Advanced Search

Announcement Of The Museum Act

Original Language Title: Bekendtgørelse af museumsloven

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Table of Contents
Chapter 1 Objective
Chapter 2 The cultural historical museums
Chapter 3 The museums
Chapter 4 Natural museums
Chapter 5 Government museums
Chapter 6 Statsanerknew museums
Chapter 6 a The development of the museum area
Chapter 7 Museum of mimice
Chapter 8 Securing the cultural and natural heritage in connection with the physical planning and preparation of land work and other areas, including archaeological and natural historical fact-finding missions in association ;
Chapter 8 A landings of stone and earning and reminders ;
Chapter 9 Danes and danidae
Chapter 10 Special provisions
Chapter 11 Accounting and auditing
Chapter 12 Administration
Chapter 13 Penalty provisions, etc.
Chapter 14 Final provisions
Appendix 1 Annex to the museum slots-time memories that are protected by section 29 e

Publication of the museum slop

In this way, the museum chamour shall be announced, cf. Law Order no. 1505 of 14. In December 2006, with the changes resulting from section 1 of the Act of Law, 1517 of 27. In December 2009, Section 25 of Law No 484 of 11. May 2010, section 26 of law no. 1531 of 21. December 2010, section 26 of the law. 580 of 18. June, 2012, Law No. No. 1391 of 23. December 2012 and section 24 of law no. 86 of 28. January 2014.

The change that follows section 1, no. 20, by law no. 1391 of 23. December 2012 is not the work of this legislative statement, as this amendment enters into force on 1. January 2016, cf. Section 2 (2). Two, in Law No 1391 of 23. December 2012.

Chapter 1

Objective

§ 1. The aim of the law is through professional and economically viable museums and cooperation to ensure cultural heritage and natural heritage in Denmark and develop the importance of these in interactions with the world around us.

Paragraph 2. The law also aims to ensure the safeguarding of tasks relating to stone and land dikes and for the time of reminders.

Paragraph 3. Unless otherwise provided, the rules of the law apply to the state museums of the Ministry of Culture and in the state recognised museums that receive state grants in accordance with the law.

§ 2. Through the interconnected tasks of collection, registration, preservation, research and dissemination, the museums in a local, national and global perspective

1) actualize knowledge of cultural and natural heritage and make this available and relevant ;

2) develop the use and importance of the cultural and natural heritage of citizens and societies ; and

3) ensure cultural and natural heritage for the future of use.

Paragraph 2. The Museums must work together on the tasks referred to in paragraph 1. 1.

§ 3. (The case).

Chapter 2

The cultural historical museums

§ 4. The culture historical museums illus change, variety and continuity in people's living conditions from the oldest of times to now.

§ 5. The National Museum is Denmark's Cultural History Museum, cf. § 12. The museum has a task to illuse Denmark's culture and the world's cultures and their interdependence.

Paragraph 2. In the case of Danish culture, the museum must take and maintain representative assemblies.

Paragraph 3. The museum must synchronise and outlook the interactions by participating in international cooperation.

Paragraph 4. The museum's assemblies form the basis for research and the museum's alment of enlightening activities.

Paragraph 5. The museum is responsible for the archaeological studies of chapter 8, which not of the Minister for Culture being transferred to other museums.

Chapter 3

The museums

§ 6. The art museums illuniate the history of art and current terms and its aesthetic and erkening dimensions.

§ 7. The National Museum of Kunst is the Danish Museum of Art of Art, cf. § 12. The museum has a task to illuse the Danish and foreign imagery, preferably from the western cultural circle after year 1300.

Paragraph 2. In the case of Danish customer, the museum must take and maintain representative collections.

Paragraph 3. The museum must synchronise and outlook the interactions by participating in international cooperation.

Paragraph 4. The museum's assemblies form the basis for research and the museum's alment of enlightening activities.

Chapter 4

Natural museums

§ 8. The natural historical museums illus nature, its development, the contemporary environment and the interaction with man.

§ 9. The Zoological Museum, the Geological Museum and the Botanical Museum of the University of Copenhagen, together with the Botanical Gardens of the University of Copenhagen, together with the University of Copenhagen, together with the National Museum of Natural History and performs the main museum task within the natural historical area, cf. § 12. The museums have been tasked to shed light on nature from its origins to our time.

Paragraph 2. For the Danish nature, the museums must be taken and maintain representative assemblies.

Paragraph 3. The museums must show and take on the interactions by participating in international cooperation.

Paragraph 4. The mice assemblies form the basis for research and for the museums of the museums, educational.

Chapter 5

Government museums

§ 10. The state museums, including the main museums, participate in national and regional cooperation with the state-owned museums, cf. Chapter 6.

§ 11. The state cultural historical museums and the art museum are reporters, works of art and other evidence to the central registers of cultural history and art and information to the archist of archaeological sites and fundplaces, cf. § 39.

Paragraph 2. The state museums may, in specific cases, subject to the approval of the Minister for Culture, the works of art and the other documentation of the collections. As regards the museums referred to in paragraph 9, approval of the Minister for Research, Innovation and Higher Education has been notified to the Minister for Quortation.

§ 12. The state main museums provide museum technical assistance to the other state and state-known museums. The Minister of Culture may lay down detailed rules on this matter. For the natural historical area, the rules are laid down in consultation with the Minister for Research, Innovation and Higher Education.

Paragraph 2. The state main museums are performing special account-of-the-state and state-known museums according to rules laid down by the Minister for Culture. For the natural historical area, the rules are laid down in consultation with the Minister for Research, Innovation and Higher Education.

Paragraph 3. The cost of special account is to be borne by the museum that has recorded the item or the plant in its collection.

Chapter 6

Statsanerknew museums

§ 13. The Minister for Culture, the Minister for Culture, is able to state a museum in which the museum can be part of a responsible area of museum cooperation in accordance with the national mouthroom cooperation. Section 2 (2). 2.

Paragraph 2. If a museum has obtained state recognition, the Minister for Culture grants a grant to the service of the museum. The grant shall be granted in accordance with section 13 a.

Paragraph 3. The Minister for Culture can revoke a federal warrant if the museum does not comply with the conditions laid down in Section 14.

Paragraph 4. If a stator owned museum does not comply with the conditions of the State or Government, cf. paragraph 3, the Minister for Culture, after debate with the main subsidy system of the mouse, determines the way in which the interests of the public in the collection can be safeguarded.

§ 13 a. The Minister for Culture grants annual subsidies to the operation of state-known museums.

Paragraph 2. The amount of the subsidy shall be determined on the basis of the appropriation set aside for the purpose of the financial bill.

