Advanced Search

Announcement Of Law On An Active Employment Efforts

Original Language Title: Bekendtgørelse af lov om en aktiv beskæftigelsesindsats

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Table of Contents
Section I Target, target groups, etc.
Chapter 1 Objective
Chapter 2 Target groups, responsibilities, etc.
Chapter 2 A Inclusion of other actors
TITLE II Action and training for work and training, as well as businesses
Chapter 3 The job of the job center to find work and labor
Chapter 4 Information and guidance in the job center
Chapter 4 a Digital communications
Chapter 5 Enrollment of job seekers in job centres and so on
Chapter 6 Information about jobs and cv
TITLE III Individual contact flows
Chapter 7 Determination of individual contact flows
TITLE III A Less intensive work for certain people groups
Chapter 7 a Exemption from duty to a personal attendance for conversations and from duty to tender
TITLE IV Quotation, etc.
Chapter 8 Quosities
Chapter 8 A Self-selected training for available daily cash recipients
Chapter 9 Job Plan and Rehabilitation Plan
Chapter 9 a Integration Contract
Chapter 9 b Mentoraid
Chapter 10 Directions and eligibility
Chapter 11 Business tactics and retrenches
Chapter 11 a (Aphat)
Chapter 12 Employment of payroll supplements
Chapter 12 a Resource flow
Chapter 12 b Job Clarification Flow
Chapter 13 Flexi-jobs, etc.
Chapter 13 a Offer to be granted self-proctable
Chapter 13 b Offer to persons under 18 years of age
Chapter 13 c Offerings for persons covered by the training system for the unemployed who have exhausted their daily allowance ;
Chapter 13 d Adjust the person who receives temporary occupational performance by law on unemployment insurance and so on.
Section V Optional Services
Chapter 14 Deposits to auxiliary expenses, etc.
Chapter 15 Challenge allowances, etc.
TITLE VI Fix and Duchore
Chapter 16 The right and obligation to tender for persons receiving daily allowances in accordance with the law on unemployment insurance and so on.
Chapter 17 Correcting and obligation to tender for people who receive cash benefits in accordance with the Act on Active Social Policy
Chapter 17 a Correcting and obligation to tender for people who receive training assistance in the field of active social policy
TITLE VII Inserted employment.
Chapter 18 Job rotation
TITLE VIII Other provisions
Chapter 19 Underdirections, etc.
Chapter 20 The payment of benefits, reimbursement, supervision, accounting, replacement, etc.
Chapter 21 Contributions to the Labor Market's Supplementary Pension
Chapter 22 Attempt
Chapter 23 Statens Reimbursement to municipalities
TITLE IX Appeal access, entry into force, etc.
Chapter 24 Appeal access
Chapter 25 Entry into force and transitional provisions

Completion of the law of active employment

In this way, the active employment effort is announced in accordance with the rule of law. Law Order no. 415 of 24. April 2013, with the changes resulting from paragraph 1, no. Forty-eight, law number. 1380 of 23. December 2012, section 10 of law no. 493 of 21. May 2013, section 2 of Law No 790 of 28. June 2013, section 1 of law no. 895 of 4. July, 2013, section 2 of Law No 1610 of 26. December 2013, section 2 of Law No 1612 of 26. December 2013, section 1 of Law No 400 of 28. April 2014, section 2 of Law No 720 of 25. June 2014 and section 2 of the Law No 721 of 25. June 2014.

The change that is being followed by section 2, no. 31, in law no. 720 of 25. June 2014 amending law on sickness benefits, law on active employment, on the responsibility and management of active employment, the law on unemployment insurance, etc. and different laws (New sickness benefits, early in the morning) the follow-up and effort, job clarification process, unemployment benefits under sickness, etc.) have not been incorporated into this notice, since this amendment will not enter into force until 5. January 2015, cf. § 12, paragraph 1. Three, in the law. 720 of 25. June 2014. 1)

The changes resulting from paragraph 2, no. 41-43, in law number. 720 of 25. June 2014 amending law on sickness benefits, law on active employment, on the responsibility and management of active employment, the law on unemployment insurance, etc. and different laws (New sickness benefits, early in the morning) the follow-up and effort, job clarification process, unemployment benefits under sickness, etc.) have not been incorporated into this notice, since these changes will not enter into force until 1. January 2015, cf. § 12, paragraph 1. Two, in Law No 720 of 25. June 2014. 2)

Section I

Target, target groups, etc.

Chapter 1

Objective

§ 1. The purpose of this law is to contribute to an efficient labour market by :

1) assisting work seeking to obtain work ;

2) provide services to private and public employers who seek labour or to maintain employment,

3) assisting cash benefits receivers and openings as quickly and efficiently as possible in employment so that they can support themselves and their families ; and

4) support persons who, due to restrictions on the work, have special needs in order to obtain work.

§ 1 a. The duties of the Municipality Management Board under this Act shall be carried out in job centres, cf. Chapter 3 of the Act on the responsibility and management of the active employment effort.

Paragraph 2. In this law, the concept of employment is also covered by a possible separate unit in the municipality that is responsible for training for training aid receivers and others.

Chapter 2

Target groups, responsibilities, etc.

§ 2. Target groups in accordance with Title III-VII of this law are :

1) Leedy who receives daily allowances by law on unemployment insurance and so on,

2) persons who receive cash benefits under the Act of Active Social Policy and which are job-ready, except for cash benefit recipients, which are included in the integration programme following the integration act ;

3) persons receiving cash benefits in accordance with the Act of Active Social Policy Act, and which are activities sparate, except for cash benefits receivers which are included in the integration programme following the integration act ;

4) persons with restrictions in the work capacity covered by Chapter 6 of the Act of Active Social Policy, other than those covered by No 2 ; 5,

5) persons receiving daily allowances under sickness in the day of sickness benefits ;

6) persons under the age of retirement, cf. Article 1 a in the Act of Social Security, with long-term limitations in the labor capacity receiving early retirement pensions, or by law of the highest, middle, higher and ordinary early retirement pension, etc., and which are not in a position to maintain or achieve employment at reduced time under normal conditions in the labour market,

7) persons with long-term limitations in the labor capacity, which do not receive early retirement, in the case of social pension or law of the highest, intermediate, increased general and general early retirement, etc., and which are not in a position to maintain or achieve employment under normal conditions in the labour market ;

8) persons with disabilities, cf. the law on compensation for disabled persons in occupation, etc., which has carried out an education of at least 18 months of age eligible for inclusion in an unemployment fund and which has not obtained employment after up to two years after the training of the training ; the closure and which lacks the professional experience of the area in which the training is qualified ;

9) persons under the age of 18, who need training and employment to promote the promotion of education and employment ;

10) persons who are not in employment and who do not meet the conditions for receiving public aid for processing, including unemployment benefits, etc., cash benefits or training aid in accordance with the law of active social policy ; or SU in accordance with the law of the State ' s training aid, as well as those unable to obtain an invitation to the integration law ;

11) persons receiving resource flow acidiation in accordance with Chapter 6 (a) on active social policy, with the exception of persons covered by paragraph 1. 14,

12) persons receiving training aid in accordance with the law of active social policy, and which are training sparate,

13) persons receiving training services in accordance with the Act of Active Social Policy, and which are activities sparate, and

14) persons who, under Chapter 12 b, receive resource flow acidification under Chapter 6 b in the Act on active social policy.

§ 3. (Aphat)

§ 4. The Employment Minister shall lay down rules on the aggregation of the composition of this Act on persons covered by Section 2 (2). 1.

Paragraph 2. The Minister for Employment establishes rules on the specification of a coherent period of cash benefits and training per person entitled to this Act for persons covered by Section 2 (2). 2, 3, 12 and 13.

§ 4 a. The Minister for Employment shall lay down rules on how the job centre should carry out the assessment of the activities or offerings to be submitted (visitation).

Paragraph 2. The Employment Minister may lay down rules on the supervision of local authorities ' practices for the assessment of the activities or tenders to be submitted (visitation), including rules that communes that do not perform the required by the visitation rules. case processing steps, cf. paragraph 1, in relation to the individual unemployed, the right to reimbursement of paid cash benefits to the unemployed person on active social policy is lost at the time when the case processing step should have been carried out and until it has been done.

Paragraph 3. The Minister for Employment may lay down rules on the basis for the assessment of the need for tenders in accordance with section 22 (3). 5.

Chapter 2 A

Inclusion of other actors

§ 4 b. The municipality may entrust it to other actors to carry out tasks and to take a decision in accordance with this law ; the responsibility for the continuation of the work shall continue to be borne by the local authorities

§ 4 c. Other operators who have been assigned the task of carrying out employment for a person are committed in the same way as the job centre person to meet and participate in activities and offers in accordance with chapter 9 b-12.

Paragraph 2. Other operators must comply with the same rules that apply to the municipality in calls for talks, participation in activities, the submission of tenders and the information provided for that law.

Paragraph 3. The Employment Minister shall lay down rules on requirements for the proceedings of other actors, including the time limits, notification and procedures related to the proceedings relating to the proceedings. The Minister for Employment may, in particular, provide for rules on the obligation of other actors to provide the job centre with the necessary information on persons covered by Section 2 for the use of the administration of the employment legislation and so on.

Paragraph 4. The Minister for Employment is able to lay down rules on how to take account of the employment action following this law by other players, including those covered by the law, must be given the opportunity to choose between more players.

§ 4 d. The Minister for Employment is able to lay down rules on the ability of unemployment rates to carry out tasks under this law.

TITLE II

Action and training for work and training, as well as businesses

Chapter 3

The job of the job center to find work and labor

§ 5. The job center shall be responsible for assisting all working seekers in finding work, as well as assisting employers in finding labour.

Paragraph 2. The aid may, inter alia, be done by :

1) one or more work seekers following an agreement with an employer directly referred to a specific job,

2) information on the provision of labour to employers and employment opportunities for work seekers and employment, or

3) have companies and work seekers themselves to establish contact themselves by using the Employment Ministry's database Job network or job bank Workfield.

Paragraph 3. Unemployment rates may assist their own free members in finding work.

§ 6. When a professional organization has written and complete information that an employer is covered by a strike, lockout or blockade, no assistance shall be provided to find labour for the employer until the conflict is raised or known. Convenion, or otherwise, court-stride.

§ 7. In order to promote employment and counteract the imbalance in the labour market, the employment market can offer financial support to work seekers and employers for the implementation of special activities which help to find work and labour.

Paragraph 2. Activities may consist of information activities aimed at special training or workspaces, working seekers with special qualifications or needs, mileage allowance for job search and the like.

§ 8. The Employment Minister shall lay down detailed rules on assistance to find work and labour, including the reference to tenders of Chapter 10-12, concerning support for specific activities involving work and labour, and of support ; for work seekers changing residence in connection with the takeover of work. The Minister for Employment may, in particular, provide for the rules on persons covered by Section 2 (2). 1 and 2, as well as persons covered by Section 2 (2), The fact that the employer did not agree with the job-store is that it can be applied to the job centre by the employer does not have an agreement with the job-seeking.

Chapter 4

Information and guidance in the job center

§ 9. Work-and training-seekers can have a job center

1) information and guidance on the possibilities of employment and training ;

2) information and guidance on the admission of the cv in the Job net, cf. § 12, and

3) information on other activities under this law.

§ 10. Private and public employers can get from the job center get

1) information and guidance on labour and training conditions ; and

2) information and guidance on the submission of jobs in the Job net, cf. § 12.

Paragraph 2. The job centre can provide an unpaid enterprise service that is intended to promote active work in the area of unemployed and people who have problems in maintaining employment in the labour market. This service is based on the basis of the needs of the individual company's guidance and support during the establishment and flow of employment conditions, including the need to facilitate the administrative work of the company in the case of employment.

Chapter 4 a

Digital communications

§ 10 a. The Employment Minister may lay down rules on digital communications, including the obligation to use digital communications through the Job network or another national portal between persons covered by Section 2, and cash benefit receivers covered by the integration programme after the integration law and, on the other hand, the job centre and other persons performing the job of employment following that law ; the authority may be used to lay down rules on the obligation to : use digital communications in the form of sick and disorders and calls for calls and other calls ; activities as well as job plans, rehabilitation plans, etc. and offerings, in accordance with Chapter 9 (b).

Paragraph 2. The Minister for Employment may lay down rules that the job centre may send digital messages to persons covered by paragraph 1. 1, including calls for conversations and other activities as well as job plans, rehabilitation plans and issuing decisions and other documents without signature, with a mechanical or equivalent manner, or by means of a technique, ensures unambiguous identification of the person who issued the decision or document. Such decisions and documents shall be placed in the same way as decisions and documents with a personal signature.

§ 10 b. The Employment Minister may lay down rules on the use of digital communication between the municipalities, employers and self-employed persons on subsidies and so on in accordance with this law ; the Minister may, in particular, lay down rules for the application of a specific purpose ; digital system and exemption from compulsory use to certain groups of legal persons and undertakings.

Paragraph 2. The Minister for Employment is able to lay down rules on the use of digital communication so that employers can apply digital applications to create business-spraying areas, payroll subsidies and other eligible places, etc. in accordance with this law. The Minister may, in particular, establish rules for the application of a particular digital system and for exemption from compulsory use to certain groups of legal persons and undertakings.

Paragraph 3. The Minister for Employment may lay down rules that the municipality may send digital communications to employers and to issue decisions and other documents without signature, but with a mechanical or equivalent manner, or by means of a similar nature or under the same procedure ; the application of a technique that ensures a unique identification of the person who issued the decision or the document. Such decisions and documents shall be placed in the same way as decisions and documents with a personal signature.

§ 10 c. The Minister for Employment may lay down rules to ensure that decisions, notices and other documents submitted exclusively or issued on the basis of electronic data processing pursuant to rules issued in accordance with section 10 a and 10 b may be issued alone with Indication of the municipality, job center, or Job network as a sender.

Paragraph 2. A digital message is considered to have arrived when it is available for the message address.

Chapter 5

Enrollment of job seekers in job centres and so on

§ 11. One person can register as a job seeker at the job center.

Paragraph 2. Leedy members of an unemployment fund that want to receive daily allowances or are entitled to a daily allowance allowance for 1., 2. and 3. on unemployment day by law on unemployment insurance and so on, shall enroll in the employment department at the job center on the first day of life. The vacant must be at least every seven. today, check its job proposals in the Job network and thus confirm that the person in question is working.

Paragraph 3. People who have applied for or receive cash benefits or receive training assistance in the field of active social policy, and as the municipality assesses are job-prepared and obviously training sparate, register as a job-seeking at the job center, and The municipality has to make sure that happens. For job-prepared cash support receivers, it shall be done by the first contact to the municipality for assistance, and in the case of obvious training sparate, it shall be done by no later than 1 week from the first contact to the municipality for assistance. At least every seventh day, the job is to check its job proposals in the Job network and thus confirm that the person in question is working.

Paragraph 4. People covered by § 2, nr. 2, as well as persons covered by § 2, nr. 12, which is clearly valued at training sparate, must be active job seekers. Job-search activities must be regularly documented in a job log on "My Page" in the Job Net.

Paragraph 5. The Minister for Employment provides detailed rules for the enrollment, job search and job log, etc., and whether to report as a job seeker.

Chapter 6

Information about jobs and cv

§ 12. Information about jobs and work study ' s work and training background, etc. (CDs) are included in the Employment Ministry database (Job network).

§ 13. People covered by § 2, nr. 1-3, 3) and persons covered by Section 2 (2), In the case of an apparent training party, 12, which are clearly assessed, must provide adequate information on past employment, education, qualifications and other matters of job censorter assistance to find work. Those who have been mentioned in 1. pkt. shall also indicate at least one employment target.

Paragraph 2. A person covered by § 2, nr. The information referred to in paragraph 1 shall be referred to in paragraph 1 and no later than three weeks after enrollment. 1 in Job Net. For a person covered by § 2, nr. 3, 4) and for a person covered by § 2, nr. In the case of an obvious training party, 12 years from the first contact to the municipality for assistance shall be made no later than three weeks from the first contact. The person must continuously update the information in the Job Network.

Paragraph 3. Where the information is available as referred to in paragraph 1, 1 from an earlier enrollment as a working seeker, the information must immediately be made available if the person reenlisted as a working seeker.

Paragraph 4. The job center must provide assistance in connection with the fact that a person is requesting information in the job network if the person requests it. The same commitment has the unemployment rates against its own members.

Paragraph 5. The State, the municipality and the unemployment fund shall have access to the information provided by the person in the Job network.

§ 14. For persons covered by § 2, nr. 1, no later than three weeks after registration, the unemployment fund shall have a conversation with the person in which it is ensured that the information provided by the person in the Job network is complete. The call shall be held at a personal appearance, cf. however, section 21 f. During the call, it must be agreed how the person's job search can be supported and the person may be required to apply for appropriate concrete jobs.

Paragraph 2. The consent of paragraph 1. However, 1 shall not be held if, in the last three months before enrolment, there has been a conversation about the person ' s résumus.

TITLE III

Individual contact flows

Chapter 7

Determination of individual contact flows

§ 15. For persons covered by § 2, nr. 1 4, 11 and 14, organising and implementing an individual and flexible contact course, taking into account the wishes and the requirements of the person, as well as the needs of the labour market, with a view to ensuring that the person is given ordinary employment as soon as possible. Where the acquisition of ordinary employment is not immediately realistic, the contact process will be organised for the purpose of bringing them closer to the labour market.

Paragraph 2. People covered by § 2, nr. 6, is entitled to at least three conversations at the job center. The agreements are designed to clarify what opportunities the person may have in order to return to ordinary or supported employment.

Paragraph 3. For persons covered by § 2, nr. the conditions and conditions of the person concerned shall be organised and implemented as soon as possible and carry out a study or professional competence with a view to the person concerned and the conditions for which a study or professional competence is carried out as quickly as possible ; education in general terms. Where the achievement of this is not immediately realistic, the contact process shall be organised in order to enable them to begin and implement such training.

§ 16. For persons covered by § 2, nr. In the course of contact, individual job interviews must be held with a focus on concrete jobs and job search. The call shall be held at a personal appearance, cf. however, section 17 (3). Three, section 18, paragraph. 5, and section 21 f. The contact flow of the job interview and the content of the employment service shall be determined, as well as the conclusion of agreements concluded.

Paragraph 2. For persons covered by § 2, nr. In addition, 2 and 3, which are wholly or partially sick and in need of special efforts to ensure that the person is given the necessary help in obtaining or regaining an attachment to the labour market, the efforts and follow-up thereof shall be organised in the context of that ; individual contact flows.

Paragraph 3. For persons covered by § 2, nr. In addition, an assessment must also be made of whether employment promotional activities should be put in place for the person concerned, and whether the person has acquired a closer link with the labour market and must be enrolled as a job seeker at the job center.

Paragraph 4. For persons covered by § 2, nr. In the contact process, individual interviews shall be held with the person in order to follow up the person ' s participation in tender in accordance with Chapter 9 (b-12).

Paragraph 5. For persons covered by § 2, nr. In the contact cycle, individual calls shall be held during contact with a view to following up the person ' s participation in bids or other efforts following the rehabilitation plan, cf. § 30 a. The call shall be held at a personal appearance, cf. however, section 18 (2). 5.

Paragraph 6. For persons covered by § 2, nr. In the course of contact, individual calls shall be held during contact with a view to ensuring the level of training and progress in relation to the work on education, cf.. § 21 b. For persons covered by § 2, nr. 13, the call shall be held at a personal appearance, cf. however, section 18 (2). 5.

Paragraph 7. For persons covered by § 2, nr. in the case of a special effort to ensure that they have the necessary help to work on the educational system, the action and follow-up of this shall be organised in full or in part and in a special effort to ensure that they have the necessary assistance to continue working with the education system. contact flows.

Paragraph 8. For persons covered by § 2, nr. 14, during the contact process, individual calls shall be held in order to assess whether the person has the possibility of returning to employment, whether the person is still incapacuable as a result of illness, cf. § 68 d, and if the person is to continue in the job clarification process. In addition, the municipality shall follow up on the person ' s participation in bids or other efforts after the rehabilitation plan drawn up after Section 30 a, and on the promotion of the person ' s return to the labour market. The call shall be held at a personal appearance, cf. however, section 18 (2). 5. In the contact flow account shall be taken of the person ' s health status.

Niner. 9. As part of the contact flow, it shall be considered that the information referred to in section 2 is the information referred to in Article 2 (2). 1-3, and persons covered by Section 2 (2), The number of people who have been admitted into the job network are an adequate number of people who are clearly valued in the Job Net.

§ 17. For persons covered by § 2, nr. 1, the individual job interview after section 16 shall be held no later than each time the person in a composite three months has received public service provision or have participated in the tender after the 10-12 chapters.

Paragraph 2. After the consultations provided for in section 20, individual job interviews shall be held after section 16 for persons covered by Section 2 (2). 2 and 3 shall be regularly adapted to the needs of each individual and at least four times within 12 calendar months.

Paragraph 3. The consent of paragraph 1. 1 and 2 may be telephonic, digitally or otherwise, if the person is involved in quotes by Chapter 10-12.

§ 18. For persons covered by § 2, nr. 4, the individual job interview after section 16 shall be held no later than each time the person in a composite three months has received public service provision or have participated in the tender after chapter 10-12.

Paragraph 2. For persons covered by § 2, nr. 11 and 14, the individual call shall be in accordance with section 16 (3). 5 and 8 shall be regularly adjusted to the needs of each individual and at least six times within 12 calendar months. For persons covered by § 2, nr. Fourteen, and section 68 e, paragraph 1. 3, the individual calls shall be held continuously and at least six times within 6 calendar months. If it is deemed necessary to bring the person closer to the labour market, including in order to ensure that the person's participation in offers and other interventions in the rehabilitation plan must be more frequent, contact shall be more frequent.

