose of the provisions of this paragraph is to restrict the use of force and other interventions in the right to self-determination to the absolute necessity. These measures must never replace the care, care and social care provided by care, care and social care.

Paragraph 2. In addition to any use of force and other interventions in the right of self-determination, the municipality must carry out what is possible in order to obtain the voluntary involvement of the person to a necessary measure.

Paragraph 3. The use of force must be proportionated to the one being sought. If less invasive measures are adequate, these must be used.

Paragraph 4. The use of force must be carried out as carelessly and briefly as possible and with the greatest possible consideration of the person and other present in such a way as to ensure that unnecessary injury or inconvenience is not caused.

Paragraph 5. Offset of section 126 may be carried out by employees in tenders operated by the region or by the private contractors who provide services to the person concerned in accordance with the local authority, cf. § 124 a. It is the responsibility of the municipalities to guide private contractors of services on the conditions for intervention pursuant to section 126, including the requirement for reporting, cf. § 136. The offer shall be made by the Regional Council for the construction of the road-wire obligation after 2. Act. The regional council.

§ 124 a. The provisions of section 124-137 apply to persons with significant and permanent mental capability to obtain personal and practical assistance as well as social-dagogical assistance and so on from section 83-87, treatment after ~ § 101 and 102 or enabling tenders after ~ 103 and 104, which do not co-cochets in a measure after section 125-129. It is a prerequisite that the necessary technical documentation is available for the mental capability to be reduced.

Alarm systems

§ 125. The city council may decide to use personal alarm or fire systems for a person in a limited period when :

1) there is a risk that, by leaving the person or the day, the person is exposing himself or others to suffer injury to persons, and

2) the situation in each case does so necessary in order to ward off this risk.

Paragraph 2. For persons in which the reduced capability of the system is reduced, cf. Section 124 (a) is the consequence of a profession of mental deterioration, which is progressive, the use of personal alarm and fire systems can be implemented unless the person concerned is opposed to this. If the person is resisting the use of a personal alarm or fire system, the municipality Board may decide on its use in accordance with the provisions of the Community. paragraph 1. Decision after 2. Act. may be given time limit.

Paragraph 3. The local authorities may decide to use special doorways by outside doors to one or more persons in a limited period of time, when :

1) there is a danger that one or more persons may be deferred by themselves or others to suffer significant personal injury ; and

2) the situation in each case makes it absolutely necessary in order to prevent this risk and

3) The rest of the law has been used in vain.

Paragraph 4. Where measures are taken pursuant to paragraph In the interest of the free movement of residents, a door alarm must be set up to ensure that residents who do not themselves can operate the special door opener are given the necessary assistance. Residenes covered by the measure in accordance with paragraph 1. This will therefore only be possible to withhold withdrawal if the clause in section 127 is applicable.

Holding, etc.

§ 126. The city council may decide to use physical force in the form of maintaining a person or taking this to another accommolocation where :

1) there is a near-risk of exposure to the person or others to suffer significant personal injury ; and

2) the situation in each case makes it absolutely necessary.

§ 126 a. The local authorities may, by way of derogation from a limited period, decide to use physical force in the form of maintaining a person if this is to be considered an absolute necessity in order to fulfil the obligation to care, cf. § 82, paragraph. 1, in personal hygiene situations. It must at the same time pass through the action plan, cf § 136, paragraph 1. 2, ensure that the use of force in personal hygiene situations in the future can be avoided in future.

Retention in the residence

§ 127. Under the same conditions as in paragraph 125 (1). 3, the municipality board may decide to use physical force in the form of maintaining a person to prevent this from leaving the dwelling or in order to bring it back to the residence.

Paragraph 2. The local authorities shall decide on the period of retention in the dwelling for which the period of detention may be used and shall be continually reassessable if a minor intervention measure may be used.

Use of drug harnesses

§ 128. The local authorities may decide to use the edges of the carcase of a carcase to a wheelchair or other means of aid, bed, chair or toilet to prevent reduction where there is a danger that a person exposes himself to suffer significantly ; personal injury, and conditions in the individual case, make it absolutely necessary.

Paragraph 2. The local authorities shall decide on the period of the protective measures covered by paragraph 1. 1 may be used and shall periodially assess whether a less-invasive measure may be used.

Inclusion in Special Booffers without Consent

§ 129. The city council may, cf. Section 131, set to government administration to decide that a person resisting or missing the ability to provide informed consent shall be taken in accordance with the decision to be made. however, paragraph 1 2, shall be included in a specific settlement of housing in accordance with this Act, housing for housing listed in the case of the repealed Law No 2 ; 378 of 10. June 1987 on housing for the elderly and persons with disabilities or to the settlement of public housing and so on when :

1) it is absolutely essential that the person concerned may be given the necessary assistance, and

2) Help cannot be carried out in the person ' s previous residence and

3) the person concerned is unable to view the consequences of its actions ; and

4) the person concerned exposes himself to suffer significant personal injury ;

5) It is indefensible not to provide for relocation.

Paragraph 2. For persons with significant and lasting psychological capability, cf. § 124 A that does not oppose moving, but which lacks the ability to give informed consent to a transfer and where the mental function is a consequence of a mental deterioration which is culpable, the municipality of public authorities may, decide to take a decision on admission into a particular settlement if the members of the municipal management board are joined by the guardian of the state administration in accordance with the terms of the public administration. § 131, when

1) stay in a booffers with attached service is required for the person concerned to be given the necessary assistance ; and

2) in the case of a specific case, the most appropriate consideration is to be considered to be the most appropriate for the person concerned.

Paragraph 3. The local authorities may, in exceptional cases, set aside for state administration, that a decision shall be taken to ensure that a person who is included in a book offer referred to in paragraph 1 shall be decided. 1, which lacks the ability to provide informed consent, can be moved to another appropriate residence, where the care for the person may be carried out, even if the conditions set out in paragraph 1. 1, no. It is not satisfied if it is deemed to be in the own interest of the person concerned, including in the interests of the possibility of the person concerned to maintain affinties to its relatives.

Paragraph 4. It shall be included in the Board of Directors ' s assessment in accordance with paragraph 1. 1 and 2 if a possible spouse, collect or other relatives no longer can carry out the necessary assistance and supervision of the person concerned.

Paragraph 5. The Municipality Decision pursuant to paragraph 1. 2 will be able to be subject to government management in accordance with the rules laid down in Chapter 10 of the law on legal security and administration in the social field. Can the property of the municipal management position not be acceded by the guardian of the state administration in accordance with the terms of the public administration. § 131, the municipality Board of Directors adjuster to decision on admission or relocation to a particular settlement in accordance with paragraph 1. 2.

Case management, administration, etc.

$130. As the basis for the decisions of the municipal management board pursuant to section 125, 126 a, 127 and 128, there must be :

1) the necessary technical documentation for the reduced functioning of the functional capacity,

2) information on the social security assistance and care provided for in Chapter 16, which have been implemented before the proposed decision on the implementation of the measures,

3) information on the foreseeable period in which the measures will be necessary ; and

4) shall be given and the comments of a possible host to the proposed measures.

Decisions of the State administration to take into special booffers without consent

§ 131. The State administration shall take a decision on admission into special booffers without the consent of section 129, by the Council of Directors ' s recommendation. The decision of the State shall be taken no later than two weeks after receipt of the position of the municipal management board.

Paragraph 2. This setting must include a statement for

1) the basis for compliance with the conditions of section 129 ;

2) the necessary technical documentation for the reduced functioning of the functional capacity,

3) the assistance and care provided for in Chapter 16, which have been initiated or have been offered to the person or family before setting up in a special settlement offer,

4) the establishment of the new accommodation and personal assistance, care and support, etc., which will then be made available, and

5) the person ' s own, as well as the observations made by the person and of any guaran for the move.

Paragraph 3. A spouse or other person who shares the accommodation with the person concerned is entitled to complain of the municipality's refuse to join the special botenders after this provision. The complaint may be made for the administration of the State, but not to any other administrative appeal office. The rules in § § 66-69, § 70, 1. ........................

Paragraph 4. If the person does not already have a guardian, then the municipal board, when it is suspended, must request the State administration to cut a guardian after the host's limit.

Paragraph 5. The municipality may, if necessary, request assistance from the police force to carry out a decision on relocation.

Legal assistance

§ 132. The local authorities must ensure that the person in question receives the assistance of a lawyer to carry out his interests in matters relating to :

1) detention in the residence, etc., in accordance with section 127 against the will of the person concerned ; or

2) take into special booffers by section 129 (4) ; 1.

Paragraph 2. The competent authority shall pay the fees paid to the lawyer who receives the fees and compensation for the same rules, which shall apply in cases where the free process has been announced, cf. Chapter 31 of the law of the law of the law.

Appeal to the Board of Anke

§ 133. The Municipal Management Board ' s decisions in accordance with section 125, 126, 126 a, 127, 128, and 137 (b) and 137 c (1). 2 may be brought to the Board of Appeal, in accordance with the rules laid down in Chapter 10, in the law on legal security and administration in the social field.

Paragraph 2. Coverage operations under Clause Section 126, which are carried out by private contractors, regional offers or private contractors in tender established by the regional council, may be submitted in accordance with the rules laid down in Chapter 10 of the law on legal certainty and administration of it ; social area, cf. paragraph 1. The appeal shall be submitted to the municipal management board which is responsible for the citizen's stay in the tender, cf. sections 9 and 9 b in the law on legal security and administration in the social field. The municipality Board shall evaluate the complaint as referred to in Article 66 in the law of legal security and administration in the social field.

Paragraph 3. A spouse, a family, a guardian, or another representative of the person in whom the measure relates, may complain about the decision of the municipal management board when the person to whom the decision relates is not in a position to appeal.

§ 134. The decisions of the State administration pursuant to section 131 relating to the inclusion in certain booffers in accordance with section 129 may be submitted to the Board of Appeal within 4 weeks of the notification of the decision.

Paragraph 2. This is the person in which the decision relates, or to the municipal council, who can complain about the decisions referred to in paragraph 1. 1.

