Advanced Search

Announcement Of Law On Individual Accommodation Assistance

Original Language Title: Bekendtgørelse af lov om individuel boligstøtte

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Table of Contents
Chapter 1 General conditions
Chapter 2 House charge for persons covered by the Act 1
Chapter 3 Housing of the coligtors of cooperatis and owners
Chapter 4 Calculation of housing aid
Chapter 4 a Housing participants in collective bocommunities
Chapter 5 (The case).
Chapter 6 Deposits or loans
Chapter 7 Specific rules on housing in the form of loans and housing insurance in the form of loans
Chapter 8 Application and payment
Chapter 9 Recalculation and Realculation
Chapter 10 Aid for payment of residential memoirs
Chapter 10 a Aid for payment of deposits el.lign.
Chapter 10 b Aid for payment of deposits in assisted living quarters
Chapter 11 loans for payment of deposits and so on to refugees
Chapter 12 Amount and regulation for the calculation of housing aid
Chapter 13 Appeal access
Chapter 14 Funding and administration, etc.
Chapter 15 Entry into force and transitional provisions

Completion of the law of individual housing aid

In this case, individual housing aid shall be announced, cf. Law Order no. 663 of 14. June 2011, with the changes resulting from paragraph 5 of Act No 1364 of 28. December 2011 and section 3 of the law. 326 of 11. April 2012.

The statutory text shall not apply in full to the first of the 1. March 2013, cf. § 25, paragraph. Amendment No 4. 326 of 11. April 2012 on the amendment of various laws as a result of the setting-up of Udbetaling Danmark and the repeal of the rule for the granting of reimbursement of the state's payment of the reimbursement of the municipalities ' expenses in accordance with the social pension-and aid legislation, etc. (The sharing of authority responsibility between the local authorities and Payments Denmark and others.).

Chapter 1

General conditions

§ 1. Tenants shall have the right to housing aid in accordance with the rules laid down in this Act.

§ 2. Owners or cooperatives in private shareholders who receive a pension shall have the right to housing aid in accordance with the rules laid down in this Act, including persons resident in Denmark and who receive a similar foreign national ; old-age pensions which Community regulations on the coordination of social security systems apply.

Paragraph 2. People who receive the items referred to in paragraph 1. 1 the services and household communities with a tenant, an owner or a shareholder in a private cooperative association shall have the right to housing aid in accordance with this law.

Paragraph 3. People who receive the items referred to in paragraph 1. the services referred to in paragraph 1 and section 2 (2) shall be eligible for housing. 1 and 2 are referred to in this law pensioners.

§ 2 a. Owners or cooperatives in private cooperatives who receive early retirement shall have the right to housing aid in accordance with this law ; the same applies to persons who receive early retirement and who have a household household with a tenant, an owner, or an andelshaver in a private cooperative community.

Paragraph 2. Owners or cooperatives in private cooperative associations, which are highly moved, and whose residence is suitable for this, have the right to housing aid under this law ; the same applies to persons with strong persons with reduced mobility ; a household community with a tenant, an owner, or an Andelshaver in a private cooperative association and who live in a housing suitable for the strong movement of persons.

Paragraph 3. Owners or cooperatives in private cooperatives receiving 24-hour services in accordance with Article 96 of the Law of Social Services have been entitled to housing aid under this law ; the same applies to persons receiving 24-hour assistance in accordance with Article 96 of the Law on social services ; service and household community with a tenant, an owner, or an andelshaver in a private cooperative organization.

Paragraph 4. Owners or cooperatives in private cooperatives, which have been 55 years and live in a collectively collectively collectively, cf. in Chapter 4 (a), have the right to housing aid in accordance with this law.

Paragraph 5. Andelors who live in collectively collectively in a private cooperative association, cf. section 24 (a), 1, no. In accordance with the application of this law, 5 shall have the right to housing aid.

§ 2 b. The right to housing aid under this law of early retirement shall also include persons resident in Denmark and who receive a similar foreign pension, as Community regulations on the coordination of social security systems, applying to.

§ 3. Housing of aid for applicants who are not pensioners is classified as housing insurance.

Paragraph 2. However, where a pensioner can obtain higher amounts of housing insurance than in the flat-rate provision, housing insurance may be granted.