Paragraph 3. After the consultations provided for in section 20 a have been held, individual calls shall be made in accordance with section 16 for persons covered by Section 2 (2). The extent to which it is necessary to ensure the training and focus of work on education, as set out in the training programme, shall be held as defined in the light of the year. § 21 b.

Paragraph 4. After the call after paragraph 20 a has been held, each call shall be made in accordance with section 16 for persons covered by Section 2 (2). 13, shall be held no later than each time the person in consecutive two months has received public services, or has participated in the tender after chapter 12.

Paragraph 5. The consent of paragraph 1. 1-4 may be made telephone, digitally or otherwise, if the person particips in quotes after chapter 10-12.

Paragraph 6. Follow-up may take place without contact with the sick persons covered by section 2, no. In the case of a serious disease, where contact with the health-related situation (standby) is not appropriate or possible due to the health of the sick disease, where contact with the sick-sick disease is not appropriate. In assessing whether a disease is serious, the disease is also a life-threatening condition.

Change to Coordinating Case Handler

§ 18 a. A person covered by § 2, nr. 3 or 13 shall have the right to a coordinating case worker to ensure that the person receives a holistic approach, which is cross-disciplinary and coordinated across the local authorities and other authorities.

Paragraph 2. The municipality shall offer the person a coordinating case worker, immediately after that person is assessed as an activity party.

Especially with regard to the first talks, etc.

§ 19. For persons covered by § 2, nr. 1, the first job interview after paragraph 16 shall be held no later than when the person has received public service provision in a compound ;

1) 1 month after enrollment as a job-seeking at the job center, if the person is less than 30 years old, or

2) 3 months after enrollment as a job-seeking at the job center, if the person is full 30 years.

20. For persons covered by § 2, nr. 2 and 3 the first job interview after paragraph 16 shall be held no later than 1 week from the first contact to the municipality for assistance.

Paragraph 2. For persons covered by § 2, nr. The second paragraph shall then be held after paragraph 16 at least twice in the first three calendar months from the first contact to the municipality for assistance.

§ 20 a. For a person covered by § 2, nr. In 12 or 13, the first call shall be held within 1 week of the first contact with the municipality for assistance.

Paragraph 2. For a person covered by § 2, nr. In the first three calendar months of the first contact to the municipality for assistance, it shall then be held after paragraph 16 at least twice in the first three calendar months.

20 b. For a person covered by § 2, nr. 2 or 3, which are on maternity leave and are covered by Article 13 (3). 7, no. 4, in the field of active social policy, the job centre must, within three months of the end of the maternity period, offer a conversation in which the person's association with the labour market is being discussed.

Paragraph 2. For a person covered by § 2, nr. 12 or 13, which are on maternity leave and covered by Article 13 (3). 7, no. 4, in the field of active social policy, the job centre must, within three months of the end of the maternity period, offer a conversation in which people's education and opportunities are being discussed.

Paragraph 3. The consent of paragraph 1. 1 and 2 shall be held at a personal appearance, but telephone, digital or otherwise, if requested by the person.

§ 21. The Employment Minister shall lay down rules on the specification of time periods with public services and participation in tenders for persons covered by Section 2 (2). 1-4, 12 and 13, including on the benefits which are included in the calculation of periods of public service provision.

Paragraph 2. The Employment Minister may lay down detailed rules on the individual contact flows, including that persons groups may be exempted from the individual contact flow because of age, health or other special conditions in general ; do not need an employment-oriented approach. The Minister for Employment may provide for the participation of persons in the context of the individual contact flows in particular employment and training activities. The Minister for Employment may lay down detailed rules to ensure that persons who participate in self-selected training in accordance with Chapter 8 (a) are not covered by the individual contact flow.

Special in relation to conversation and action in relation to control actions

§ 21 a. Receiving the job-center message that the control action by public authorities has raised doubts about the general availability of a person covered by Section 2 (2). 1 and that the person concerned requests a daily allowance in accordance with the law on unemployment insurance and so on, the job centre must immediately invite the person to an individual job interview to be held within the next 1 week from the receipt of the notice by the job centre. The question of the general availability of the person having stayed abroad must then hold an individual interview every 14 of the job. date with the person concerned up to three months after the first call.

Paragraph 2. Receiving municipality notification that the control action of the public authorities has raised doubts about the general availability of a person covered by Section 2 (2). 2 and 3, the municipality shall immediately call on the person to an individual job interview to be held within a week from the date of receipt. The question of the general availability of the person having stayed abroad must then hold an individual interview every 14 of the job. date with the person concerned up to three months after the first call.

Paragraph 3. The job interview must within 2 weeks of the job interview, cf. paragraph ONE, ONE. Act. and paragraph TWO, ONE. provision, make sure that the persons concerned receive an offer in accordance with Chapter 10-12.

Education shavings for daily allowances and training of training receivers

§ 21 b. In the course of the individual contact flow, the job centre shall assess whether persons under the age of 25 are subject to section 2, no. 1 which do not have a professional competence training and which do not have a duty to home-resident children, will be able to carry out an education on general terms.

Paragraph 2. Where the job centre assesses that a person referred to in paragraph 1 shall be that : 1 may carry out an education, the job centre must be subject to the person within a specified period of time to submit proposals for one or more relevant study or vocational training, which the person concerned can apply for inclusion on. It is a condition that, in the course of the whole education, the person is based in the form of SU, the right to the right of the student body.

Paragraph 3. The job center must be at the first call, cf. § 20 a, impose on a person covered by § 2, nr. the date of 12 or 13 within a specified period of time may be presented with relevant proposals for one or more study or vocational training, which may be subject to a shorter or longer term basis on general terms. The job center can initiate activities and offers in accordance with Chapter 9 b-12 to help the person to be able to make proposals for one or more study or business skills training courses. It is a condition that, in the course of the whole education, the person is based in the form of SU, the right to the right of the student body.

Paragraph 4. In accordance with an assessment of the requirements of the person concerned, the job centre shall require the person concerned to apply to one or more training periods within a specified period of time for inclusion, cf. paragraph Two and three.

Paragraph 5. Where a person is subject to paragraph 1. 2 or 3 are recorded in an education, the duty in question shall be made to begin and implement training.

Paragraph 6. For a person covered by § 2, nr. 12 or 13, the test and test results relating to the Preparatory Voksenate class and the activities and tenders referred to in Chapter 9 (b) shall be carried out to ensure that the person reaches its educational objectives in accordance with paragraph 1. 3-5.

Paragraph 7. The job centre must inform the educational institution that the person shall be notified in accordance with paragraph 1. 5 shall be required to begin and complete the training, including the activities and interventions concerned, received by the job centre, any test and test results, and whether the job is estimated that there is a risk that the particular difficulties may be given ; by completing the training. The training institution shall notify the job centre when they are admitted to training, and if the educational institution assesses the risk of fragings. Direction of 1. and 2. Act. may be made without the consent of the person.

Paragraph 8. The job centre must continue the work of persons who, through training, must begin training within a period of one month after the termination of the training period, to the start of training.

Niner. 9. The Minister for Employment may lay down detailed rules on the education system, including the formulation, digitisation and procedures for the establishment of the entry.

Systematic referral process

§ 21 c. When the job center refers a person to which section 2 is included. 1 or 2, to a job after paragraph 5 (s). 2, no. 1, of more than five days of duration, and the person shall not be given the job, a systematic referral process shall be initiated after section 21 d. However, this does not apply to a person who is in quotes following Chapter 10-12.

§ 21 d. The job centre must refer the person as soon as possible to another job after paragraph 5 (s). 2, no. 1, and shall continue to continue until 3 months after the first reference after Article 21 c, if the person does not come into employment.

Paragraph 2. If there is no job, cf. paragraph 1, the person can be referenced, must assign the job center to the person to search for a number of appropriate specific jobs in the Job Net. The jobs are available in collaboration with the person.

Paragraph 3. If the person at the end of the three-month period has not been put into employment, the person shall have an offer by Chapter 10-12.

§ 21 e. For a person who, during the course of the period of systematic mediation, shall begin an offer in accordance with Articles 16 and 17, after paragraph 21 d (1) of this. 1 and 2, at the time of the tender start.

Paragraph 2. A person who is subject to a systematic mediation process in accordance with section 21 d may not be referred to other actors who have been given the task of carrying out the employment effort, cf. § 4 b.

Paragraph 3. One person may notwithstanding the provision in paragraph 1. 2 is referenced by a second operator if the target group is subject to the target group of a State framework in accordance with Article 12 (a) on the responsibility and management of the active employment effort, or where the municipality has been instructed to use the second actor in accordance with section 11 of the same law.

TITLE III A

Less intensive work for certain people groups

Chapter 7 a

Exemption from duty to a personal attendance for conversations and from duty to tender

§ 21 F. One person covered by section 2, no. Paraguation 1-3 or 7 shall not be subject to the obligation to meet personal calls on the person ' s CV after section 14 or for job interviews after sections 16 to 20 and 73 a or of the obligation to tender for the chapters 16 and 17 or section 74 (b). 1, no. 3, in the Act of Active Social Policy, cf. however, paragraph 1 3, if the person

1) can document that in the next six weeks in question, in the next six weeks, ordinary employment must begin at full time, flex-job, must be paid on maternity leave, go to pay, merge or population ' s pension ; or

2) are subject to a work distribution scheme or to document that the person concerned is repatriate due to weather or material.

Paragraph 2. In the face of a personal appearance, contact shall be kept in accordance with paragraph 1. 1 telephonic, digitally or by letter.

Paragraph 3. In a specific assessment, the job centre may decide that a person should continue to be subject to the obligation to meet personal calls on the person's resume or job interviews and the obligation to participate in offers if the job is evaluated by the Centre ;

1) they are abusive or speculative in the possibility of being exempted from meeting personal meetings and taking part in tenders ;

2) there are good opportunities for employment in the field of the person ' s professional territory ; or

3) it will continue to be of benefit to the person to be covered by the obligation to meet personally for talks and take part in tenders.

TITLE IV

Quotation, etc.

Chapter 8

Quosities

§ 22. The job center can offer the following offerings :

1) Mentoraid, cf. Chapter 9 (b),

2) guide and qualification, cf. Chapter 10,

3) corporate spray-made, cf. Chapter 11 ; and

4) employment with wage subsidy, cf. Chapter 12.

Paragraph 2. Quotations may be given in accordance with a job plan or a rehabilitation plan, cf. Chapter 9, or a training study, cf. § 21 b.

Paragraph 3. Tenders shall as far as possible be aimed at employment in areas where labour is needed and provided for the purposes and conditions of each person to achieve a lasting employment and whole or partial self-deferment. Tenders may be given individually or in combination.

Paragraph 4. For persons covered by § 2, nr. One-point-three, 11 and 14, can make an offer in any way. 3 shall be determined by the job centre in the interests of specific needs in the labour market.

Paragraph 5. For those in section 2, no. One-point-three, 11 and 14, mentioned in Chapter 10 and 11 are given in order to ensure that the individual achieves social understanding.

Paragraph 6. For persons covered by § 2, nr. In Chapter 10, 5 and 14 may also be granted, in accordance with Chapter 10 to 12, for the purpose of maintaining attachment to the labour market.

Paragraph 7. For a person covered by § 2, nr. The tender shall be offered as soon as possible and carry out a relevant study or professional skills training on general terms, cf. 12 or 13. § 21 b.

-23. (Aphat)

§ 24. Offerings for persons covered by § 2, nr. 1, may not reach beyond the date to which the person is entitled to a daily allowance by law on unemployment insurance and so on.

Paragraph 2. Offerings for persons covered by § 2, nr. 2 and 3 may be granted as long as the person is entitled to cash benefits under Section 11 of the Act on active social policy.

Paragraph 3. Offerings for persons covered by § 2, nr. 4, may be given as long as the subject is covered by Chapter 6 of the Act on active social policy.

Paragraph 4. Offerings for persons covered by § 2, nr. 5, may not reach beyond the date to which the person is entitled to sickness benefits in accordance with the law of sickness benefits. However, the restriction shall not apply to tender provided under Chapter 6 of the Act on Active Social Policy.

Paragraph 5. Offerings for persons covered by § 2, nr. 7 and which receive unemployment benefit cannot reach beyond the date to which the person is entitled to be in accordance with the law of active social policy.

Paragraph 6. Offerings for persons covered by § 2, nr. 11 and 14 may be given as long as the person is entitled to a resource flow allowance in accordance with Chapter 6 (a) or (6 b) in the Act on active social policy.

Paragraph 7. Offerings for a person covered by § 2, nr. Twelve or 13 may be granted as long as the subject is entitled to training assistance in accordance with section 11 of the Act on active social policy.

§ 25. For persons covered by § 2, nr. The Employment Minister may lay down rules that the requirement of the person ' s on-call commitment to the law on unemployment insurance and so on may be derogated from the subject of rules on the proposal for a provision of the person concerned.

Paragraph 2. For persons covered by § 2, nr. 2, 3, 12 and 13, the obligation to depart from the on-line obligation may be waisted under Clause 13 c in the Act of Active Social Policy.

SECTION 26. The Minister for Employment may lay down rules on the possibility of persons covered by Section 2 (2). 1 and 5 may participate in offers abroad.

Paragraph 2. For persons covered by § 2, nr. 2-4, 7, 12 and 13, can participate in offers abroad in accordance with section 5 of the Act on active social policy.

Chapter 8 A

Self-selected training for available daily cash recipients

§ 26 A. People covered by § 2, nr. 1, in up to 6 weeks of their choice, participate in training at the level of primary school and secondary training at similar level, in secondary school, vocational training, adult and secondary education, training and vocational training, and in higher education ; education.

Paragraph 2. The liquidation crisis for higher education under paragraph 1. 1 may not exceed a price limit of DKK 140,000. excluding VAT per year ; annual, corresponding to 3.500 kr. per full-time suction (2011 level). The ceiling shall be regulated once a year on 1. In January, the rate regulator, cf. Act of a rate adjustment percentage.

Paragraph 3. The initial training may commence at the earliest of the first four months of commanhood and shall be completed within the first 13 months of confinity for the age of 25 years, and within the first 10 months of the first 10 months of commanpower ; people who are not 25 years old.

Paragraph 4. Any person who has started an education in a period of termination may, irrespective of the requirement for prior tenacity in paragraph 1. 3 continue with training as a self-selected education for up to 6 weeks from the first day of unemployment, provided that training can be taken as self-selected education.

Paragraph 5. During participation in self-selected training, the person receives a daily allowance after the law on unemployment insurance and so on.

Paragraph 6. The unemployment rates shall decide whether or not the conditions for training after this chapter are met.

Paragraph 7. The Minister for Employment may lay down detailed rules on self-chosen training for the free, administration of the scheme, which is to be selected in accordance with paragraph 1. 1, conditions of ex ante training, payment of diets and accommodation, as well as mileage allowance, while participating in training.

Paragraph 8. The Minister for Employment may lay down rules that the requirement for on-call duty on unemployment insurance and so on may be waisted for the free of self-selected training after this chapter.

Section 26 b. Persons considered employed under the Act of Allowance and Allowance for the participation of vocational training and training or the state of adult education support (SVU) do not have the right to self-selected training after this Chapter.

Chapter 9

Job Plan and Rehabilitation Plan

§ 27. People covered by § 2, nr. One-four, a job plan can be drawn up on how the opportunities for sustainable employment in the general labour market can be improved.

Paragraph 2. The job plan describes the person's employment objectives, which will, as far as possible, be targeted at employment in areas where there is a need for labour.

Paragraph 3. If an employment target is set out in the information that is admitted in the Job grid in accordance with Chapter 6 and are in areas where labour is needed, the job plan can refer to the employment target in the Job Net.

Paragraph 4. The job plan specifies the offerings that can be given after section 22. If an offer is targeted at employment in areas where there is a need for labour, the job plan must not contain a reason for the tender unless the person does not agree with the offering.

Paragraph 5. If the job center estimates an offer that is not directed against employment in areas where there is a need for manpower, this must be given in the job plan.

Paragraph 6. The job plan needs to be reviewed if this is justified in the situation of the person or, if there are significant changes to the conditions of the labour market, which make a revision appropriate.

§ 28. For persons covered by § 2, nr. 3, the plan may also include activities that can stabilize and improve the physical, mental and social condition of the person in order to enable them to participate in the tender after this law.

Paragraph 2. For persons covered by § 2, nr. 4 and which are to be granted revalidation after Section 51 in the Act of active social policy, the job plan must also include a description of the possibility for inclusion in an education and at last commercial location. If the job plan includes an enterprise-sprayed or hire-subsidy offer, the plan must also specify how the company is involved and the job center's assistance to the company.

§ 29. In addition to the submission of tenders in accordance with Chapter 9 (b-12) to persons covered by Section 2 (2), 1 4, a job plan must be drawn up.

Paragraph 2. If a job plan has been drawn up and the person should have an offer that is not included in this, the job plan must be revised.

Paragraph 3. Paraguation 1 and 2 shall not apply to the submission of tenders in accordance with Chapter 9 (b-12) if the tender lasts up to four weeks or has been scheduled for a job interview and is directed against employment in areas where there is a need for labour. However, a person has the right to draw up a job plan if requested by the person concerned.

Paragraph 4. Offer in which, in accordance with paragraph 1, 3 is not required to draw up a job plan, must be given in writing, and it must be stated in the case of whether or not the person has accepted the quotation.

-$30. A person covered by § 2, nr. 1 and which have exhausted access to self-selected training for up to 6 weeks, cf. Chapter 8 (a) shall have the right to draw up a job plan after this chapter with a view to further training if the person makes a wish to this effect.

§ 30 a. People who are to have dealt with their case in a rehabilitation team, cf. in Chapter 3 a of the law on the responsibility and management of the active employment effort, shall have a rehabilitation plan. The Rehabilitation Plan is partly of a preparatory part being prepared for all, and part of an effort part, which is drawn up for a person who is searched for a resource flow, cf. Chapter 12 a, a job clarification process, cf. Chapter 12 (b) and the sickness benefits receivers searched to category 3, cf. § 12, in the law of sickness benefits. The Rehabilitation Plan shall be drawn up in cooperation with the person.

Paragraph 2. The local authority shall prepare the preparatory part, which forms the basis for the processing of the proceedings in the team.

Paragraph 3. The preparatory part shall include :

1) the educational and employment objectives of the person ;

2) a description of the employable, social and health resources and challenges of each person, including the documentation for the ante action in these areas ; and

3) the evaluation of the person ' s health situation in relation to being able to work, which is carried out on the basis of a consultation.

Paragraph 4. The perverting and coordinating case worker, cf. and 5) section 68 c and 68 g shall prepare the intervention part, which describes the cross-disciplinary action on the basis of the team's position.

Paragraph 5. The intervention part shall include the employment and training objectives of the person and a plan for the actions of the various administrations and authorities to be implemented in order to bring the individual person into a resource flow closer ; labour market.

§ 31. The Employment Minister shall lay down detailed rules following this chapter, including the content and design of the job plan and the rehabilitation plan and procedures for drawing up these plans and on how to contribute to development and development of plans ; clarify the person's ability to work. Rules on the rehabilitation plan in cases of resource flows, flex-jobs, subsidies for self-employed and early retirement are fixed after negotiating with the minister for children, equality, integration and social conditions. The Minister for Employment may, in addition to having a debate with the Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social, Detailed rules for the possibility of derogating from the requirements for the preparation of the preparation plan's preparatory part, cf. § 30 (1) (a) 3, in cases where it is evidently pointless to develop the work, and in cases where the citizen seeks early retirement. In addition, the Minister for Employment may lay down detailed rules on the possibility of derogating from the requirements for the preparation of the rehabilitation plan in the preparatory part of the rehabilitation plan, cf. § 30 (1) (a) 3, in the case of the job department and in sickness benefits cases, subject to category 3, cf. § 12, in the law of sickness benefits. The Minister for Employment of Ministers also provides for negotiations with the Minister for Children, Gender Equality, Integration and Social Inclusion, detailed rules on how the personality and documentation of the person ' s working capacity and documentation for the prior work of the preparatory work plan's preparatory part, as well as the recommendation of the rehabilitation team, are to be included in the local authority's decision-making basis on issues of resource flows and in the municipality's assessment of :

1) the person ' s ability to work in connection with the grant of flex or grant for self-employed persons under Chapter 13 ;

2) the right to revalidation in accordance with Chapter 6 of the Act on active social policy ; and

3) the person ' s ability to work in cases of early retirement pensions after the social benefits are allowed to be used.

Chapter 9 a

Integration Contract

§ 31 a. The local authority must, for people who have been granted or have an integration contract, after the integration law, and which receives assistance in the field of active social policy or day money, in accordance with the law on unemployment insurance and so on, to supplement the contract with information on the content of the employment corrected action to be determined in accordance with this law.

Paragraph 2. The contract shall describe the rights and duties of the foreigners and the penalties imposed on this law, law on active social policy and the law on unemployment insurance and so on in the employment contract under paragraph 1. 1 shall be organised in the context of the individual contact procedure in accordance with Chapter 7, and activities and tenders, in accordance with the rules on the job plan laid down in Chapter 9 thereof.

Paragraph 3. Do the municipality not have the necessary information on the basis and other personal data and the information provided by the signed integration contract, a copy of the declaration on integration and active citizenship in the Danish society and the status of The participation of foreigners in the introductory programme must, without the consent of the foreigners ' consent, disclose this request to the former residence authority.

Paragraph 4. The former residence municipality shall also assess whether other information other than those referred to in paragraph 1 shall be made. 3 would be of major importance in the interests of the work that has been done on employment. Such information may be disclosed with the consent of the foreigners. If consent is not obtained, the data may be disclosed without the consent of the data if they are deemed to be necessary in order to carry out the employment-oriented action on the foreigners.

Paragraph 5. The Immigration Service provides information on the whereabouts of foreigners at the disposal of the labour market authorities.