Paragraph 3. A spouse, a family, a guardian or another representative of the person to whom the measure relates may complain about the decision of the State Manager when the person under the decision is not in a position to complain.

Paragraph 4. When the Board of Appeal treats the complaint, the rules in Chapter 9 and 10 apply to legal security and administration in the social field, except in section 66 of the Chapter 10 of the law.

Courts of law

§ 135. In the case of an application to the Board of Appeal within 4 weeks of notification of the decision, the complainant may call for the decision to be submitted to the court in accordance with Chapter 43 of the Court of Justice of the Court of Justice of the Administrative Board, when the decision of the Board of Direction of the Administrative Board shall be :

1) detention in the residence, etc., after section 127 ; or

2) recording in special booffers by section 129.

Registration, reporting and action plans

§ 136. The inclusion in the bogeyings of section 129 and any kind of use of force, including the use of force in the context of measures under section 125-128, shall be recorded and reported by the tender to the municipal management board which is responsible for the citizen ' s citizen ; accommotation in the tender, cf. sections 9 and 9 b in the law of legal security and administration in the social field, and to the municipalities of the municipality of the municipality which leads the business-oriented supervision of the tender, cf. Section 148 a of this Act or Section 2 of the Law on Social Security. In addition, if the citizen concerned has a residence in a regional or a municipal settlement, the tender must also inform the local authority or regional operations master of the use of force.

Paragraph 2. The local authorities must draw up action plans in accordance with section 141 for persons, for which measures are taken as referred to in paragraph 1. 1.

Authorisation, etc.

§ 137. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions shall lay down in a statement of rules concerning the implementation of measures, registration, reporting, approval and preparation of the action plans, cf. § § 125-131 and 136.

Paragraph 2. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions, in an executive order, set out rules on the designation of lawyers providing assistance in cases under Clause 127 and 129, and whether or not the lawyers complicity in the proceedings of the case, cf. § 132.

Visiting restrictions and other restrictions.

§ 137 a. People who live in assisted housing, nursing homes or other conforms with attached personnel and housing areas shall decide who they are to whom they wish to see, cf. However, section 137 b (b), 1, and paragraph 137 c (1). 2.

§ 137 b. The City Council may, for some visitors, decide on the limitation of access to common housing in the Bots referred to in section 137 a, if :

1) the Visitor has violence or threatens violence against other residents or personnel or, incidentally, a behaviour that is at risk for the other occumanders or staff ;

2) the visitor, without any mention of physical violence, is harassing or harassing other inhabitants or personnel ; or

3) the behaviour of the Visitor ' s behaviour is highly generating for the other residents or staff by creating a general uncertainty by relying on the common housing or betraying the environment in the areas of housing or by complicating the necessary help ; after the social services law.

Paragraph 2. The local authorities shall decide on a decision pursuant to paragraph 1. 1 ensure the visitor ' s access to the part of the dwelling, which the occumancy has alone have been yelling at.

§ 137 (c) The local authorities cannot decide to limit the access of specific visitors to that part of the dwelling, which the occupiers have alone have been yelling at.

Paragraph 2. The local authorities may, however, decide on the fact that certain visitors to staff show a behaviour as referred to in paragraph 137 b (3). 1, no. 1 and 2 shall not be present in this part of the housing during the period during which the search is provided for assistance in the field of social services.

§ 137 d. Decisions to be referred to in paragraph 137 b (b). 1, and paragraph 137 c (1). However, at a meeting of the municipal board or in the Standing Committee, in municipalities with the magistrate scheme, however, by the magistrate's magistrate, as benefits under Section 83 of the Law on Social Service.

Paragraph 2. However, the Management Committee may take interim decisions pursuant to section 137 b and § 137 c (3). 2, as for the immediate need, cannot wait for the case to be handled at the local authority or to the Standing Committee, cf. paragraph 1.

Paragraph 3. An interim decision pursuant to paragraph 1. 2 shall, as soon as possible, be submitted to the approval authority in accordance with the implementation of the decision, to the authority responsible for taking a decision pursuant to paragraph 1. 1.

Paragraph 4. Decisions to be referred to in section 137 b and section 137 c (1). In the individual case, the two must be limited to the absolute necessity. The extent and the extent of visitation restrictions must be stated in the decision. It is, in particular, a condition for taking a decision that less intrusive initiatives have been applied to the visitors.

Paragraph 5. Decision after § 137 b and § 137 c (3) 2 shall be taken against both the visitors and the tenants.

Paragraph 6. Decisions to be referred to in section 137 b and section 137 c (1). 2, may be complained to the Board of Appeal, cf. the rules in section 133 (1). 1.

Chapter 24 a

Enburrisation of criminal proceedings, etc.

Scope and purpose

§ 137 e. In accordance with the rules laid down in this chapter, decisions may be taken on intervention, cf. section 137 g-§ 137 j, against persons with reduced mental capability, which is placed in a bubble, cf. Section 108, in accordance with a criminal judgment, in judgment or ruling.

Paragraph 2. Subject to paragraph 137 g, persons with or without a reduced mental capacity may be subject to intervention after paragraph 137 g, if they are located in a place of arrival, cf. § 66, paragraph. 1, no. In accordance with a criminal judgment, the judgment or the ruling of a criminal judgment shall be subject to a criminal judgment.

Paragraph 3. This Chapter does not include persons who are staying at the location of the place of placement, cf. § 66, paragraph. 1, no. 5 and 6, or in the bubble, cf. Section 108 after the annulal of criminal proceedings has been repealed.

Name of administration

§ 137 f. The local authority of the municipality of the municipality that has a duty to provide assistance, cf. sections 9 and 9 a in the law on legal security and administration in the social field decide on the measures referred to in section 137 g-paragraph 137.

Paragraph 2. The head of the buoy, cf. However, section 108, and the representative of the manager may take interim decisions, cf. Section 137 g-§ 137 j, if intervention in cases where initials of the procedure is urgent and cannot wait for the matter to be dealt with by the municipality Board. The manager of the placement of the place of application, cf. § 66, paragraph. 1, no. 5 and 6, and the delegate is able to take interim decisions, cf. Section 137 g, on intervention in cases where initials of the procedure are urgent and cannot wait for the matter to be dealt with by the municipality. Tentative decisions, cf. 1. and 2. pkt., may be taken by leaders and leagesmen in places of application, cf. § 66, paragraph. 1, no. 5 and 6, and in boforms, cf. section 108, which is run by municipalities, regions and private.

Paragraph 3. A preliminary decision, cf. paragraph 2, as soon as possible, shall be submitted for approval to the communal management board, cf. paragraph 1.

Paragraph 4. Inclusion may be carried out by employees at places of application, cf. § 66, paragraph. 1, no. 5 and 6, and in boforms, cf. section 108, which is run by municipalities, regions or private.

Paragraph 5. It is a condition for taking a decision on interventions that the purpose of the procedure cannot be achieved by means of less-invasive initiatives.

The individual interventions

Inbox in the access of the Internet and telephone access

§ 137 g. A decision may be taken without a court order that the use of the telephone and the Internet is to be used in a specific case to be consulted or monitored when deemed necessary by the law or security considerations, including in order to prevent, or prevent crime.

Paragraph 2. Without a court order, it may be decided that the access to use of telephone and the Internet is broken down or prevented by the use of the order or security, including in order to prevent or prevent crime.

Paragraph 3. However, the communication with public authorities, lawyers, guardians or aid may not be consulted, monitored, interrupted or prevented.

Examination of the accommodation spaces and possessions of the ane

§ 137 h. For planted in bushapes, cf. Article 108, without a court order, a decision may be taken on the examination of the whereabouts of the premises and possessions when deemed necessary by the law or security considerations, including in order to prevent or prevent crime. There must always be at least two employees at the examination of the whereabouts and possessions of the person being held.

Involsion of the effects of the estimated

§ 137 i. For planted in bushapes, cf. Article 108, without a court order, a decision may be taken on the inclusion of effects in the possession of the authorization, including in order to prevent or prevent crimes being deemed necessary by the order or security of the law.

Paragraph 2. If the effects of the possession are involved, the staff shall draw up a list of the effects that are involved. It must be briefed on the inclusion and have provided a copy of the list.

Lodging of the accommodation of the arrested for the night

§ 137 j. Without a court order, a decision may be taken to put a place in a boform, cf. § 108, can be locked up in his home at night for up to eight hours during the period between time. At 9 p.m. and 8.00 if there is a nearby risk that the device will elude from the bubble.

Paragraph 2. Decision on the procedure laid down in paragraph 1. 1 assumes that

1) the procedure is defensible and does not pose a health risk to the one who has been placed ;

2) It wasn't suicidal, it's not suicidal.

3) the place has a call from the residence to which the person in question is able to operate and that the staff may be called on by the staff,

4) it has access to the toilet and water in his residence ; and

5) regular monitoring shall be carried out during the period during which the person concerned is locked.

Progregof the income

§ 137 k. Initiated intervention shall be immediately terminated when the conditions for this are no longer present.

Paragraph 2. The municipality or person who has taken the decision on procedure, cf. Section 137 f, paragraph 1 3, will have to reflect on the issue of bringing an end to an end.

Appeal access

§ 137 l. Decisions on intervention, cf. Section 137 g-§ 137 j, may be subject to the Board of Appeal, in accordance with the rules laid down in Chapter 10, in the law on legal security and administration in the social field.

Paragraph 2. A guardian, assistance, spouse or family member or other representative of the person who is involved in the procedure may complain about the decision when the person concerned is unable to appeal.

Registration and reporting

§ 137 m. Any intervention, cf. Section 137 g-§ 137 j, which has been or has been in place, must be recorded immediately. The registration shall be notified immediately by the manager of the place of delivery, cf. § 66, paragraph. 1, no. 5 and 6, or the bubble, cf. section 108, or the leader's proxy to the municipal management board, which has a duty to provide assistance, cf. sections 9 and 9 a in the law of legal security and administration in the social field. The registration must include information on :

1) name of the name,

2) the time of the procedure ;

3) the duration of the invitation ;

4) the nature of the entry and

5) justification for the procedure.