Paragraph 3. Deposits for paragraph 1. 1 assumes that non-governmental subsidies to the museum amount to at least the same as the minimum annual amount of the Finance Bill.

Paragraph 4. Rent expenses, priority interest and deduction are deductible from the non-governmental subsidies which form the basis for determining the state subsidy provided for in paragraph 1. 1.

Paragraph 5. The Minister of Culture may lay down detailed rules on the definition and payment of grants to state-known museums.

Paragraph 6. The Minister for Culture may, in connection with the conclusion of cultural agreements, with municipalities and so on derogating from the provisions of paragraph 1. 1-4, cf. law on the cultural ministers ' cultural agreements with municipalities and so on and on the tasks of the regions in the cultural sector.

Paragraph 7. The Minister for Culture may waive the provision in paragraph 1. Three, as far as museums are concerned, with a high level of state aid.

§ 14. In order to obtain and maintain grants under section 13 a, the museum shall meet the following conditions :

1) The museum must be municipal, self-weighing, or it must be owned by a union whose purpose is the mouse's operation. The Minister for Culture may call for the museum to be, as far as possible, administratively and economically apart from other institutions.

2) The Museum of Responsibility and amendments therein must be approved by the Minister for Culture. The approval implies that the area is essential and is not already covered by other state or state-known museums.

3) The museum's bylaws are to be approved by the mouse's main adulterer. The area of responsibility of the museum must be stated in the statutes.

4) The museum must have an economic basis that makes it possible to maintain a reasonable standard.

5) The museum must have a fair museum professional and a building standard.

6) The museum must have skilled personnel who respond to the museum's main responsibility.

7) The museum must take part in national and regional cooperation with other state and state-known museums.

8) The museum must not dispose of objects, works of art and other evidence from the collections to other than state and state-known museums, unless the Minister of Culture gives permission to do so.

9) The museum shall report articles, works of art and other evidence to the central registers of cultural history and the art and information to the archist of archaeological sites and sites, cf. § 39.

10) The museum shall be available to the public in advance notice hours of notice.

11) The museum shall give free access to students who visit the museum as part of the education. The museum must, taking into account the nature of the institution's character, carry out special mediation efforts, such as discounts, aimed at children.

12) The museum must strive for maximum availability for persons with disabilities.

13) The museum shall provide free access to children and young people under the age of 18.

Paragraph 2. The Minister for Culture may lay down detailed rules for the implementation of the provisions of paragraph 1. 1.

Paragraph 3. The Minister for Culture may, in connection with the conclusion of cultural agreements, with municipalities and so on derogating from the provisions of paragraph 1. 1, no. 3, and paragraph 1. 2.

§ 14 a. (The case).

§ 15. (The case).

§ 15 a. (The case).

§ 16. (The case).

§ 16 a. The Minister for Culture will be able to provide the operating grants to the preservation centres and so on, which until 31. In December 2006, County Communes were financing.

Paragraph 2. The Minister for Culture may, in connection with the conclusion of cultural agreements with municipalities and so on, derogate from the provision in paragraph 1. 1.

§ 17. If a state-owned museum ceases, the Minister for Culture will decide, after the debate with the mouse's main adjector, how to keep the museum collection.

Paragraph 2. Where the statutes of the mouse differ from the provision in paragraph 1, 1, this must be approved by the Minister for Culture.

Chapter 6 a

The development of the museum area

§ 17 a. The Minister for Culture, the Minister for Culture, is setting up committees and so on, which will be advise-advised for the development of the museum area.

Paragraph 2. The Minister for Culture shall lay down detailed rules on the provisions of paragraph 1. 1 the Committee on Committees and so forth, including their composition and tasks.

§ 17 b. The Minister for Culture may grant subsidies for the development of the museum area, including grants to the museums of works and items of work. Deposits may be granted to museums and in special cases to organisations supporting the work of museums.

Paragraph 2. The Minister for Culture may lay down detailed rules for the submission and treatment of applications, grant of grants and the fixing of conditions for the use of grants under paragraph 1. 1.

Chapter 7

Museum of mimice

§ 18. A municipality or more municipalities in association may set up a local museum piece of information.

Paragraph 2. A local museum piece of work is tasked with coordinating and promoting the museum work in the local area.

Paragraph 3. The Minister of Culture will be able to grant a grant to local museum sutures.

§ 19. (The case).

20. (The case).

§ 20 a. (The case).

§ 21. (The case).

§ 22. (The case).

Chapter 8

Securing the cultural and natural heritage in connection with the physical planning and preparation of land work and other areas, including archaeological and natural historical fact-finding missions in association ;

-23. The Minister for Culture and State and State-known museums must work together with the plan of plan-and the conservation authorities to ensure that important conservation values are safeguarded for pottery.

Paragraph 2. The planning authorities must involve the state or state known cultural historical museum when drawing up a local authority plan or local level that affects the conservation values.

Paragraph 3. The Museums shall check the auditing phase concerning the published plan material and can carry out investigations and documentation tasks within their sphere of responsibility, in order to ensure that the plan material is taken into account ; the existence of essential conservation values.

Paragraph 4. The Minister of Culture shall inform the Plans Authority of the existence of essential conservation values which are relevant to the planning process.

§ 23 a. A municipality or more municipalities in association may set up a local cultural environment.

Paragraph 2. The task of a local cultural environment is to advise public authorities in order to support the cultural historical and buildings culture values in the local area.

Paragraph 3. The Minister for Culture is able to grant subsidies to local cultural environmental authorities.

§ 24. The local authority shall inform the culture of the Museum of Culture at the latest, at the latest, at the same time that the building permit shall be notified, authorization for the abstraction or derogation from the period of protection of the natural protection law.

Paragraph 2. The local authority shall inform the applicant of the content of the section 25-27 of this Act by the local authority on the construction permit.

Paragraph 3. The Municipality Board shall inform the culture historical museum of the received notifications of demolitions or other works of construction, which will result in a decisive change in the use or function of buildings, buildings or other cultural remnant.

§ 25. The developer or it, because the calculation of land work must be carried out on the ground, may lead to the start-up of the work, request the cultural historical museum of a statement.

Paragraph 2. Where a request has been received by the museum, a statement of opinion shall be made in the case of whether the work to be carried out shall constitute a risk to the destruction of significant due memories. If the museum considers that such a risk is available, the matter must be submitted to the Minister of Culture. The said opinion must also indicate whether it will be necessary to carry out an archaeological investigation, etc., in accordance with the case. § 27, paragraph. 3-10.