Paragraph 6. The Minister for Employment is able to lay down rules on how the employment-oriented action is laid down in the integration contract, including on follow-up.

Chapter 9 b

Mentoraid

§ 31 b. In order to encourage people to obtain or maintain activities, offers, ordinary education, employment in flex or ordinary employment, offers may be offered on mentoring aid.

Paragraph 2. Persons covered by Section 2 and which are printed from psychiatric hospitalization shall have the right to an offer of support for up to three months prior to the letter and for a period of at least six months in total.

§ 31 c. In the submission of the tender for mentoring aid, a written agreement on mentoring must be concluded between the job centre and the person who receives the aid. The agreement may be concluded for six months with the possibility of extension.

Paragraph 2. The Agreement shall include information on :

1) the objective of the period of support,

2) the name and contact data of the mentor ;

3) the tasks of which the mentor shall be assigned ;

4) the duration of the agreement,

5) the hours of the period of support and,

6) Draft instructions.

§ 31 d. If a company or training institution is given support to perform a mentoring operation, the work must be in addition to what the employer or the training institution usually is expected to perform, and the mentoring must be essential ; for the activity, the tender or the occupation.

§ 31 e. Support for a mentoring in a company or a training institution shall be granted to cover payroll costs of the free purchase of the employee who is responsible for the mentor function or fee for an external consultant. In order to improve the ability of an employee to manage the utility, grants can be granted for the purchase of training for the employee.

Paragraph 2. From a practical assessment of the needs and prerequisites of the person who needs to be mentored, an hour number is set for the mentor in cooperation with the company or the training institution. If support is granted for a multi-person mentoring, an hour number may be set for the per-per per-period mentor operation. space instead of each. Person.

§ 31 f. The Minister for Employment may lay down rules on the tender for mentoring aid, including the target group for quotes and grants for the acquisition of education to the mentor.

Chapter 10

Directions and eligibility

§ 32. People covered by § 2, nr. 1-5 and 11-14 may obtain bids for guidance and training that can consist of the following :

1) Education and training which are provided for in general and on employment in the labour market, in accordance with the general rule of law, in accordance with the law of the law on employment. paragraph 5, and

2) training courses and courses which are not covered by no. 1, as well as specially designed projects and training courses, including training courses, Danish education and short guidance and clarifications.

Paragraph 2. People covered by § 2, nr. Parags 6 and 7 may be offered by paragraph 1. 1, no. 2.

Paragraph 3. The offer shall develop or cover the professional, social or language skills of the facilitation with a view to training for the labour market and for persons covered by Section 2 (2). There are 12 and 13 qualifications to be able to start and implement a vocational training-giving training.

Paragraph 4. Practivik periods in particular organized training courses, cf. paragraph 1, no. 2 may have a maximum duration of not more than three months, and each period of time may not exceed one month at most. For the internship, section 43 shall apply mutatis muctis.

Paragraph 5. The Minister for Employment shall lay down detailed rules on the qualifications referred to in paragraph 1. 1, no. 1, and may, in particular, derogate from the condition that the training must be immediately targeted at employment in the labour market.

§ 32 a. Has a test shown that a person covered by § 2, nr. 2, 3, 12 or 13, need a literal, write, reckoning, or dictionary course, the person is entitled to an offering for such a course. People covered by § 2, nr. 2 and 3, which do not have a professional competence training, have the right to tender for real-competence assessment. There must be an offer covered by Section 32 (1). 1, no. 1, or rules issued pursuant to section 32 (2) ; 5.

§ 32 b. People covered by § 2, nr. 1-3 and which have been included in the possibility of termination of dismissal after Section 102 may obtain offers for up to 2 weeks and guidance and up to eight weeks for up to eight weeks, cf. however, paragraph 1 2.

Paragraph 2. The action shall be compained in accordance with section 102 and tender pursuant to paragraph 1 1 shall constitute a maximum of 2 weeks of job search training courses and 8 weeks ' s guidance and qualification for each person.

Paragraph 3. Offer must be agreed, within 14 days of commencing, no later than three months after the availability of the unemployed person, and shall be concluded within six months of the resignation.

Paragraph 4. The tents in accordance with paragraph 1. Paragraph 1 shall not be included in the duration limit of 6 weeks after paragraph 34 and may be combined with offers in accordance with Chapters 11 and 12.

§ 33. Manufacturing and marketing of products in particular designed for projects or training courses, cf. Section 32 (1). 1, no. Two, must not distort competition.

Paragraph 2. The Minister for Employment may, after the involvement of the municipal organisations, set out indicative guidelines on when the production and marketing of paragraph 1 shall be produced. 1 may be considered as distorting competition.

Duration of the Duration

§ 34. For persons covered by § 2, nr. 1, may only be offered for guidance and up-up for up to a total of six weeks ;

1) in the first six months of commanhood, if the person is less than 30 years old and has a professional competence training,

2) within the intericibility of the first nine months, if the person is between 30 and 60 years old, and

3) within the first six months of commanhood, if the person is full 60 years.

$35. (Aphat)

§ 36. Instructions for guidance and training, which consist of short guidance and clarification procedures, cf. Section 32 (1). 1, no. 2, do not count for the 6 weeks after paragraph 34 if the tender has a duration of up to 2 weeks.

Paragraph 2. For guidance and training, which consists solely of Danish education, cf. Section 32 (1). 1, no. 1, the duration limit of section 34 is not applicable.

Paragraph 3. Prohibition of guidance and training may have a duration of more than 6 weeks when Danish teaching is part of a significant proportion. However, the total duration may not exceed 26 weeks.

Special studies on studies and vocational training courses

§ 37. Persons less than 30 years covered by § 2, nr. 1 3, 12 and 13 are not eligible for tenders after this chapter for a study and professional competence training, cf. however, paragraph 1 2.

Paragraph 2. The job centre may derogate from the provision in paragraph 1. 1 for persons who do not have a professional competence training and which :

1) has a duty of service to home-resident children,

2) have been filled for 25 years and are covered by Section 2, no. 1 and which are right and duty to subsequent tenders after Article 89, or

3) have been filled for 25 years and are covered by Section 2, no. Twelve and 13, and have used up their right to SU for higher education.

Paragraph 3. In accordance with paragraph 1, 2 on an offer for professional training to training must qualify for work in areas where there is a need for manpower, and there must be no longer-term education than a professional degree of professional training.

Benefits and so on

§ 38. People covered by § 2, nr. 1, under the quotes for guidance and eligibility of unemployment insurance allowances, etc.

Paragraph 2. People covered by § 2, nr. 2-5, 7 and 11 14 receive the benefit which the person concerned is entitled to in accordance with the Act of Active Social Policy or Health care allowance, or for persons covered by Section 2 (2). 4, by other legislation.

§ 39. For persons covered by § 2, nr. 1-5, 7, and 11-14, may participate in the provision of guidance and eligibility for the provision of a mileasement allowance after Article 82.

Paragraph 2. For persons covered by § 2, nr. 2, 3, and 11 14, may participate in quotes for guidance and qualification, after section 83.

§ 40. In the case of tenders for guidance and training, grants under Chapter 14 may be granted, including for the purchase of the teaching and working equipment, cf. § § 76 and 77.

§ 41. The Employment Minister shall lay down detailed rules following this chapter, including on the acquisition of training, participation in language teaching and the payment of diet and accommodation in connection with the entry of persons covered by Section 2 (2). 1, participate in quotes for guidance and training.

Chapter 11

Business tactics and retrenches

§ 42. People covered by § 2, nr. 1 5, 11 and 14, which either need a clarification of employment targets or, because of inadequate professional, linguistic or social competencies, it is difficult to achieve employment on normal wages and working conditions or with a wage subsidy, may obtain business-spraying offerings on a public or private company.

Paragraph 2. People covered by § 2, nr. Six and seven can get an offer on business tuck.

Paragraph 3. Tenders shall be granted in order to uncover or train the person ' s professional, social or language skills, and to clarify employment objectives.

Paragraph 4. People covered by § 2, nr. 12 and 13 may offer business-spraying offerings as part of a training-oriented effort.

§ 42 a. For persons covered by § 2, nr. 2, 3, 12 and 13, corporate can also be given as useful work, which consists of the execution of social services in public works.

Paragraph 2. The tender is given for the purpose of the person working for his service.

§ 42 b. People covered by § 2, nr. Paraguals 2 and 3 shall have the right to offer business-sprayed assets which they themselves have found, except in the case of useful action after paragraph 42 (a), provided that the conditions of this chapter are otherwise fulfilled.

Paragraph 2. The employer and the vacancy for the duration of the company-sprayed period.

§ 43. People in corporate sprays in accordance with section 42 and 42 a are not subject to the applicable rules for workers in accordance with or by collective agreement or by collective agreement.

Paragraph 2. People in corporate trainee are regardless of the provision in paragraph 1. 1 covered by the environmental legislation and the law on the prohibition of discrimination in the labour market.

Duration

§ 44. An offering for business sprays by section 42 may have a duration up to

1) 4 weeks for persons covered by Section 2 (2), 1,

2) 4 weeks for persons covered by Section 2 (2), 2 and 12,

3) Thirteen weeks for persons covered by Section 2 (2), 2 and 12, if the person does not have professional experience, has long-term unemployment or, incidentally, having difficulty in obtaining employment with wage subsidies, and

4) Thirteen weeks for persons covered by Section 2 (2), 3-7, 11, 13 and 14.

Paragraph 2. For persons covered by paragraph 1. 1, no. The period after a specific assessment may be extended to 26 weeks. If the person subsequently based on a specific individual assessment is in particular need for a longer period, the period may be extended further.

Paragraph 3. For persons covered by § 2, nr. 4, and which has received a job plan after paragraph 28 (1). 2, may the duration be determined from a specific, individual assessment of the requirements laid down in the job plan for training.

Paragraph 4. An offer of enterprise-spray tactics in the form of useful efforts, cf. § 42 a, may have a Duration of up to 13 weeks.

Benefits and so on

§ 45. People covered by § 2, nr. 1, under tender for enterprise-sprayed benefits, by law on unemployment insurance and so on.

Paragraph 2. People covered by § 2, nr. 2-5, 7 and 11 14 receive the grant that the person is entitled to in accordance with the Act of Active Social Policy or Health care allowance.

§ 46. For persons covered by § 2, nr. 1-5, 7 and 11-14, that may be provided for an offer of business-sprays to be provided for the granting of a mileatigation allowance after Article 82.

Paragraph 2. For persons covered by § 2, nr. 2, 3, and 11 14, may be reimbursed by section 83 for an offer of enterprise sprays.

§ 47. For business-spraying offerings, grants under Chapter 14 may be eligible for aid, including for the purchase of the working equipment, cf. § § 76 and 77.

Relationship to the company's employees, distortions of competition and so on.

§ 48. In both private and public undertakings, there must be a reasonable proportion between the number of employees without subsidies and the number of persons employed in business practices and employees with a wage subsidy in accordance with Chapter 12.

Paragraph 2. In addition to the establishment of corporate sprays for more than 13 weeks, the question of the establishment has been discussed between the company and representatives of the company's employees.

Paragraph 3. In the form of innovation efforts in the form of useful efforts, the establishment must have been discussed between the company and the shop steward, or an employee representative.

Paragraph 4. For persons who are in the form of useful work, the local employment council may be dispensers from the fairness of application from the municipality.

§ 49. Establishment of enterprise sprays, cf. ~ § 42 and 42 a, may not distort competition.)

§ 49 a. (Aphat)

$50. The Minister for Employment may lay down detailed rules following this chapter, including the provision of detailed conditions for business-based business practices, to the extent to which a business-based offer and rules can be laid down ; when the condition after paragraph 48 is met. The Minister may also lay down detailed rules on the usefulness referred to in section 42 (a), including the content and for the purposes of public employers, and detailed rules on the possibility of equitenderers from fairness in accordance with section 48 (3). 4.

Chapter 11 a

(Aphat)

§ 50 a. (Aphat)

Chapter 12

Employment of payroll supplements

§ 51. People covered by § 2, nr. 1-6, 8 and 11-14, a bid to hire wage subsidies for public or private employers. However, this does not apply to persons covered by Section 2 (2). 5 and 14, which are in an employment relationship. For persons covered by § 2, nr. Twelve, it is a condition that they are not assessed in obvious training sparate.

Paragraph 2. In order to be employed in the payroll of private employers, people must,

1) which is subject to section 2, no. 1, have been available in composite more than six months, cf. however, paragraph 1 3,

2) which is subject to section 2, no. 2, 3 and 10-13, in a consecutive period of over six months, unemployment benefits, cash benefits, training aid, sickness benefits during a period of unemployment, resource flow allowance, revalidation, unemployment benefit, and in particular the benefits of the disease ; training for free-up, temporary occupational disease training scheme, have been in tender after chapter 12 or have been vacant self-supporting, cf. however, paragraph 1 3,

3) which is subject to section 2, no. 5, in a period of more than six months, received unemployment benefits or sickness benefits, as set out in the period for which the unemployment benefits are not taken. however, paragraph 1 3, and

4) which is subject to section 2, no. Fourteen, during a period of more than six months, a resource flow rate was received in accordance with Chapter 6 b in the Act on active social policy, unemployment benefits or sickness benefits, cf. however, paragraph 1 3.

Paragraph 3. The duration of the variation in paragraph 1. 2 is not applicable if the person

1) does not have a general or vocational training at high school or higher level,

2) is more than 50 years old or

3) is a single provider.

§ 52. Prohibition of salary supplements shall be granted

1) for the purposes of training and rehabilitation of professional, social or linguistic skills of persons covered by section 2, no. 1-5 and 11-14,

2) for the purpose of obtaining or maintaining employment for persons covered by Section 2 (2), 6, and

3) for the purposes of the entry into the labour market of persons covered by Section 2 (2). 8.

§ 52 a. People covered by § 2, nr. Where the conditions laid down in this Chapter and the rules laid down in this Chapter and of the rules laid down in this chapter are fulfilled, 2 and 3 shall be entitled to tender for a wage grant in accordance with Chapter 12.

Paragraph 2. The employer and the vacancy of the duration of the wage subsidy period.

Duration

§ 53. An offer to hire a wage subsidy can be given up to 1 years. For persons covered by § 2, nr. However, 1-3, 12 and 13, offers for employment with a wage subsidy in public employers, however, is only given up to 6 months.

Paragraph 2. For persons covered by § 2, nr. 4 and 6, an offer to hire pay grants may be awarded over a period of one year.

Salary and working conditions

§ 54. In the case of a payroll allowance for private employers of persons covered by Section 2, no. 1 3, 5 and 11-14, the pay and working conditions must be contractual or equal work, as applicable, as applicable.

§ 55. In the case of a payroll allowance for public employers of persons covered by section 2, no. 1-3, 5 and 11-14, the pay and working conditions must be collective agreements, cf. however, paragraph 1 2-6.

Paragraph 2. The salary can be less than 96,21 kr. per hour (1 July 2002) exclusive holiday money, etc.

Paragraph 3. In the case of the recruitment of persons covered by Section 2, no. 1, the salary of the person after deduction of labour market contributions shall be at a level with the person ' s individual daily allowance, in accordance with the law on unemployment insurance and so on, but not less than 82%. of the highest daily money for full-time and part-time insured respectively.

Paragraph 4. In the case of the recruitment of persons covered by Section 2, no. 2, 3 and 11 14, shall pay the person after deduction of labour contributions during the entire employment relationship at the same level with the person ' s total individual aid under the start of the employment policy at the commencement of the employment relationship.

Paragraph 5. The public employer shall determine the working time of the individual offer in the interest of the salary, cf. paragraph The number of hours shall be rounded up to the nearest number of hours in respect of the hourly rate and the number of hours in respect of the hourly rate and the number of working hours At the start of the work force, the working time and the average hourly rate shall be fixed for the whole period, taking into account known adjustments in the hourly rate. The average hourly rate is adjusted in a percentage manner in accordance with any regulations in the individual daily allowance or assistance during the period of employment.

Paragraph 6. In the case of the appointment of a person covered by Section 2, no. 5, the working hours shall be fixed by agreement between the municipality, the employer and the person.

Paragraph 7. The Minister for Employment may lay down rules that wage and working time will be reduced if the person is employed in ordinary employment.

§ 56. For the recruitment of persons covered by Section 2 (2), At the same time, the minimum wage must correspond to the minimum contractual status of the current area of employment or the usual working and working conditions, as usual, to the contractual or equivalent work of the relevant work, in force.

Paragraph 2. In the case of recruitment of a wage grant in a student or apprenticeship, persons covered by Section 2 (2), 4 and, due to extensive mental, physical or social problems alone, the salary must correspond to the minimum contractual or apprenticeability of the minimum contractual or apprenticeability to the professional and professional conditions ; contractual or similar work, as usual, in force, cf. however, paragraph 1 3.

Paragraph 3. After a specific and individual assessment, the job centre may decide that the salary of persons referred to in paragraph 1 shall be subject to the following : 2 at the very least, must correspond to the minimum contractual salary of the current occupying area or the same work as usual in force.

§ 57. For the recruitment of persons covered by Section 2 (2), 6, lay down wages and working conditions, including working time, by appointment between the employer and the person. This must be done in cooperation with the professional organisations.

§ 58. For the recruitment of persons covered by Section 2 (2), 8, wages and working conditions must be contractual or equivalent work as usual.

$59. Persons employed in wage subsidies are also covered by the legislation applicable to employees.

Paragraph 2. The Minister for Employment may provide for derogations from paragraph 1. 1.

Meremployment and so on.

§ 60. In addition to employment with wage supplements, the issue of employment must have been discussed between the company and representatives of the company's employees.

§ 61. Employment of persons covered by Section 2 (2), 1 3, 5 and 11 14, shall result in a net failure of the number of staff employed by the person concerned. In the event of a net failure, merging is in relation to the normal employment of the business.

Paragraph 2. The conditions for employment will be seen by the employer and the staff of the Community. The agreement on the employment condition will be determined in accordance with the applicable technical rules governing mediation and possible arbitration. For private employers who are not covered by collective agreements, the regional employment council shall decide, cf. Chapter 6 of the Act on the responsibility for and control of the active employment effort, administratively, on the condition of meremployment.

§ 62. In both private and public undertakings, there must be a reasonable proportion between the number of employees without a pay subsidy and the number of employees who are paid in accordance with this chapter and in business-sprayed persons.

Salary subsidies

§ 63. In the case of employment pursuant to this chapter, a pay subsidy shall be paid to the employer.

Paragraph 2. The pay per per. an hour after paragraph 1. 1 may amount (per 1. January 2006) :

1) $21.41.

2) $37.50.

3) 59,7kr.

4) $6.72. or

5) $115,43.

§ 64. The determination of the wage subsidy rate in accordance with section 63 to be paid shall be carried out in accordance with a specific assessment of the person ' s ability and preconditions to participate in the work as the other servants, cf. however, paragraph 1 2-7. In the case of the recruitment of persons covered by Section 2, no. 4, the assessment shall be carried out in accordance with the rules laid down in accordance with section 31, 5. pkt; on the requirements for study of the ability to study.

Paragraph 2. In the case of the recruitment of persons covered by Section 2, no. 1-3, 12 and 13, that represents a $59-point salary. per time to private employers. The subsidy to public employers is 115,43 kr. per Hour.

Paragraph 3. In the case of the recruitment of persons covered by Section 2, no. 4, 11 and 14, the salary grant may not exceed 115,43 kr. per an hour both for private and public employers. For the recruitment of persons covered by Section 2 (2), 4, in apprenticeship and apprenticeship, where the salary shall be determined in accordance with section 56 (3). 1, in accordance with section 63, the grant must be based on the difference between the student and apprenticeson in the area and the minimum wage wage in the current employment area or the salary which is usually applicable to similar work, additionally, if applicable, employers ' contributions to ATP and so on.

Paragraph 4. In the case of recruitment in pupil and apprenticeships, grants can only be granted to the pupil or apprenticeship, if the person on account of large-scale mental, physical or social problems alone is able to provide very limited work.

Paragraph 5. In the case of the recruitment of persons covered by Section 2, no. 5, represent a salary grant of 59,71 kr. per time to private employers. The subsidy to public employers is 115,43 kr. per Hour.

Paragraph 6. In the case of the recruitment of persons covered by Section 2, no. 6, represent the salary of $21.41. per an hour both for private and public employers. In exceptional cases, the salary grant may amount to EUR 37.47. per hour, including in cases where employers who receive grants to persons who before 1. July 1998 is an employee of protected individual seats, in accordance with the law of social assistance, instead of wanting to receive grants after this chapter.

Paragraph 7. In the case of the recruitment of persons covered by Section 2, no. 8, the salary grant may not exceed 115,43 kr. per an hour both for private and public employers.

§ 65. The payment of subsidies must not distort competition.

§ 66. For persons covered by § 2, nr. 1-5 and 11-14, the employment of a wage subsidy may be granted in accordance with section 82 of the grant of a grant allowance.

§ 67. In the case of an offer to hire with pay grants, grants are eligible for grants under Chapter 14, including to the purchase of the working equipment, cf. § § 76 and 77.

§ 67 a. (Aphat)

§ 67 b. (Aphat)

§ 67 c. (Aphat)

§ 67 d. (Aphat)

§ 67 e. (Aphat)

§ 67 f. (Aphat)

§ 68. The Minister for Employment lays down detailed rules following this chapter, including rules on the need to lay down detailed conditions for recruitment of pay grants to private employers.

Chapter 12 a

Resource flow

§ 68 a. Persons under 40 years of complex problems which have not been solved through action under this law or in the field of active social policy, requiring a holistic approach to a combination of actions following this : The law and social or health services must be offered a resource flow, cf. however, paragraph 1 2. This is also a condition that the person

1) have received long-term public services ;

2) have participated in offerings by this law or revalidation in accordance with Chapter 6 of the Act of Active Social Policy, without having increased the association to the labour market, or

3) the municipality assesses the need for long-term efforts before a specific target of employment can be established.