Paragraph 2. It shall be made aware of the registration and the opportunity to accompany it with his own account, as the procedure has been addressed.

Paragraph 3. The manager of the placement of the place of application, cf. § 66, paragraph. 1, no. 5 and 6, and the bubble, cf. § 108 or the leader's proxy must at the end of the month, together with its comments, submit copies of the registrations, cf. paragraph 1, to the municipal management board, which has a duty to provide assistance, cf. sections 9 and 9 a in the law of legal security and administration in the social field, and to the social supervision which is conducting operational disorientation of the place of delivery or the bubble, cf. Section 2 of the Law on Social Security. In addition, any procedure or has been initiated in a communal or regional offer shall also inform the local authority or regional operator of the procedure for the procedure.

TITLE VIII

Administration and so on

Chapter 25

Quality standards and action plans

Quality standards

§ 138. The local authority may decide, within the law, to lay down general indicative service levels for the local release of aid in accordance with the law.

§ 139. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions may lay down rules that the municipality Board must take decisions on content, scope and fulfilment of the tender for adults in accordance with this law, as well as the following : Decisions.

Action Plans

§ 140. The local authority must draw up a programme of action before a decision on measures is taken, cf. § § 52, 76 and 76 a. If the child or young people are to be unable to wait for action to be drawn up, a brief indication of the purpose of the measure is sufficient. It shall be the responsibility of the municipal authorities as soon as possible and no later than four months at the latest, to establish a plan

Paragraph 2. For young people under the age of 18, with a treatment of substance abuse, the municipality board must draw up an action plan for the treatment to be carried out, and for the necessary support for young people. The plan is to be drawn up in cooperation with the young and its family.

Paragraph 3. The action plan must specify the objective of the effort and the efforts required to achieve the purpose. The action plan must be based on the results of the child-professional examination of the child's or the relationship of the young, cf. $50. The action plan shall include specific objectives in relation to the welfare and development of the child's well-being and development, in accordance with the overall objective of the aid, see it in accordance with the general objective of the child. § 46. In addition, the young people who are 16 years must be able to set specific targets for the transition to adult life, including in relation to employment and education.

Paragraph 4. A course of action must also indicate the expected duration of the work. In cases of non-domestic placement, cf. § 52, paragraph. 3, no. 7 and Section 58 must also indicate the types of aid to be implemented independently of the family in the context of the child or the young resident outside the home, and in the time following the return of the child or the child.

Paragraph 5. For young people who have been sentenced to sanction by Article 74 a of the Penal Code, the action plan must contain a concrete plan for the young people as soon as possible and at the latest by the end of the penalty, a training or a profession of employment.

Paragraph 6. One global action plan can be drawn up for several children in the family. The plan is to take account of the individual's individual conditions in such a way.

Paragraph 7. When a course of action is carried out, the child or young person is placed on a place of placement after section 66 or is searched for a treatment for drug addicts after Article 101, appropriate parts of the action plan shall be handed down to the tender.

§ 141. Where assistance is provided under the age of the population of the population, cf. Section 1 of the Social Security Social Security Act, in accordance with Title V, shall, in the interest of the local authority, consider whether it is appropriate to offer a plan for action in accordance with the provisions of the Committee on the Community ' s activities, as defined in the Community. however, paragraph 1 In this assessment, consideration must be given to the desire of the citizen to act as well as the nature and extent of the effort.

Paragraph 2. The local authorities must offer to prepare a course of action when the aid is granted ;

1) persons with significant reduced physical or mental capacity ; or

2) persons with serious social problems which cannot, or only with substantial support, be able to live in their own home, or which, incidentally, require substantial support to improve the personal development opportunities.

Paragraph 3. The action plan must specify

1) the purpose of the effort,

2) the efforts required to achieve the objective,

3) the expected duration of the effort ; and

4) other special conditions relating to boilers, employment, personal assistance, treatment, remedial assistance, etc.

Paragraph 4. The action plan should be drawn up on the basis of the citizen's conditions and, as far as possible, in cooperation with this.

Paragraph 5. When a course of action means that a person is searched to a social day for sale by section 107-110 or a processing offer for drug addicts after paragraph 101, appropriate parts of the action plan shall be handed down to the tender.

Chapter 26

Follow-up, supervision and payment of supervision

§ 142-145. (The case).

§ 146. The local authorities must monitor the conditions under which children and young people under the age of 18 and our parents in the municipality live.

Paragraph 2. The local authority shall supervise the following paragraph (1). 1 in such a way as to be able to obtain special support for a child or a young person under the age of 18, or where it may be considered a need for special support for a child under the age of 18, or where it may be considered necessary. child immediately after birth.

147. (The case).

148. The local authority of the municipality of the municipality that has a duty to provide assistance in accordance with this law, cf. Section 9-9 b in the law of legal security and administration in the social field, oversight of the tender offered by the municipality of the municipality of this municipality in relation to the individual person ' s decision, having a decision, cf. Section 3, paragraph 3. 1. The supervision does not include general operational oversight, cf. Section 148 a and legislation on social supervision.

Paragraph 2. The local authority of the municipality of the municipality that has a duty to provide assistance in accordance with this law, cf. Section 9-9 b, in the law on legal security and administration in the social field, must continuously follow the individual cases to ensure that the aid continues to fulfil its purpose. The local authorities must, in particular, be aware of the need to provide other forms of assistance. The follow-up must take place on the basis of the beneficiary ' assumptions and, as far as possible, in cooperation with this.

Paragraph 3. If the municipality of municipal authority is responsible for the citizen's stay in the tender, cf. sections 9 and 9 b in the law of legal security and administration in the social field, in the context of the supervision of paragraph 1. 1 becomes aware of a worrying situation in an offer subject to the law on social supervision, the municipal management board shall inform the municipal management board which, in accordance with section 2 of the Law on social supervision, has a responsibility for the operations oriented to the tender.

§ 148 a. The local authorities generally conduct business-oriented supervision of its own offerings after that law, which is not covered by Section 4, and with private tenders under this law located in the municipality which is not covered by Section 4 of the Law on the Social Security Council. The operational supervision of the tenders shall include the supervision of the staff, buildings and the economy of the tenders.

Paragraph 2. The supervision of paragraph 1. Paragraph 1 does not, however, include an offer in which a second municipal management board or region of the Council has concluded an agreement on the application of all places in the tender and supervising.

Paragraph 3. The supervision of paragraph 1. 1 does not include foster families and municipal foster families, cf. § 66, paragraph. 1, no. 1 and 2, approved in accordance with the provisions of Article 66 (a) (a). 1, no. 2, or network sprentals, cf. § 66, paragraph. 1, no. 3, and its own rooms, etc., cf. § 66, paragraph. 1, no. 4.

Paragraph 4. The Municipality Board may delegate its competence after this provision to the social supervision, cf. Section 3, paragraph 3. 1, no. Two, in the law of social supervision.

Paragraph 5. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions can lay down more detailed rules on the operational supervision of operations.

§ 149. The local authority and the regional council shall set out a tariff for the general operational supervision, cf. Section 5 (5). 7, and section 148 a, which is paid by the tender covered by the supervision.

Paragraph 2. Taksted by paragraph 1 shall be calculated on the basis of the average cost of the implementation of the tender or the type of tender.

§ 150. (The case).

§ 151. The local authorities have a duty to ensure that the municipal tasks in accordance with sections 83 and 86 are resolved in accordance with the decisions taken by the municipality Board after these provisions and in accordance with the agreed laws of the municipal management board ; quality standards, cf. § 139.

Paragraph 2. As part of the oversight of paragraph 1. 1 the municipal management board shall carry out at least one unannounced inspection visit to the nursing home, etc., in accordance with. Section 192, in nursing housing projects covered by the law on public housing, etc., or the law of housing for the elderly and persons with disabilities, and in others, similar housing units in the municipality. The supervision includes the efforts made to the inhabitants and tenants that receive municipal services. The surveillance must not be carried out by suppliers or persons carrying out tasks in the area.

Paragraph 3. Commitment of the Municipal Management Board pursuant to paragraph 1 1 and 2 shall not apply to tenders which are covered by the social supervision, cf. Section 4 of the Law on Social Security.

§ 151 a. The lettor to follow up on individual cases and supervise, cf. section 148, paragraph 1. 1 and 2, and section 151 (1). 1, the responsibility of tenants and residents of the free-care housing community shall be the municipality of the municipality of the municipality where the free-care housing is located.

Paragraph 2. As part of the oversight requirement, the municipal management board shall carry out at least one unannounced inspection visit to the free-care residential. The supervision includes the efforts made to the tenants and occupiers receiving municipal services. The supervision must not be carried out by the free-care housing or persons performing tasks of the free-care housing supplier to which supervision is carried out.

Paragraph 3. As part of each supervisory visit, the municipality Board shall ensure that the service that is generally provided in the provision of free-care housing is in accordance with the free-care housing certification certification.

§ 151 b. If the municipality of the Province of Province in the Province Housing Office shall state that the citizen does not receive the assistance provided for by this Decision, the local authorities shall inform the citizen and the municipality that has taken a decision in accordance with this law ; if this is not the same as the location municipak.

Paragraph 2. The local authorities shall be able to notify the provision of the free-care housing services, which are necessary to ensure that aid is provided in accordance with the decision. The local authority must inform the provider of the free-assisted housing supplier that the failure of the delivery of the aid in accordance with the decision may lead to a report to the Social Services Agency. If the free-care housing provider does not comply with the supply, the municipal board shall immediately report its relationship with the Social Services Agency. The Municipal Board shall draw up a recommendation for decisions taken by the Social Services Agency.

§ 151 c. The local authority must prepare and publish a surveillance policy for tenders under Article 83, which is covered by the rules for free choice of supplier after Article 91.

Paragraph 2. The supervisory policy must include the local authorities ' procedures for the supervision of these tenders and for follow-up on supervision.

Paragraph 3. The local authorities must, in connection with decisions on the service level of the offering after section 83 and to draw up quality standards according to section 139, at least once a year, are at least once a year following the inspection policy, including making the necessary adjustments.

