Advanced Search

Ordinance On Citizenship Test

Original Language Title: Bekendtgørelse om statsborgerskabsprøven

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Table of Contents
Chapter 1 Objective
Chapter 2 Organisation of the test
Chapter 3 Access to the test
Chapter 4 Form and content of the sample
Chapter 5 Test Obsertion
Chapter 6 Relief meow.
Chapter 7 Expel from sample, etc.
Chapter 8 Assessments
Chapter 9 Assessment
Chapter 10 Test protocol and test evidence
Chapter 11 Missing for trial mv.
Chapter 12 A repository of the assessment mv.
Chapter 13 Appeal to decisions taken by the head of the sample
Chapter 14 Other provisions
Chapter 15 Entry into force and transitional provisions

Publication of the citizenship test

In accordance with paragraph 1 (1), Two, in Law No 1456 of 17. In December 2013 on citizenship test, after negotiation with the Minister for Education, the following shall be :

Chapter 1

Objective

§ 1. It is a condition for the acquisition of Danish birth right by naturalisation, that the applicant documents evidence of a state citizenship test that weighs the aspects of everyday life and the active political life that meets the citizens of a modern society.

Chapter 2

Organisation of the test

§ 2. The test shall be held twice a year in the June and December tests.

Paragraph 2. The Ministry of Education shall publish no later than 1. Oct each year for the following calendar year on the Ministry's website, www.uvm.dk, together with a list of test holders.

§ 3. Register for the test shall be carried out at the test holding in which the sample is paid.

Paragraph 2. The sample delta is required for a fee of DKK 717 in connection with the enrollment of the test, cf. however, section 48 (3). 3.

Paragraph 3. The one in paragraph 1. 2 specified amounts are fixed in 2014-level and regulated from and by 2015 once a year on the 1 year. In January, the rate regulator, cf. Act of a rate adjustment percentage.

§ 4. In the case of the test participant ' s registration to the test, the holder of the Ministry of Education shall provide written advice on the sample, including the rules governing the test, the consequences of not complying with the rules and of the possibilities for : to complain about the test flow and the assessment of the test, to the sample participant. The sample holder notes on a list of the enlisted sample that the written instruction has been delivered.

Paragraph 2. The test holder shall ensure that test participants who need additional guidance than the one in paragraph 1. Paragraph 1 shall provide, where appropriate, guidance on the test.

§ 5. The manager of the test host shall report the number of samples for the Ministry of Education, at the time of the Ministry of Education, by means of a special form, drawn up by the Ministry of the Ministry.

Paragraph 2. The form of the number of samples submitted to the Ministry of Education shall be submitted to the Ministry of Education no later than four weeks before the test is carried out.

§ 6. At the same time as a report of the number of contestants in accordance with section 5, the manager of the examiners shall order a task booklet at the Ministry of Education.

Paragraph 2. No later than five working days before the date of the test, the Ministry of Education shall send a copy of the task booklet to the head of the test shall be attached to the specimen of the nature and the day of the week, the date and time of the test.

Paragraph 3. The manager shall immediately ensure that the consignment contains the requested task booklet and that the shipment is unopened. The manager shall confirm the receipt of the shipment to the Ministry of Education.

Paragraph 4. The manager shall ensure that the task booklet is copied in the required number of copies for the test and must seal copies in task packages. It shall be the responsibility of the manager to ensure that the task packets are properly held until such time as the test is held.

Chapter 3

Access to the test

§ 7. Probe of any foreigner who has applied or requested to apply for Danish birth law is justified.

§ 8. Participation in the sample is subject to the fact that the sampling participant

1) has joined the test no later than 5 weeks before the test is held,

2) in the test sample, valid identification with a photo, cf. paragraph 2, and

3) has paid it in section 3, paragraph 1. Two, mentioned fees.

Paragraph 2. As a valid credential for paragraph 1. 1, no. 2, is considered

1) the residence card, foreign passport, convention or driver's licence issued by a public authority in Denmark,

2) passport, identity card or driver's licence issued by a public authority in another EU-/EEA Member State or in Switzerland, or

3) Passport, issued by a public authority in a country other than those referred to in paragraph 1. One and two countries mentioned, and in which there is a lounge-sticker.