Paragraph 2. Those who are, as a result of difficult disease or caused by significant function reductions, are evidently pointless to try to develop their working skills in a resource flow are exempt from paragraph 1. 1.

Paragraph 3. In addition to visitation for a resource flow, the preparatory part of the rehabilitation plan must be submitted, cf. section 30 a, be prepared and the case have been submitted to the rehabilitation team, cf. Section 25 a to the responsibility and management of the active employment effort. The person and its case worker must participate in the sessions of the rehabilitation team when the person's case is processed, cf. § 25 a, paragraph. 6, 6) in the responsibility for and control of the active employment effort.

Paragraph 4. The resource flow must be at least 1 and a maximum of five years of duration.

Paragraph 5. The effort part of the rehabilitation plan is drawn up for all persons searched for a resource flow, cf. § 30 (1) (a) 1.

Paragraph 6. The resource flow may consist of quotes after chapter 9 b-12 and an effort under other legislation, including, in accordance with the law of social service and the health care law. The resource flow can also include efforts that can stabilize and improve the physical, mental and social state of the person, with a view to subsequently taking part in quotes following this law.

Paragraph 7. The local authority must, before the end of the resource, decide on the actions to be taken forward on a forward-looking approach.

Paragraph 8. The person can be offered several on one another as the following resource flows. Filled the person 40 years under a resource flow, continue the process until it is finished.

Niner. 9. For persons more than 40 years, paragraph 1 shall apply. 1-7 equivalent. If this person wants it, the municipality can offer more than one resource flow.

§ 68 b. Persons less than 40 years covered by § 2, nr. 6, and who want to participate in a resource flow, can of the municipality be offered by the municipality in accordance with the rules in section 68 a, paragraph 1. 3-7.

Paragraph 2. If the person does not follow the progress, the municipality can decide that the flow of events is terminated.

§ 68 c. The local authority must designate a perverting and coordinating case worker to people who participate in a resource flow after § 68 a or § 68 b. The case worker must work out the task of the rehabilitation plan together with the person, cf. Section 30 a, the ongoing follow-up and coordination of cooperation with the person, ensure that the intervention part will be adjusted in accordance with the current situation and needs of the person, and assist the person in implementing the rehabilitation plan, including the realisation of education, and employment targets.

Paragraph 2. The utility as a perverted and coordinating case worker can be transferred to another unit in the municipality than the job center, cf. law on the responsibility and management of the active employment action, section 15, paragraph 1. 3.

Chapter 12 b

Job Clarification Flow

§ 68 d. A sickness benefits receipts that are incapacitable due to their own illness, cf. Section 7 of the Social Security bill and which is not able to obtain an extension of the MFC in accordance with section 27 in the Act of Medicare, has the right to have a job interview flow at the end of the sickness benefits. During the job clarification process, the person must have an individual personalized, multidisciplinary and holistic approach based on the person's prerequisites and needs, including a health condition, cf. § 68 f.

Paragraph 2. No later than four weeks after the end of sickness benefits, the case shall be subject to the case, however, paragraph 1 3, the rehabilitation team shall be treated in accordance with the rules laid down in Chapter 3 (a) for the responsibility and management of the active employment performance.

Paragraph 3. Paragraph 2 shall not apply where the person has received a cross-disciplinary and holistic approach in accordance with section 13 in the law of sickness benefits if the person is transferred from sickness benefits to the job clarification flow at the time of re-evaluation after paragraph 24 (2). One, in the law of sickness benefits. The transition to the job clarification process is to continue the cross-disciplinary activity as a job clarification process.

Paragraph 4. Upon termination of the first job clarification program, the person has the right to have one or more subsequent job clarification flows, cf. § 68 e, when the person is incapacuable due to his own illness.

Paragraph 5. A job clarification process can have a maximum duration of 2 years when the person is incapacuable due to its own illness.

§ 68 e. Before the end of a job clarification process, the municipality must make an assessment of the person ' s ability to work and the ability to return to employment, including whether the person is assessed ;

1) to be able to return to work,

2) to be incapacable due to its own illness and continue to be in the target group for a new job clarification process ; or

3) to be in the target group for the resource flow, flex-job, or early retirement.

Paragraph 2. Evaluates the municipality that the person is covered by paragraph 1. 1, no. In the case of 2 or 3, the person shall have his case submitted to the rehabilitation team, cf. Chapter 3 (a) on the responsibility and management of active employment activities as a case of a resource flow, flexible job, or early retirement, or as a case of new job training.

Paragraph 3. If the local authority considers that a person in job clarification program is at risk of continuing to be incapacuable because of disease four years after the end of sickness benefits, three and a half years after the end of health benefits shall be stopped after the period of payment after Article 68 shall be implemented at the end of the day,

1) an interview with the region's health coordinator on the possibility of the person ' s ability to develop the work and the ability to develop the work ;

2) an intensified contact flow where the individual conversation is kept continuously and at least six times within 6 calendar months, cf. Section 18 (2). 2.

Paragraph 4. Before the municipality shall submit a case to the rehabilitation team for an assessment of whether or not the person should have a new job clarification process in addition to four years after the sickness benefits, the municipality shall take a decision on the matter in accordance with a specific assessment ; must be submitted to the clinical function of the region for the assessment of the citizen ' s ability to work.

§ 68 f. A job clarification process must provide the person with an individual personalized, multidisciplinary and holistic approach, in order to be brought back into employment or in the process of training.

Paragraph 2. The job clarification process may consist of quotes after chapter 9 b-12 and an action according to other legislation. The job clarification process may also consist of efforts to stabilize and improve the physical, mental and social state of the person in order to support the participation of the person in quotes following this law and thus developing the work capacity and promote the association and maintenance of the labour market.

Paragraph 3. If the person is in a position of employment, the job clarification process is organized with a focus on the fastest possible return to the job and with the involvement of the employer.

§ 68 g. The municipality shall designate a perverting and coordinating case worker to a person who is entitled to a job clarification process.

Paragraph 2. The detailed and coordinating case worker shall, together with the person, prepare the preparatory part of the rehabilitation plan and the intervention part of the rehabilitation plan, cf. Section 30 a, the ongoing follow-up and coordination of cooperation with the person, ensure that the intervention part will be adjusted in accordance with the current situation and needs of the person, and assist the person in implementing the rehabilitation plan, including the realisation of education, and employment targets.

Paragraph 3. The utility as a perverted and coordinating case worker can be transferred to another unit in the municipality than the job center, cf. Section 15 (3). 4, in the law on the responsibility and management of the active employment effort.

Chapter 13

Flexi-jobs, etc.

Visitation

§ 69. The job center ensures that people under the age-age age, cf. Section 1 of the Social Security Act, with enduring and significant restrictions in the work capacity, cf. § 2, nr. 7, have the option of

1) recruitment by private or public employers in flex jobs according to section 70 ; or

2) support to maintain employment in its own company, in accordance with section 70 g.

Paragraph 2. The Minister for Employment may, taking into account the international obligations of Denmark, stipulate that, in certain areas of business, people shall not be subject to access to persons under paragraph 1. 1.

Paragraph 3. Flexichores can only be created by an employer based in Denmark.

Paragraph 4. The Minister for Employment may lay down rules on flex-wage subsidy to employees in flex jobs with an employer based in Denmark, where the work is to be carried out abroad.

§ 70. The job center offers a flexible job for people who do not receive early retirement pensions or the highest, middle, standard and general early retirement pension, etc., and which cannot maintain or maintain employment at : normal conditions in the labour market.

Paragraph 2. In addition, the job center can make an offer of flex jobs for people who currently have a very limited ability to work if their ability to work within a reasonable period can be developed.

Paragraph 3. Flexi-jobs may only be offered when all relevant offerings under this law and any other measures, including any attempt at relocation in the workplace, have been tested to bring or retain the relevant employment in ordinary employment. Except where it is evidently pointless to carry out the aforementioned measures prior to the visitation.

§ 70 a. The basis for a decision on flex-job consists of the preparatory part of the rehabilitation plan, which has been dealt with in a rehabilitation team, cf. section 30 a and Chapter 3 a of the law on the responsibility and management of the active employment performance. The Rehabilitation Plan must include the following :

1) Documentation for the full resources and challenges of the person in the field of training and employment,

2) evidence of the fact that all relevant efforts under this law and other measures have been tested to bring or retain the relevant employment in ordinary employment ;

3) evidence that the working capacity of the person concerned is considered to be lasting and substantially restricted and cannot be used to achieve or maintain employment under normal conditions, and

4) evidence of the fact that the person concerned has been employed under the social chapters, etc., cf. section 70 b, for a minimum of 12 months, if the person is to be placed in the flex job in the previous work space.

Paragraph 2. In a test period from 1. July, 2014, and with the 30. June 2016 will have to be the job center if the person in the field of a flex job decision rejects to receive medical care, cf. Section 11 (1). 1, no. 2, in the field of law on legal security and administration in the social field, obtain an assessment from the region's clinical function, cf. section 25 b and 25 c in the responsibility for and control of the active employment effort, of whether a different treatment can be recommended.

Paragraph 3. In the clinical function of the region, whether a different treatment may be recommended, cf. paragraph 2, during the experimental period, it may not be attached to the job centre ' s decision on flex jobs that the person refuses to receive medical treatment, including the medical treatment which may have been recommended by the region's clinical function.

Paragraph 4. If the person does not want to contribute to the presentation of the region's clinical function, the job centre may take a decision that a person does not meet the conditions for the flexing job, cf. paragraph One and seventy.

Hollow Merge Job

§ 70 b. A person can only be employed in a flex job in the workplace to date, if the person who has been employed at the workplace for at least 12 months under the social chapter of the Convention or on special terms, cf. however, paragraph 1 3. The person concerned must also comply with the conditions for flexing jobs.

Paragraph 2. The contract between employer and employee on employment after the social chapters or on special conditions as provided for in paragraph 1. 1 shall be written and contain information concerning the functions of the employee having difficulty performing or unable to perform and the specific sparing of the sparing of the agreement. The employer shall also demonstrate that a real attempt has been made to establish an ongoing unsupported job after the social chapters or on special conditions.

Paragraph 3. Paragraph 1 shall not apply where the employee has suffered acute injury or illness, and it is apparently pointless to implement measures for the purposes of post-agreement social chapters or on special conditions.

Temporary flex job

§ 70 c. The job center authorists flexjobs for a period of five years, cf. however, paragraph 1 2. When the 5-year period expires, the job center will decide if the person continues to meet the conditions in § 70 for a new flex job.

Paragraph 2. For those who are 40 years old, the job center will be granted after the first flex job a permanent flex job, if the job center assesses that the work capacity remains reduced to a degree, so that a transition to employment on the ordinary labour market is not one ; option, and the conditions for flexing jobs are still met.

Ongoing follow up in the flex job and the status of drawing up status

§ 70 d. The job center must ensure that the employee is exploiting its capacity to work as best as possible in the flex job, and that the needs of the person in debt are safepaid. The job center must follow up whether changes have occurred in the employee's relationship after two and a half years in the flex job, including assessing whether the employee continues to meet the conditions for flexing jobs. After that, every two-and-a-half years have passed in the last follow-up must be followed up. This has to happen at a personal call with the employee of the flex job. The employer shall be involved as necessary.

Paragraph 2. People who are employed in the flex job must inform the job center where working time is set or if any change in the employment relationship that may affect the flex job.

Paragraph 3. The job center must for people who are employed in a flex job, cf. § 70 c (3) 1, prepare a status of four and a half years, where it is assessed whether the person can outright ordinary occupation or should remain in the flex-job scheme.

Paragraph 4. Persons employed in flex jobs shall remain in the scheme until the job market has taken a decision in accordance with paragraph 1. 3.

Salary job and working conditions in the flex job

§ 70 e. The employer pays the wages of the employed in flex jobs for the work that is executed, cf. paragraph 3-5. The salary must be supplemented with a flexible wage subsidy, which is regulated on the basis of the salary income and shall be paid by the municipality to the staff, cf. § 70 f.

Paragraph 2. In connection with the establishment of a flex job in a company, the job center must make an assessment of the work performance in the flex job, including how many hours the person can work in the flex job, and the work intensities. The assessment shall form the basis of the agreement on flex jobs between the employee and the employer. The job center must re-evaluate the work capacity in the flex job, if the employer and the employee agree on the change and collectively ask for it.

Paragraph 3. On collective bargaining areas, wages and other working conditions shall be laid down in accordance with the collective agreements, including social chapters, local agreements, etc., and the employment and conditions of employment and retention of persons in flex jobs. If the agreements and so on do not contain such provisions or they may not apply to the use in order to establish the salary, the contract shall be concluded on salary between the employee and the employer, so that the provisions of the Agreement on pay and working time may be deviated to the extent necessary to establish a salary in accordance with the work capacity of the employee in the flex job, cf. paragraph 2. The job center and the collective bargaining organisation will receive agreement with the employee copy of the Merge Job Agreement. Disputes concerning the application of the agreements and so on and on wages and working conditions will be decided by trade union law and at the end of the right to work. Section 11 (1). 2, in the Law on labour law and professional arbitration courts shall apply mutatis mutis.

Paragraph 4. In areas not covered by the agreement, pay and other working conditions shall be fixed by agreement between the employee and the employer. In areas where a relevant comparable agreement is available, the Parties shall take the basis of the Agreement in the comparable field. The job center receives an agreement between the employer and the employee (s) of the contract for flexing jobs. The same applies to the organisation of collective agreements if a comparable agreement has been taken on the basis of the agreement. Disputes on wages and working conditions are determined in these cases by professional court proceedings and at the end of the Labour Court if one of the parties is coveting it. In that case, the employer has been asked as if it had signed up to the collective agreement. Section 11 (1). 2, in the Law on labour law and professional arbitration courts shall apply mutatis mutis.

Paragraph 5. If an employee in a flex job is doing functional work, cf. section 1 (1) of the functional law. 1, but not covered by the operation of the law, because the person concerned is eight hours or less in a weekly basis, the employer shall employ them on functional conditions. In the case of functional conditions, the terms and conditions of the functional service shall be applied as a whole.

Flex-wage subsidy

§ 70 f. The local authority pays the flex-wage subsidy to persons in flex jobs, in addition to the salary paid by the employer after paragraph 70 e. The amount of the subsidy shall be calculated on the basis of an amount corresponding to 98%. of the highest amounts of unemployment benefits, cf. Section 47 of the unemployment insurance policy and the municipality shall pay the flex-wage subsidy in accordance with paragraph 1. Two-five months behind.

Paragraph 2. The flex-wage subsidy shall be reduced by 30%. part of the income in the flex job, on the part of other wage earnings, until the total wage earnings per year. Month represents $13,000. (2012 level), then by 55%. The employee of the flex job is required to inform the municipality of the pension contributions of its own and the employer.

Paragraph 3. Flex-wage subsidies in accordance with paragraph 1. 2 and a salary paid by the employer pursuant to section 70 may amount to a maximum amount equal to the salary paid for full time during the relevant post.

Paragraph 4. People who, during holidays, receive pay or holiday compensation, are eligible for flex-wage subsidy during the holidays. Paragraph 2 shall apply mutatis muctis. The flex-wage subsidy may be paid during holiday accommocations abroad.

Paragraph 5. People who receive wages under sickness or maternity benefits are eligible for flex-wage subsidies in the disease or maternity period. Paragraph 2 shall apply mutatis muctis. People who are not entitled to pay under sickness or maternity benefits receive sickness or maternity benefits according to the rules laid down pursuant to § 49 in the Law on sickness benefits and § 34 of the right to leave and day allowance on maternity leave or resource flow allowance according to section 69 j in Act on active social policy. The sickness or maternity benefits or the resource flow allowance are supplemented with flex-wage subsidies so that the sickness or maternity benefits or the resource flow allowance and flex-wage subsidy combined correspond to 98%. of the highest amounts of unemployment benefits, cf. Section 47 of the law on unemployment insurance and so on. The rules on the possibility of residence outside Denmark in the law on sickness benefits and the right to leave and day allowance on maternity leave shall apply mutatis mutilated to the flex-wage subsidy when an employed in flex-job receives sick- or maternity benefits.

Paragraph 6. If a person who is employed in a flex job and who does not receive a salary during disease, loses the right to sickness benefits or resource flow allowance in accordance with Chapter 6 b in the Act of Active Social Policy, the person concerned may receive flex-wage subsidy deduced from it ; amounts to which the person would have been able to receive in sickness benefits or resource flow acidic in accordance with Chapter 6 b in the Act on active social policy. The same is true if there is a request for a health care allowances too late. The municipality shall in the case of payment of the calculated flex-wage subsidy at least every three months following up whether the person concerned is still employed in flex jobs. The following must be done until the local authority finds that the person is paid again to receive pay, sickness benefits, or resource flow acidic.

Paragraph 7. If the hire in flex jobs ends in sickness, the flex-wage subsidy will be discontinued and the person is transferred to unemployment, cf. Section 74 a and section 74 d for active social policy if the person concerned meets the conditions for that.

Paragraph 8. If the hire in the flex job ends under maternity leave, the flex-wage subsidy will be discontinued and the person is transferred to maternity benefits, cf. § 34 of the right to leave and daily allowances at maternity leave.

Niner. 9. People who are employed in flexing jobs retain the right to flex-wage subsidies when moving to another municipality.

Paragraph 10. The local authority shall take a decision on repayment of flex-wage subsidy if the employee against better-aware has failed to provide the municipality with information as provided for in paragraph 1. TWO, THREE. pkt., or paragraph 11, paragraph 1. 2, in the law of legal security and administration in the social field and the workers who have received flex-wage subsidies, with unjustifiable or otherwise against better-aware, non-justifiable flex-wage subsidy. The local authority shall take a decision on repayment of amounts paid to flex-wage subsidies if a month has been paid, etc. relating to work carried out over several months and if it has not been possible to comply with the pay income, etc. in they are paid ; the following month ' s flex-wage allowance or unemployment benefit. Remittance after 1. and 2. Act. lapses after a period of three years after the flex-wage subsidy or the termination of unemployment, without the existence of an economic opportunity to implement the requirement.

Paragraph 11. The Minister for Employment sets out more detailed rules on the income of wages and the calculation of and deduction in the flex-wage subsidy, including rules on how revenue to cover several months is to be distributed. The Minister for Employment may also lay down rules that the municipality when calculating and deduction in the flex-wage subsidy must apply information on wages etcetera, as shown in the income register, cf. law on an income register.

Aid in the form of grants for self-employed persons shall be awarded by the 1. January 2013

§ 70 g. The job centre may offer an offer of support in the form of grants for 5 years to persons who operate in self-employment as a main occupation in this country, and which :

1) have a lasting and significant reduction in working capacity in relation to the work of the self-employed person,

2) exploits its ability to work fully into the enterprise,

3) is below the age of retirement, cf. § 1 a in Social Security Act,

4) shall not receive early retirement pensions, in the case of social pension or law of the highest, middle, increased general and general early retirement, etc. and

5) in the run-down prior to the grant of the grant, the self-employed person has substantially been operating substantially for at least 12 months in the past 24 months.

Paragraph 2. The job center takes a decision to grant a grant of aid in the form of grants to an independent trader in accordance with the presentation of the rehabilitation team, cf. Section 25 a to the responsibility and management of the active employment effort. In the light of the preparatory part of the rehabilitation plan, the job centre must be able to assess whether or not they meet the conditions for the receipt of tenders under paragraph 1. 1.

Paragraph 3. The job centre must follow up whether changes have occurred in the person's relationship after two and a half years in the tender, including assessing whether the person continues to meet the conditions for receiving subsidies. This must be done by a personal call with the beneficiary of the subsidy.

Paragraph 4. The job centre must draw up a status when grants are granted in accordance with paragraph 1. 1 for 4 ½ years, where it is to be assessed whether the person concerned meets the conditions for the granting of grants for a new period in accordance with paragraph 1. 1. The person shall remain in the scheme until the job centre has decided that the person concerned no longer meets the conditions for the granting of grants under paragraph 1. 1.

Paragraph 5. The subsidy under paragraph 1. 1 shall be 1 to 125,000 kr. (2012 level) per year. The amount of the subsidy shall be reduced by 30%. Parts of a calculated annual income in the company, on the other hand, of other work income. The municipality shall pay a subsidy by 1/12 of the calculated subsidy per year. Month. The reduction of the subsidy shall be calculated once a year on the basis of the two best financial years in the last three years. If the company has been operated for less than 2 years, the annual income is calculated with the background in the last full financial year.

Paragraph 6. The Employment Minister shall lay down detailed rules on the conditions for and calculation of grants, deductions and payment of grants, disclosure obligations and so on to self-employed persons.

Salary job and grant etc. for flex job commenced before 1. January 2013

§ 71. The employer pays the salary of the employee in the flex job.

Paragraph 2. Deposits to pay shall be paid to the employer. The amount of the subsidy is half or two-thirds of the salary, depending on the extent of the reduced capacity for work.

Paragraph 3. The amount of the subsidy shall be calculated by the salary of an allowance for employer contributions to ATP, as well as any expenditure on other employers ' contributions. The amount of the subsidy may not exceed half or two-thirds of the minimum contractual hourly rate in the current employment area or on the salary which is usually applicable to similar work, with a supplement to the costs of employers ' contributions to : ATP and any expenditure on other employers ' contributions. However, the subsidy to the salary can be calculated at most from an amount of 340 000 DKK. (2006-level) on an annual basis or 205.30 kr. (2006-level) on an hourly basis.

Paragraph 4. The subsidy under paragraph 1. 3 shall be reduced by the amount the employer is entitled to, in accordance with the law of sickness benefits, the right to leave and benefits of maternity leave and the Act of Active Social Policy. The Minister for Employment may lay down rules on this subject.