Paragraph 3. Housing insurance may not be paid when the applicant receives the housing provision, cf. § 4.

§ 4. Housing aid for pensioners is referred to in the law for housing, cf. however, section 3 (3). 2.

Paragraph 2. Housing benefit may not be paid when the applicant receives housing insurance, cf. § 3.

Paragraph 3. If loans granted to property taxes and the amendment of the body of the body are concerned, housing support may not be provided at the same time as dwellers in the residence. The right to housing aid may not be attised with effect from the end of the year in which the loan is taken unless the loan is released.

§ 5. The right to housing aid shall be subject to a conditional,

1) that the applicant is resident here in the country, and

2) the applicant is using an accommodation in this country to the country of hayelification.

Household and income

§ 6. The calculation of housing aid shall be based on the household income.

§ 7. As members of the household, the applicant shall be included, his spouse, home-life children and others who have permanent residence in the occasion without being a lodger.

Paragraph 2. It is a condition that a child should be included in the calculation of housing aid, that the child is under 18 years old and live in the apartment.

Paragraph 3. If parents have joint custody, not together, the child equally stays with both parents, the child is taken into account in the calculation of housing support for the household, whose address is registered to the population of the population.

§ 7 a. Payments Denmark shall take a decision that the child shall not be included in the calculation of housing aid, provided that one of the following decisions is taken :

1) A decision by Udbetaling Danmark in accordance with section 2 (2). 1, no. 2, in the law of a children's and ungeable benefit, that the condition of a child's stay in this country has not been fulfilled.

2) A decision by the council after paragraph 57 (a) (a). 7, in the Law of Social Services on the failure to comply with a parent's allowance for a child.

3) A decision by the municipality Board that the ungegrant, cf. the law of a child and ungeable benefit should not be paid out by the failure to comply with the duty of training, employment or other activity for a child between 15 and 17 years, cf. § 2 (a) (a) 3, in the law on training and occupation, as well as the duty of training, employment, etc.

Paragraph 2. A decision pursuant to paragraph 1. 1 lapses, at the same time as a decision as laid down in paragraph 1. 1, no. 1-3, lapses.

§ 8. The household income shall be calculated as the sum of the applicant ' s and its household members individually for their income. The entries are calculated as a personal income, with an addendum of positive capital income, used to calculate income tax according to section 7 of the income tax, however, before the aforementioned basic amounts and bundles of deduction. In addition, stock income is attributed to Article 8 (a) (a) of the person who is taxed. 1 and 2, with the exception of profit-income up to DKK 5 000. The household income is not a part of

1) supplementary pension provision, cf. Section 72 of the Social Security Act and

2) Allowance and dismament of the repayment of the HIV virus infected and others and HIV-positive transfusion-infected and others, as well as compensating and replaced by replacement, cf. Act on damages for LSD treatment.

Paragraph 2. The Social-and the Minister for Integration may lay down detailed rules for the assessment of the expected income.

Paragraph 3. The Social-and the Minister for Integration lays down rules on how income is received in paragraph 1. 1 that are not taxable in this country and income covered by Section 5 of the law on the taxation of seamen shall be included in the household income.

Paragraph 4. Every child's income, discharged in accordance with paragraph 1. 1 and 2 shall be reduced by 15.700 kr., cf. § 72, paragraph. 1, no. 1. for the calculation of a negative amount, this does not form part of the total household income.

Paragraph 5. In the calculation of the household income in accordance with paragraph 1. 1-4 is used to provide cash benefits with the amount that would have been paid if a household member had not been covered by Section 42 of the Act on active social policy.

Paragraph 6. For the income set out in paragraph 1. 1-5, I'm going to add a personal item of property after paragraph 8.

Paragraph 7. The household income of persons covered by Chapter 4 (a) shall be understood to mean the income of each applicant (the Community participant) in accordance with paragraph 1. 1-6. Lives one person after paragraph 24 (a) (1). 1, in a collective boating group, together with one or more children, cf. Section 7 (2). However, a total household income in accordance with paragraph 1 shall be discharged. 1-6 for the applicant and its children. Lives both parents in the bob, including each child in the inventory of a household income in one of the parents meeting the conditions in section 24 (a) (1). 1.