Chapter 27

Notify obligations

§ 152. If a family of one or more children under the age of 18 or our parents move from one municipality to another municipality and the deflector municipality finds that one or more children or the parents need special support for the sake of the child's child or the relocation of the person concerned ; where necessary, where appropriate, support after delivery of the aid shall be communicated to the transfer authority accordingly.

Paragraph 2. In the context of a notification of paragraph 1. 1, the transfer request shall send a necessary dossier, including a summary of relevant assessments carried out in the case by the transfer authority.

§ 153. Persons performing public service or public duties shall inform the public authorities if they are informed or, in the course of the exercise of the service or of the profession, to assume,

1) that a child or young under the age of 18 may need special support,

2) that a child immediately after giving birth can be given special support because of the circumstances of the parents ' parents,

3) a child or young under the age of 18 may need special support because of the unlawful absence of the child or the unlawful absence of the child or the failure to comply with the obligation to fulfil the obligation to be subject to the person concerned ; or

4) that a child or young under the age of 18 has been subjected to abuse.

Paragraph 2. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions may lay down rules governing the obligation to provide information to other groups of persons who, in the performance of their professions, are informed of conditions or reasons to assume that they are available ; Whereas, in addition, the Minister for Children, Gender Equality, Gender Equality and Social Security may also lay down rules to ensure that other groups of persons are subject to notification in accordance with paragraph 1. 1, no. 2, in the case of activities independently of their profession.

§ 153 a. Practitioners, specialist doctors and other people who work in the field of social and health care may, with the consent of the holder's proprietor, provide information on children and young people under the age of 18, with a reduced vision of the Kennedy Center. The Kennedy Center may agree with the consent of the holder of the custody of the parental authority to provide such information to the social, health and education authorities.

Paragraph 2. The Minister for Health and Prevention may lay down detailed rules on the transmission of information to and from the Kennedy Center as referred to in paragraph 1. 1.

§ 154. The person who is aware that a child or a young person under the age of 18 from the side of parents or other traders shall be subjected to dissent or degrading treatment or living in conditions which endanger its health or development are in danger notify the municipality.

§ 155. The local authorities shall ensure that a timely and systematic assessment of all the information provided for in section 152 to 154 is carried out in order to clarify whether the child or young people are in need of special support. The local authorities shall carry out the central registration of the information in order to support the organisation of the ante-up.

Paragraph 2. The local authorities shall not later than 24 hours after receipt of a notification pursuant to paragraph 1. 1 assessing whether or not the health or development of young people is in danger and, therefore, the need to apply urgent measures to the child or to young people.

§ 155 a. When the municipality Board receives a notification of a child or a young person, who has already taken action, the local authorities will have to re-evaluate the case. One or more persons in the authority responsible for tasks in the area of exposed children and young people who have not previously taken part in the processing of the proceedings shall take part in the re-evaluation.

Paragraph 2. For the assessment of a notification under section 152-154, cf. paragraph 1, there may be a conversation with the child or the young. The agreement may take place without the consent of the holder of the custody and without its presence, where the interests of the child or of the young person shall be speaking for it. In the course of action against child abuse or a child, there must be a conversation with the child or the young. In the case of child abuse or young offenders, the conversation must take place without the consent of the holder of the custody and without the presence of the parent authority.

Paragraph 3. This provision may be omitted, to the extent to which the maturity of the child or the maturity of the child or the nature of the case speak against the implementation of the conversation.

§ 155 b. The local authorities shall at least six days after receipt of a notification of notification of notification of the notification to the sub-orientation of the notification to the local authorities.

Paragraph 2. The local authority shall inform the information which has been signed in accordance with section 153, whether or not it has launched a study or measures relating to the child or the young to which the notification relates. However, this does not apply where special circumstances are applicable.

Paragraph 3. The local authorities may, by means of a notification after section 153, inform the person who conducted the notification as to the type of measure it has taken and the planned duration thereof, if the information on it could be of significant importance to it ; aid as the person concerned under the exercise of the profession or the service may provide the child or the young person. However, this does not apply where special circumstances are applicable.

Chapter 28

Penalty provisions

§ 156. The person who encourages or helps a child or a young, placed outside the home of this law, to avoid concealment, shall be punished with a booklet or prison for up to two years or in mitigating circumstances with fine.

§ 157. The person who, contrary to the rules of this law, puts or receives a child or a young person in care or takes away a child or a child from the family care, is punished.

Chapter 29

Payment and repayment, etc.

Payment

§ 158. The person receiving aid under this law, his spouse or his children, shall, unless otherwise specified in this law, pay for the assistance provided.

Paragraph 2. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions may lay down rules on the levying of a fee by not timely payment for benefits under this law.

§ 159. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Relations can lay down rules that the parents and child or young people are paying for the 24-hour team, cf. § 52, paragraph. 3, no. 7. The payment for a 24-year-second basis shall not be fixed in accordance with section 52 (3). 3, no. 7, when it is a continuation of a post after § 68 a.

§ 160. The young one pays for the 24-hour docks in accordance with section 76 (2). 3, no. Paragraph 1, and section 76 (a), 2, and for end-of-stay in accordance with section 76 (3). 3, no. 3, according to the rules laid down by the Minister for children, equality, integration and social conditions in a notice.

§ 161. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions shall lay down in an announcement of the payment for quotes in accordance with Chapter 16 and on the calculation and income basis for payment.

Paragraph 2. No staff costs shall be charged when the aid after Article 83 (3) is not charged. One, and section 84 and 85 are durable.

Paragraph 3. By way of derogation from paragraph 1 2 may be charged for payment of staff costs for food service arrangements and for temporary assistance after Article 83 (3). 1.

Paragraph 4. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Exclusters shall lay down detailed rules on the recipient's maximum own payment for food service after Article 83 (5). 1, no. 3, including the regulation of the own payment.

§ 162. (The case).

§ 163. In the case of residence in Boforms by section 107 to 110, the general rules for assistance shall be subject to this law.

Paragraph 2. The residents pay for stay in Boforms by section 107-110, cf. however, paragraph 1 3. For residents of longer-term settlement, cf. Section 108 lays down payment on the basis of the building ' s costs. Residenting temporary settlement offers to keep their own residence under the stay of the crew shall not be paid as a starting point for the dwelling.

Paragraph 3. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions, in an executive order, lays down rules on payment and the reduction in charges of payment with a sum to be paid in accordance with as far as possible, as in the case of individual housing support.

§ 163 a. The municipality that has specified a tenant for an unending housing, cf. Section 63 of the Law on Public Houses and so on shall reimburse the lessening difference between the tenant ' s expenditure to rent and other duty-free benefits deduced, in accordance with the applicable individual housing aid and the amount referred to in, cf. § 163 (4) 2, as the tenant should have paid in a booffer covered by section 107 or 110. However, the tenant ' s cost to habidmests or deposits is not included in the calculation of the reimbursement. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions shall lay down detailed rules in the notice of the conditions in this provision.

Repayment

§ 164. The local authority shall take a decision on repayment,

1) when a person against better knowing has failed to provide information as required by law on the rule of law and administration in the social field, or

2) when a person against better knowledgeable unjustifiable has received assistance in accordance with this law.

§ 164 a. (The case).

§ 165. The payment amount shall be recharged by the municipality according to the rules laid down by the Minister for Children, Gender Equality, Integration and social conditions in consultation with the tax minister. It may include, in particular, that a payment agreement may lapses if the debtor does not require benefits in spite of claims.

Paragraph 2. The withdrawal lapses shall lapses when five years after the end of the aid has elveted without the possibility of having an economic opportunity to implement the requirement.

Chapter 29 A

Termination of benefits in certain specific cases

§ 165 a. Payment of benefits after section 42, section 95 (5). 2, and section 96 and 100 shall cease for persons who are deliberately evaporating proceedings in this country in the event of :

1) the person concerned is in custody,

2) the police are after the person concerned with a view to the detention or detention period, or

3) there is a detention order.

Paragraph 2. Payment of benefits after section 42, section 95 (5). 2, and section 96 and 100 shall also cease to be subject to persons who are deliberately evading the penalty of imprisonment in this country if the person concerned is sentenced to an unqualified prison sentence or other criminal legal proceedings which may imply or provide an opportunity for : It's a detention exercise.

Paragraph 3. Termination of payment of a paid payment, cf. paragraph 1 and 2 shall be carried out with effect from the time when the person was evading the prosecution or sentencing of the person. Termination of payment of a prepaid benefit, cf. paragraph 1 and 2 shall be carried out for the month following the month in which the person concerned evaded the prosecution or sentencing of the penalty.

Paragraph 4. Follow-up a criminal prosecution, cf. paragraph 1, not of a conviction, shall be paid for the part of the non-payment allowance, while the subject was evading prosecution. However, the payment shall not be paid to the estate of the deceased, if the person is to be sentenced to death before the sentence of the case is passed.

§ 165 b. The police or the Department of Corrections shall inform the municipality of the evasion when the authority is informed that a person who is deliberately evading prosecution shall be subject to criminal prosecution. § 165 (a) 1, or penalty, in this country, cf. § 165 (a) 2, at the same time receiving benefits which are covered by section 165 (a) (1). One and two.

Chapter 30

Complaguing and judicial review

§ 166. The local authority decisions pursuant to this law may, unless otherwise provided for in this law or in the law on social matters, be brought to the Board of Appeal, in accordance with the rules laid down in Chapter 10 of the Law on Legal Security and administration in the social field.

§ 166 a. (The case).

§ 167. The following decisions may, of the child or young age of 12 years, be brought to the Board of Appeal, in accordance with the rules of law on legal security and administration in the social field :

1) Preventive measures and placing outside the home after section 52 (3). 3.

2) Poster for section 57 b.

3) Discharge and home-publishing period after paragraph 68 (3). 2.

4) Election of the place of arrival at section 68 b (s). 1, as well as the place of arrival at section 69 (3). 1.

5) Treatment and training etc., as referred to in paragraph 69 (3). 1.

6) Collections and contact after section 71, paragraph 1. 2.