Paragraph 3. A sample participant that is not in possession of valid credentials in accordance with paragraph 1. 2, request the Ministry of Education and the Ministry of Education to use the second form of identification at the test.

Paragraph 4. Application for paragraph 1 3 shall be submitted to the Ministry of Education, no later than four weeks before the examination of the test.

Paragraph 5. The Ministry of Education and the Ministry of Education shall be authorised to use forms of identification of other forms of identification than those referred to in paragraph 1. 2 such authorization shall be included in the test.

Chapter 4

Form and content of the sample

§ 9. The test consists of a 30-question task booklet, which weighs the aspects of everyday life and the active political life that meets the citizens of a modern society, cf. § 10. 27 of the 30 questions lie within the framework of the educational material for the citizenship test which has been published by the Ministry of Education at www.uvm.dk. In addition, the test includes three issues relating to current events and events in the Danish society.

Paragraph 2. The test consists of questions where the reply can be judged objectively as either correct or incorrect, including questions in which the sample participant must specify the correct response among multiple response options ("multiple choice").

Paragraph 3. The sample is written and submitted individually without any use of auxiliary means, cf. however, sections 23 and 24.

Paragraph 4. The Danish language level for the test shall be determined taking into account the language requirements of the Danish notification of naturalisation in the case of naturalisation.

Paragraph 5. The sample has a duration of 45 minutes.

§ 10. The Sample Participant shall be informed by the examination of the test evidence of :

1) Volkscontrolled, including

a) the basic principles of the Danish People's Party ;

b) Denmark and the world,

c) the framework for political participation,

d) the framework of other democratic participation ; and

(e) basic principles of the Danish welfare state, as well as :

2) the daily life of a modern society, including :

a) the family life,

b) the active participation in everyday life and society ;

c) the Danish labour market and

d) traditions and customs.

Chapter 5

Test Obsertion

§ 11. The citizenship test shall be borne by the test-holding providers of Danish education, cf. law on training for adult foreign nationals and others, as the Ministry of Education shall designate to conduct the test.

Paragraph 2. Test detenders shall be designated to conduct tests for a period of normally four years at a time. The authorization to hold samples may be withdrawn by the Ministry of Education, if the test is not to comply with the rules of this notice.

§ 12. The director of the examiner shall be responsible to the Ministry of Education for the testing of samples at the test-holding.

Paragraph 2. The director shall be responsible for the holding of the sample according to the applicable rules. The leader shall be present at the test holding during the test and shall ensure that the test is carried out under conditions suitable for the exclusion of the fact that the sample participant is unintentionally communicated.

Paragraph 3. The manager shall ensure that the enclosure is designed so that the test participant has appropriate working conditions at the test. The manager may decide that the test may be carried out elsewhere other than the test holder.

Paragraph 4. The manager may despawn others to perform its functions, cf. however, section 40 (1). 1.

§ 13. The leader of the test shall designate the supervisors and shall distribute the tasks between them.

Paragraph 2. The number of supervisors in the enclosure is two for the first 20 contestants and one per. an additional 20 trial contestants, cf. however, paragraph 1 3.

Paragraph 3. If a sample conteer has been given permission to use aids, etc. pursuant to section 23 or 24, and the test must be taken in a separate room, one monitor shall be present at the test, in addition to any aid, cf. Section 23, paragraph 1. 1, no. 2.

Paragraph 4. Supervisor, manager, or any side-point assistance provided in section 23 (1). 1, no. 2, may give test participants assistance with understanding of instructions, but not assist with understanding or response to test questions.

§ 14. The head of the sample must be taken prior to the test to ensure that :

1) test participants and supervisors have been made aware of the rules on remedies, cf. Section 9 (1). 3, and sections 23 and 24,

2) a supervisory body has been made aware of authorisations granted to persons with physical or mental or mental reduction or similar difficulties, cf. Section 26 (1). 3, and

3) the test contestants have been awarded the test number corresponding to their number in the assessment list, cf. paragraph 3.