Paragraph 3. The museum shall forward its opinion to the developer or it shall send its opinion to the developer, not later than 4 weeks after the request is received. If it is necessary because of the scale of the soil, it is necessary to carry out major examinations, cf. Section 26 (1). 2, may be extended to six weeks in the mouse's term.

SECTION 26. The Museum of Culture shall keep the cost of the archival check and any minor investigation necessary as the basis for the opinion of the mouse, cf. § 25.

Paragraph 2. In the execution of a major investigation, the expenditure shall be carried out, because the calculation of a land work shall be carried out. The work may only be carried out after the consent of the person concerned. The Minister of Culture may, in exceptional cases, grant a grant to such an investigation. Where the cause of the investigation is soil erosion or soil work carried out in the context of the cultivation of ordinary agricultural crops or as part of normal forestry operations, the cost of the culture shall be borne in the course of the prelim. However, in the case of cases where operations are claimed by a state or municipal authority, the expenditure shall be borne by the competent authority.

Paragraph 3. The Minister for Culture may lay down detailed rules on the examinations which the museums implement in accordance with paragraph 1. One and two.

§ 27. The archaeological cultural heritage comprises traces of human activity that is left from previous times, that is to say, the human being. structures, structures, construction groups, siders, graves and burial sites, removable objects and monuments, and the context in which these tracks are located.

Paragraph 2. Where there are soil traces of time reminders, the work must be stopped to the extent that it touches the time of memory. The memory must be immediately reported to the Minister of Culture or the immediate state or state-known cultural historical museum. Found objects that are not danidae, cf. ~ 30 (5)) At the request of the Minister for Culture or the Cultural History Museum, at the request of the Ministry of Culture or the State of Culture, the museum must be delivered to the museum, so that it is part of the museum's collection.

Paragraph 3. The Minister of Culture shall decide as soon as possible whether the work may continue or whether it should be suspended until an archaeological inquiry is carried out or until the question of acquisition under paragraph 1 shall be taken. Eight is settled. No later than 1 years after the notification has been received, the work may be resumed unless the Minister of Culture has given a recommendation on the acquisition of the time-to-memory after paragraph. 8.

Paragraph 4. The cost of the archaeological inquiry shall be borne by it, because the calculation of the land work must be carried out.

Paragraph 5. However, the expenditure shall be borne by the Minister of Culture,

1) the cause of the investigation is erosion or soil work in connection with it or grounding work carried out in the context of the cultivation of ordinary agricultural crops or in the general forestry operations, unless the operation is claimed by a state or municipal ; the competent authority, in which case the expenditure is to be borne by the competent authority ;

2) the cultural historical museum of the opinion after paragraph 25 has stated that the soil will not present a risk to the destruction of essential time reminders ; or

3) the memory shall be protected in accordance with the law on nature protection or to be acquired for the purposes of conservation on the spot under paragraph 1. 8.

Paragraph 6. The Minister for Culture may, in exceptional cases, grant subsidies for the costs of archaeological studies carried out in accordance with paragraph 1. 3, cf. paragraph 4.

Paragraph 7. Private due to your loss by not being able to continue the operation so far, while the investigation is carried out, or until the question of acquiring the subject of the acquisition of paragraph 1. Eight is finally settled, replaced by the Minister of Culture. If no agreement can be reached on the compensation, this will be determined by the rate of charge referred to in the protection of the law in the protection of the law.

Paragraph 8. If the Minister of Culture finds that the time reminders in question should be retained on the spot, the Minister of Culture may acquire the time-memory and, where appropriate, surrounding area. The acquisition may be carried out by expropriation in accordance with the rules laid down in the law on the immoveable property procedure.

Niner. 9. The Minister for Culture or the Minister of Culture shall be authorised to enter into any time without a court order, where there is ground work and where it is likely to arrive at a find as provided for in paragraph 1. 1. Credentials must be presented at request. Police are giving the necessary assistance to harness the access rights.

Paragraph 10. The Minister for Culture may lay down detailed rules on the archaeological investigation activities referred to in paragraph 1. 3 and the implementation of the provisions of paragraph 1. 4-6.

§ 28. The applicant, including shipwrecks, shipwrecks and parts of such shipwrecks, which may be presumaated to be lost over 100 years ago, in watercourses, lakes, in the territorial waters or on the continental ocket, not exceeding 24 nautical miles. from the baselines from which the width of the outer territorial waters are measured, must be immediately notified to the Minister of Culture.

Paragraph 2. Rings covered by paragraph 1. One belongs to the state. The exception of here is property to which someone will prove his right as an owner.

Paragraph 3. The Minister for Culture will be able to decide on the organisation of archaeological investigations of the property of the state.

Paragraph 4. The Minister for Culture may, in exceptional cases, derogate from the age criterion in paragraph 1. 1 in the context of the implementation of archaeological studies in accordance with paragraph 1. 3.

Paragraph 5. The possession of property belonging to the State and possession of such an object in his possession shall immediately return the subject to the Minister of Culture. The Minister of Culture is dividiling such objects between relevant museums. The person who has taken the recording does not have a claim on salvage pay, but the Minister for Culture is able to pay compensation to the person concerned.

Paragraph 6. Notwithstanding the provisions of paragraph 1 The following are the provisions of the Boardor of Boarders on the recording of shipwrecks or other items from the port of the sea :

1) The provisions relating to who is entitled to take recording, including the provisions concerning the prior admission of authorization,

2) the provisions relating to the notification of taken objects and

3) the provisions on the invocation of the owner to the items collected.

§ 28 a. The fund of time remineses, including shipwrecks, shipwrecks and parts of such shipwrecks, which must be assumed to have been lost over a hundred years ago, done on the deep sea bottom, cf. paragraph 2, of Danish nationals, or of a Danish registered vessel, belongs to the Danish State, unless other countries or private may prove their ownership.

Paragraph 2. The deep end of the sea is the bottom of the sea and its sub-grounds situated outside the boundaries of national jurisdiction.

Paragraph 3. Fund pursuant to paragraph 1. 1 shall be notified immediately to the Minister of Culture.

Paragraph 4. No changes may be made without the permission of the Minister of Culture to change in the state of underwater culture, cf. paragraph 1 belonging to the Danish State, Danish nationals or legal persons who are resident in Denmark. Danish nationals and legal persons belonging to Denmark shall not make any changes to underwater culture, cf. paragraph 1 belonging to others without the consent of the persons concerned.

Paragraph 5. The one that occupits objects belonging to the state, cf. paragraph 1, and the subject of possession of an object in his possession shall immediately return the subject to the Minister of Culture. The one that has taken the recording does not have a claim on the Salary.

Paragraph 6. The Minister for Culture may decide that time remineses, including shipwrecks, shipshipments and parts of such shipwrecks lost to less than 100 years ago must be covered by the provision in paragraph 1. 1.