7) Use of alarm or fire systems after section 123 d.

8) Inbox on access to the telephone and Internet after paragraph 137 g.

Paragraph 2. To the extent the decision shall be taken in accordance 1, no. As for the parents who do not have a share in custody, the decision of this kind may be brought to the Board of Appeal.

Paragraph 3. Decisions on bees to children and young people after § 48 a can, or young people, be invited to the AnkeManagement Act, in accordance with the rules of law on legal security and administration in the social field.

Paragraph 4. Decisions on the defence of sections 76 or upholding after section 76 a, which is taken pursuant to section 68 (2). Twelve and 14, before the young age 18, can be brought to the European Union by young people to the AnkeManagement Act, in accordance with the rules of law on legal certainty and administration in the social field.

Children and the Decisions of the Committee

Appeal to the Board of Anke

§ 168. Decisions taken by children and young people-the committee, cf. Section 74 may be brought before the Board of Appeal within 4 weeks of the notification of the decision. A complaint against a decision in accordance with section 75 (3). However, 3 cannot be dealt with by the Board of Appeal, as long as there is a case on the placement of sections 58 to children and the young-committee.

Paragraph 2. Entitled to submit a case to the Board of Appeal, the holder of the custody and the young age of 12 years. Decisions on Section 71 (3). 3-5, and section 123, paragraph 1. In the case of the parent of the parents who are not part of the parental authority, it may also be brought to the Board of Appeal. In addition, the foster parents can take decisions in accordance with Article 78 (3). 4.

Paragraph 3. The management of the case of the Board of Appeal shall not preclude the implementation of the decisions and so on, in exceptional circumstances, the management authority may decide that a decision must not be taken before the Ankeout Board has taken a decision ; The case.

Paragraph 4. At the time of the Ankeout Board, section 72, sections 73 and section 74 (4) are found. 2 and 3, corresponding use. This also applies when the Board of Operations of its own operation takes up a case of special support for children and young people, cf. Section 65, and the Board of Appeal, in this regard, assesses that it cannot be ruled out that the examination of the case may result in the fact that the Board of Appeal may decide to decide for themselves in accordance with section 65 (4). 3.

Paragraph 5. In the case of the examination of the Board of Appeal, the holder of the custody and the young age of 12-year-old shall be entitled to cover expenses for transport to meetings of the Board of Appeal.

Courts of law

§ 169. Decisions on the application of Article 65 (3). 3, and 168 may be submitted to the Board of Appeal within 4 weeks of notification of the decision to be submitted to the court.

Paragraph 2. If the decision of the Board of Appeal is confirmed by the judgment, the court may be retested for the court only if the case has been submitted to the Board of Appeal for a decision.

§ 170. The court will be joined in the main debate by a member of the legal Member who is expert in child care and a legal Member who is plainly qualified in children's or youth sycaatry or in psychology.

Paragraph 2. The cases shall be dealt with in accordance with the rules of law on civil matters, including Chapter 43 (a) of the test of administrative detention, with the amendments specified in this chapter.

Paragraph 3. Parties shall be regarded as being held by the authority of the parent authority and the young age of 12, regardless of whether the decision has been submitted to the court.

Paragraph 4. The court may decide that the court proceedings should take place at a closed door.

Paragraph 5. In the case of public reproduction of the proceedings in court or of the judgment, the publication of the name, position or residence of any of the persons referred to in the case may not be made without the consent of any of the persons referred to in the case or in other manner the publication of the said person ; identity. The violation of the ban will be punished by fine.

Paragraph 6. The names of the judges shall not be disclosed when dissent.

§ 171. (The case).

§ 172. The experts referred to in Section 170 shall be appointed by the Danish Court of Justice after negotiating with the Minister for Children, Gender Equality, Integration and social conditions. The Court of Justice shall determine their number and shall decide on remuneration and reimbursement. The vessel must not be allowed to be the guardianship of the guardianship of the Clause 5 or under the guardianship of the guardianship of Clause 7 and shall be infamous and pernicious.

Paragraph 2. Dedition is valid for four years. An expert will be depart at the end of the month in which the person concerned is 70 years old.

Paragraph 3. No one satisfies the conditions laid down in paragraph 1. 1 may refuse to receive a remission, unless the person concerned is more than 65 years old or has other reasonable grounds for exemption.

Paragraph 4. The removal of each case by the competent court of experts shall be made by the court. No one can be taken out which, according to section 60 and 61 of the law on law, would be excluded from acting as a judge in the case.

Chapter 30 a

Authorisation, etc.

§ 172 A. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions can lay down rules on the processing of cases under this law which is covered by the Hague Convention of 19. October 1996 on jurisdiction, law enforcement, recognition, enforcement and cooperation in relation to parental responsibility and measures to protect children (Haagerchild protection convention). The minister may also lay down rules on the municipality ' s access to charge for measures taken with reference to the Convention.

TITLE IX

Funding, tariffs, and reimbursement, etc.

Chapter 31

Funding and taxing

§ 173. The municipality is holding the final cost after this law.

§ 174. The municipality Board shall determine a yest for the individual municipal tender, cf. however, paragraph 1 4.

Paragraph 2. Taksted by paragraph 1 shall be calculated on the basis of the average long-term costs of delivery of the tender or the type of tender.

Paragraph 3. If a municipality applies to the tender of another municipality or region by that law, payment must be made for payment on the basis of the calculated rate, cf. paragraph 1, be submitted no later than 12 months after the aid has been granted.

Paragraph 4. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions shall lay down in an announcement of rules on the tariff calculation and on which tenders are included in the provision.

Paragraph 5. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Inclusion may lay down rules on the principles of the financing of the most specialised country and country-wide offers.

Paragraph 6. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions can lay down rules on the levying of a fixed rate of tariffs when young people under the age of 18 have a stay in the institutions of the Criminal Investisorment.

§ 175. The State shall bear the cost of the national knowledge and special advisory organisation and the Quotation Portal, cf. Chapter 4.

State Reimbursement

§ 176. In those cases where the costs of assistance and aid following the law of a person under 67 of a specific case exceed 950,000 kroner. On a yearly basis, the state shall be refunded 25%. the part of the municipality ' s expenditure, which is above this amount, cf. however, section 176 a. For the part of the expenditure that exceeds 1,770 000 DKK annually, the state reimbursement shall be 50 pct., cf. however, section 176 a.

Paragraph 2. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Inclusion may lay down detailed rules on the state reimbursement after this provision.

Paragraph 3. In 2007, the state reimbursement of 25% will be refunded. from 0,4 million. DKK per year and 50%. from .8 million. DKK a year. In 2008, the reimbursement of the reimbursement is 25%. at 0.5 million. DKK per year and 50%. at one million. DKK a year. In 2009, the reimbursement will take place at 25%. at EUR 0.6 million. DKK per year and 50%. at 1.2 million. DKK a year.

§ 176 a. In cases where the municipality ' s expenditure to assist and support under the law of persons under the age of 18 or receiving aid after sections 76 or 76 a in a specific case exceeds 7 000 kr. On a yearly basis, the state shall be refunded 25%. the part of the municipality ' s expenditure, which is above this amount. For the part of the expenditure that exceeds 1,420,000 kr. on a yearly basis, the State reimbursement shall be 50%.

Paragraph 2. The limits and the amounts referred to in paragraph 1. Paragraph 1 shall also apply to the total cost of a municipality to assist and support if four or more children in the same household are located after Article 52 (3). 3, no. 7, or has a residence on a place of arrival in accordance with section 76 (3). 3, no. 1 or 3, or section 76 (a), 2.

Paragraph 3. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions may lay down detailed rules on the state reimbursement under paragraph 1. One and two.

SECTION 177. The government is refunning 50%. of the municipality ' s expenditure on :

1) Deposits in accordance with section 41 of the additional expenditure incurred in the home of a child under 18 years of significant and lasting physical or mental capacity.

2) Help by section 42 to cover lost work profits to people who are providing for a child under 18 years of age with significant and lasting physical or mental capability, etc.

3) Free Bar Aid, cf. § 72.

4) Deposits in accordance with section 100 to cover the additional costs required for the purpose of the grievance of persons with significant and lasting physical or mental capability.

5) Boforms after section 109 and 110, including the cost of aid, aid, employment and activity offers, etc. in relation to the bubble.

§ 178. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions can determine that the expenditure on temporary forms of post-109 and paragraph 110 (1). 1, including the costs of assistance, support, employment and activity offers, etc. in the case of the bubble, in exceptional cases, shall be fully paid out by the State, either in the form of grants or as interest-rate and mortgage-free loans.

Paragraph 2. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions may dictation that the costs of employment, activity and assembly offer by sections, sections 103 and 104 for persons with special social problems in exceptional cases are fully to be held in full, out of the state either in the form of grants or as interest-rate and mortgage-free loans.

§ 179. The State shall grant the repayment of a municipality's reimbursement of expenditure by that law.

§ 180. The State shall bear the costs of the unwilling consultancy in accordance with section 15.

Intermediate reimbursement after EC law

§ 180 a. The State shall reimburse the municipalities ' expenses to benefits under this law when the expenditure is subject to the Community law's rules on the intergovernmental reimbursement, the municipality notifies the requirements and the State receiving the reported reimbursement from the debtor State ' s social security system the security authorities.

Paragraph 2. The Minister for Economic and Home Affairs is after negotiating with the Minister for Children, Gender Equality, integration and social conditions relating to the national administrative implementation of intergovernmental reimbursement under the Community law.