Paragraph 2. The manager shall ensure that the supervisors, immediately before the enclosure, are issued an assessment list that is pre-populated with the name of the sample participants, the CPR number and the test number.

Paragraph 3. The assessment list shall contain boxes for the indication of the test date, the name of the sample participants, the number and the test number, number of properly answered questions, assessment, comments, date and the signature of the Centre. The Ministry of Education shall form the form for the assessment list.

§ 15. All the supervisors must be in the enclosure within 10 minutes before the test begins.

Paragraph 2. The test has begun when the distribution of task books has begun.

Paragraph 3. The test contestants shall be in the enclosure when the test begins and may not leave the enclosure in the first quarter of the test period.

Paragraph 4. A sample participant who is late for the test may only take part in the test if that person meets within the first 15 minutes of the test track. The sample time is not extended for the person concerned, cf. however, section 23 (3). 1, no. 3.

Paragraph 5. During the test, no one other than the test participants indicated on the assessment list, the supervisors, the manager, cf. § 12, paragraph 1. 2, and any aid to test contestants with physical or mental reduction in accordance with section 23 (3). 1, no. 2, keep yourself in the enclosure.

Paragraph 6. Supervisor shall indicate in the assessment list if a sample participant has not been provided.

§ 16. Immediately before the start of the test, the manager of the test will open the task package. The supervisors shall distribute the task booklet to each test participant.

Paragraph 2. The task response must be written only to the booklet that is part of the sample. The task booklet shall contain the boxes for the information to which the sample delta is to be set in accordance with section 17 (s). 1.

§ 17. The sample participant shall complete the boxes on the task side ' s front page with name, CPR number, and test number.

Paragraph 2. The test participants must be seated in such a distance that they cannot reach each other.

Paragraph 3. During the test, the test participants must not turn to each other.

Paragraph 4. Test participants must not include mobile telephones, music players or similar technical equipment in the enclosure, cf. however, sections 23 and 24.

Paragraph 5. If a sample participant leaves the enclosure without authorization from and without the accompanying of a supervisor, it shall be deemed to be disruption of the sample for this test participant.

§ 18. In order to deliver the response, a test participant shall not leave his place until a supervisors has certified to receive the response. After that, the test participant may not change the response to the response.

Paragraph 2. The supervisors shall ensure, upon receipt of the response, that all the boxes on the front of the task side are completed and, with its signature, certifies that the response has been delivered and that the boxes are completed in accordance with Section 17 (3). 1.

Paragraph 3. In the last 15 minutes before the end of the test, no test participant shall leave his place, even after making its inline.

Paragraph 4. The supervisor shall record on the assessment list whether the sample participant has delivered a response.

§ 19. At the end of the time provided for the test, the supervisors shall state that the time has run out and shall collect the responses that have not been delivered.

Paragraph 2. All task books shall remain in the enclosure until the supervisors have indicated that the test is complete.

20. The manager at the test host shall send as a recommendation as soon as possible after the test copy of the responses to the censor, together with the assessment list. The shipment shall contain information on the number of responses, the nature of the test and the day of the week, the date and time of the test.

Paragraph 2. Censor becales the responses, cf. Chapter 9.

Paragraph 3. By 7 working days after receipt, the censor will return the recommended responses and the signed assessment list to the manager as recommended.

Paragraph 4. The sample holder shall notify the test participant as soon as possible of the test participant.

§ 21. The sample holder shall deliver the original responses to test participants who wish to see it when the time limit, cf. Section 45 (3). Two, expired. Distinctions that have not been delivered shall be kept at the test-holding provider for one year from the date of the test.

Chapter 6

Relief meow.

§ 22. For test participants with physical or mental or mental reduction or other similar difficulties, authorization may be granted for the use of remedies under sections 23 and 24 for the extent to which such test participants may be assimilated to others ; Trial participants.

Paragraph 2. The head of the test shall ensure that test participants with physical or mental or mental reduction or other similar difficulties are informed of the possibilities for obtaining a permit after sections 23 and 24.