Paragraph 7. The Minister for Culture may lay down detailed rules on the rules laid down in paragraph 1. The ratio of 3 to 6.

§ 29. In the case of soil work, raw material abstraction or rock-wrestling for the relevant site unusual, the work shall be stopped to the extent that it affects the object. The report must be notified immediately to the Minister of Culture or the immediate state or state recognised nature of the natural history of nature. Found objects that are not danecrh, cf. Section 31, at the request of the Minister of Culture or of that museum, shall be returned to the State or State recognized museum in such a way as to make it part of the museum's collection.

Paragraph 2. The Minister of Culture shall decide as soon as possible whether the work can proceed or whether to set it up until a survey has been carried out. A study must be carried out as soon as possible The expenses of the survey will be held by the Minister for Culture However, in the case of cases where the ground work is carried out for a state or municipal authority, the expenditure shall be borne by the competent authority.

Paragraph 3. Private due to loss of not being able to continue the operation so far, while the investigation is carried out, replace by the Minister for Culture in accordance with the provisions of section 27 (3). 7.

Paragraph 4. The Minister of Culture or the Minister of Culture shall be empowered by the Ministry of Culture, at any time without a court order of access to sites where there is land work and where items are likely to appear, or in the case of work, to proclaim objects as mentioned in paragraph 1. Credentials must be presented at request. Police are giving the necessary assistance to harness the access rights.

Paragraph 5. The Minister for Culture may lay down detailed rules on the execution of natural historical studies in accordance with paragraph 1. 2.

Chapter 8 A

landings of stone and earning and reminders ;

Strait and grounders

§ 29 a. No change shall be made to the condition of pebbles and soils and similar.

Paragraph 2. For stone and trails and similar that are protected as time memories, only the rules of time memories shall apply in accordance with the rules on the time of the past. § § 29 e and 29 f.

§ 29 b. The Minister for Culture may lay down rules that paragraphs 29 (a) (a), 1 shall not apply to specified categories of rock and landings and similar situations.

Paragraph 2. The Minister for Culture can lay down rules that Section 29 would not apply to diger, detente, thugs, and other facilities which require authorisation under the law of coastal protection.

§ 29 c. The Minister for Culture may lay down rules which describe and limit stones and traders referred to in section 29 (a). 1.

§ 29 d. The Minister for Culture may lay down rules on the registration of the stones and soils referred to in section 29 (a) (a). 1.

Time memories

§ 29 e. There must be no change in the state of time memories. Nor shall there be any exterior, matriculating or area transfer, which shall be carried out by means of a time-memory.

Paragraph 2. The types of time-to-part which are covered by the protection provided for in paragraph 1. 1 is included in the Annex to the law.

Paragraph 3. The annex to the law stipulate that certain types of time memories are only covered by the prohibition referred to in paragraph 1. 1, when the owner has received a message from the Minister of Culture concerning their presence. In the case of winding up or under buildings, the Minister of Culture may decide that the protection provided for in paragraph 1 shall be that the subject of protection shall be granted. 1 shall be extended to the property skeleton.

Paragraph 4. The Minister for Culture is informed of the application of the protected time memories that exist on a property, and to what extent they have.

Paragraph 5. The Minister for Culture shall be able to leave a message after paragraph 1. 3 on the presence of a time memory tingage on the property.

§ 29 F. In due time and within a distance of 2 m from them, soil treatment must not be carried out, barking or planted. No metal detector shall be used either.

§ 29 g. No changes may be made to the state of time-scents on the seabed, if they are in the territorial waters or on the continental ocket, not exceeding 24 nautical miles from the baselines from which the width of the outer territorial waters are measured.

Paragraph 2. No changes may be made to the condition of shipwrecks or shipwrecks which may be assumed to be lost over 100 years ago, if they are in the areas referred to in paragraph 1. One, in watercourses or in lakes.

Paragraph 3. The Minister for Culture may decide that the shipwreck of ships or other vessels lost less than 100 years ago shall be subject to the provision referred to in paragraph 1. 2.

Paragraph 4. The Minister for Culture may, in the context of a civil service or activity at sea, make demands that the equipment responsible for the plant work or activity performs a marinarchaeological inquiry.

§ 29 h. Where there is a plant or an activity on the seabed track of the time or wreck of the sea, there are sections 29 g (g) (c). 1 and 2 shall be reported to the Minister of Culture in accordance with the rules in section 28 and the work must be stopped.

Paragraph 2. The Minister of Culture shall decide to proceed within four weeks of the notification whether the work may continue, or whether it should be suspended until a marinarchaeological inquiry has been carried out. A marine chaeological survey must be carried out as soon as possible. The conditions for the resumption of work may be established.

Paragraph 3. The cost of investigations and possible insurance for the due or detracts shall be borne by the person responsible for the civil engineering work or activity.

Rent of the time reminders and rocks and grounders

§ 29 i. Municipalities which own diger included in the provision in section 29 (a) (1). 1, and time memories falling within the provisions of sections 29 e and 29 f, care shall be taken of such care.

Paragraph 2. The Minister of Culture may lay down rules on the care of the time reminents.

Dispensation and so on

$29. The Minister of Culture may, in exceptional cases, make exception in paragraph 29 e (1). Paragraph 1, Section 29, and section 29 g (g), 1 and 2. on the granting of a derogation from section 29 e (2). 1 may be placed under conditions, including that for the applicant ' s behalf an archaeological inquiry shall be carried out. In the notification of a derogation from section 29 g (g), 1 or 2 conditions may be made, including that for the applicant ' s behalf a marinara chaeological inquiry shall be carried out.

Paragraph 2. The local authority may, in exceptional cases, make exception in paragraph 29 (a) (a). 1.

§ 29 k. Conditions which are linked to a permit shall be binding on owners and holders of other rights over the property, without regard to when the law is held. The authority reappears on the applicant ' s expense for the conditions of permanent interest on the property concerned.

Paragraph 2. A permit shall lapses if it is not used within three years of its notification or has not been used in 3 consecules the following years.

Other administrative provisions

§ 29 I. The Minister for Culture may decide to take over the powers of the municipal management board after this chapter in matters affecting other authorities ' statutory duties or are more important.

Paragraph 2. The Minister for Culture may lay down rules on the administration of section 29 j (s) of the municipal management board. 2.

§ 29 m. The Minister for Culture will be able to provide the municipal board of information, including card material, for the assessment of the conditions covered by this chapter. This information may be issued in a given form.

International obligations

§ 29 n. The Minister for Culture may lay down rules that are necessary for the application in this country by the European Community regulations relating to matters covered by this Chapter.