§ 8 a. The form of amendment after Article 8, stk.6, shall be made up as a proportion of the assets of the beneficiary and his or his household members. The Social-and the Minister for Integration may lay down detailed rules for the balance of assets. The markup allowance is calculated according to the following scale :

1) The first 587.500 kroner. is not included.

2) Of fortune between 587.500 kr. and 1,175,100 kr. is counted 10%.

3) Of the fortune of heraside, 20% is counted.

Paragraph 2. The people in paragraph 3. Paragraph 1 shall be governed by Article 72 (3). 1, no. 2.

Boligen

§ 9. Housesupport may be granted only when the dwelling is equipped with a kitchen with a water and a safe drain on waste water (apartment), cf. however, paragraph 1 Two and three.

Paragraph 2. Housing aid may be granted to the following dwellings without independent kitchen :

1) Boliger established in accordance with section 4 of the former law on housing for the elderly and persons with disabilities, cf. Law Order no. 316 of 24. April 1996.

2) Boliger established in accordance with paragraph 110 (1). 2, in the law of universal housing and so on.

3) Housing in collective communities, cf. Chapter 4 a.

4) Unsupported public care housing, cf. section 143 of the law on public housing, etc.

5) Unsupported private care homes, cf. Section 1 (1). 5, in the rentals of rentals.

6) Nursing housing.

Paragraph 3. Aid for payment of residential memoirs and so on may be granted to housing without independent kitchen in the cases provided for in Chapters 10 (10 b and 11).

Paragraph 4. In the case of sub-rent, deposits or leasing or use to the profession of part of the occasion, housing aid may be granted only if the part of the condo which the applicant itself uses complies with the conditions laid down in paragraph 1. 1.

§ 9 a. In the case of discardable housing, which continues to occupant the same tenant, section 9 (4) shall be found. 2, and section 11 (4). TWO, TWO. PC, use during the lease.

Paragraph 2. For persons who continue to live in a housing that ceades to be accommodation, section 14 (4). 4-6, section 22, paragraph 22. 3, section 23, paragraph. 2, 3 and 5, applicable during the lease.

Agencies

§ 9 b. Payments Denmark shall perform the tasks relating to housing and housing insurance in accordance with the chapters 1 to 9 and other tasks not covered by paragraph 1. 2.

Paragraph 2. The local authorities shall perform the tasks relating to support for residential deposits, deposit deposits, deposits, or similar. After the chapters, 10-11.

Chapter 2

House charge for persons covered by the Act 1

(tenants)

§ 10. In the case of the housing expenditure for tenants, it shall be rendiculated as the rent for the rent shall be paid for the area of rentals, common residential area, access area, and associated usual long-distance accommodation.

Paragraph 2. Includes the rent for hot and hot water, and electricity consumption, the rent shall be reduced by compilation of the rent, including 60,00 kr., 19.00 kr. and 45.25 kr. per m² gross oepenal area, cf. § 72, paragraph. 1, no. 3. If the cost of heat, hot water or electricity consumption in the relevant municipality differs from the one in 1. Act. the amounts indicated, Payments Denmark may fix a different amount. Payments Denmark's decision after 2. Act. may not be complained to another administrative authority.

Paragraph 3. Pays the tenant off the rent of water consumption, the rent of the rent shall be increased by 10.00 kr. per m² gross oepenal area where the water charge is paid out of the rent, and another 14.50 kr. per m², where the water deflection fee is paid out above the rent, cf. § 72, paragraph. 1, no. 4. If the cost of the water levy or water discharges in the relevant municipality differs from the one in 1. Act. for this, Udbetaling Danmark may fix a different amount. Payments Denmark's decision after 2. Act. may not be complained to another administrative authority.

Paragraph 4. If the tenant has a duty to maintain it with wallpaper, whites and paints, the rent shall be increased by the calculation of 45.25 kr. per gross gross oepenal area. Commitments only in part of the tenant, including in accordance with section 26 of the Law of the Hire of Public Houses, etc., shall be increased the rent at the calculation of 2,50 kr. per gross gross oepenal area. Commitating the obligation to the second maintenance lessee in whole or in part, the rent shall be increased further by 45.25 DKK respectively. per gross gross oepenal area and 22,50 kr. per gross gross oepenal area. They're in 1. 3. Act. the amount referred to in Article 72 (3) shall be governed 1, no. 5.