Paragraph 5. Merge jobs Quotation can be provided to the population-age retirement age, cf. Section 1 of the Social Security Social Security Act.

§ 72. When the job centre has offered a flexible job, salary and other working conditions, including working time, as a starting point, after the collective agreements in the area of employment, including after the social chapters. In non-contractual terms, the Agreement on comparable fields shall apply. The settlement of wages and other working conditions shall be carried out in cooperation with the professional organizations.

Paragraph 2. The job center must provide an offer of full-time flex job unless the person prefers part-time employment or is subject to the provision in paragraph 1. 3.

Paragraph 3. The job centre must provide an offer of part-time work during part-time, if the most recent employment predate for flexing jobs was part-time, and the person in the last period of congeted 12 months of employment has been Part-time. As part-time employment, employment will be considered to be employment whose duration over a period of four weeks on average is 30 hours a week.

Paragraph 4. Persons covered by paragraph 1. 3 can get a flexible job offer in a number of hours corresponding to the most recent employment contract in part-time.

Paragraph 5. Persons covered by paragraph 1. 3, however, has the right to an offer of full-time tender if the person proves that part-time employment has been justified in relation, which is also the cause of the visitation for flexing jobs.

Paragraph 6. Persons covered by paragraph 1. 3, moreover, has the right to an offer of full-time flex-job, if the person comes out of a relationship of cooperation or other changes in his personal relationships.

§ 73. People who are employed in flexing jobs retain the right to the flex job grant to move to another municipality.

Paragraph 2. The Minister for Employment can lay down rules on grants to employers who work with workers in flex jobs, where the work is carried out abroad.

Contact flow, self-selected education, other actors, resume, etc.

§ 73 a. For persons who have been searched for flexing jobs and who receive unemployment in active social policy, organize and implement an individual contact flow with a view to the subject of flex-job activity as soon as possible.

Paragraph 2. During the contact cycle, individual job interviews must be held with the person, most recently, each time the person has been charged for the first time from the visitation to flex jobs. The job interview must be followed up to whether or not the person is actively working. Periods of unemployment in the maternity leave shall not be included. The call shall be held at a personal appearance, cf. however, section 21 f.

Paragraph 3. The rules in section 16, paragraph 1. 2, where a special service to the sick person shall apply mutatis muctis to persons covered by paragraph 1. 1. If a person has participated in a job clarification sequence after chapter 12 (b) prior to the time of unemployment, the person may continue the activities that have been initiated in the course of a job interview process during continued illness.

Paragraph 4. Job conversations can be telephonic, digitally, or otherwise, if the person is involved in quotes after Chapters 10 and 11.

Paragraph 5. Follow-up may take place without contact with the sick persons subject to paragraph 1. 3 if there is a serious disease, where contact with the sick leave is not appropriate or possible due to the health situation of the sick man. In assessing whether a disease is serious, the disease is also a life-threatening condition.

Paragraph 6. The Minister for Employment may lay down detailed rules on the individual contact flow, including on sick-looking services.

73 b. People who are searched for flex jobs may, within the first 12 months of their choice in the first 12 months of their choice, participate in education at the level of primary education, in secondary school, in vocational training, vocational training, training and in training ; higher education.

Paragraph 2. The liquidation crisis for higher education under paragraph 1. 1 may not exceed a price limit of DKK 140,000. excluding VAT per year ; annual, corresponding to 3.500 kr. per full-time suction (2011 level). The ceiling shall be regulated once a year on 1. In January, the rate regulator, cf. Act of a rate adjustment percentage.

Paragraph 3. During the training, the person shall receive the benefit under which the person concerned is entitled under the law of active social policy.

Paragraph 4. When a person has been in flex jobs for a period of nine months within the last 18 months, the person shall once again have the right to self-selected training according to the rule in paragraph 1. 1.

Paragraph 5. The scheme shall be administered in accordance with the rules of the law on payment of certain training activities in the field of the law on an active employment effort, etc.

Paragraph 6. The Minister for Employment lays down rules on which courses can be selected in accordance with paragraph 1. 1, as well as rules on support to cover the payment of fees, payment of diets and accommodation, as well as mileage allowance, during training.

Paragraph 7. During the training, the free will be available for flexing jobs.

§ 73 c. People who are searched for flexing jobs have the right to be referred to another actor for the creation of flex jobs when the person has received unemployment service for 6 months within 9 months of the merge for the merge job. The same applies when the person has been in flex or ordinary employment for nine months within 18 months and then received unemployment in six months within nine months. Accounts of service under maternity are not included.

Paragraph 2. People who are searched for flexing jobs and that the jobcenter has evaluated still satisfying the conditions for flexing jobs, cf. Section 74 c of the active social policy law must refer to the second actor with a view to creating flex jobs when the person has received unemployment service for 12 months within 18 months of the merge for the merge job. The same applies when the person has been in flex or ordinary employment for nine months within 18 months and then received unemployment in 12 months within 18 months. Accounts of service under maternity are not included.

Paragraph 3. The person must have the opportunity to choose between several players.

Paragraph 4. The job centre must guide the right to be referred to another actor in accordance with paragraph 1. 1 and of the reference to the second actor in accordance with paragraph 1. 2.

§ 73 d. Information on employment, working and educational background and so on. (CDs) are included in the Employment Ministry database (Job network).

Paragraph 2. People who are searched for flexing jobs and are available must provide complete information about prior employment, training, qualifications and other matters of job censorter assistance to find work. In addition, at least one employment target must be specified.

Paragraph 3. The person shall be subject to the information referred to in paragraph 1 not later than three weeks after having obtained the right to the unemployment allowance. 2 in Job Net. The person must regularly update the information in the Job Net.

Paragraph 4. Where the information is available as referred to in paragraph 1, 2 from a previous tenancy period, the information must immediately be made available if the person becomes available again.

Paragraph 5. The job service provides assistance when a person inserts information into the job network if the person requests it.

Paragraph 6. The State and the municipality have access to the information that the person has admitted in the Job Network.

§ 73 e. In the case of persons searched for flex jobs, within three weeks of their entitlement to unemployment, a conversation shall be held in which it is ensured that the information submitted to the job is adequate. This conversation is held at a personal meeting, cf. however, section 21 f. During the call, it must be agreed how the person's job search can be supported, and the person may be required to apply for appropriate specific flex jobs.

Paragraph 2. However, the call should not be held if, within the last three months of the right of relief and after the visitation to merge jobs, the conversation has been held on the person ' s réposition.

Work gear, etc.

§ 74. The job center can give a person who is an employee or who is to be employed in flex jobs, help for work tools and small workshops, and help for short-term training when the help is critical to the pertaining of the help in question or obtaining employment in flex jobs. It is also a precondition that the work rescue or the work order is compensating for the restrictions on the work of the person concerned.

Paragraph 2. The job center gives aid under paragraph 1. 1, when the assistance of other legislation is not sufficient to compensate for the limitations of the person concerned in the work capacity.

Paragraph 3. The job center gives aid under paragraph 1. 1 without regard to the revenue and assets of the applicant and marriages.

§ 74 a. (Aphat)

Section 74 b. The Employment Minister may lay down rules for a flex-job certificate, a person who is searched for flexing job, can request the job center to work out.

Aid in the form of grants for self-employed persons awarded prior to 1. January 2013

§ 75. The job centre grants subsidies in the form of grants to people who operate self-employment as a main occupation and which, due to long-term constraints in the labour capacity, have difficulty in maintaining employment in the self-employed. Deposits after 1. Act. shall be granted not later than 31. December 2012. section 70 d (s), 1 shall apply mutatis mutis.

Paragraph 2. The amount of the subsidy shall be granted depending on the extent of the reduced working capacity of half or two-thirds of minimum collective bargaining in the relevant employment area in question for non-professional qualifications. In the non-contractual areas, the non-contractual salary shall be used in comparable fields of employment. However, the amount of the subsidy may be calculated at most from an amount of 340 000 DKK. (2006-level) on an annual basis or 205.30 kr. (2006-level) on an hourly basis.

Paragraph 3. The Minister for Employment lays down rules on the conditions for and calculation of subsidies for self-employed persons.

Chapter 13 a

Offer to be granted self-proctable

§ 75 a. People covered by § 2, nr. Ten, having a right to tender for Chapter 10-12, unless the offer cannot be assumed to improve the employment opportunities of the person. After a specific assessment, the job centre may provide additional services in accordance with Chapters 14 and 15.

Paragraph 2. People covered by § 2, nr. 10, and which are job-ready, may obtain tenders and additional services in accordance with the rules applicable to persons covered by Section 2 (2). 2, in chapters 10-12, 14 and 15, cf. however, paragraph 1 4-7.

Paragraph 3. People covered by § 2, nr. 10, and which are aurissparate, may obtain tenders and additional services in accordance with the rules applicable to persons covered by section 2, nr. 3, in chapters 10 to 12, 14 and 15, cf. however, paragraph 1 4-7.

Paragraph 4. Offer in accordance with Chapter 10 to persons covered by Section 2 (2). 10 can last up to 6 weeks unless Danish tuition is included as a significant part of the tender. The total duration cannot exceed 26 weeks. The provisions of section 34 to 36 shall not apply.

Paragraph 5. Under employment with wage subsidy in public employers, the pay shall be paid to persons covered by section 2, no. 10, after deduction of labour market contributions,

1) 80%. of the highest daily allowance, in accordance with the law on unemployment insurance and so on to persons who have a duty of service to children, cf. law on active social policy, and

2) 60%. of the highest daily allowance, in accordance with the law on unemployment insurance, etc. for other people.

Paragraph 6. Payment of wages in accordance with paragraph 1. 5, no. One is subject to the fact that the children are staying here, except in the Faroe Islands and in Greenland. However, this does not apply to EU Euro-/EEA citizens if their children are staying in another EU-/EEA country.

Paragraph 7. The provisions of section § 32 a, 38, 45 and 52 a shall not apply to persons covered by section 2, no. 10.

Chapter 13 b

Offer to persons under 18 years of age

$75 b. After a specific assessment, the job centre may grant people covered by Section 2 (2). 9, and filled 15 years, quotes in accordance with Chapters 10 and 11, cf. however, paragraph 1 2, and additional services in accordance with Chapters 14 and 15 in accordance with the rules applicable to persons covered by Section 2 (2), 3.

Paragraph 2. Offer in accordance with Chapter 11 to persons covered by paragraph 1. 1 may have a duration of up to 26 weeks. If the person then based on a specific individual assessment requires that the offering is longer duration, the offering may be extended.

Paragraph 3. During the period from 1. January 2014 to the 1. In January 2017, the municipality may, after a specific assessment, provide a person covered by paragraph 1. 1 an activity reward when the person particips in quotes according to Chapters 10 and 11. The event bounty is up to $638 kr. per week (per 1. January 2014). This tariff follows that at any time, according to the law of production schools.

§ 75 c. The local authority may, after a specific assessment, provide particularly vulnerable young people who are subject to section 2, no. 9, offering in accordance with Chapter 11, with a repayment, cf. paragraph 2, and additional services in accordance with Chapters 14 and 15 in accordance with the rules applicable to persons covered by Section 2 (2), 3 if the offering of social service law is not sufficient. Section 44 shall not apply to tenders after 1. Act.

Paragraph 2. The compensation provided for in paragraph 1. Paragraph 1 shall be laid down in cooperation with the trade unions and on the basis of the minimum contractual hourly rate of the current employment area. However, the allowance may not exceed the amount referred to in section 23 (3). 2, no. 9, in the Act of Active Social Policy.

Paragraph 3. Company-spraying business (s) under paragraph 1 1 shall be taken with the consent of the holder of the child and the holder of the custody.

Chapter 13 c

Offerings for persons covered by the training system for the unemployed who have exhausted their daily allowance ;

§ 75 d. A person who is subject to the law of the unemployed person who has exhausted their daily allowance may be able to obtain an offer for a business-like, in accordance with Chapter 11 or in the case of pay allowances, in accordance with Chapter 12, in accordance with the rules applicable to persons subject to the rules applicable to persons ; of § 2, nr. 2, cf. however, section 75 e-75 h. The offer cannot reach beyond the time for which the person is subject to the free-to-availability training scheme which has used up their daily allowance. Under the tender, the person may receive a milearepayment after the rules laid down in Chapter 15, which apply to persons covered by Section 2 (2). 2.

§ 75 e. During the participation of corporate aerospace, the particular training allowance shall be given in accordance with section 9 of the free-to-use training scheme, which has exhausted their daily allowance.

§ 75 f. Under employment with wage subsidy in public employers, the salary for the person concerned shall be at a level with the person ' s special training allowance after Section 9 of the free-use training scheme, which has been used up the daily allowance. The wage subsidy for public employers shall be fixed in accordance with section 63 (3). 2, no. 5.

§ 75 g. In order to be employed by a pay subsidy of a private employer, the person must have been free for a coherent period of more than six months. In the calculation of the previous teness, all periods in which the person has received unemployment benefits, sickness benefits during a period of unemployment, welfare benefits, and in particular training for free, which have a free period of time, used their daily allowance shall be in quotes after chapter 12 or has been idle self-procring. The salary subsidy for private employers shall be fixed in accordance with section 63 (3). 2, no. 3.

§ 75 h. By participating in enterprise sprayed, cf. Section 75 e, the State of the State shall reimburse the municipality ' s expenditure on training in accordance with the rules in section 23 (1). THREE, ONE. pkt;, in the law of the free-up training scheme, which has used their daily allowance. In the case of employment with wage subsidy, cf. section 75 g, the State of the State shall reimburse the municipalities ' s expenses to pay grants in accordance with the rules in § 120 (3). 1, no. 1. The State shall reimburse the municipalities ' expenses for milearepayment, cf. section 75 d, in accordance with the rules in section 119 (1). 1, no. 4, and § 120 (3). 1, no. 4.

§ 75 i. The Minister for Employment may lay down detailed rules on section 75 -75 h, including the detailed conditions for the right to enterprise and wage subsidy.

Chapter 13 d

Adjust the person who receives temporary occupational performance by law on unemployment insurance and so on.

$75 j. A person who receives temporary employment in accordance with the law on unemployment insurance, etc., is covered by the work done by the rules laid down in this Chapter.

Paragraph 2. The rules laid down in Chapters 2 (a, 4 (5) (5) (6), 8, 9, 19, 20 and 24, and rules laid down pursuant thereto shall be subject to the extent to which they apply for persons covered by Section 2 (2). 1, the corresponding use of persons receiving temporary occupational disease, unless otherwise specified in this chapter.

§ 75 k. The person must participate in an individual contact flow. If the person is involved in the tender or job rotation of this chapter, the person shall not be personally involved in talks. The contact is held by telephone, digital or by letter ; during periods where the person does not participate in the offering or job rotation, the person is personally responsible for conversations at the job center in which the person is called.

§ 75 l. The person shall not be subject to the obligation to meet personal calls or the obligation of tenders or job rotation after this chapter, if they meet the conditions in section 21 f, paragraph 1. 1, no. One or two. In that case, section 21 f, paragraph 1 shall be found. 2, use. The job center can be based on an assessment by section 21 f, paragraph 1. 3, decide that the person shall continue to be subject to the obligation to attend conversations and to participate in offers or job rotation.

Paragraph 2. In the case of ordinary employment as a salary receiver, average of at least 20 hours a week, the obligation to tender and job rotation shall be suspended. The average will be calculated over 1 month. The person shall inform the job center of the scope and possible changes to the ordinary occupation.

§ 75 m. The person may obtain an offer of useful action in accordance with Chapter 11 in accordance with the rules applicable to persons covered by Section 2. 2. The number of hours in useful action must be 20 hours a week. The person may also have an offer of company-sprayed stock in accordance with Chapter 11 and pay in accordance with Chapter 12, and may be included as a substitute for job rotation in accordance with Chapter 18, in accordance with the rules applicable to persons covered by Section 2 (2). 1, cf. however, paragraph 1 2, and section 75 n, 75 o, 75 r and 75 s.

Paragraph 2. An offer to hire a salary grant from a public employer may not have a maximum duration of 13 weeks.

§ 75 n. Under the employment of payroll in public employers, payroll to the person after deduction of labor contributions shall be at the level of the person ' s temporary occupational performance. The wage subsidy for public employers is a per. time the amount in section 63 (3). 2, no. 5.

Paragraph 2. In the case of recruitment of salaries by private employers, the payroll is paid per. time the amount in section 63 (3). 2, no. 3.

§ 75 o. In the calculation of the requirement for prior tenacity in recruitment with the pay allowances for private employers, cf. § 51, paragraph. 2, and when employed in job rotation, cf. Article 98 b (b) (b) 1, no. 1, each period shall be taken into account where the person has received unemployment benefits, sickness benefits in a period of unemployment, training, welfare, in particular training or temporary occupational performance, have been in quotes for Chapter 12 ; has been vacant self-grieving.

$75 p. A person who does not have vocational training or other vocational training which can be treated as equivalent to or greater than vocational training may be entitled to an individual competence assessment in AMU and training after paragraph 32 (1). 1, no. 1, or rules issued pursuant to section 32 (2) ; Five, up to eight weeks. The same applies to a person who has vocational training or other vocational training which can be treated as equivalent to the level and duration of the training, but does not exceed a vocational training which has not been used in the training of the training ; last 5 years. The choice of education must be agreed with the job center. The court shall enter after the person has completed its right and duty to tender or job rotation after Section 75 v.

§ 75 q. A person who does not have a youth education must read-, write-and do arithmite. If a test has shown that the person needs a read, write, reckoning or proverbial course, the person shall have the right to tender for such a course in accordance with section 32 (5). 1, no. 1, or rules issued pursuant to section 32 (2) ; 5.

§ 75 r. During the participation of training or courses, reenactment and enterprise-sprayed activities in accordance with this chapter, the person shall receive temporary labour market performance.

§ 75 s. Offer and job rotation according to section 75 m, 75 p and 75 q may not reach beyond the time for which the person is entitled to a temporary occupational service.

§ 75 tonnes. Under tenders under section 75 m, 75 p and 75 q, the person may receive a mileage allowance under Chapter 15 according to the rules applicable to persons covered by Section 2 (2). 1.

§ 75 u. The person has a duty to accept the offer and job rotation for the entire tenancy period, cf. Article 52 (c) of the law on unemployment insurance and so on shall not apply, however, if the obligation has been removed after paragraph 75 l.

§ 75 v. The person shall have, within four weeks of its management, the right and obligation to start the tender for retrenches or corporate sprays, employment with a salary grant or hire as a substitute for job rotation after section 75 m, cf. however, paragraph 1 2.

Paragraph 2. A course according to section 75 q may replace the offer and job rotation in accordance with paragraph 1. 1.

Paragraph 3. The total duration of the tender and job rotation provided for in paragraph 1. 1 and 2 shall be at least 13 consecutive weeks, cf. however, section 75 s, and the average weekly hourly rate must be at least 20 hours.

§ 75 x. The State shall reimburse the municipality ' s costs to tender and job rotation according to section 75 m 75 q and expenses for mileadement allowance after section 75 tonnes in accordance with the rules applicable to persons covered by Section 2 (2). However, in Chapter 23, the costs of offering under section 75 p and 75 q shall not be covered by the amount of the on-call amount in § 118.

§ 75 y. The Minister for Employment may lay down detailed rules on the application of the provisions of this chapter, including laying down the conditions for tenders.

Section V

Optional Services

Chapter 14

Deposits to auxiliary expenses, etc.

Utias

(Eductional material, work tools and workplace information)

SECTION 76. In the context of the participation of tenders in accordance with Chapter 10 to 12, grants may be granted for assistance to support the person being able to obtain and participate in the tender.

Paragraph 2. Deposits to aid grants may be awarded for educational material, work tools and small workings. Aid may not be granted as an allowance, provided that the loan loaned to a full extent meets the need for a full extent.

Paragraph 3. For persons covered by § 2, nr. 4, 11 and 14, special expenses may be granted for specific expenditure resulting from the training or the physical or mental capacity of a reduced physico or mental capacity. The same shall apply to persons covered by Section 2 (2). 5, and as, cf. Chapter 6 of the Act of Active Social Policy, Participant in Quotes, as part of the clarification of the employability of the individual.

Paragraph 4. For persons covered by § 2, nr. Supplements 4, 11 and 14 may also be awarded in support of personal assistance.

§ 77. It is a condition for granting grants to the teaching material that the material is a necessary result of an offer of guidance and training, or by a reduced physical or mental capacity.

Paragraph 2. It is a condition for granting subsidies to working equipment and small workplaces, that the subsidy is essential for the person to take part in the tender or that the tool or the recovery of the person ' s potential should be compensated for ; limitation in the work capacity.

Paragraph 3. It is a condition to grant assistance to personal assistance that the assistance is a necessary result of an offer of guidance and training or by a reduced physical or mental capacity.

Paragraph 4. Deposits to aid grants may be given without regard to the personal and personal assets of the person and the spouse.

Paragraph 5. The Minister for Employment may lay down detailed rules on subsidies for spending on ancillings.

§ 78. (Aphat)

§ 79. (Aphat)

$80. (Aphat)

§ 81. (Aphat)

Deposits to Companies for partnership agreements

§ 81 a. A company and the job centre may conclude a partnership agreement on recruitment procedures for the availability of corporate retrainers, in accordance with Chapter 11.

Paragraph 2. Within the framework of the Agreement, the undertaking may initiate the construction and training process of Chapter 10 and assigning a mentor in accordance with Chapter 9 (b).

Paragraph 3. The company may receive grants for actual costs incurred in accordance with paragraph 1. 2 and, in actual fact, incurred expenditure on administration, if agreed.

Paragraph 4. The Minister for Employment may lay down rules for grants to undertakings pursuant to paragraph 1. 3.

Chapter 15

Challenge allowances, etc.