Supervision

§ 29 o. The Minister for Culture shall ensure compliance with the provisions of this Chapter and of the rules adopted pursuant to the provisions.

Paragraph 2. The Minister of Culture will be able to decide that supervision is exercised by another authority.

Paragraph 3. The Minister for Culture shall ensure that the opening and prohibition of this chapter is complied with and that conditions laid down in authorizations are complied with.

Paragraph 4. The Minister for Culture must lead to an illegal situation lawfully unlawfully, unless the relationship is of subordinate importance.

Paragraph 5. The Minister for Culture may lay down rules for the performance of the supervisory plant.

§ 29 p. It falls to the owner or the holder of a property to enrich an illegal relationship.

Paragraph 2. The Supervisory Authority, cf. Section 29 o, for the owner's expense, let a poopen-up about enrich an illegal relationship thingy on the property. Once the relationship is rectified, the authority must allow the tender to cancel from the register.

Paragraph 3. When a judgment issued by the letter of rectifying a non-lawful relationship is not admissible and the recovery of enforciliations cannot be taken to ensure that the supply is complied with, the supervisory authority may make the necessary corrections to the content of the content. the bill to be obliged.

Paragraph 4. Where an illegal relationship poses a risk to the maintenance of the condition of pests and earns and similar and of the time memories that are protected under this chapter and an injunction to rectify the relationship in time, may The supervisory authority shall immediately allow the necessary work to be carried out on the undertaking ' s expense. Police are giving the necessary assistance to this.

§ 29 q. The Minister for Culture may allow time-to-time to stop if it does not involve the expenditure of the owner and the user of the property, cf. however, paragraph 1 Two and three.

Paragraph 2. The Secretary of State shall provide the owner and the user to restore the state to date, and to make measures necessary to prevent further damage. If an injunction does not appear in good time, the Minister for Culture may, immediately, allow the work to be carried out on the obligation to be obliged.

Paragraph 3. Will the Minister of Culture find that a recovery is after paragraph 1? 2 cannot execute justifiable owner or user, the minister can make recovery for the owner's or the user.

Paragraph 4. The rules of paragraph 1. 2 and 3 may not be used if the owner and user demonstrate that the damage is not caused by errors or negligence in them.

§ 29 r. The competent authorities after this chapter or persons authorized by these authorities have without a court order access to public and private properties to exercise the powers conferred on them by this Chapter, including in the case of : conduct studies of importance for this chapter. The same applies to locations wholly or partially used for commercial purposes. Credentials must be available upon request.

Paragraph 2. The police provide necessary assistance to take advantage of the access rights provided for in paragraph 1. 1.

§ 29 s. (The case).

Crow

Twenty-nine tonnes. The decisions of the Municipality Management Board after this Chapter or the rules adopted pursuant to this Chapter may be subject to the nomenclature of the Committee on Nature and the Environment, as set out in section 5 (5). 1, no. In accordance with the provisions of this Chapter, 2, in the Law on the Nature and Environment Board.

Paragraph 2. Decisions of the Minister of Culture in accordance with paragraph 29 h (2). 2, and section 29 q (s), TWO, ONE. pkt., may be enclamed for the Natur and the Environment Board as composite after paragraph 5 (5). 1, no. In accordance with the provisions of this Chapter, 2, in the Law on the Nature and Environment Board. Similarly, decisions may be taken in accordance with section 29 j (s). Paragraph 1 shall be improunded by the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection as a compound after paragraph 5 (5). 1, no. 2, in the case of derogations from the provisions of section 29 (e) (2), ONE, ONE. pkt., and § 29 g, stk.1 and 2, other than authorisations for archaeological studies of past and historic shipwrecks. Other decisions following this chapter cannot be complained to another administrative authority.

Paragraph 3. The Minister for Culture may lay down provisions to appeal against decisions taken by the Minister, according to the rules laid down in this Chapter. The Minister for Culture may decide that such decisions may be claimed for the Committee on Nature and the Environment, as set out in section 5 (5). 1, no. 2, in the case of the Natur and the Environmental Board, or that such decisions may not be imparted to the second administrative authority.

§ 29 u. Complactible

1) the addressable address of the decision,

2) the owner of the property to which the decision relates ;

3) public authorities,

4) local associations and organisations which have a significant interest in the decision ;

5) national associations and organisations whose principal aims are the protection of nature and the environment ; and

6) national associations and organisations, which, after their purpose, provide significant recreational interests when the decision affects such interests.

Paragraph 2. In accordance with paragraph 1, 1, no. The Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection may require the associations or organisations to demonstrate their appeal for the submission of statutes or otherwise.

§ 29 v. The time limit shall be four weeks from the date on which the decision has been announced. However, the decision shall be made public, however, the time limit shall always be deduction from the notice. However, if the time limit expires on a Saturday or public holiday, the deadline shall be extended to the following daily life.

Paragraph 2. Complaints to the Natur and the Environment Board shall be submitted in writing to the authority which has taken the decision, using the digital self-service, cf. however, Section 18 (b) (b) Two-four, in the Natur and the Environmental Protection Board. In addition, subsequent communication on the appeal case shall be made by the use of digital self-service. A complaint shall be deemed to have been lodged when it is available to the authority. If the authority is to retain the decision, as soon as and as a starting point, no later than three weeks after the expiry of the complaint, the complaint shall be forwarded to the Natur and the Environment Board. The complaint shall be accompanied by the appeal in question, the documents concluded in the judgment of the case, and a statement by the authority with the authority ' s comments on the matter and the appeal points.

Paragraph 3. At the same time, when the authority is forwarded to the Committee on the Environment, Public Health and Safety Board, it shall send a copy of its opinion to the proceedings in the appeal proceedings with a time limit to submit comments to the Natur and the Environment Board of 3 weeks from receipt.

Paragraph 4. The authority shall immediately inform the Nature and the Environment Board if it has been forwarded to the Board, in negotiations with the addressee for the decision and the complainant of adjustments to the application of the proposed project, which is of relevance to the appeal. The Committee on the Environment, Public Health and Environment, and the Environment, Public Health and Consumer Protection may, until the end of the negotiations, have been dealt with. The authority shall inform the board of the outcome of the negotiations when they are concluded.

Paragraph 5. The Authority's forwarding of appeal to and subsequent communication on the appeal proceedings with the Natur and the Environment Board shall be made by the use of digital self-service. The same applies to cases where the complaint has not been filed by the use of digital self-service, but where the Natur and the Environment Board has taken a decision that the complaint is not rejected.