Paragraph 3. Permissions granted under sections 23 and 24 shall not impair the professional level of the test or influence the evaluation of the test performance.

-23. The manager of the test host may, by application, grant test contestants with physical or mental reduction or other similar difficulties authorized to :

1) practical measures and the use of technical aids,

2) the presence of a helper designated by the person who is not, and must not, be the teacher ' s own teacher ; and

3) Extended Trial Time.

Paragraph 2. An application for paragraph 1. 1 shall be accompanied by any opinion after paragraph 25 (3). 2, shall be submitted to the head of the sample at the latest four weeks before the test is held.

§ 24. The Ministry of Education may, by application, make a decision on other forms of aid other than those referred to in section 23 (3). One, mentioned.

Paragraph 2. An application for paragraph 1. 1 perdable in accordance with section 25 (5), if applicable, 2, shall be submitted to the manager at the test holding, which shall then submit the application to the Ministry of Education. The application to be signed by the participating participant shall be the Ministry of Education in the event not later than three weeks before the test. Where the sample participant, due to its physical or psychological function reduction or other similar difficulties, is not in a position to sign the application, the applicant ' s confirmation of the application shall be given in another manner.

§ 25. Authorisation pursuant to section 23 or 24 shall be granted for the individual sample on the basis of an application from the contestant.

Paragraph 2. In the case of a test participant in a non-evident reduction, the application shall be accompanied by a statement by the doctor, psychologist, consultant or other expert, documenting the operation of the operation.

Paragraph 3. An opinion pursuant to paragraph 1. 2 shall contain a statement of the test participant ' s difficulties in the examination of the test and shall not be more than 2 years old from the date on which the application must be the manager of the test holding, cf. Section 23, paragraph 1. 2, and the Ministry of Education, cf. section 24 (2). Two, in the hande.

SECTION 26. The head of the test shall inform the participant in writing of the decision taken pursuant to sections 23 and 24.

Paragraph 2. The leader shall, in the event of an application of the sample participant on an application after paragraph 23, shall inform the participant of the possibility of filing a complaint against the decision, as specified in the case of the decision. § 50, paragraph. 1.

Paragraph 3. Where a sample contestation is issued after sections 23 or 24, the head of the test shall ensure that the supervisors in the auditions and assessments have been made aware of the tests.

Chapter 7

Expel from sample, etc.

§ 27. An attempt shall be made to obtain or provide a different test participant in response to a test question, or to try to do so or include and use non-authorised means of aid for the test, the leader of the test shall be suspended immediately from the test.

§ 28. Where an attempt is discouraging whether a sample is unduly obtained or provided with any other sample or has been carried out of aid or has been used by non-authorised means of assistance, the head shall immediately report this ; The Ministry of Education. If the request is confirmed and has had the effect or might affect the assessment of the test, the Ministry of Education shall take a decision to suspend the test.

Paragraph 2. Where the Centre ' s centre of examination of a test sample is to offset the fact that a sample of the sample has been unduly obtained or provided by a different sample participant or has taken and used non-authorised remedies, reports censor this immediately to the Ministry of Education. If the request is confirmed, the Ministry of Education shall take a decision that the test shall be suspended.

Paragraph 3. Where the test results are issued, the test participant shall be discouraging that the sample participant has obtained or provided assistance in a different test participant or has taken on board and has been used by non-authorizations and will be adulent. Confirmed, the Ministry of Education shall decide that the evidence is disposed of.

§ 29. Expiers a sample of interfering behaviour during the test, the manager of the sample may be expelled from the sample from the sample.

Chapter 8

Assessments

-$30. At each test, the assessment shall be carried out by one censor.

Paragraph 2. The Ministry of Education shall deform censors from the position of the manager at the test holding.

Paragraph 3. As a censor, teachers are appointed as teachers who are employed at the test. The Ministry of Education may not tax others as censors other than those of the test holding.

Paragraph 4. For the record, the provisions of the administrative act concerning inhability and professional secrecy are also applicable.

§ 31. In addition to each sample, the manager of the test shall select the censors to be the judge of the test case at the test term. Censorries are selected among the Department of Education and the Ministry of Education, appointed censors.