$82. People covered by § 2, nr. 1-5 and 11 14, participating in tender in accordance with Chapter 10-12, persons subject to Section 2 (2). 1 and which participate in self-selected business adult and after-age training, in accordance with Chapter 8 (a) and persons covered by Section 2 (2). 7, and participating in tenders in accordance with Chapters 10 and 11, shall be entitled to travel expenses when daily transport between homes and the site where the tender or training is carried out and return are more than 24 kilometres. The balance sheet per The day alone can be paid for the kilometres beyond the first 24 kilometres. People covered by § 2, nr. However, in accordance with Chapter 12 of a private employer, 1 3, 12 and 13, are not entitled to a milearepayment.

Paragraph 2. Participation in offers and self-selected business adult-and-training, cf. paragraph 1, reimburcyou. 1.00 kr. per kilometre (2011 level). This odometer value follows at any time the odometer value at any time that the Tax Council, under the section 9 c of the body of the body of the body, provides for deduction between home and workplace over 120 km per kilometre. Business day.

Paragraph 3. The total allowance shall be rounded by the payment to the nearest entire chronosum.

Paragraph 4. People covered by § 2, nr. 1 4, 7 and 11-14, shall have the right to the actual cost of transport if the expenditure is a result of a reduced physical or mental capacity. The same shall apply to persons covered by Section 2 (2). 5, which participate in the tender as part of the clarification of the individual's ability to work, cf. Chapter 6 of the Act of Active Social Policy.

Paragraph 5. The Employment Minister lays down rules on the possibility of mileasement allowance.

§ 83. People covered by § 2, nr. In accordance with Chapter 10 and 11, 2, 3 and 11 14 of the job centers shall be paid up to DKK 1000. a month in total or partial compensation for estimated expenditure by participating in the tender. However, the allowance shall not be applied to cover the transport costs over the first 24 kilometres, cf. § 82, paragraph. 1.

Paragraph 2. The local authority shall lay down detailed guidelines for the payment of the compensation. The municipality provides information to the municipality's citizens about the content of the guidelines.

Paragraph 3. The Minister for Employment may lay down rules to ensure that the amount of DKK DKK 1 000. in paragraph 1. 1 may be raised to 1,500 kr.

TITLE VI

Fix and Duchore

Chapter 16

The right and obligation to tender for persons receiving daily allowances in accordance with the law on unemployment insurance and so on.

Pest for Offering

§ 84. People covered by § 2, nr. 1, shall have a duty to take tender during the full period of the period, cf. However, this does not apply where the obligation to tender has been dropped according to section 21 f, in accordance with rules issued under Article 91 or during self-selected training, in accordance with Chapter 8 (a).

Paragraph 2. Offer, which shall be provided in accordance with this chapter, shall have a consistent duration of at least two weeks. The Minister for Employment provides for rules on hourly figures in accordance with this chapter.

Change and Duties to the First Quotes for People under 30 Years

§ 85. Persons less than 30 years covered by § 2, nr. 1, at the latest following the degree of duty of 13 weeks, shall be entitled and the obligation to commentate the tender after chapter 10-12.

Paragraph 2. Young people under the age of 25, which are beginning an ordinary education on the basis of a training period in accordance with section 21 b, are entitled to receive training as an offer until the young man has had 26 weeks of interittery.

Paragraph 3. The Minister for Employment can lay down rules that people under 20 years are covered by section 2, no. 1, shall be entitled and a duty to commenbiate the tender under paragraph 1. 1 after four weeks of composite lettiness.

§ 86. (Aphat)

Change and Duties to the First Offerings for people full 30 years

§ 87. People aged between 30 and 60 years covered by Section 2 (2). 1, within the date of the degree and duty of nine months, shall be entitled and the obligation to commentate the tender after chapter 10-12.

§ 88. People who are 60 years old and are covered by § 2, nr. 1, at the latest following summed six months, is right and obligation to commentate an offer in accordance with Chapter 10-12.

Correct and Duchus to Subsequent Offer

$89. When a person covered by sections 85, 87 and 88 has completed the first offer, the person shall have the right and the obligation to initiate a new offer each time that the person concerned has had six months of confinity.

Paragraph 2. After the completion of the first tender after Article 85, 87 and 88, the person shall also have the right to tender for the rest of the tenancy for the rest of the period of validity of the following six months, if the person requests for them.

§ 90. (Aphat)

§ 90 a. (Aphat)

Offering Dumites

§ 91. The Minister for Employment may lay down rules that the obligation to tender for persons covered by sections 85 and sections 87-89 will lapse when the person is in ordinary employment in less than full time.

Chapter 17

Correcting and obligation to tender for people who receive cash benefits in accordance with the Act on Active Social Policy

Duration and Quote

§ 91 a. Persons covered by Section 2, no. 2 and 3 shall have a duty to take up an offer in accordance with this chapter. However, this does not apply if the obligation to tender has been dropped after paragraph 21 f.

Paragraph 2. Offer, which shall be provided in accordance with this chapter, shall have a consistent duration of at least two weeks.

Paragraph 3. People who, after paragraph 13 of the Act of Active Social Policy, have a reasonable reason not to take advantage of their work, within one month of the following, that the reasonable grounds have been discharged, right and duty to commends on sale after this chapter.

Fix and Duchus to First Offering

§ 91 b. (Aphat)

§ 92. People covered by § 2, nr. 2, within a three-month period of three months with cash benefits from the first contact to the municipality of assistance, shall be entitled and the duty to commencement on tenders in accordance with Chapters 11 and 12.

Paragraph 2. People covered by § 2, nr. 3, at the latest after a period of six months with cash benefits from the first contact to the municipality of assistance, the right and duty to commencement on tenders after Chapter 10-12.

Paragraph 3. Has a test shown that a person covered by § 2, nr. 2 or 3, need a literal, write, reckoning, or dictionary course, the person is entitled to an offering for such a course. Persons who do not have a professional competence training have the right to have an offer of real-competence assessment. The said exchange rates may not replace the quotes provided for in paragraph 1. 1.

§ 93. A person covered by § 2, nr. 3, and which, during periods due to personal circumstances, cannot currently participate in offerings after Article 92, have a right and a duty to tender for period of opinion under Chapter 9 b, until the person can take part in quotes after Article 92. Mentorment aid shall be granted for a period of six months and at least there must be a weekly contact between mentor and the person. Aid for the aid may not be discontinued if the person on the ground may start an offer after Article 92. If the person after the six months is still unable to take part in quotes after Article 92, a new tender for mentoring must be provided.

$94. (Aphat)

§ 95. (Aphat)

Correct and Duchus to Subsequent Offer

§ 96. When a person is subject to § 2, nr. 2, has completed the first offer after Article 92 (2). 1, the person shall have the right and the obligation to initiate new tender after Chapter 10 to 12 each time the person concerned has received cash benefits in a continuous period of six months.

Paragraph 2. When a person is subject to § 2, nr. 3, has finished the first offer after Article 92 (3). 2, the person shall have the right and the obligation to initiate a new offer each time the person concerned has received cash benefits in a continuous period of 12 months.

Paragraph 3. Where the person referred to in paragraph 1 is subject to paragraph 1. 2 and received cash benefits in a continuous period of not less than five months since the end of an offer after this chapter is transferred to the subject of paragraph 1. 1, within 1 month of the transition, the person shall have the right and the obligation to commenbiate tender pursuant to paragraph 1. 1. However, a continuous period of 12 months without quotes shall be more than 12 months after this chapter.

Chapter 17 a

Correcting and obligation to tender for people who receive training assistance in the field of active social policy

§ 96 A. Persons covered by Section 2, no. 12 and 13 shall have the duty to accept the offer, in accordance with Chapter 9 (b), throughout the period until they are commentary on ordinary education.

$96 b. Persons covered by Section 2, no. the 12 and 13 shall be as soon as possible and no later than one month from the first contact to the municipality of assistance and the obligation to commencement tenders under Chapter 10 to 12 and continue to be continuous until such time as commencement of the ordinary ; education. The maximum number of weeks between offers is allowed.

Paragraph 2. Has a test shown that a person covered by § 2, nr. in writing.-(b) (b) (b) (b) (b) (b) (b) A read, write, reckoning or proverb course, the person shall have the right to tender for such a course within a period of 1 month from the first contact for assistance to the municipality. The said courses may replace the offer under paragraph 1. 1.

§ 96 c. A person covered by § 2, nr. 13 and, as in times due to personal circumstances, cannot take part in quotes after Article 96 b, have a right and a duty to tender for period of opinion in accordance with Chapter 9 (b) until the person can take part in quotes after Article 96 b. Mentorment aid shall be granted for a period of six months and at least there must be a weekly contact between mentor and the person. The offer may be interrupted only if the person on the ground can start an offer after Article 96 b. If, after the six months, the person may not continue to participate in quotes after Article 96 b, a new tender for mentoring must be provided.

TITLE VII

Inserted employment.

Chapter 18

Job rotation

§ 97. In the case of employees ' temporary absence, private or public employers can agree on job rotation schemes at the job center, where the unemployed replaces employment.

Paragraph 2. Where private or public employers enter into an agreement on job rotation in the absence of employment due to leave, training, etc., grants shall be paid in accordance with the applicable rules.

Paragraph 3. If a job rotation is employed with a wage subsidy, the rules laid down in Chapter 12 of the law shall apply.

-98. (Aphat)

§ 98 a. Private and public employers have the right to receive a job-rotation of the job centre when a temporary participant in training and training and training are employed as a substitute for the employed.

Paragraph 2. The Job Ration is $173.09. (by 1. In the case of each hour, an employed person is employed in education and, at the same time, employed a substitute teacher. The job rotation for private employers, which is a contract for a job rotation scheme, which will commence during the period from 1. January 2013, and until 1. July 2014, though, is 194.84. (by 1. January 2013).

Paragraph 3. This is a condition for the employer to get paid job-rotation system,

1) the employed person participating in training does not have a vocational training which, in terms of level and duration, exceeds vocational training or other training which may be equivalent to vocational training unless training does not : been used for the last five years,

2) the employed person receives the usual salary from the employer during the training period,

3) the employed or employer does not receive reimbursement, in the case of reimbursement and subsidy for carriage by participating in business-oriented adult and training or support, in accordance with the State's adult education grant and

4) the employer shall not be paid to the employer of the temporary agency in accordance with the rules laid down in Chapter 12.

Paragraph 4. If the employed participating in training as a part of job rotation, a short higher education or higher education, will be eligible for job rotation to the employer when the conditions are laid down in a dedicated pool, where the conditions are to be allocated. in paragraph 1. 3 is fulfilled, except for the condition laid down in paragraph 1. 3, no. ONE, TWO. link the fact that the training has not been used for the last five years.

Paragraph 5. The employer shall determine which public or private tender training can be included in a job rotation and pays the cost of private education and training with user fees.

$98 b. In order for the employer to be given job rotation, the person who is substituted as a substitute is to be used ;

1) be covered by section 2, no. 1, and at the time of employment, a period of three months shall be at least three months ;

2) be covered by section 2, no. In the event of unemployment benefits, 2, 3, 12 or 13, and in recruitment, unemployment benefits, sickness benefits during a period of unemployment, resource flow service, revalidation, unemployment benefit, and in particular training for the law of the law ; the training arrangements for the unemployed, temporary labour market services, been offered in accordance with Chapter 12, or available self-proacing in a consecutive period of at least three months or

3) receive cash benefits under the Act of Active Social Policy and in the inclusion of the integration programme in a continuous period of not less than 3 months.

Paragraph 2. The carp must be employed at least 10 hours per hour. week and may have been employed for a period of 12 months.

Paragraph 3. A person covered by paragraph 1. 1, no. The provisions of this Chapter shall be subject to the right to participate as a substitute for a job rotation system, provided that the conditions of this chapter are met and the subject has been able to find the temporary substitute. The employer and the person agree the duration.

Paragraph 4. The employer shall pay contractual pay or the corresponding work, as usual, for the temporary agency. The vicarer shall be subject to the rules applicable to employees in accordance with or by the law or collective agreement, etc.

Paragraph 5. Work as a substitute for job rotation is not included in the employment requirement for unemployment insurance, etcetera.

Deposits to establishments forming a training agreement with adults

§ 98 c. Employers forming a training agreement with adults under the law of vocational training or the law on maritime training in areas where the procurement requirements are required at the time of conclusion of the contract, the rules laid down in paragraph 1 shall be subject to the rules laid down in paragraph 1. 3 and 4 and § 98 d-98 g entitlement to the salary that they pay for the person in the internship, cf. however, paragraph 1 2.

Paragraph 2. Paragraph 1 shall not apply to training agreements with students in the field of social and health education and the educational training which is entitled to adult student salary according to applicable trade union agreements and agreements.

Paragraph 3. The employment region shall draw up twice a year in a list of the qualifications eligible for grants.

Paragraph 4. The amount of the subsidy shall be granted under the Commission Regulation 1407/2013 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the European Union's Functional Behavior in de minimis aid.

§ 98. It is a condition of grants that the student under the internship referred to in the training contract shall be ensured by a non-contractual salary at least equivalent to the lowest wages, in the case of the non-trained worker in the area concerned ; To. In trade or parts of a subject where such agreements do not exist, the salary shall be at least equivalent to what is valid in related collective bargaining areas.

§ 98 e. It is a condition of grants that the education agreement has been concluded with a person who :

1) at the commencement of the training period for 25 years and

2) does not have vocational training or other vocational training which may be treated as equivalent to or exceeding a vocational training unless the person has not spent the last five years in the last five years, cf. however, paragraph 1 2.

Paragraph 2. No matter what the point is, 1, no. The aid shall be granted if a person has completed training as referred to in paragraph 1. 1, no. 2, and the person

1) is covered by § 2, nr. 1, and

a) the subject is less than 30 years and has been available for more than six months, or

b) the subject is full 30 years and has been available for more than nine months ; or

2) is covered by § 2, nr. 2 or 3, and

a) the person is less than 30 years and in a continuous period of more than six months, unemployment benefits, cash benefits, training aid, sickness benefits during a period of unemployment, resource flow service, revalidation, unemployment benefit, and in particular the benefits of the disease ; training for free-up, temporary occupational disease training scheme, been offered by Chapter 12 or available to self-proctable or self-supporting or

b) the subject is full 30 years and in a continuous period of more than nine months have received unemployment benefits, cash benefits, training aid, sickness benefits in a period of unemployment, resource flow service, revalidation, unemployment benefit, and in particular the benefits of the disease ; training for free-up, temporary occupational performance, in accordance with Chapter 12, or available self-proctable training.

Paragraph 3. A grant may not be granted to an employer who, during the internship period, receives the second public aid for the student. A grant may also not be paid to an employer who has received an economic premium or bonuses for the participation of the Employers ' Educational contributions.

§ 98 F. The allocation of grants shall be taken by the municipality where the internship is located. Applications for grants must be submitted within one month after the agreed training after paragraph 98 (c, stk.1) has been started.

Paragraph 2. Where the application is submitted later than in stk.1, the grant of grants shall be taken on the basis of whether the conditions for the grant of grants were met at the time of the application for the application of paragraph 1. 1 should have been submitted. Deposits may be granted only from the time of the application and in the remaining part of the period of 2 years after paragraph 98 g, paragraph 1. 2.

§ 98 g. The amount of the subsidy is 30 kr. per the time in the employer's internship.

Paragraph 2. The amount of the subsidy shall be given up to the first 2 years of the agreed training, cf. ~ 98 (c) (c) 1. A grant may only be granted for normal contractual working hours.

Paragraph 3. The job centre is paying monthly payments on the basis of the employer ' s request to this effect.

Hire Qualification

§ 99. In the case of the recruitment of a non-wage subsidy, grants may be awarded to expenditure by disqualification of the person.

Paragraph 2. Deposits for paragraph 1. 1 may be awarded to expenditure on the eligibility of :

1) persons covered by Section 2 (2), 1 and, as prior to the employment, have had at least 12 months of interitable alloy, six months of manhood, if the person is less than 30 years or has a particular risk of becoming a long-term unemployed person ;

2) persons covered by Section 2 (2), 2, and in the run-up to employment, unemployment benefits, cash benefits, training aid, sickness benefits during a period of unemployment, resource flow service, revalidation, unemployment benefit, special training for the law of the year ; the training arrangements for the unemployed person who used their daily allowance, temporary occupational performance, been in quotes for a period of not less than 12 months, but 6 months if the person is below, Thirty years, or at least a risk of being long-term unemployed,

3) persons covered by Section 2 (2), 3 and in advance of employment received unemployment benefits, cash benefits, training aid, sickness benefits during a period of unemployment, resource flow service, revalidation, unemployment benefit, and in particular training for the provision of a special training allowance ; the training arrangements for the unemployed, temporary labour market services, been offered in accordance with chapter 12 or available self-supporting in a consecutive period of not less than 6 months ;

4) persons covered by Section 2 (2), 12 and 13, which have received unemployment benefits, cash benefits, benefits, training, sickness benefits during a period of unemployment, resource flow service, revalidation, unemployment benefit, and in particular training for the law of the law ; the training arrangements for the unemployed, temporary labour market services, been offered in accordance with chapter 12 or available self-supporting in a consecutive period of not less than 6 months ;

5) persons covered by Section 2 (2), 2 and 3, which, in agreement with the negotiated organisations, have been paid to pay and working conditions, including due to inadequate linguistic and professional skills, and

6) persons covered by Section 2 (2), 4-6 and 8.

Paragraph 3. The Minister for Employment may lay down rules on the conditions for granting subsidies to expenditure in the case of eligibility, in particular that conditions may be laid down for the grant of recruitment by private employers.

Deposits to aids

§ 100. In order to facilitate the granting or maintaining of ordinary employment or recruitment by law on senior job, or that persons may operate independently, aid may be granted in the form of the working methods and minor activities ; Workplace devices.

Paragraph 2. It is a condition for granting grants,

1) the subsidy is essential for the employment or employment of its own establishment ; or

2) the tool or place of work shall be compensated for by the person ' s possible limitations in the work capacity.

Paragraph 3. The provisions of section 76 (3). TWO, TWO. pkt., and section 77, paragraph 1. 4, shall apply mutatis mutis.

Paragraph 4. The Minister for Employment may lay down detailed rules on subsidies for spending on ancillings.

Intro Admission Advance Advance

§ 101. (Aphat)

Terdismissal Qualification

§ 102. For major redundancies, the job center can offer up to 2 weeks for job search courses for up to 2 weeks to work during the notice period. The job centre may be eligible for expenditure on training, including after-and further training, of those employed in the period up to 8 weeks.

Paragraph 2. In the notice period, employed persons, cf. paragraph 1, if they request the job centre on it, the right to draw up a plan for the creation of new employment as soon as possible. The plan shall be drawn up within two weeks of the request of the employed.

Paragraph 3. The minimum redundancies shall be at least 50%. of employees in a workplace with at least 100 employees.

Paragraph 4. The Minister for Employment, however, can, on the basis of the application of the regional employment council, be able to take Chapter 6 of the Act on the responsibility for and control of the active employment action, derogating from the provision in paragraph 1. 3 in at least 50%. or at least 100 employees, when the possibility of achieving second employment in the local labour market is limited, and this is not an insignificant redundancies.

§ 103. Granting subsidies for eligibility costs are conditional upon,

1) that it is a question of qualifications in areas where there is or may be expected to be a labour shortage ; or

2) there is a written statement by an employer that the redundancy of the redundancy shall be made without pay grants after the qualification is obtained.

Paragraph 2. The Minister for Employment may lay down rules on the conditions for granting subsidies for the eligibility of dismissal.

TITLE VIII

Other provisions

Chapter 19

Underdirections, etc.

§ 104. The job centre must provide the unemployment fund with the necessary information for the management of the rules on unemployment insurance and so on of persons covered by Section 2 (2). 1.

Paragraph 2. The Employment Minister lays down rules on the employment of the job centre to the unemployment fund provided for in paragraph 1. 1, including the extent of the information and the method, the time and format for submission of the information.

§ 105. The job centre shall inform the unemployment fund of the content of a prepared job plan for a person covered by Section 2 (2). 1.

§ 105 a. (Aphat)

§ 106. The unemployment fund shall provide the job centre with the necessary information on its members for the job centre administration of the rules of this Act ; the Employment Minister may lay down detailed rules on this matter, including the extent of the information and the method, the time and format for the submission of the information.

§ 107. (Aphat)

§ 108. The Minister for Employment may, after having a debate with the Minister of Education, lay down rules on the obligation of training institutes to inform and provide information to the State, the municipality and the unemployment fund of persons participating in the self-elected office ; training, in accordance with Chapter 8 (a) and the promotions of guidance and training, in accordance with Chapter 10.

Chapter 20

The payment of benefits, reimbursement, supervision, accounting, replacement, etc.

-109. The unemployment fund shall decide on and reimbursed the carriage of goods in accordance with Chapter 15, except in Article 82 (2). 4, for persons covered by Section 2 (2), 1.

Paragraph 2. The municipality shall contribute to the financing of the state's allowance for milearepayment after this legal section 82, cf. Section 79, paragraph 1. 1, in the law on unemployment insurance, etc. The rules in section 82 (a) (1). 2, 5 and 6, in the case of unemployment insurance, etc. shall apply mutatis muctis.

Paragraph 3. The municipality ' s contribution by paragraph 2 accounts for 50%. the costs of the state.

§ 109 a. The Employment Minister may lay down rules on the time limits for the municipality's treatment of applications for the establishment of corporate sprays, payroll and other eligible seats, etc., in accordance with this law, which is lodged in a digital system, cf. rules laid down in Article 10 (b) (b) ; 2.

§ 110. The salary grant in respect of employment after chapter 12 shall be reduced by the amount paid by the employer as a refund from the public as a result of the fact that the employer continues to pay wages.