Paragraph 6. If a complaint is not made in the case of a digital self-service, the competent authority shall forward the complaint to the Natur and the Environment Board as soon as possible. In such cases, paragraph 1 shall apply. TWO, FOUR. and 5. pkt., and paragraph. 3 shall not apply.

Paragraph 7. Permissions may not be used until the time limit has expired. Punctual appeal shall take effect on the impacted decision, unless the court decides otherwise.

Paragraph 8. The authority shall notify the complaint on the decision of this Chapter or to the rules adopted in accordance with this Chapter.

Niner. 9. The Minister for Culture may lay down detailed rules on the notification of the appeal to the Committee.

Search Target

§ 29 x. The search for decisions pursuant to this Chapter or to the rules adopted pursuant to this Chapter shall be taken within six months of the date of notification of the decision in question. If the decision is publicly announced, the time limit shall always be dedutimed by the notice.

Chapter 9

Danes and danidae

-$30. The distances from the past, including coins found in Denmark and where no one can reimburde its right as an owner, are danefae, provided that they are the processed of valuable material or of particular cultural historical value.

Paragraph 2. Danefa belongs to the state. The one who finds danefeles, and the one who gets danefeles in his possession, shall immediately return it to the National Museum.

Paragraph 3. The National Museum is paying a repayment to the Finders. The approval shall be determined by the National Museum for the purposes of the material value and the rarity of the fundable material and the care to which the finder has secured the site.

Paragraph 4. If a mansion is found by an archaeological inquiry which is being conducted by a state or a state-recognized museum or, by the way, financed wholly or partly by public funds, no amount of a refund shall be paid to the Finders. However, the National Museum may, in exceptional cases, pay compensation to the owner or user of the area where the investigation is taking place.

Paragraph 5. Danefae is part of the national museum assemblies and may be deposited at the museum in other state or state-known museums at the request of these. In cases where agreement cannot be reached between the National Museum and another museum on the landfill of a new Danefan findings, the Minister of Culture shall decide on this.

§ 31. A geological or botanical or zoological object of fossil or subfossil, or a meteorite found in Denmark, is danidae, if the object is of exceptional scientific or exhibition.

Paragraph 2. Danecrh belongs to the government. The person who finds dane tree, and the one who gets a dance tree in his possession, shall immediately return it to the National Natural History Museum, cf. § 9.

Paragraph 3. The National Museum of Natural History is paying a compensation to the Finders. The approval shall be determined by the State ' s Natural History Museum, taking into account the material value and the rarity of the fundable material, and the care with which the finder has secured the site.

Paragraph 4. If a dance is found by a scientific inquiry conducted by a State or State-recognized museum or, by the way, financed wholly or partly by public funds, no amount of a refund shall be paid to the Finders. However, the State of the Natural History Museum may, in exceptional cases, pay compensation to the owner or user of the area where the investigation is taking place.

Paragraph 5. The object is part of the National Museum of Natural Museum of Natural Museum and may be deposited in other state or state-known museums at the request of these. In cases where agreement cannot be reached between the National Museum of Natural History and another museum on the deposit of a new Danish culture, the Minister of Culture will take a decision on this subject after negotiating with the Minister for Research, Innovation and Highland education.

Paragraph 6. The provisions do not apply to objects that have been introduced in the area by people's help.

Chapter 10

Special provisions

§ 32. The Minister of Culture may accept that the State assumes the insurance risks for Danish and foreign loans of works for artistic or culturally significant exhibitions in Danish museums and exhibits, which are specifically approved in : This one.

Paragraph 2. The Minister of Culture may lay down detailed rules on this matter.

§ 33. A museum shall not acquire an object if the object has been exported from another country in breach of the law of this country and the relationship is governed by an international agreement which has been acceded by the country and Denmark.

Paragraph 2. Where an acquisition has been made in breach of paragraph 1. Paragraph 1 shall be carried out in accordance with the international agreement referred to in paragraph 1. 1.

Chapter 11

Accounting and auditing

§ 34. The Minister of Culture shall lay down rules on the admission of accounts and on the performance of the revision of grants paid under this Act.

Paragraph 2. The Minister for Culture lays down rules on the admission of accounts and the basis for museums covered by the Act on the Culture Ministry's cultural agreements with municipalities and so on and on the regions ' tasks in the cultural sector.

Paragraph 3. Paraglics 1 and 2 shall not apply to subsidies granted as operating grants.

$35. The Minister for Culture will be able to obtain additional material from subsidy recipients for the review of the RigsAudit to a more careful accounting review.

Paragraph 2. Paragraph 1 shall not apply to subsidies granted as operating grants.

§ 36. The payment of grants under this law may be done in a scientific context.

Paragraph 2. Paragraph 1 shall not apply to subsidies granted as operating grants.

§ 37. The Minister of Culture may decide that a grant of a grant of subsidies is withdrawn and that the grant of subsidies should be repaid if the grant consignee does not meet the conditions of the subsidy or does not carry out the predetermined activity.

Paragraph 2. Paragraph 1 shall not apply to subsidies granted as operating grants.

Chapter 12

Administration

§ 38. The Minister of Culture will be able to empower one in the Ministry of Culture for the creation of the powers that have been granted to the Minister of Culture in this law.

Paragraph 2. The Minister for Culture may lay down rules on the access to decisions taken under the authority of paragraph 1. 1, including that the decisions must not be brought to the minister.

§ 39. The Minister of Culture will be leading the central registers of cultural history and art and of archaeological sites and fundplaces. The Minister of Culture shall make the registers available to the public and to the relevant authorities.

Chapter 13

Penalty provisions, etc.

§ 40. With fine punishment, the one who

1) is breaching section 27 (1). 2, section 28 (3). Paragraph 1 and paragraph. FIVE, ONE. pkt., section 28 (a), 3-5, section 29, paragraph. Paragraph 1, section 30, paragraph 30. TWO, TWO. pkt., section 31, paragraph 1. TWO, TWO. pkt., and section 33 or

2) overrides a decision after paragraph 27 (s). Article 29 (3) and Article 29 (3). 2, that a job is to be set.

Paragraph 2. The penalty may go to prison for up to a period of one year if a violation of section 27 (s). 2, section 28 (3). Paragraph 1 and paragraph. FIVE, ONE. pkt., section 28 (a), 3-5, section 29, paragraph. Paragraph 1, section 30, paragraph 30. TWO, TWO. pkt., section 31, paragraph 1. TWO, TWO. a preset and an economic advantage for the person himself or others has been obtained or intended to be financially beneficial to the person concerned and, incidentally, of particular circumcitable circumstances.