§ 32. If a fall in the case of a censor, the Ministry of Education may impose the director at the test holding, where the Centre is employed, to appoint a new censor.

§ 33. Censor must

1) ensure that the tests are carried out in accordance with the applicable rules ; and

2) ensure that the test participants are given a consistent and fair treatment and their performance is a reliable assessment.

Paragraph 2. Constates the censor to the requirements of paragraph 1. 1 have not been fulfilled, the Centre shall report to the Ministry of Education with a copy to the director at the test holding.

§ 34. The Ministry of Education shall lay down and pay according to the Danish Ministry's circular on hourly training and circular censorship fees for the range of censors.

Chapter 9

Assessment

$35. An individual assessment of the performance of the test participant shall be carried out by all tests.

Paragraph 2. The test shall be used by the assessment "passed" or "Non-passed".

Paragraph 3. A test has been passed if at least 22 of 30 questions have been answered correctly. All questions are equal.

§ 36. The assessment is final at last when it is introduced in the assessment list, cf. Section 14, paragraph 14. The following may be amended only by the Ministry of Education, cf. Section 44 (2). 3, and Section 47 (3). 1.

Chapter 10

Test protocol and test evidence

§ 37. The test shall conduct a test protocol drawn up by the Ministry of Education.

Paragraph 2. Upon receipt of the list of censor signed-written list, cf. Section 20 (2). 3, introduce the director at the test holding in accordance with the Assessment List, the "pass" or "Non-passed" and number correctly answered questions in the test protocol.

Paragraph 3. The assessment list shall be the documentation of the test holder for the assessment until such time as these are entered in the test protocol. The test protocol may be conducted electronically.

§ 38. The manager at the test host shall send to the Ministry of Education, within five working days no later than 5 days after receiving the assessment list from the Centre ' s list of the assessment list.

§ 39. The test protocol shall be kept at the test holding for 30 years. If the test protocol is carried out electronically, each sample shall be produced from each sample, which is also kept at the test tube for 30 years.

Paragraph 2. If the test holder is subject to the tests, the Ministry of Education shall decide on the holding of the test protocol in a different test sample or if this is not possible at the Ministry of the European Parliament.

§ 40. The head of the test shall issue proof of public citizenship test where the sample is passed. The manager cannot satisfy others to perform this operation.

Paragraph 2. The Ministry of Education shall form the form of examination certificate pursuant to paragraph 1. 1.

§ 41. The evidence shall contain the following information :

1) The name and the CPR number of the participant.

2) Tried mine, specifying month and year.

3) The name and address of the test.

4) Signature of the leader of the test-holding provider.

Paragraph 2. The examination certificate shall not contain information on authorisations granted under sections 23 and 24.

§ 42. For the purpose of handing out the trial certificate to the sample, the director shall ensure that the specimen is delivered to the person to whom the test is issued.

Paragraph 2. The sample participant shall, prior to the delivery of the test evidence, provide valid identification with a photograph, cf. § 8 (3) 2-5.

Paragraph 3. The manager of the test host may, in exceptional cases where the sample participant is prevented from retrieving the trial itself, may decide that the specimen on the ground shall be forwarded as a recommended entry to the sample participant.

§ 43. Only one original certificate shall be issued for each test subject to the test, cf. however, paragraph 1 3.

Paragraph 2. The manager of the test host may, upon request, provide a copy of the certificate if the original evidence has been removed. The leader shall certify the accuracy of the copy.

Paragraph 3. The leader of the test host may issue a new original certificate if the original evidence of the original certificate is to be withdrawn and destroyed.

Chapter 11

Missing for trial mv.

§ 44. The head of the test shall be notified to the Ministry of Education and the Ministry for the Ministry of Education, during or following the examination of the test, subject to the examination of the test. The manager shall inform the test participants who have participated in the test to inform the persons who have participated.

Paragraph 2. The Ministry of Education may decide that the test evidence of the sample (s) in question shall be held until the matter is settled.