Paragraph 5. The apartment is only for electricity or gas, or is heating up the apartment from a collectively heat supply plant and pays the tenant off the rent in charge of the rent, and the rent of the rent by means of 23,00 kr. per m² gross oepenal area, cf. § 72, paragraph. 1, no. 6.

Paragraph 6. The duties shall be the cost of the levy. 1 shall be as a housing expenditure after deduction of the phasing-out aid, in the case of urban renewal and development of cities.

Paragraph 7. In the case of sub-rent, loans, rental or use to the profession of a part of the condo, the calculation shall be deduculated in the amount of the rent calculated in accordance with paragraph 1. 1-6, which shall be at least equivalent to the relative amount of the rent after the number of rooms.

§ 11. If the rent is significantly higher than the normal rental of usual apartments of equivalent size, or the rent shall be considered to be partial payment for luxuries or locations, Denmark may reduce the rent by an amount equal to the difference.

Paragraph 2. In the case of the flats covered by Chapter II of the temporary settlement of housing conditions, Denmark may enter into the question of the tenant size of the apartment of the tenant after Article 15 of the same law, for apartments covered by Chapter VIII of the Law of Tenancy ; Payments Denmark may raise the issue of the tenant's size for the household after paragraph 49 of the said law ; for free-assisted housing, Denmark may raise the issue of the tenant's size for the household as of section 58 of the free-care facility.

§ 12. For the purpose of calculating housing aid, the housing expenditure established in sections 10 and 11 shall be reduced in accordance with the rules laid down in paragraph 1. 2-6.

Paragraph 2. The inventory shall be taken into account for a person of the housing cost per year. m² gross oepenal area for 65 m². For each of the other persons in the household, the mometer shall be included in the 20 m² of the moped.

Paragraph 3. If any of the household members are strongly reduced and the residence is suitable for this, the account shall be taken of the calculation of a person housing expenditure by the Member State of the housing. gross gross oepenal area for 75 m². Paragraph 2, 2. pkt; shall apply mutatis muctis.

Paragraph 4. Receiving a household member name, after paragraph 96 in the Social Services Act, increases the gross gross Floor Area of 10 m². Paragraph 2, 2. pkt; shall apply mutatis muctis.

Paragraph 5. Where one or more rooms are made, the deposits, the rental or used for the trade, are deduced from the area of area where the area must be at least equivalent to the proportionate area after the number of rooms.

Paragraph 6. For unsupported private nursing homes, cf. Section 1 (1). 5, in the Law of Rent, and unsupported general care homes, cf. Section 143 of the law on public housing, etc., shall not be reduced to the housing levy in accordance with paragraph 1. 2-4. The same applies to the free-care housing which has been converted from the rest home, cf. Section 192 of the Act of Social Services, Booffering, cf. § 108 of the social service law, or unsupported private care homes, cf. Section 1 (1). 5, in the Law of Rent 1) .

§ 12 a. (The case).

§ 13. The housing cost for pensioners does not change after paragraph 12, if the land limits are exceeded as a result of,

1) that retireate is dying,

2) the end of life,

a) the admission of the spouse in a nursing home in accordance with section 1 (2). ONE, TWO. pkt;, in the previous law on housing for the elderly and persons with disabilities, cf. Law Order no. 316 of 24. April 1996,

b) the inclusion of a spouse in a nursing home in accordance with section 5 (5). 2, in the Law of Public Houses and so on,

c) the inclusion of the spouse in an unfunded general care housing, cf. section 143 of the law of universal housing, etc., or an unassisted private care housing, cf. Section 1 (1). 5, in the Law of Rent,

d) the inclusion of a spouse in a free-assisted residence,

(e) the admonitions of the spouse in the home,

(f) the admission of spouse in bows of section 108 of the Social Services Act ; or

g) in the case of the inclusion in the abode mentioned nursing homes or penal homes or nursing homes in somatic health care facilities.

3) that a person who had common household with pensioners dies ; or

4) the household community ceases by the fact that a person who had common household with the pensioner will be included in the assisted living quarters as mentioned in paragraph 1. 2, in a nursing home, or in bosom of section 108 of the Act of Social Service, or in the case of inclusion in the nursing homes, living or nursing homes, under his hospitalization in somatic hospital.