Paragraph 3. Companies can be imposed on companies, etc. (legal persons) punishable by the rules of the penal code 5. Chapter.

§ 40 a. Unless higher penalties have been inflished on any other law, the penalty shall be penalised by the penalty which :

1) is in violation of section 29 (a), Paragraph 1, Section 29 e, paragraph 1. 1, § 29 f, section 29 g, paragraph. One and two, section 29 h, paragraph. Paragraph 1, or Section 29 p (3). 1,

2) fail to comply with prohibitions or injunction issued in accordance with section 29 o (s). 4, or section 29 q (s), 2,

3) in violation of section 29 r (s). 1, counteracts access to a property,

4) omits to comply with prohibitions or injuns issued in accordance with the rules laid down in accordance with Chapter 8 (a),

5) will override the terms laid down in a permit or approval given in accordance with Chapter 8 (a) or in accordance with the rules laid down in accordance with Chapter 8 (a).

Paragraph 2. The sentence may go to prison for up to a period if the infringement has been committed intentionally or by gross negligence and if there is a breach of the infringement proceedings ;

1) damage to the interests of the interests of Chapter 8 a to protect, or to the detriment of such risks, or

2) obtained or intended for the economic benefit of the person concerned itself or others, including in the case of savings.

Paragraph 3. In rules issued in accordance with Chapter 8 a, penalties shall be imposed on penalties for infringements of the rules or for infringement of provisions of regulations covered by Section 29 n. It may also be laid down that the sentence may go to prison for up to a period of one year in the circumstances referred to in paragraph 1. 2.

Paragraph 4. Companies can be imposed on companies, etc. (legal persons) punishable by the rules of the penal code 5. Chapter.

Paragraph 5. If the yield not confiscated resulting from the violation, then due to the measurement of fine, including adjectates, shall be taken in particular account of the size of a achieved or intended financial benefit, cf. paragraph 2, no. 2.

Paragraph 6. The limitation period for the liability shall be five years for infringement, etc. as referred to in paragraph 1. 1 and for infringement of rules laid down in accordance with Chapter 8 (a).

Panting, etc.

§ 40 b. There is the cost of expenditure which the authorities are entitled to have covered by section 29 k (s). 1, Section 29 p, paragraph 1. 2-4, and section 29 q, paragraph 1. Two and three.

Paragraph 2. They shall be referred to in paragraph 1. Paragraph 1 may not be required to have mortars of 1,3% in a timely manner. in monthly interest rate for each starting month from the time of the forgery.

Chapter 14

Final provisions

§ 41. The law shall enter into force on 1. January 2002. At the same time, the museums are repealed, etc., cf. Law Order no. 739 of 17. July 2000. The section 27 of the law. 4-7 has effect from 1. January 2003. Until the first one. In January 2003, the financing principles have been maintained for the archaeological investigation, cf. Section 26 (1). 3, in the law of museums, etc., cf. Law Order no. 739 of 17. July 2000.

§ 42. The law does not result in any changes to the existing special rules for the Crown of the Danske Kings at Rosenborg.

§ 43. (The case).

§ 44. (subtly).

§ 45. The law does not apply to the Faroe Islands and Greenland.


Law No 393 of 28. May 2003 amending the law on the protection of the marine environment and of the museum slop (Changes resulting from Denmark's ratification by the United Nations Convention on the Law of the Sea of the Sea of the Law of the Sea of the Law of the Sea of 10. In December 1982, etc.) that inserts new § 28 a and amending section 40 contains the following entry into force, etc :

§ 3

The law shall enter into force on 1. June 2003.


Law No 454 of 9. June 2004 amending the law on nature conservation, the right to plan, law on watercourses and the museum sloven (International nature protection areas, public access to nature, frefication, protection lines, etc.), altering sections 1 and 38 ; and the title of Chapter 13 and inserts new Chapter 8 a (§ § § 29 a-x), new section 40 a-b and new annex 1 to the law, contain the following entry into force :

§ 5

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. October 2004.

Paragraph 2. (subtly).

Paragraph 3. (subtly).

Paragraph 4. (subtly).

Paragraph 5. (subtly).


Law No 562 of 24. June 2005 on the amendment of the museum slop, the building-law and the Law of the Church of the Church of the Church of the Church of the People's Church and the abolition of the regional trade union meeting, as far as the museum area is concerned, as regards the museum area, etc.), Change § § 10, 2. pkt., 14, paragraph. 1, no. One and eight, two. pkt., 14, paragraph. 3, 15. 7, 16, paragraph 1. 5, 18, 23, paragraph. 2, 24 (2). 1, 29, in paragraph 1. 1, 29 j, paragraph. 2, 29 I, paragraph 1. 1 and 2, 29 m, 29 o, paragraph 1. paragraphs 1, 3 and 4, 29 t (b), 1, and 34 (4), 2, insert section 15 a, 16 a, 23 (a) and 29 (b) (b) (s). 4 and 5, and repeal sections 19-22, 29 s, 29 t (s). ONE, TWO. pkt., and 29 v (s). 4, contains the following effective provision :

§ 5

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January, 2007. The provisions of paragraph 1. However, 2-7 shall enter into force on the day following the order of the law in Stateside.

Paragraph 2. The Minister of Culture may lay down detailed rules on the admission and repayment of loans for institutions which, before the entry into force of the law, have received grants or loans from an amt municipality pursuant to

1) section 14 (4) of the museum. 1, no. Fourteen, in the case of the granting of grants to museums, where the municipalities commutes are the main adjector of the county

2) section 18 of the museum slots as regards the amt municipal museum, and

3) law on regional occupational environmental protection, in the case of the county municipal cultural environmental authorities.

Paragraph 3. Amt municipal mouseadvice reduced in accordance with the section 18 and county commuted cultural environmental authorities of the museum in accordance with the Law on Regional Professional Environment Law Council may not, from the day following the order of the law in the Stateside Act, shall assume obligations which extend beyond over the 1. In January 2007, unless this has been approved by a municipal management board and the municipal management board has guaranteed to take over the obligations of that date.

Paragraph 4. Cases in the area of the museum, subject to the entry into force of the law, are subject to an ambit of the law, but not yet completed, the authority which, in accordance with the provisions of section 1, shall be competent to deal with matters in the area concerned.

Paragraph 5. Statsanerknew museums, cf. Chapters of the museum, chapter 6, which are subject to breast-feeding ownership, and preservation centres, cf. § 1, no. 8, which is subject to breast-feeding ownership, must before 1. January 2006 has been set up as self-balanced institutions.

Paragraph 6. Institutions referred to in paragraph 1. 5 shall not assume obligations beyond the 1 of the 1. In January 2007, unless this is approved by the public authority, which will be the main adjectates of this date, and unless the authority has guaranteed to take over the obligations of the same date.