Paragraph 2. The Employment Minister shall lay down detailed rules for the calculation and payment, including reimbursement, and of administration, accounting, audit, oversight, etc. for grants and benefits under Chapters 12, 14 and 18, and may, in particular, determine that the administration and the payment to the municipalities may be transferred to another public authority. The Minister for Employment may also lay down rules on the time limits for employers ' s and independent business operations to be requested in accordance with Chapters 12 and 13.

§ 111. The Minister for Employment may lay down rules on the repayment of benefits under this law, which has been paid out on an unfounded basis.

§ 112. (Aphat)

§ 113. The Employment Minister shall lay down rules that the municipality shall pay compensation for a person ' s injury during tenders in accordance with Chapters 10 and 11, including that at the time of the person ' s injury during the tender in accordance with Chapter 10, condition of compensation that the injury is not covered by other insurance. The replacement shall be reissued in accordance with the rules of the law on the protection of the consequences of the effects of the injury.

Paragraph 2. The Minister for Employment may lay down rules that the municipality shall pay compensation by injury to the detriment of a person taking part in tenders in accordance with Chapters 10 and 11.

Chapter 21

Contributions to the Labor Market's Supplementary Pension

§ 114. For a person receiving grants from the municipality during the employment in a flex job, cf. Section 70 f is paid a contribution to the Labor Market's Supplementary Pension of 5%. of the subsidy, cf. Section 70 f, paragraph Two, yet more than 500 kroner. per Month.

Paragraph 2. The person shall hold the cost of contributions pursuant to paragraph 1. 1.

Paragraph 3. The municipality is withholding the contribution of the payment of the subsidy.

§ 115. In addition to the contribution in section 114, a contribution that represents 2/3 of the contribution provided for in section 15 (3) shall be made. 1, in the Act of the Labor Market's Supplementary Pension.

Paragraph 2. The contribution of paragraph 1. 1 shall be paid for the number of hours of grants after section 70 f. The number of hours is calculated on the basis of the difference between 37 hours a week and the number of wage hours that have been reported from the hire in the flex job to the income register, cf. law on an income register.

Paragraph 3. Is the number of wage hours after paragraph 2 less than 9 hours a week for weekly or 14-day paid or 39 hours a month for monthly salary, an ATP contribution shall be paid in accordance with the contribution set out in section 15 (s). 1, in the Act of the Labor Market's Supplementary Pension.

Paragraph 4. For payment of flex-wage subsidy in conjunction with sickness benefits or resource flow allowance, cf. Section 70 f, paragraph 5, calculate the ATP contribution of the flex-wage subsidy on the basis of the hour, as provided for in paragraph 1. 2 or 3 prior to the sick period has been used for calculating ATP-contribution of the flex-wage subsidy in the last reporting period to the income register, cf. law on an income register.

Paragraph 5. The contribution of paragraph 1. 1 is funded by the State.

Paragraph 6. The governing board of the Labor Market's Supplementary Pension calculates the amount of the contribution provided for in paragraph 1 2 for each hour, which is paid out for.

§ 115 a. The Employment Minister shall, by setting the Board of Employment, establish a recommendation on the calculation, report and payment of contributions after sections 114 and 115.

Chapter 22

Attempt

§ 116. The Minister for Employment may permit the implementation of studies and development activities which derogate from the rules laid down by this law, except for the rates laid down for the provision of persons and undertakings. The Minister for Employment will announce the authorisation.

Chapter 23

Statens Reimbursement to municipalities

§ 117. The municipality shall keep the expenses for guidance, casework and the individual contact flow, to the establishment of job plans and rehabilitation plans and, by the way, the administration, and so on, the local authorities shall also permanently bear the costs of : reimbursement after section 75 c for special activities after section 7 and for medical declarations.

Paragraph 2. By way of derogation from paragraph 1 1 gives the state 100%. the reimbursement of the local authorities ' disbursement to other actors who are responsible for the actions against persons referred to in 2009 or previously listed in section 2 (2), This does not, however, apply to municipalities which were empowered to carry out the exercise of the active employment performance of the State, in accordance with the order of the notice. 1400 by 13. December 2006.

§ 117 a. (Aphat)

§ 117 b. (Aphat)

§ 118. 7) Within a level of raw material, cf. paragraph Four, refunct the state 50%. the costs of a municipality for persons covered by Section 2 (2), Amendments Nos 1 to 5 and 7 and which receive unemployment allowance in accordance with section 74 of the Act on active social policy, as well as No. 10, 12 and 13 when the expenditure is to :

1) offering in accordance with Chapter 10, including the payment of participation, cf. however, paragraph 1 2 and 3,

2) teaching materials after sections, 76 and 77,

3) expenditure in connection with partnership agreements after Article 81 a,

4) Allowance after section 83,

5) 6 weeks of self-selected training, participating payment, and room and board after Chapters 8 (a) and 73 b and

6) training after section 99 for persons employed without a pay subsidy.

Paragraph 2. No refund shall be granted in accordance with paragraph 1. 1, no. 1, for a municipality ' s expenditure on tenders after paragraph 32 (5), 1, no. 1, but, however, expenditure on tenders after paragraph 32 a for persons covered by

1) § 2, nr. 2, in the first nine months of cash benefits from the first contact to the municipality of assistance and

2) § 2, nr. 12, which is clearly valued at training sparate in the first nine months of training assistance from the first contact to help the municipality.

Paragraph 3. No refund shall be granted in accordance with paragraph 1. 1, no. 1, for a municipality ' s expenditure on tenders after paragraph 32 (5), 1, no. 2, for persons covered by

1) § 2, nr. 2, during the first 24 months on cash benefits from the first contact to the municipality for assistance and

2) § 2, nr. 12, which are clearly valued at training sparate in the first 24 months of training aid from the first contact for assistance to the municipality.

Paragraph 4. The amount of the raw material referred to in paragraph 1 shall be made up to 13.970 kr. per Years from 2017 (2014-level) times the number of people covered by § 2, nr. 1-5, including persons participating in quotes after chapter 12, section 2, nr. 7 and which receives unemployment in accordance with section 74 of the Act of Active Social Policy as well as § 2. 12 and 13. The number of people after 1. Act. is to be done as the number of full-years workers during the accounting year.

§ 119. The government is refunning 50%. the costs of a municipality for persons covered by Section 2 (2), 6, 8, 9, 11 and 14 in the case of the expenditure :

1) offering under Chapter 10, including the payment of the participant,

2) teaching materials after sections, 76 and 77,

3) expenditure in connection with partnership agreements after Article 81 a,

4) reimbursement after section 83 and

5) training after section 99 for persons employed without a pay subsidy.

§ 120. The government is refunning 50%. the costs of a municipality for persons covered by Section 2 where the expenditure is concerned ;

1) wage subsidy in accordance with Chapter 12, cf. however, section 121,

2) aids after section 76 and 77, cf. however, section 118 (1). 1, no. 2, and § 119 (3). 1, no. 2, and

3) milearepayment after Article 82.

Paragraph 2. The government is refunning 50%. by a municipality ' s expenditure on the aid of the public, in accordance with Chapter 9 (b) to persons covered by Section 2 (2). 11 and 14.

§ 121. The government is refunning 65%. of a municipality ' s expenditure on pay allowances, in accordance with Chapter 12, for persons covered by Section 2 (2). 4.

§ 121 A. Within a enrolled framework, cf. paragraph Second, the state is 50%. of a municipality ' s expenditure on public opinion support under capital 9 (b) for persons who are subject to section 2, paragraph 2, 3 to 10, 12 and 13, and paragraph 31 b (3) (b) ; 2.

Paragraph 2. The Minister for Employment reports every year a framework for each municipality on the basis of the year's financial law.

§ 122. The government is refunning 65%. of a municipality ' s expenditure,

1) flex-wage subsidy according to section 70 f,

2) grants for self-employed persons according to section 70 g,

3) supplements for flex-jobs after Section 71 and

4) grants for self-employed persons according to section 75.

Paragraph 2. The government is refunning 50%. by a municipality's expenditure after paragraph 74.

§ 122 a. (Aphat)

§ 122 b. (Aphat)

§ 122 (c) (Aphat)

§ 122 d. (Aphat)

§ 122 e. (Aphat)

§ 123. The government is refunning 100%. of a municipality ' s expenditure on job rotation after Article 98 (a).

Paragraph 2. The government is refunning 100%. by a municipality ' s expenditure on pay grants to employers who enter into training agreements with grown-ups in accordance with Article 98 c-98 g.

Paragraph 3. The government is refunning 50%. by a municipality ' s expenditure for remedial funds, etc., after 100.

§ 124. The State shall bear the expenditure referred to in paragraph 1. 2 to foreigners who have been granted a residence permit, cf. paragraph 3, if

1) the person within 12 months of the date of residence of a residence permit due to a significant and permanent functioning of the functional capacity in a 24-hour period only until the person concerned in a consecutive period of two years has itself handled itself, or

2) the authorization has been granted to an asylum seeker, but not more than 18 or the child's parents are legally resident here in the country at most.

Paragraph 2. Expenditure after paragraph 1 comprises

1) expenditure on pay grants in accordance with Chapter 12 to persons covered by Section 2 (2). 2-4, 6 and 7,

2) costs referred to in Chapter 14 to persons subject to section 2, 4 and 6, and

3) expenditure after section 74 to persons covered by Section 2 (2), 7.

Paragraph 3. The provision in paragraph 1 shall be 1 includes foreigners who have been granted a residence permit after

1) foreigners ' section 7 and 8,

2) foreigners ' section 9 b,

3) The Danish national of Foreign and Security Section 9 (1). 1, no. 1 or 2, as a result of ties to a resident in Denmark, when this person has been granted residence permits in accordance with one of the provisions referred to in paragraph 1. 1 and 2, or when the association can be returned to such a person,

4) foreign-above. Clause 9 (c) 1 where the authorisation is granted to people over 18 years of age, whose father or mother has been granted a residence permit in accordance with one of the provisions referred to in paragraph 1. 1,

5) foreign-above. Clause 9 (c) 1 where the authorisation is granted a spouse to or a child of a residence permit as mentioned in paragraph 1. 2,

6) foreign-above. Clause 9 (c) 1 and 2, where the authorisation has been granted an asylum seeker of foreigner,

7) foreign-above. Clause 9 (c) 1 where the authorization has been granted as a result of the association of a minor asylum seeker of foreigner which has been granted a residence permit in accordance with section 7 or section 9 (c) of a foreigner. 1, or

8) Alien-top dollar.

§ 125. The State shall grant the repayment of a municipality's reimbursement of expenditure by that law.

§ 126. The content municipality has access to the reimbursement of a former residence municipality after paragraph 9 c in the law on legal security and administration in the social field.

Adjustment

§ 127. Once a year, 1. January is regulated by the rate of percentage by law of a rate adjustment rate,

1) wage supplements by section 63,

2) the amount according to section 70 g (s), 5, section 71, paragraph. Article 75 (3) and section 75 (3). 2,

3) the amount according to section 70 f (2), 2, and

4) job-rotation after Article 98 (a).

Paragraph 2. The maximum hourly rate in accordance with section 55 (5). 2, adjusts percentages in accordance with the average regulation of the public pay scales.

Paragraph 3. The pay per per. time after § 67 c should be calculated on the basis of the annual regulated maximum daily allowance, cf. law on unemployment insurance and so on.

TITLE IX

Appeal access, entry into force, etc.

Chapter 24

Appeal access

Applause of the decisions of the job centre

§ 128. The decision of the job centre in accordance with this law may be brought before the Employment Committee of the Employment Committee, cf. Section 59 a in the law of legal security and administration in the social field.

Paragraph 2. Clause in accordance with paragraph 1 1 may be brought to the Employment Committee of the Employment Committee by the Committee on which the decision relates. Complaining from decisions on distortion of competition after paragraph 33 (4). 1, and § § 49 and 65 may also be brought to the Employment Committee of the Employment Committee by others, which has a significant interest in the decision.

Paragraph 3. In the case of decisions of the job centre, in accordance with Chapter 9-12 concerning persons covered by section 2, no. 1 where the decision is justified by the person ' s wishes and preconditions, as well as the needs of the labour market, and by complaint against the decisions taken by the job centre, that the employment action for persons covered by Article 2 (s) is not valid. 1, shall be taken by another actor, the Employment Committee of the Employment Committee shall take a decision within four weeks of the complaint being received in the Employment Committee of the Employment Committee.

Paragraph 4. In handling complaints against a municipality's decision on the payment of allowances after Article 83, the Employment Committee of the AnkeManagement Board may decide whether the decision is in accordance with the guidelines laid down by the municipality.

Paragraph 5. The local authority ' s decisions on flex-wage subsidy under section 70 f and grant for self-employed persons in accordance with section 70 g (s). Five, in accordance with this law, the Employment Committee of the Employment Committee may be brought into the Committee on Employment and Social Affairs, in accordance with Section 59 a in the law of legal security and administration in the social field.

§ 129. (Aphat)

$130. (Aphat)

Complaguing the employers ' s calculations by employing payroll subsidies

§ 131. Applause to a public employer's calculations of working time, cf. § 55, paragraph 1. 5, for persons covered by Section 2 (2), 1 3, 12 and 13, may be submitted within 4 weeks of the job center.

Clause of the decisions of the unemployment rate

§ 132. The decisions taken by the unemployment rate in accordance with Chapter 8 (a), in accordance with the rules laid down in Chapter 8 of Chapter 8, may, within four weeks of the decision, be submitted to the Health Agency for the Agency for the Agency for the Agency for the Management of Passenger Management of the Decision. sections 98 and 99 in the law on unemployment insurance and so on shall apply mutatis muthafs.

Chapter 25

Entry into force and transitional provisions

§ 133. The law shall enter into force on 1. July 2003, cf. however, paragraph 1 2-6.

Paragraph 2. The Minister for Employment sets the time for the entry into force of Chapter 11, with regard to business-spraying for private employers.

Paragraph 3. The Employment Minister shall fix the date of entry into force of Article 51 (1). 2, as far as employment is concerned, with a salary grant of persons between 25 and 30 years. Until then, it is a condition of the employment of people between 25 and 30 years in private employers, that the person is considered to have a special risk of long-term unemployment or has been vacant for more than 12 months respectively ; have received cash benefits or assistance for a continuous period of more than 12 months.

Paragraph 4. The Employment Minister shall fix the date of entry into force of § § 99 and 100 on subsidies for the provision of aid for the recruitment of persons with no pay subsidy.

Paragraph 5. Promise of an active labour market policy, cf. Law Order no. 207 of 17. March 2003, revoked.

§ 134. Leedy who have been pledged or have embared on a proposal to an active labour market policy before 1. July 2003 may commendate or implement this according to the applicable rules.

Paragraph 2. Occuits, there, before the first. In September 2003, grants or undertakings have been granted support pursuant to Article 20 (2), as laid down in Article 20 (2). 4, in the law of an active labour market policy, can receive aid in accordance with the applicable rules.

Paragraph 3. In the calculation of the tenacity of section 4 (4), 1, commandiate unemployment prior to the entry into force of the law, cf. however, paragraph 1 8.

Paragraph 4. In the calculation of a consecutive period of cash benefits or assistance after paragraph 4 (1), 2, counting periods prior to the entry into force of the law.

Paragraph 5. For the period of three months of public service provision and participation in tender after section 21, periods prior to the entry into force of the law shall be taken into account, cf. however, paragraph 1 7.

Paragraph 6. In the calculation of periods of public service provision in accordance with Article 89 (3). 5, counting periods prior to the entry into force of the law.

Paragraph 7. For persons who have addressed the municipality for assistance prior to 1. By 1 July 2003, the individual contact procedure shall be fixed at the latest by 31. December 2003.

Paragraph 8. The Employment Minister shall lay down detailed rules for the gradual implementation of the right and duty to tender in accordance with section 85 (3). 3, and section 86 of persons entering into the period of the law in the daily financial period, cf. § 55 in the law on unemployment insurance and so on.

§ 135. The law does not apply to the Faroe Islands and Greenland.


Law No 1377 of 23. December 2012 (Intermediate increase in job rotation for private employers, individual agreement on mentoring and temporary lowering the operational ceiling over the municipal activation costs) 8) include the following entry into force and transitional provisions :

§ 2

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January 2013.

Paragraph 2. The amount of the raw material, cf. Section 118 (1). 2, in the Act of Active Employment, will be set up in 2013 for 13.329 kr. (2013-level), 2014 to 13.716 kr. (2013-level), 2015 to 13.787 kr. (2013-level) and 2016 to 14.217 kr. (2013-level) times the number of people.


Law No 1380 of 23. December 2012 (Reform of early retirement and flexing jobs, including the introduction of resource flows, rehabilitation teams, flex-wage subsidies, etc.) 9) include the following entry into force and transitional provisions :

§ 21

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January 2013, cf. however, paragraph 1 2-6 and 8.

Paragraph 2. The Employment Minister shall determine the date of entry into force of § 1. 48, 10) and section 75 (3). 1, no. 6, section 77, paragraph. 2 and 3, in the Act of Active Social Policy, as drawn up by this law's section 3, no. 20.

Paragraph 3. Persons prior to the entry into force of paragraph 1. 2 received unemployment service must, within three months of the date of entry into force of the entry into force of the job, have been placed in the Job network and having a resume / CV.

Paragraph 4. The Employment Minister shall determine the time of entry into force of section 70 g 11) in the field of active employment as drawn up by this law's section 1, no. 41, and § 1, nr. 49-51.

Stop. 5-8. (Udelades)

§ 22

Paragraph 1. In the case of persons employed in a flex job or receiving aid in the form of grants in the form of a subsidiary undertaking, the applicable rules in section 71 to 73 and 75 of the Act on active employment continue to apply until now.

Paragraph 2. In the case of persons employed in a flex job in accordance with Chapter 13 of the Act on active employment, the changes in § 70 c, section 70 e and 70 f are in the Act of an active employment action as drawn up by the section 1 of this Law. 41, use when they start a new flex job.

Paragraph 3. Persons prior to the entry into force of the law in the form of grants under Section 75 of the Act of active employment, may receive unemployment benefits without a renewal of a visitation to flex jobs if their self-employed is to be employed ; termination.

Paragraph 4. For cases where the visitation for the flex job or the assessment of whether a person still satisfies the conditions for flexing jobs has been done or should have been carried out before 1. In January 2013, the rules in force in section 122, paragraph 1 must be applied. 3, in the Act of Active Employment and Section 104 a of the active social policy law is still being applied.

Paragraph 5. People who, at the entry into force of the law, receive unemployment services between 90 and 91 pct. of the highest amounts of unemployment benefits, cf. Section 47 of the law on unemployment insurance, etc., continues to receive unemployment benefit at this rate. However, the unemployment service shall be reduced to 89%. of the highest amounts of unemployment benefits, cf. Section 47, in the case of unemployment insurance, etc., not later than 1. July, 2013. If a person after the entry into force of the law becomes available after employment in a flex job, the person shall receive unemployment allowance in 89%. of the highest amounts of unemployment benefits.

Paragraph 6. Persons covered by paragraph 1. 5 and which are entitled to receive resource flow allowance in accordance with section 68 (3). 5, in the Act of Active Social Policy, as drawn up by this law's section 3, no. 10 may receive resource flow allowance with an amount equal to their previous benefit in the amount referred to in paragraph 1. Period 5 mentioned.

Paragraph 7. Persons who, before the entry into force of the law, have reached the flexation age as stipulated in the Merge allowance law, which has received unemployment in composite six months after this date, may once again receive unemployment in accordance with the provisions of the Merit Agreement. this law's section 3, no. 13, if they comply with the conditions for flexing jobs, cf. Section 74 (b) (b) Paragraph 75 of the Act on Active Social Policy, as drawn up by this law's section 3, no. 13 and 20.

Paragraph 8. Cash benefits and particular benefit paid to a person who has been searched for flex jobs prior to the entry into force of the law is part of the period of 18 months within 24 months, after which the municipality is fully to bear the costs of unemployment benefit, cf. this law's section 3, no. 27.

Nine-two-twenty-two. (Excluded)

§ 23

(Udelades)


Law No 493 of 21. May 2013 (Simplification of the structure of the social and employment framework) 12) include the following entry into force and transitional provisions :

§ 25

The law shall enter into force on 1. July, 2013.

§ 26

Paragraph 1. Cases made for the social name or employment recognition names and which, in the case of the entry into force of the law, are not completed, be processed by the Board of Appeal or the Employment Committee of the AnkeManagement Committee, in accordance with Chapter 9, 9 (a and 10) ; the legal certainty and administration of the social field, as amended by this Act of Section 1.

Paragraph 2. In cases where the Administrative Board before the entry into force of the law has received a request for a complaint to be lodged in accordance with section 59 a (a). 2, or Section 63 of the law of legal security and administration in the social field, and where the decision on whether the decision fulfils the conditions of being treated in the Board of Appeal has not yet been taken at the entry into force of this law, the decision to this effect in accordance with the provisions in force in section 57, no. 1, cf. § § 59 a and 63 in the law of legal security and administration in the social field. Cases that are admitted to treatment after 1. .. shall be dealt with by the Employment Board of the Ankeboard or the Employment Committee, in accordance with Chapter 9, 9 (a) and (10), in the field of law on legal security and administration in the social field, as amended by this Act of Part 1.

Paragraph 3. Cases such as the Board of Appeal prior to the entry into force of the law shall be examined in accordance with section 59 (a), 2, or Section 63 of the law on legal security and administration in the social field, and in which no decision has yet been taken at the entry into force of this law, the Employment Committee shall be treated by the Employment Committee, in accordance with Chapter 9, 9 (a) and (10) ; on the issue of legal certainty and administration in the social field, as amended by this Act of Section 1.


Law No 790 of 28. June 2013 (Prolongation of the education system for the free, targeting of six weeks of self-chosen training etc.) 13) include the following entry into force and transitional provisions :

§ 5

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. July, 2013.