Paragraph 2. This is a condition for applying the provisions of paragraph 1. 1, no. 3 and 4 that the household community has been in the last five years.

Paragraph 3. Paragraph 1, no. Paragraph 1 shall apply mutatis mutias to where a live spouse is entitled to social security within 6 months after the death of the spouse.

§ 14. The annual housing expenditure, the amount of which the housing aid is calculated, cannot exceed 62,600 kr., cf. § 72, paragraph. 1, no. If there are children in the household, the amount shall be increased :

1 Child ..................... 5%.

2 Children ..................... 10%.

3 Children ..................... 15%.

4 or more children ......... 20%.

Paragraph 2. If any members of the household members are strongly moved by the House and are suitable for this, it shall be increased in paragraph 1. ONE, ONE. pkt., mentioned maximum amounts of 50%. The increved amount shall be rounded to the nearest chronosum, which is delegate by 100.

Paragraph 3. If any of the household members are recipients of the 24-hour period in accordance with Article 96 of the Law on Social Services without being covered by paragraph 1. The second paragraph shall be increased in paragraph 1. ONE, ONE. pkt., mentioned maximum amounts of 50%. Paragraph 2, 2. pkt; shall apply mutatis muctis.

Paragraph 4. The limit in paragraph 1. 1 shall not apply where a person entitled to a housing service is searched to an assisted housing of the municipal management board and becomes the tenant in a free-care residence ; 2) The limit shall not apply either where a person entitled to the housing benefit is shown by the municipality of Province of Province ;

1) an ageing place, cf. the former law on housing for the elderly and persons with disabilities, cf. Law Order no. 316 of 24. April 1996,

2) a general accommodation, cf. law on public housing and so on, or

3) an unassisted private nursing home, cf. Section 1 (1). 5, in the rentals of rentals.

Paragraph 5. The limit referred to in paragraph 1. 1 shall not apply where a person who is severely reduced as a result of this is being searched to a care housing of the municipality board and becomes a tenant in an appropriate free-care residence. 3) The limit shall not apply either where a person who is severely reduced as a result of the municipality's management board is shown ;

1) an appropriate duper housing, cf. the former law on housing for the elderly and persons with disabilities, cf. Law Order no. 316 of 24. April 1996,

2) an appropriate general accommodation, cf. law on public housing and so on, or

3) a suitable unsupported private care housing, cf. Section 1 (1). 5, in the rentals of rentals.

Paragraph 6. The limit in paragraph 1. 1 shall not apply where the household ' s economic relationship after Udbetaling Danmark ' s specific estimates make it impossible or very difficult to pay the rent in cases where the municipality is patting a person to a special place, due to their comments ; physical or mental functionability, and the person subsequently listed ;

1) a general ageing housing, cf. law on public housing and so on,

2) a general family housing, cf. the law on public housing and so on, as in the case of public aid previously, reserved for the elderly and persons with disabilities or who with public aid following the aid slope are specially specially made for this group, and as rentals ; according to similar guidelines, which are applicable to the rental of general-housing,

3) an ageing place, cf. the former law on housing for the elderly and persons with disabilities, cf. Law Order no. 316 of 24. April 1996,

4) an unassisted private nursing home, cf. Section 1 (1). 5, in the Law of Rent, or

5) a free-assisted residence, cf. The law of recredation housing.

§ 15. If the rent is surmounting half of the household income, Denmark shall pay Denmark after a reassessment of the economic and personal circumstances of the household members in determining whether housing aid can be granted. The same shall apply where special circumstances, such as in the case of the applicant ' s accommodation and rental of the apartment to which housing support is sought, are likely to make the rental agreement with particular reference to the attainment of housing aid. Payments Denmark may provide that housing aid is granted with a reduced amount.

Chapter 3

Housing of the coligtors of cooperatis and owners

§ 16. In the case of the calculation of the housing expenditure for cooperatives in private cooperatives, the rules in section 10-15 shall apply.

§ 17. Where the housing cost for owners is calculated, the following amounts shall be calculated as follows :

1) Rents and mortgages on the property, cf. paragraph 2,

2) road and sewer contributions and similar, on the property,

3) levies on property taxes, including property tax. The property value tax shall be included with the final chargeable property tax for the year preceding the year in which the housing aid relates. Property tax, moreover, shall be taken into account with the amount of the year in which the housing aid is concerned.