Costs to foreigners

§ 181. The State shall have the rules referred to in paragraph 2 and 3 expenditure for a foreigner who has been granted a residence permit after

1) foreign-above. Clause 7 or 8,

2) foreigners ' section 9 b,

3) foreign-above. Clause 9 (c) 1, in the immediate extension of a residence permit in accordance with Article 9 (b) of the foreigners ' section,

4) The Danish national of Foreign and Security Section 9 (1). 1, no. 1 or 2, as a result of ties to a person in Denmark, when this person has been granted a residence permit in accordance with one of the provisions referred to in paragraph 1. 1-3, or when the association can be returned to such a person,

5) foreign-above. Clause 9 (c) 1 where the authorisation is granted to a person over 18 years, whose father or mother has been granted a residence permit in accordance with one of the provisions referred to in paragraph 1. 1,

6) foreign-above. Clause 9 (c) 1 where the authorisation is granted a spouse to or a child of a residence permit as mentioned in paragraph 1. 2 and 3,

7) foreigners ' s section 9 (c) when the authorisation has been granted an asylum seeker of foreigner,

8) foreign-above. Clause 9 (c) 1 where the authorization is given as a result of an association with a juvenile asylum seeker who has been granted a residence permit in accordance with section 7 or section 9 of a foreigner ; or

9) Alien-top dollar.

Paragraph 2. The State shall have full costs of assistance in accordance with section 11 (3). 3, sections 41 and 42, section 52 (3). 3, no. 1-6, 8 and 9, section 52 a, section 54, section 76, section. 2 and paragraph 1. 3, no. 2, section 96, 98 and 100 of the first three years after the date of residence permit.

Paragraph 3. Notwithstanding the provisions of paragraph 1 2 shall conduct the State of a municipality for :

1) foreigners within 12 months of the residence permit due to significant and permanently reduced physical or mental functionability are placed in a 24-hour period, but only until the person concerned in a continuous period of two years has itself managed itself ; and

2) foreigners when the authorisation has been granted to a minor asylum seeker, the furthest until the recipient is 18 or the child's parents are legally resident in this country.

Adjustment

§ 182. The amount referred to in section 41 shall be regulated once a year on 1. In January, the rate regulator, cf. Act of a rate adjustment percentage. The amount is rounded to the nearest chronosum that is delegate by 8.

Paragraph 2. The amount referred to in section 32 (2). 8, regulated once a year on 1. In January, the rate regulator, cf. Act of a rate adjustment percentage. The amount is rounded to the nearest chronosum. Regulation shall be made for the first time on 1. January, 2009.

Paragraph 3. The amount referred to in section 42 (2). 3, regulated once a year per year. 1. 1 January by 2.0%. the addition or deduction of an adjustment percentage for the financial year in question, cf. Act of a rate adjustment percentage. The amount is rounded to the nearest chronosum. Regulation shall be made for the first time on 1. January 2012.

Paragraph 4. The amount referred to in section 45 (3). 5, and Section 97 (3). 7, regulated once a year on 1. In January, the rate regulator, cf. Act of a rate adjustment percentage. The amount is rounded to the nearest chronosum. Regulation shall be made for the first time on 1. January 2006.

Paragraph 5. The amount referred to in section 100 (1). THREE, ONE. ., regulated once a year on 1. In January, the rate regulator, cf. Act of a rate adjustment percentage. The amount is rounded to the nearest chronosum. Regulation shall be made for the first time on 1. January 2014.

Paragraph 6. The amount referred to in section 114 (1). 2, regulated once a year on 1. In January, the rate regulator, cf. Act of a rate adjustment percentage. The amount shall be rounded to the nearest chronosum, which is delegate by 1 000.

Paragraph 7. The amount referred to in section 118 (1). Two, is regulated once a year per year. 1. 1 January by 2.0%. the addition or deduction of an adjustment percentage for the financial year in question, cf. Act of a rate adjustment percentage. The amount contested by adjustment shall be rounded off to the nearest chronosum. Regulation shall be made for the first time per 1. January 2006.

Paragraph 8. The amount referred to in section 120 (4). 2, regulated once a year on 1. In January, the rate regulator, cf. Act of a rate adjustment percentage. The amount is rounded to the nearest chronosum. Regulation shall be made for the first time per 1. January 2006.

Niner. 9. Amount of deduction and maximum payment per the period of time laid down pursuant to section 161 (1). 1, regulated once a year on 1. In January, the rate regulator, cf. Act of a rate adjustment percentage. The deduction amount will be rounded to the nearest chronosum that is delegate by 100. The maximum payment per Hour will be rounded to the nearest chronosum.

Paragraph 10. The amounts in section 176 and 176 (a) shall be regulated once a year on 1. January, the first time per month. 1. In January 2013, the rate regulator, cf. Act of a rate adjustment percentage. The amounts shall be rounded off to 10 000 kr.

§ 183. The calculation of the revenue base according to section 114 and 161 is made by Tax on the basis of information for the most recently completed revenue. The decision shall be used with effect for the second calendar year after the end of the income year.

Paragraph 2. The rules of the tax administration of the tax law concerning the complaint against decisions on the retainer registration of income shall apply by analogy to decisions on the income basis.

Chapter 32

Provisements

§ 184. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions may, by the Council's recommendation, approve the creation of other offerings for a trial period other than those referred to in this Act.

Paragraph 2. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social matters may also be able to approve arrangements that derogate from the rules on visitation, services and financing by the local authorities, on the basis of the recommendation of the local authorities. However, experimental arrangements for special day and cluboffers for children and young people with significant and durable physical or mental capacity are not subject to a special day or mental function, cf. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

§ 185. (The case).

Chapter 33

Regional Offering Transmission Agreement

§ 186. A municipal management board may take over regional offers located in the municipality, under this law, on the request of the Regional Management Board, to draw up a draft agreement between the regional council and the municipality Board.

Paragraph 2. For the municipal management board which will take over an offer in accordance with paragraph 1. 1, the following conditions are fixed :

1) The tender must be available to other municipalities, to the extent to which it is laid down in the framework agreement, cf. § 6.

2) The local authority shall take over the territory of the region of the region in order to coordinate the capacity and composition of the most specialised country and country-wide offers.

Paragraph 3. The local authority of the local authority of the location of the local authority, which shall take over an offer under paragraph 1. 1, inherit assets and liabilities, rights and duties, as well as servants associated with the offer of the tender. The value of the assets and passiers is not for each other, the municipal management board which adopts the regional offer or the region of the region shall be compensated for.

Paragraph 4. The duties and rights arising from the rule of law on the transferability of workers shall apply mutatis muted to the staff covered by paragraph 1. 3 employed by the collective agreement, provisions on wages and working conditions laid down or approved by public authority or individual agreements and which are not subject to the legal status of employees in the Member State of the European Union ; transferability of undertakings.

Paragraph 5. Officials being transferred as a result of a regional offer by the municipal management board shall be taken in accordance with paragraph 1. 1, shall be transferred to employment under the new terms of employment, which is equivalent to the previous term.

Paragraph 6. Officials shall be subject to the provisions of paragraph 1. 5 shall receive the total official pension of the new hire authority in the case of retirement from the appointment of this hire.

Paragraph 7. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions may lay down detailed rules for the acquisition of assets and liabilities, rights and duties, as well as staff in the tender pursuant to paragraph 1. 3, including rules on the distribution between the region and the location of the location of the pension obligation concerning civil servants and other staff covered by paragraph 1. 3.

§ 187. Any municipality board in the region may request that a request from a municipal management board in a location municipality to take over a regional offer, cf. § 186, paragraph 1. 1, will be discussed in the Contact Committee.

Paragraph 2. The Contact Committee must at least once in each parliamentary term discuss whether there is a social offer in the region which would be more appropriate to the responsibility of a location for the location of a location.

§ 188. (The case).

Chapter 34

Entry into force and transitional provisions

§ 189. The law shall enter into force on 1. January, 2007.

Paragraph 2. Social Services Act, cf. Law Order no. 708 of 29. June 2004 shall be repealed.

Paragraph 3. The provisions of sections 6 and 194 shall enter into force on 1. January 2006. The provisions of section 190 and 191 shall enter into force on 1. July 2005.

Paragraph 4. Quotation created before 1. January 2007 must be recorded in the Quote Portal before 1. April 2007, cf. Section 14, paragraph 14. 2.

Paragraph 5. The provision in section 179 shall have effect from and with the payment of retainer reimbursement, which are at the end of December 2006.

§ 190. An amptcommuting offer which, in accordance with the other provisions of this Act, shall be taken by a Council of Regional Councils on 1. In January 2007, the 1 shall be taken. January 2007 of the municipality Board of the municipality in which the tender will be located on 1. of January 2007, provided that the municipal board of members of the City Board In February 2006, binding decision on the takeover of the municipal offer and communicated the decision to the county council shall be adopted. Should the takeover take place by a municipality that is created on 1. In January 2007, a binding decision shall be taken after 1. Act. by the merger committee.

Paragraph 2. The competent authority taking over the municipal offer, takes over the assets and liabilities, shall enter into those rights and duties and take over the staff associated with the offer of the tender. The value of the assets and passiers is not for each other, the authority that inherits the County Commission's offer or the county councilor will be compensated for it. The takeover of assets and liabilities, rights and duties, as well as staff of 1. and 2. Act. is made separately in relation to the distribution of assets and liabilities, rights and obligations, as well as staff, in accordance with the rules of law on certain procedural matters relating to the local authority reform.

Paragraph 3. The Minister for Domestic Affairs may, after having negotiated with the Social Minister, lay down detailed rules for the acquisition of assets and liabilities, rights and duties, as well as staff in accordance with paragraph 1. 2.

Paragraph 4. The rules in section 186, paragraph 1. 2 and 4-6 shall apply mutatis mutias to the takeover of an amtcommutable quotes by paragraph ; 1.

§ 191. The county council shall draw up, for each County Council, an inventory of assets and liabilities, rights and duties, as well as servants, as the authority which inherits the County municipal tender, shall take over from section 190 (3). 2.

Paragraph 2. The county council shall submit to the first 1. In January 2006, the statement referred to in paragraph 1 shall be that of : 1, for the authorities to which the County Commissioner's duties are transferred pursuant to the legislation concerning the local authority reform, in order to conclude an agreement between on the one hand the county council and on the other hand the authorities to which the County Commission ; tasks are transferred, the assets and liabilities, rights and duties, as well as the authority of the authority that inherit the County municipal tender, shall take over from section 190 (1). 2.