Paragraph 2. Persons prior to the entry into force of the law in the course of the six weeks ' self-selected training period in section 26 a of the Act on active employment, can commenced and complete the training process according to the rules of the previous procedure.

Paragraph 3. The bill can be confirmed immediately after the adoption.


Law No 895 of 4. July 2013 (Reforming the account support system, training schemes, training courses for young people, job-oriented efforts to cash receivers, holistic efforts to the vulnerable, etc.), 14) include the following entry into force and transitional provisions :

§ 9

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January 2014, cf. however, paragraph 1 Two and four.

Paragraph 2. § 2, nr. Amendments Nos 2 and 3, in the field of active employment, as amended by the paragraph 1 of this law. 2 and 3, section 2, nr. Amendment No 12, 13 and 13, in the field of active employment as drawn up by this Act's section 1. 6, and section 21 b (b). Amendment No 3, in the field of active employment, as drawn up by this Act's section 1. 44, enter into force on 1. October 2013 and has effect from 1. January 2014. The local authority must, as part of the individual contact flow, during the period from 1. October to and with the 31. December, 2013, determine whether a person who is not full 30 years on the 1. 1 January 2014, which receives cash benefits during the period and which is expected to continue to need the assistance of 1. In January 2014, job readiness or activity is going to receive cash benefit in accordance with section 2, nr. Amendment No 2 or 3, in the field of active employment, as amended by this Act's section 1. 2 and 3, or a training party or activity sparring training aid in accordance with section 2, nr. Article 12 (1), (12 or 13), in the Act of the Act of this Act, 12 or 13. If the person does not already have a training proposal, the local authority must at the same time grant a training period in accordance with section 21 b of the Act on an active employment initiative as drawn up by the section 1 of this Act. 44.

Paragraph 3. Convertals in accordance with paragraph 1 2 replaces the first call in accordance with section 20 and 20 a of the Act on an active employment action as drawn up by the section 1 of this Act. 39 and 41.

Paragraph 4. The Employment Minister shall determine the time of entry into force of Article 11 (1). FOUR, TWO. pkt., 15) in the form of paragraph 1 of this law. Eighteen, and the amendments to Article 13 (1). 1 and 2, as drawn up in section 1 of this law. The number shall be 20 and 21 in respect of persons covered by section 2. Three, in the field of active employment.

§ 10

Paragraph 1. A person covered by § 2, nr. Paraguation 1-3 or 11, in the Act of Active Action for Employment Act, which has been awarded the contract to hire a salary grant from a public employer after a period of up to a period of up to a period of up to a period of up to a period of up to a period of up to a period of up to one year after the date Paragraph 1, in the field of active employment, in which the duration is sufficient beyond 1. In January 2014, continue in this offering.

Paragraph 2. A person covered by § 2, nr. 2, 3 or 11, in the Act of Active Employment Act, which has been offered before the entry into force of the law, an offer to pay a salary grant to a public employer, which extends beyond the 1. January, 2014, where the salary is determined in accordance with the applicable section 55 (5). 4, in the law of active employment, maintain that salary until the loss of compensation is paid out.

Paragraph 3. A person covered by § 2, nr. 2, in the Act of Active Employment, which, in accordance with the rules in force in Article 95, in the Act of Active Employment, is right and duty to the first tender after a continuous period of 9 months of cash benefits from the Community ; the first contact with the municipality for assistance and which is 1. January 2014 has had a continuous period of 3 to 9 months with cash benefits, and has the right and the obligation to start the first tender in accordance with Chapters 11 and 12, in the Act of Active Employment as soon as possible, and no later than by a concogent ; 9 months of cash benefits.

Paragraph 4. A person covered by § 2, nr. 3, in the Act of Active Action on Employment, which, according to the rules in force in Article 95, in the Act of Active Employment, is right and duty to the first tender after a continuous period of 9 months of cash benefits from the Community ; the first contact with the municipality for assistance and which is 1. January 2014 has had a continuous period of between 6 and 9 months of cash benefits from the first contact to the municipality of assistance, has the right and the obligation to start the first tender after chapter 9 b-12, in the Act of Active Employment as soon as possible. possible and no later than a continuous period of nine months of cash assistance.

Paragraph 5. The amount of the raw material, cf. Section 118 (1). 4, in the Act of Active Action, will be set up in 2014 to 13.927 kr. (2014-level), 2015 to 13.675 kr. (2014-level) and 2016 to 13.954 kr. (2014-level) by the number of HHHs.

Paragraph 6. The tribution rates in section 18 (2). Amendment No 2, in the case of the Employers ' Educational contributions, as amended by this Act's section 6, nr. 2, has effect from and calculation of contributions from 1. Quarter of the year to which the contribution relates.

Paragraph 7. The applicable provisions in section 2, no. 2 and 3, in the Act of active employment, remain in force until they are replaced by rules in this Act.


Law No 1610 of 26. December 2013 (Temporary labour market service, the commitment to the recipients of temporary labour market services, the provision of the right to sickness and maternity benefits, the measurement of the Danish education offer, etc.) 16) include the following entry into force and transitional provisions :

§ 14

Paragraph 1. The law shall enter into force on the 30. December, 2013, cf. however, paragraph 1 2.

Paragraph 2. § 2 shall enter into force on 1. January 2014.

Paragraph 3. Section 2 (2). One, in the law on Danish education for adult foreign nationals and others, as amended by the section 5 of this Act. Paragraph 1 shall not apply to foreigners who are referred to Danish training before the entry into force of the law. For such foreigners, the existing rules apply.


Law No 1612 of 26. December 2013 (Clarifications of cash aid reform, exemption from access to alert cases, etc.) 17) include the following entry into force and transitional provisions :

§ 8

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January 2014, cf. however, paragraph 1 Two and three.

Paragraph 2. Section 6 and section 7 shall enter into force on the day following the announcement in the Statthers of Law.

Paragraph 3. One person covered by section 2, no. Ten, in the law on active employment or on paragraph 23, paragraph 1. 5, in the integration law, which before the entry into force of the law has been offered by a public employer, which extends beyond the 1 1. January, 2014, and where the salary is determined in accordance with the applicable section 55 (5). 4, maintain this salary until the compensation is paid out.


Law No 400 of 28. April 2014 (Calculation of flex-wage subsidy, continued enrollment to the merge system, etc) 18) include the following entry into force and transitional provisions :

§ 4

Paragraph 1. The law shall enter into force on the 30. April 2014.

§ 5

Paragraph 1. Persons consulted with grants under section 70 g in the Act of active employment in advance of the entry into force of this law and, as in the grant period, the grant period has been enrolled in the Merge System, may be reenrolled in the flexation system with effect from : the date of departure due to an end to self-employed activities.

Paragraph 2. People who are searched for the resource flow at section § 68 a and 68 b in the Act of active employment and which have been enrolled in the flex system prior to the entry into force of this law may be reenrolled in the flexation system with effect from : the time of dispatch due to the resource flow.

Paragraph 3. Re-enrollment after paragraph 1 1 and 2 shall be conditional on the payment of flexible contribution contributions for the period.

Paragraph 4. The local authority must not later than 31. July 2014, identify persons covered by paragraph 1. 1 and 2 and offer them the bid for re-enrollment to the flex-effective system retroactively from operation of self-employed, cf. paragraph 1 or transition to the resource flow, cf. paragraph 2. The municipality shall give each person the amount of the amount to be paid.


Law No 720 of 25. June 2014 (New sickness benefits in early follow-up and effort, job-clarification process, unemployment benefits under sickness and others) (19) include the following entry into force and transitional provisions :

§ 12

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. July, 2014, cf. however, paragraph 1 Two and three.

Paragraph 2. § 2, nr. 41-43, enter into force on 1 1. January 2015.

Paragraph 3. § 1, no. 1, 3-18, 31-39 and 41-58, section 2, no. 31, section 4, no. 1, 2, 4, 10, 12 and 14, and § § 5 and 11 shall enter into force on 5. January 2015.

§ 13

Paragraph 1. § 1, no. 22-29, shall apply to sickness benefits receivers with the first day of absence on 1. July, 2014, or later. The provisions shall also apply to sickness benefits receivers which are 1. July 2014 received sickness benefits from the municipality for 22 weeks or less during the previous 9 preceding calendar months.

Paragraph 2. For sick-day cash receivers, there's that one. July 2014 received sickness benefits from the municipality for more than twenty-two weeks in the 9 preceding calendar months shall find the rules in section 1, no. 22-29, use, however, with the duration of variation resulting from the applicable section 24 (2). One, in the law of sickness benefits. In these cases, the payment of sickness benefits shall be terminated after the end of a calendar month after receiving sickness benefits from the municipality, including reduced sickness benefits or wages under sickness, for more than 52 weeks in the 18 prior to the day ; calendar months, cf. However, Section 25 is in the law on sickness benefits. In such cases, the payment of sickness benefits in an extension of the Act of Article 27 (3) shall be paid. 1, no. 2, where it is deemed necessary to conduct business-based or other clarifications necessary to clarify the employability of the sick, only up to 39 weeks, and an extension under the section 27 (s) of the law. 1, no. Three, when the sick person is under or awaiting medical treatment and the person concerned, after a medical evaluation is estimated to be able to resume commercial employment within this period, only up to 104 weeks will be possible.

Paragraph 3. The Minister for Employment will publish on 1. July 2014, a provisionally operational ceiling for 2015 for recipients of daily allowances, cash benefits and training aid and a provisional operational ceiling for the year 2015 of the revalidation and recipients of sickness benefits and unemployment benefit, cf. Section 118 (1). 4, and section 118 (a), Amendment No 2, in the field of active employment, as in paragraph 2, no. 42 and 43.

Paragraph 4. New visitation and follow-up in sickness benefits cases after Section 1, no. 10-17, applicable, the first time there's the 5th. January 2015, or later, you will have to follow.

Paragraph 5. Section 5 shall apply to pathothoseflows which are commencing on the fifth. January 2015 or later.

Paragraph 6. § 1, no. 53, shall apply to sickness benefits receivers with the first day of absence on 5. January 2015 or later. For the health care receivers with the first day of absence before the 5th. In January 2015, the health benefits will be calculated according to the applicable section 47 in the law on sickness benefits. Possible recalculation after the 5. January 2015 shall be assessed and carried out in accordance with section 1. 53.

§ 14

Paragraph 1. Notwithstanding paragraph 14, paragraph 1. 2, no. Amendments Nos 3 and 4, the municipality of public compensation and general subsidies for municipalities, are part of the municipality of local authorities as employers who are the result of section 3. 3, not in the determination of the State's annual contribution to the municipalities.

Paragraph 2. By way of derogation from paragraph 3, paragraph 2, no. Amendments Nos 3 and 4, on the part of the regions, are included in regional additional costs for the regions as employers who are following sections 3. 3, not in the determination of the State's annual subsidy to the regions.


Law No 721 of 25. June 2014 (Maternity allowance, activity allowance for young cash relief receivers, the contact flow of training aid receivers, the setting of wages for public pay restowage, etc.) 20) include the following entry into force and transitional provisions :

§ 3

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. July, 2014.

Paragraph 2. § 1, no. 5 and 9 have effect from 1. January 2014, cf. however, paragraph 1 3.

Paragraph 3. A person who, before the entry into force of the law, is searched as an activity party on the basis of the right to be absent during pregnancy, maternity and adoption, continues after the entry into force of the law, with the entry into force of the entry into the period during which the person is right ; in the absence of section 13 (3). 7, no. 4, in the Act of Active Social Policy. The person may not receive maternity allowance for the same period. The person has not received any activity allowance for a part of the period of the right to be absent from 1. However, the person shall have the right to receive paid maternity allowance for the part of the period in which no activity has been paid, cf. paragraph 2.

Paragraph 4. During the period from 1. July to the 31. December 2014, no deduction shall be made in the aid, cf. ~ 30 (5)) Paragraph 1, in the field of active social policy, on maternity leave, which is paid in accordance with the case of the active social policy. however, paragraph 1 5.

Paragraph 5. Paragraph 4 does not, however, apply if the payment of training or cash benefits is discontinued and the person has not received training aid or cash benefits for an entire calendar month.

Paragraph 6. Regardless of this law's section 2, no. 5, a person continuing to receive cash or training aid shall continue to be offered by a public employer prior to the entry into force of the law in the remainder of the period of employment, with the salary received by the person ; Act entry force.

Department of Employment, the 12th. September 2014

Mette Frederiksen

/ Kristan Gundsø Jensen

Official notes

1) This is stated in section 12, paragraph 1. Three, in the law. 720 of 25. June 2014, Law 2, nr. 31, enter into force on the fifth. January 2015. This is a change in paragraph 68 a, paragraph 1. THREE, TWO. Act.

2) This is stated in section 12, paragraph 1. Two, in Law No 720 of 25. June 2014, Law 2, nr. 41-43, enter into force on 1 1. January 2015. We are talking about changes to section 118 and about inserting § 118 a in the active employment service.

3) This is stated in section 9 (4). Amendment No 4. 895 of 4. July 2013, the Employment Minister shall determine the date of entry into force of the Act of Title 1 (1). 20, in the case of persons covered by section 2, no. Three, in the field of active employment. This is about the changes to Article 13 (1). 1, in the field of active employment in terms of activity sparate, account receivers. The time of entry into force of this is not yet determined.

4) This is stated in section 9 (4). Amendment No 4. 895 of 4. July 2013, the Employment Minister shall determine the date of entry into force of the Act of Title 1 (1). 21, in the case of persons covered by section 2, no. Three, in the field of active employment. This relates to the content of Article 13 (3). 2, in the field of active employment in terms of activity sparate account receivers. The time of entry into force of this is not yet determined.

5) In section 2, no. Amendment No 14. 720 of 25. June 2014, which changes section 30 (a) (1). 4, in the Act of Active Action on employment, a number of 'and § 68 c and § 68 g ` is erroneous' instead of "§ § 68 c and 68 g". This is expected to be done in a future legislative proposal.

6) Paragraph of the entry into force. 3 relates to a change in section 68 a, paragraph 1. 3., 2. pkt., which shall enter into force 5. January 2015, cf. § 12, paragraph 1. Three, in the law. 720 of 25. June 2014. This amendment has not been included in this legislative statement.

7) Paragraph of the entry into force. 2 pertains to a change in section 118 (3). 1, and the termination of section 118 (1). 4, as well as the insertion of new section 118 (1). 4 and 5, and a new § 118 (a) that enters into force 1. January 2015, cf. § 12, paragraph 1. Two, in Law No 720 of 25. June 2014. These amendments have not been included in this legislative statement.

8) The law applies to the section 78 (5) of the Act of Law. paragraph 3, section 98 (a), 2, and section 118 (1). TWO, ONE. Act.

9) The law applies to the section 2 of the law. 9-11, section 4 (1). 3, section 10 (a) (1). 1 and 2, section 15 (3). 1 and 2, section 16 (4). 1 and 5, section 18 (2). 2 and 3, section 21 (f). 1, no. Paragraph 1, paragraph 22, paragraph 22. 2, 4 and 5, section 24, section 5 and 6, the title of Chapter 9, section 30 a, section 31, section 32 (4). 1 and 2, section 38 (3). 2, section 39, paragraph. One and two, section 42, paragraph. 1 and 2, section 44 (3). 1, no. 4, section 45 (4). 2, section 46, paragraph. 1 and 2, Section 51 (1). One and two, section 52, paragraph. 1, Section 54 (1). Paragraph 1, paragraph 55 (1). One and four, section 61, paragraph. One, section 64, paragraph. Paragraph 1 and 3, section 66, Chapter 12 a, heading to section 69, section 69 (3). 1, 3 and 4, section 70 (4). 2-4, section 70 a-g, section 71, paragraph 1. 4 and 5, section 73 (3). 2, the title before § 73 a, section 73 a (3). 1 and 2, section 73 c (3), 1 and 2, section 73 d, section 73 e, title before section 75, section 75, paragraph 5. Paragraph 1, section 76, paragraph. 3 and 4, section 82 (2). One and four, section 83, paragraph 3. 1, Chapter 21, § 117, paragraph 1. 1, section 118 (1). 1 and 2, § 119, § 120, § 122, paragraph 1, no. One and two, section 122, paragraph. 3, section 127, paragraph 1. 1, no. Two and a. Article 128 (3) and Article 128 (3). 5.

10) § 1, no. 48, entered into force on the 24th. June 2013, cf. Notice no. 676 of 17. June 2013 on the entry into force of certain provisions in the law on the amendment of the law on active employment, the law on active social policy, the Law on Social Security and various other laws (Reform of early retirement and flexing jobs, including the introduction of : resource flows, rehabilitation teams, flex-wage subsidies, etc.) It is a question of § 73 d and 73 e in the active employment effort.

11) Section 70 came into force on the 19th. January 2013, cf. Notice no. 19 of 17. January 2013, on the entry into force of certain provisions in the law on the amendment of the law on active employment, law on active social policy, the law of social security and different laws.

12) The law applies to the section 128 (1) of the law. 1-5.

13) The law applies to the section 26 (a) of the law. 3 and 4, Chapter 13 c.

14) The law applies to the section 1 (1) of the law. 2, section 2, no. 2, 3, 10, 11 13, section 4 (4). 2, section 4 (c) (c) One and three, section 8, section 10 (a) (1). 1, 3 and 4, section 10 (b) (b). 2 and 3, section 10 c, title of chapter 5, section 11, paragraph 1. 2-5, section 13, paragraph 13. One and two, section 14, paragraph 14. 1 and 3, section 15 (3). 3, section 16 (4). Paragraph 1 and paragraph. 4-8, section 17, paragraph 17. One-three, paragraph 18, paragraph 18. Paragraph 1 and paragraph. 3-6, heading before § 18 a, § 18 a, heading before section 19, section 20 paragraph. One and two, section 20 a and 20 b, section 21, paragraph, 1, the title before section 21 b, section 21 b, section 22, paragraph 1. 1, 2, and 7, section 24, section 7, section 25, paragraph. 2, section 26 (4). 2, section 29, paragraph. Paraguation 1 and 3, Chapter 9 (b), section 32 (3). One and three, section 32 a, section 35, section 36, section One and two, section 37, paragraph. Paragraph 1 and paragraph. 2, no. 3, section 38, paragraph. 2, section 39, paragraph. 1 and 2, section 40, title before section 42, section 42, section 4, § 42 a and b, section 43, paragraph. 1, section 44 (4). 1 and Section 44 (1). 1, no. 2-4, section 44, paragraph. 4, section 45 (4). 2, section 46, paragraph. One and two, section 47, section 48, section. 3 and 4, sections 49 and 50, section 51, paragraph 1. 1 and 2, section 52, no. One, section 52 a, section 53, paragraph. 1, Section 54, section 55 (5). One and four, section 61, paragraph. One, section 64, paragraph. 2, sections 66 and 67, section 68 a, paragraph 1. 6, section 75 b (s). 3, the title of Chapter 14, the title before Section 78, § § 78-81, § 81 a, paragraph 2, section 82 (2). One and four, section 83, paragraph 3. 1, the caption before § 92, § § 92 and 93, the title before section 95, section 95, section 96 (6). 1-4, Chapter 17 a, section 98 b, paragraph 1. 1, no. 2, and paragraph 1. 3, section 98 e, paragraph 1. 2, no. 2, section 99, paragraph. 2, no. 1-4, § 109 a, section 118, paragraph 1. 1-4, section 120, paragraph. 1 and 2, § 121 a and § 131.

15) Section 11 (1). FOUR, TWO. PC entry into force on 16. May 2014, cf. Notice no. 462 of 15. May 2014, on the entry into force of paragraph 1, no. Eighteen, in the law on the amendment of the law on active employment, the law on the responsibility and management of active employment efforts and various other laws (Reform of the account system, education and training courses, educational efforts for young people ; job-oriented efforts to cash-aid receivers, holistic efforts to the vulnerable, etc.),

16) The law applies to the section 32 b and chapter 13 d.

17) The law applies to the section 42 (a) and (b), 44 (4). 1, no. 4, § 49 a, § 50, § 75 a, paragraph 2, 3, and 5-7.

18) The law applies to the section 70 f, paragraph 1. One, two, ten and eleven.

(19) The law applies to the section 2 of the law. 11-14, section 15, paragraph 15. Paragraph 1, section 16, paragraph 1. 8, section 18, paragraph. 2 and paragraph 1. 6, section 22, paragraph. 4-6, section 24, paragraph 24. 6, section 30 (a), One and four, section 31, section 32, paragraph. 1, Section 38 (3). 2, section 39, paragraph. One and two, section 42, paragraph. 1, section 44 (4). 1, no. 4, section 45 (4). 2, section 46, paragraph. 1 and 2, Section 51 (1). Paragraph 1, Section 51, paragraph 1. 2, no. 2-4, section 52, nr. 1, Section 54 (1). Paragraph 1, paragraph 55 (1). One and four, section 61, paragraph. One, section 64, paragraph. One and three, section 66, section 68 a, first paragraph. 3, Chapter 12 (b), section 70 (3) (a), 2-4, section 70 f, paragraph. 5 and 6, section 71, paragraph 1. 4, section 73 a (3). 3, section 76, paragraph. Three, section 82, paragraph. One and four, section 83, paragraph 3. Paragraph 1, paragraph 98 (c), 4, section 115 (3). 4, section 118 (1). 1 and 4, § 118 a, § 119, § 120, paragraph 2, and section 127 (4). 1, no. 3-5.

20) The law applies to the section 18 (1) of the law. 4, section 20 (a), 2, section 51, paragraph. 2, no. 2, section 55 (1). 4, section 75 c (1) ; 2, 8. 98 b (b). 1, no. 2, section 98 e, paragraph 1. 2, no. (b) 2 (a) and (b) and section 99 (3), Two, three and four.