Paragraph 7. Ownership of the County Commonalt-owned buildings in which state-owned museums, cf. Chapter 6 of the museum, and amtcommonalt financed preservatives, cf. § 1, no. 8, the solution of their tasks shall be transferred to the institution concerned before 1. January 2007, if this is self-guiding. The Minister of Culture shall lay down the procedures for the transfer.


Law No 1403 of 21. December 2005 on the amendment of the museum slop for children and young people under the age of 18 to state-recognized museums (Mérias), which insert section 14 (4). 1, no. The following shall enter into force of 15 and section 14 of the following entry into force :

§ 2

The law shall enter into force on 1. January 2006.


Law No 1517 of 27. In December 2009 on the amendment of the museum slop and the Culture Ministry's cultural agreements with municipalities and so on and on the regions ' tasks in cultural areas (Advance to state-known museums and preservatives, etc.) that ducks section 15 (a) (1). 1-3, and section 16 a, paragraph 1. 1, and insert section 15 (a) (a) 4, contains the following effective provision :

§ 3

The law shall enter into force on 1. January, 2011.


Law No 484 of 11. May 2010 amending the law on the protection of the environment, the law on the protection of the environment and various other laws (Changes, as a result of the law on the Natur and the Environment Board, etc.) that change section 29 t, paragraph 1. One-three, paragraph 29, paragraph. 2, and section 29 v (3). 2, contains the following effective provision :

§ 28

Paragraph 1. The Environment Minister shall determine the date of entry into force of the law. however, paragraph 1 2. 1)

Paragraph 2. (subtly).

Paragraph 3. (subtly).

Paragraph 4. (subtly).

Paragraph 5. Vertical cases in the Natural Board that have not been completed in the entry into force of the Act shall be completed in accordance with the Law on the Nature and the Environment Board of the Nature and the Environment Board with the one in section 5 (5). 1, no. 2, in the case of the nature and the composition of the environment and the environment. In cases where the Natural Board of Natural Board has held a visual inspection in a case of peace in accordance with Chapter 6 of the Natural Protection Act, the Nature and the Environment Board shall be combined with the participation of the members of the Member States who took part in the inspection.

Paragraph 6. (subtly).

Paragraph 7. The Minister for the Environment may also lay down transitional rules.


Law No 1531 of 21. In December 2010 on the economic and administrative conditions for the beneficiaries of the Ministry of Culture, which will insert section 34 (2). 3, section 35, paragraph. 2, section 36, paragraph. Article 37 (2) and section 37 (3). 2, contains the following effective provision :

§ 14. The law shall enter into force on 1. January, 2011.

Paragraph 2. In the case of the beneficiaries who do not comply with the provisions of the law, section 3 and 5 shall apply from 1. January 2012.

Paragraph 3. The Minister of Culture may lay down detailed transitional provisions, including the submission of budgets, in the context of the entry into force of the law.


Law No 580 of 18. June 2012 amending the Law on the Nature and the Environment Board and various other laws (Reform of the environmental and environment-environment system, etc.) that changes Section 29 v (3). 2-7, includes the following effective provision :

§ 28

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. August 2012, cf. however, paragraph 1 2.

Paragraph 2. (subtly).

Paragraph 3. The law shall apply to decisions taken in 1. body after the law enters into force

Paragraph 4. (subtly).


Law No 1391 of 23. December 2012 on the amendment of the museum slob area (development of the museum area, etc.) that changes section 1 (1). 1, sections 2, section 11, section 13 (3). One and two, section 14, paragraph 14. 1 and 3, and section 39, revoke § 3, § 10, 2. pkt., section 14 (4). 4, § 14 a, § 15, § 15 a, § 16, § 16 a, and insert § 13 a, § 17 a and § 17 b contains the following effective provision :

§ 2

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January 2013, cf. however, paragraph 1 2.

Paragraph 2. This law's § 1, no. 20, enter into force on 1. January 2016.

Paragraph 3. For the state recognised museums, if non-governmental subsidies at the entry into force of the law do not constitute the minimum for non-governmental subsidies, which are laid down annually on the Finance Bill, the section 13 (a) (a) of the law shall be laid down. 3, as drawn up by the paragraph 1 of this law. 9, first apply from 1. January 2016.


Law No 86 of 28. January 2014 amending the Law on the Nature and the Environment Board and various other laws (Mandatory digital self-service at the submission of appeal and the mandatory forwarding of complaints at local level to the Natur and the Environment Board, etc.) that change the section Twenty-nine v. 2 and insert section 29 v (3). 5 and 6., contain the following effective provision :

§ 26

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. February 2014, cf. however, paragraph 1 2.

Paragraph 2. The Environment Minister shall fix the date of entry into force of sections 1 to 6, sections 2 and 3, and section 8-25.

Paragraph 3. The law shall not apply to complaints against decisions taken before the law enters into force. In the case of such complaints, the existing rules shall apply.

Cultural Ministry, 8. April 2014

Marianne Jelby

/ Katrine Tarp


Appendix 1

Annex to the museum slots-time memories that are protected by section 29 e

Chapter One : The following time-memory types shall be subject to the protection provided for in the section 29 of the law, if they are visible in the terrain : 1)

1) Tall, robin.

2) Rock-diggin ', gloss, smoothing.

3) Assumptions.

4) Unbuilt violence and shipyards.

5) Defence system.

6) Edecemeteries.

7) Ruins.

8) The rune stone, the Baukey.

9) Sten with heroeries.

10) Jesus, milestones, wild game and the like.

Chapter 2 : The following time-commemorable types are only covered by the protection under the section 29 of the law, when the owner has received notice of their presence : 1)

1) Mølleplants.

2) Demons.

3) Bridge and road plants.

4) Stone trails, stone rows.

5) Built in violence and shipyards.

6) Heat springs.

7) Canals.

8) Installations, or in lakes, eels and moses.

9) Boplaces.

10) The subject of Chapter 1, which is not visible in the terrain, is subject to time.

11) Stars and trees for which people believe, historically oversupply or cultural historical tradition.

12) Warrior graves.

13) Mindebral marks.

14) Rock and Grounders.

15) Track marks.

16) Prisoner gruesome.

17) Sten and grenpat.

Official notes

1) By law no. 1608 of 22. In December 2010 amending the Law on Nature and Environmental Protection and the Change of Law on Natural Protection, Law on Environmental Protection and Different laws, it is adopted that the law enters into force on 1. January, 2011.

1) With regard to the decision of the recalled protection line, it is referred to the law of nature protection.