Paragraph 3. Develation and presentation of the inventory referred to in paragraph 1. 1, and the conclusion of the agreement referred to in paragraph 1. 2, in the context of the preparation and presentation of a draft agreement, the conclusion of agreement on the distribution of the County Commission's other assets and liabilities, rights and duties, as well as staff. Develation and presentation of the inventory referred to in paragraph 1. 1, and the conclusion of the agreement referred to in paragraph 1. In accordance with the rules laid down in Chapter 3, paragraph 2 shall be subject to the rules on certain procedural matters relating to the local authority reform.

Paragraph 4. Is the agreement referred to in paragraph 1. Two, not entered into before 1. April 2006, or declares one of the authorities referred to in paragraph 1. 2, the negotiations completed successfully, the conclusion of the agreement, the adoption of the mediation proposal by the Sharing Council and the decision by the sharing Council on the assets and liabilities, rights and duties of the sharing and the staff, as the authority to which it is taking office ; County municipal tenders, shall take over from section 190 (3). 2, in the case of the conclusion of agreement, the mediation Council's mediation proposal and the decision-sharing Council decision on the distribution of the County Commission's other assets and liabilities, rights and duties, as well as staff, are approved. The conclusion of the agreement, the adoption of the mediation Council's mediation proposal and the decision by the sharing Council on the assets and liabilities, rights and duties, as well as staff, as the authority that inherit the County municipal offer, shall take over from section 190 (3). In accordance with the rules laid down in Chapters 3 and 4, in accordance with the rules laid down in Chapter 3 and 4, in the context of the local authority reform, shall be done

Paragraph 5. Rules laid down by Section 17 and Chapter 4 of the Act on certain procedural matters relating to the local authority reform are used unless the Minister for Foreign Affairs and the Minister for Economic Affairs and Social Affairs are not to be held to determine otherwise.

Paragraph 6. The Minister for Domestic Affairs may, in accordance with the Social Affairs Minister, lay down detailed rules for the preparation and presentation of the amtsCouncil of the Council of Ministers for the preparation and presentation of the provisions of paragraph 1 and for the conclusion of the Agreement, the adoption of the mediation proposal and the decision by the sharing Council on the assets and liabilities, rights and obligations of the Commission and the staff who, in accordance with paragraph 1, shall be adopted. 2 is overtaken by the authority taking over the County Council's offer. The Minister for Domestic Domestic and Health may waive the derogation from paragraph 1. 1-5 and Article 190.

§ 192. The Committee of the Regions and the local authorities shall operate existing homes and sheltered homes under the existing rules in the law on social assistance. However, the municipality shall not charge for the particular service, etc. as a result of the care home-home team. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions shall lay down rules on this subject, including rules that are approximated to the rules on housing and care housing according to the law of general housing and so on, and rules on protection from the elderly ; Involuntary relocation within a nursing home or a protected residence.

§ 192 a. The local authorities must offer older people who are in particular need of a place in a nursing home, cf. Section 192, or of a general assisted living housing, cf. Section 5 (5). 2, in the law of public housing and so on, such a place or residence within two months of the date of admission to a waiting list.

Paragraph 2. The guarantee referred to in paragraph 1 Paragraph 1 shall not apply, however, if the elderly have chosen a particular care home or a particular general nursing home, in accordance with the rules laid down in Section 58 a of the law on public housing, etc.

Paragraph 3. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Inclusion lays down detailed rules on the admission to a waiting list and of deadlines for offers for a general care housing or nursing home.

§ 193. (The case).

§ 194. The municipal boards shall take effect from 1. January 2007 tender after Article 67 (3). 1, established by the County Commission, and shall enter into agreements with private tenders approved by the County Commission, cf. however, paragraph 1 2.

Paragraph 2. A municipal board that, in accordance with paragraph 1. 1 takes over offer after Article 67 (3). Paragraph 1 may, notwithstanding paragraph 1, 1 in 2006 Agreement with the preparation committee of the region that the region on behalf of the location of the location of the location shall be the driver of section 67 (4). 1 if the offer is owned by the location authority, further after the 1. January, 2007. For municipalities that are created on 1. In January 2007, agreement may be reached after 1. Act. shall be concluded by the merger committee.

§ 195. The Regionalisation shall take effect from 1. January 2007 tender in accordance with section 5 (5). 1 and 2, which are established by the County Commission, and shall enter into agreements with private tenders approved by the County Commission in the region.

Paragraph 2. However, the regional councils shall not take responsibility for tenders, cf. Section 5 (5). 1 and 2, which are established or approved by the Copenhagen, Frederiksberg and Bornholm municipalities.

Paragraph 3. The Regionalisation shall take effect from 1. January 2007, responsibility for tenders created in sections 5 and 6 of the current applicable law on the interpretation of the inconsortable sorrow and other specific sorrow and other specific sorrow.

§ 195 a. (The case).

$195 b. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Inclusters, in the year 2015-16 proposals for the revision of section 32 (4), are made. 6-9.

§ 196. The law does not apply to the Faroe Islands and Greenland.

Paragraph 2. The Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Conditions shall lay down by agreement with the Faroese national and Greenland home rule in an announcement of the rules on visitation, payment and reimbursement, and visitation travel, etc., when persons are on ; in the case of ferries or Greenland social services in Denmark and receiving tender pursuant to this law, rules may be laid down in a notification for persons who, from Denmark, have a residence in the Faroe Islands or in the case of persons ; Greenland on the grounds of Danish social services. In accordance with the agreement, rules may be laid down in a notification of the obligation to provide information between the social authorities in Denmark and Greenland and between the social authorities in Denmark and the Faroe Islands.

Paragraph 3. Unity between the Ferengi or Greenland social authorities and the Danish social authorities on their obligations under these rules shall be decided by the Board of Appeal.


Law No 550 of 26. May 2010 contains the following entry into force and transitional provisions. (The law is on sections 14, 136 and 148. The law shall relate to the consistency of the visitation authority and financial responsibilities in the specialized social sector.)

§ 3

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. August 2010.

Strike, 2-6. (subtly).

§ 4

Paragraph 1. For children and young people under the age of 18, before 1. July 2003 shall be placed outside the home, taking over the obligation to provide assistance, in accordance with the law of social services of the municipality which is subject to reimbursement in accordance with Article 4 (2). FOUR, THREE. pkt., in Law No 1168 of 19. In December 2003 amending the rule of law and administration in the social field and other laws, when young people age 18, if young people in the immediate extension of the application receive a residence in a Boform covered by Section 9 (3). 7, in the law of legal security and administration in the social field, as drawn up by this law's § 1, nr. 2.

Strike two-seven. (subtly).


Law No 628 of 11. June 2010 contains the following entry into force and transitional provisions. (The law is related to sections § 11, 14, 44-46, 48-50, 52-54, 55-57 b, 59, 62, 64-66, 68 b, 69-76, 138, 140 142, 143, 148, 153 a, 153 a, 160, 166 a, 167, 166 (a), 167, 168, 168 and 181. The law of the Child is concerned with the child's reform.)

§ 4

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January, 2011.

Paragraph 2. All cases according to section 65 of the Social Service, which are verging at the social fists, and in which no decision has been taken at the entry into force of the law, be completed by the Board of Appeal.

Paragraph 3. With effect from 1. In January 2011, the municipality Board shall appoint two members of the children and the young committee, cf., among its members. Section 19 (1). 1, no. 1, in the law of legal security and administration in the social field, as drawn up by this law's section 2, no. 2. With effect from 1. In January 2011, the State administration must appoint 1 pedagogi-psychologically experts to children and the young committee, cf. Section 19 (1). 1, no. 3, in the law of legal security and administration in the social field, as drawn up by this law's section 2, no. 3.


Law No 629 of 11. June 2010 contains the following entry into force and transitional provisions. (The law relates to sections 14, 17, 32, 52, 79 a, 89, 101, 144, 148 a, 151, 151 (a), 161 and 166. The law on reducing red tape in the area of elderly people with disabilities and others is the subject of bureaucracy.

§ 4

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. July, 2010. Section 14, paragraph 14. 3, section 14 (4). 4, which are paragraph 4. 5, section 52, paragraph. 3, no. 4, section 101, paragraph. 4 and 5, section 148 (a), 1 and 5, in the Act of Social Service, as drawn up or amended by the section 1 of this Act. 1, 3, 6, 10, 12 and 13, and the abolition of section 144 of the Social Services Act, cf. this law's § 1, no. However, 11 does not enter into force on 1. January, 2011.

Paragraph 2. Section 14, paragraph 14. 3, in the Act of Social Service, as drawn up by this Act's § 1, nr. 1, shall not apply to private tenders which are 1. January 2011 has been approved in accordance with section 144 of the Social Services Act.

Paragraph 3. All cases of assistance under sections 83 and 84 of the Social Service applicable to the appeal against the applicable section 34 to 36 in the law of legal security and administration in the social field, and in which no recommendation is made to the municipalities ' s Administrative Board ; by the 30. In June 2010, the municipality shall be returned to the city council.

Paragraph 4. (subtly).


Law No 1613 of 22. In December 2010, the following entry into force and transitional provisions are included. (The Loacandage is on sections 42 and 182. Loused to the ceiling above the service for lost workearnings.)

§ 2

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January, 2011.

Paragraph 2. Applications for assistance to cover lost work profits after section 42 of the Act of Social Services have been submitted before the entry into force of the law is dealt with according to the current rules.

Paragraph 3. In the case of persons who have been paid off work during the course of 2010, the benefit shall be fixed at any section 42 (2). TWO, ONE. and 2. pkt., as drawn up by the paragraph 1 of this law. 1, in accordance with the rules in force.


Law No 1614 of 22. In December 2010, the following entry into force and transitional provisions are included. (The Loacandage is on sections 112 and 182. The logical adjustment shall be made to reduce the subsidy to hearing aids).

§ 2

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January, 2011.

Paragraph 2. Applications for aid for hearing aids in accordance with section 112 (2). 5, in the Act of Social Services submitted before the entry into force of the law, is treated according to the applicable rules.


Law No 153 of 26. February 2011 contains the following entry into force and transitional provisions. (The law is on section 123 d and 167. The law shall concern the alarm or fire-off systems of children and young people with a reduced mental capacity in the 24-hour institution or in the place of residence.)