Paragraph 3. In the case of the assessment of the sample, the Ministry of Education shall offer the evaluation or retrial, cf. § 48. If the sample suffers from the same lack of multiple test participants, the reevaluation shall be made for and re-offer all the test participants concerned.

Chapter 12

A repository of the assessment mv.

§ 45. Complaguing the case of samples may be brought to the Ministry of Education by the Trial Participant. The appeal, which shall be written and substantiated, may relate to the test basis, the test procedure and the assessment of the test.

Paragraph 2. The appeal shall be submitted not later than four weeks after the evaluation of the sample.

Paragraph 3. The Sample Participant may request a copy of his written reply without payment.

Paragraph 4. Complaguing in accordance with paragraph 1. 1 is submitted individually.

§ 46. The Ministry of Education shall decide whether the complaint is to be promoted or rejected as a groundless. If the complaint is made, the Ministry of Education shall submit the complaint to the head of the examiner and the censor for a period of two weeks to make a statement.

Paragraph 2. The Ministry of Education may in particular cases determine that the paragraph of the Member State in paragraph 1 shall be The time limit for the submission of an opinion shall be extended.

Paragraph 3. The Ministry of Education shall submit statements to the complainant who shall have the opportunity to comment on the opinions within a period of one week.

§ 47. The Ministry of Education may decide on :

1) quotes for reassessment,

2) retry offer, or

3) the complainant doesn't get a co-team.

Paragraph 2. Decision on the proposal for reevaluation pursuant to paragraph 1. 1, no. 1, presupthing,

1) the results of the examination or the assessment have been required, or

2) there are other special circumstances which give rise to reasonable doubt as to the assessment.

§ 48. It is only the complainant who can accept an offer of judgment or re-trial. Acceptance of quotation or retrial quotation shall be carried out within two weeks of the notice of the Ministry of Education of the Quotation to the complainant.

Paragraph 2. Rating or retrial must take place as soon as possible, cf. paragraph 3.

Paragraph 3. For quotes for retrial after Section 47 (3). 1, no. The appeal shall be made to the complainant that the test may be carried out at the earliest possible spot at the next test. The complainant shall not pay a fee for participation in a re-trial.

§ 49. By reestimation after paragraph 47, paragraph 1. 1, no. 1, the Ministry of Education may decide that the Ministry itself judges the sample itself or the appointment of a new, appointed censor who is conducting the assessment.

Chapter 13

Appeal to decisions taken by the head of the sample

$50. Decisions of the leader over legal issues relating to the examination, including decisions on access to and enrollment to test, cf. § 8 (3) 1, decisions on exclusion from test, cf. Section 15 (3). 4, decisions on auxiliary remedies, cf. section 23, and decisions on the expulsion of the test, cf. sections 27 and 29 must follow the rules of the administration.

Paragraph 2. Complaguing a decision as referred to in paragraph 1. 1 may be submitted to the Ministry of Education by the Trial within two weeks of the decision by the Ministry of Education.

Paragraph 3. The complaint shall be made in writing to the head of the examiner, which shall forward the complaint to the Ministry of Education with his opinion in the case. Before the case is forwarded to the Ministry, the leader shall give the complainant the opportunity to comment on the opinion within a period of 1 week. Any comments made by the repository must be sent to the Ministry of Education.

Chapter 14

Other provisions

§ 51. The Ministry of Education shall supervise the examination of tests after this notice and may require all necessary information from the test holder in the case of supervision.

Paragraph 2. Avision to see paragraph 1. 1 shall be unannounced.

§ 52. The Ministry of Education may, in special cases, dispose of the provisions of the notice.

Chapter 15

Entry into force and transitional provisions

§ 53. The announcement will enter into force on the 14th. April 2014, cf. however, paragraph 1 2.

Paragraph 2. The one in paragraph 8 (4). 1, the deadline for enrollment to the citizenship test shall be first applicable in the context of the trial date of December 2014. The trial date of June 2014 shall apply to a special enrollment period of no later than four weeks before the test.

Paragraph 3. Publication no. 1106 of 17. September 2010 on the birth of the birth is hereby repealed.

Ministry of Justice, the 8th. April 2014

Karen Hood up.

/ Kim Lunding