§ 2

The law shall enter into force on 1. March, 2011.

§ 3

Proposal for the revision of the section 123 of the law no later than 2013-14 shall be submitted by the year.


Law No 595 of 18. June 2012 contains the following entry into force and transitional provisions. (The law is on sections 69, 142, 167, 168 and 170. The law concerns the responsibility of the training and supervision of care families of 12-14-year-olds in the case of cases of special support for children and young people, and so on.

§ 2

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. July 2012.

Paragraph 2. § 1, no. 6 shall apply to cases which the AnkeManagement Board shall take up of its own operation after the entry into force of the law.

Paragraph 3. § 1, no. 7 shall apply to cases brought before the courts following the entry into force of the law.


Law No 596 of 18. June 2012 contains the following entry into force and transitional provisions. (The law is related to sections § § 1, 138, 174, 176, 176 a and 182. The law applies to the inclusion of professional and economic considerations, the fixing of service levels, the reimbursement of particularly expensive individual cases, settlement periods and the prioritisation of legal experts in the social name and so on.)

§ 3

The law shall enter into force on 1. September 2012.

§ 4

Paragraph 1. Section 1 of the law. 5, and section 2, no. 1 has sole effect of assistance in the field of social service provided after the entry into force of the law.

Paragraph 2. (subtly).


Law No 597 of 18. June 2012 contains the following entry into force and transitional provisions. (The law is on sections 13, 49 a, 64, 76, 140, 152 and 196. The law enforcement is concerned with reinforcing the efforts made towards families with children and young people who need special support.)

§ 2

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. July 2012.

Paragraph 2. Section 1 of the law. 12 shall apply in the course of information that is carried out after the law enters into force.


Law No 1380 of 23. In December 2012, the following entry into force is included. (The Act of Loacage is related to sections 100 and 182. The law is concerned with reforming early retirement and flexing jobs, including the introduction of resource flows, rehabilitation teams, flex-wage subsidies, etc.)

§ 21

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January 2013, cf. however, paragraph 1 2-6 and 8.

Paragraph 2. The Employment Minister shall determine the date of entry into force of § 1. Forty-eight, and section 75, paragraph. 1, no. 6, section 77, paragraph. 2 and 3, in the Act of Active Social Policy, as drawn up by this law's section 3, no. 20.

Paragraph 3. Persons prior to the entry into force of paragraph 1. 2 received unemployment service must, within three months of the date of entry into force of the entry into force of the job, have been placed in the Job network and having a resume / CV.

Paragraph 4. The Employment Minister sets the time of entry into force of section 70 of the active employment initiative as drawn up by the section 1 of this Act. 41, and § 1, nr. 49-51.

Paragraph 5. § 25 a, paragraph. 4, no. 4, section 25 b-25 d and section 25 e (3). Paragraph 1 and 2, in the field of liability and management of the active employment performance, as drawn up by the section 2 of this law. 4, on cooperation between the municipality and the Health Advisory Council and the assessment, enter into force on 1. July, 2013. A municipality and a region may choose to conclude a cooperation agreement on health professional advice and evaluation to the municipality from a clinical function in the region as mentioned in section 25 b-25 d, which is effective from a date before 1. July, 2013. Until such a cooperation agreement is concluded, the local authority must ensure that the rehabilitation team has a health professional representative who can perform a health-training coordinator with health professional advice in the team, including contributing to the rehabilitation team Preference.

Paragraph 6. The Employment Minister shall determine the time of entry into force of the amendments to section 62 (2). One, section 63, section 66, section. 2, and § 68 a, paragraph 1. Amendment No 12, 13 and 13, on the responsibility and management of the active employment performance as drawn up by this law's section 2, no. 6-8 and 10.

Paragraph 7. Instead, ATP may be able to notify the taxable payment of the tax at the same time as payment, cf. the section 23 (3) of the Pension of Pension Act. ONE, FOUR. required, to inform the taxable payment of the tax in connection with the final statement of the supplementary occupational pension for early retirement schemes in the annual pension scheme. 1. Act. have effect from 1. January 2013 to the 30. June 2013.

Paragraph 8. (subtly).

§ 22

(subtly).

§ 23

(subtly).


Law No 1400 by 23. In December 2012, the following entry into force is included. (The Loacandage is on sections 112 and 182. The law shall concern the collection of the marketing area in the health bill and changed subsidies for hearing aids.)

§ 3

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January 2013.

Paragraph 2. For applications for aid for hearing aids in accordance with paragraph 112 (2). The provisions in force in the law on social services before the entry into force of the law have been applied to date.


Law No 326 of 23. March 2013 provides the following entry into force. (The Loacation is related to sections 91, 92, 93 and 94 b. The law of law is concerned with the organisation of the citizens ' free choice of home aid and free-election certificate.)

§ 3

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. April 2013.

Paragraph 2. Citizens who, before the entry into force of the law, have selected a service certificate in accordance with section 94 b of the Law on Social Services and who has employed a person or signed agreement with a company to carry out the help, however, may continue with this scheme to and with the 30. September 2013, according to the current paragraph 94 b.


Law No 493 of 21. May 2013 contains the following effective provision. (The law is related to sections § 3, 129, 131, 133, 134, 137 d, 142, 166 and 167. The law on the simplification of the structure of the social and employment area is concerned.)

§ 25

The law shall enter into force on 1. July, 2013.

§ 26

(subtly).


Law No 495 of 21. May 2013 contains the following effective provision. (The law is related to § § 65 a, 66, 67, 67, 72, 74, 123 a, 123 b, 137 e, 137 g, 137 g, 137 h, 137 i, 137 k, 137 l.137 l, 137 l, 137 m and 167. Law of the law in the case of crime prevention social services.)

§ 3

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. July, 2013, cf. however, paragraph 1 2.

Paragraph 2. The time for entry into force of the Act 1. 1 and 2 shall be determined by the Minister for Children, Gender Equality, Integration and social conditions.


Law No 496 of 21. May 2013 contains the following effective provision. (The law relates to section 19, 48, 48 a, 49 b, 50 a, 50 b, 50 c, 51, 57 c, 58, 68 c, 71, 72, 155 a, 155 a, 155 (b), 195 (1), 195 (1), 195 (195), 195 (195) and 196. The law concerns the protection of children and young people against abuse and other acts.

§ 2

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. October, 2013, cf. however, paragraph 1 2.

Paragraph 2. § 1, no. 13 and 26, enter into force on 1. July, 2013.

Paragraph 3. The local authorities may decide that the orphanage is attached to the local authority after Article 50 (a) (1). 1, in the Law of Social Services, as drawn up by this Act, section 1, nr. 7 shall be used for use at the time of entry into force of the law, ongoing or planned child professional examination after Article 50 of the social service of a child or a young person who has been subjected to abuse or where there is suspicion.


Law No 622 of 12. June 2013 includes the following entry into force. (The Act of Loaccustomed is about § 112 a. In the case of applications for financial exemption grants, the law is concerned with regard to the application for the choice of a doctor, the application for naming and the name change, the declaration of paternity, notification of cycling theft, etc.),

§ 17

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. December, 2013.

Paragraph 2. The law shall apply only to applications, notifications, requests, notifications and declarations made pursuant to the entry into force of the law.


Law No 651 of 12. June 2013 includes the following entry into force. (The law relates to sections 4, 5, 7, 8, 14, 52, 66 a, 68 b, 68 b, 6123, 123 c, 133, 137 e, 137 f, 137 m, 137 m, 137 m, 141, 142, 143, 148, 148, 148, 148 (1), 148, 148 (1), 148 (1), 148 (1), 148 (1), 148 (1), 148 The law changes with regard to impact changes as a result of the law on social supervision, etc.)

§ 5

The law shall enter into force on 1. January 2014.


Law No 1462 of 17. In December 2013, the following entry into force and transitional provisions are included. (The law is related to sections 50, 55, 66 a, 68, 76, 76 a, 140, 160, 167, 176 a. The law is concerned with the possibility of maintaining the application of young people with a reduction in the age of 18 to 22 years and to amend the rules on responsibility for ensuring the supervision and training of care-families etc.)

§ 4

The law shall enter into force on 1. January 2014.

§ 5

Paragraph 1. For children and young people under the age of 18, before 1. July 2003 shall be placed outside the home, taking over the obligation to provide assistance, in accordance with the law of social services of the municipality which is subject to reimbursement in accordance with Article 4 (2). FOUR, THREE. pkt., in Law No 1168 of 19. December 2003 amending the rule of law on legal security and administration in the social field and other laws when young people age 18 if young people in the immediate extension of the application are given an extended stay in the foster family after section 76 a in the social law ; service as drawn up by this law's section 1, no. 8. the municipality maintains the obligation to provide assistance in the field of social services if young people in the immediate extension of the foster family in accordance with section 76 a in the Act of Social Service are in the form of section 1 of this Law. 8, have a stay in a boforming part of section 9 (4). 7, in the law of legal security and administration in the social field.

Paragraph 2. If the municipal board, which, in accordance with paragraph 1, shall : ONE, ONE. required, to take over the obligation to provide assistance in the field of social services, not immediately preceding it was a residence authority for the young person, the local authority may, before the age of 18, take account of the circumstances and the conditions of the person concerned and of the person concerned ; for administrative reasons not to take over the obligation to provide assistance in the case of social services for the person concerned. The decision after 1. Act. whether or not to take over the obligation to provide assistance may be brought to the Board of Appeal in accordance with Chapter 10 of the Law on Legal Security and Administration in the social field.


Law No 1632 of 26. December 2013 provides the following entry into force. (The law applies to § 12 a. The law on advice and action plans for adults exposed to honour-related conflicts)

§ 2

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January 2014.

Paragraph 2. The law shall apply to citizens who are addressed to the municipality with honour-related conflicts following the entry into force of the law.

The Ministry of Children, Gender Equality, Integration and Social Forteams, the 20. March 2014

P.M.V.
Nina Eg Hansen

/ Dorte Bech Vizard