4) the costs of the operation and maintenance of the property, in the form of a standard amount, 9,000 crane, cf. § 72, paragraph. 1, no. 8, and

5) Calculated the tax of profit on the property.

Paragraph 2. Pict in accordance with paragraph 1 1, no. The following shall be :

1) 80% is counted. of interest and deduction on the loans that are in the property of the property at the time of the application.

2) If the account value of the remaining debt of the item number (s), 1.80% of the said loans shall exceed 80%. the cash property assessment for the year prior to the date of application, shall be reduced in paragraph 1. Paragraph 1 mentioned 80%. of interest and payment of the ratio between 80%. of the cash property value and the cash value of the residual debt.

3) If new loans or already existing loans are added to the property, new loans shall be reintroduced in the property, after application, after application, a reassessing calculation shall be made. 1 and 2 on the basis of the current account values for the residual debt and the property value.

4) However, if the property is newly built or newly constructed, the cash property assessment for the year in which the housing service is concerned shall be used.

Paragraph 3. In the housing levy calculated in accordance with paragraph 1. 1 and 2 shall be deducted from the following amounts :

1) Calculated tax of deficit on the property,

2) revenue by the rental of part of the property.

§ 18. The Social-and the Minister for Integration may lay down rules on the specification of housing expenditure for :

1) a pensioner who lives in a family house, or an owner's apartment, in which the pensioner has a party ;

2) a pensioner who lives in one of the houses of a two-family house that the pensioner owns, or where the pensioner has a party ;

3) a pensioner who lives in one of the houses of a house with more than two flats owned by the pensioner or in which pensioners have a party ;

4) a pensioner who lives in a farmhouse for an agricultural property which the pensioner owns and for a pensioner whose housing is, moreover, used for business purposes, and

5) a pensioner who is resident in a family house, or two or a family house owned by a company, party or party, or similar in which pensioners own shares, parties or the like.

Paragraph 2. The provision shall apply by analoging to persons covered by section 2 (a) (1). 1-3.

§ 19. Interlotions on loans under this law and on loans for the payment of property taxes and amending the body of the equation cannot be taken into account by the settlement of the housing expenditure.

20. The rules in § § 12-15 also apply to owners.

Chapter 4

Calculation of housing aid

§ 21. Hou-activity shall be calculated as the difference between the one page 75%. of the annual housing cost, cf. Chapters 2 and 3, with a supplement of 4.700 kr., cf. § 72, paragraph. 1, no. 9, and, on the other hand, 22,5%. of the household income after paragraph 8 above an income limit of 111,600 kr;, cf. § 72, paragraph. 1, no. If there is more than one child in the household, the income limit is increased after 1. Act. with 29.400 crane, cf. § 72, paragraph. 1, no. Eleven, for every child in addition to one child up to and four children.

Paragraph 2. Notwithstanding paragraph 1 1 shall, however, be provided by the consignee of his housing expenditure, cf. Chapters 2 and 3, at least themselves, shall pay an amount equal to 11%. of its household income, cf. § 8, however, at least 11.800 kr., cf. § 72, paragraph. 1, no. 12.

§ 21 a. (The case).

§ 22. The housing insurance will be calculated as the difference between the 60% of the one. of the annual housing cost, cf. Chapters 2 and 3, and, on the other, 18%. of the household income after paragraph 8 above an income limit of 111,600 kr;, cf. § 72, paragraph. 1, no. If there is more than one child in the household, the income limit is increased after 1. Act. with 29.400 crane, cf. § 72, paragraph. 1, no. Fourteen, for every child in addition to one child up to and four children.

Paragraph 2. Notwithstanding paragraph 1 1 shall, however, of the housing security beneficiary, in accordance with its housing expenditure, cf. Chapters 2 and 3, at least for the payment of 18.800, crino; cf. § 72, paragraph. 1, no. 15.

Paragraph 3. For households with no children, the housing safety can not exceed 15%. of the housing cost, cf. Chapters 2 and 3. However, this does not apply where :

1) a household member receives early retirement,

2) a household member is strongly moved and the residence is suitable for this ;

3) a household member receives 24 hours after Article 96 of the Social Services Act ; or

4) the conditions of section 14 (1). Six, have been met.

§ 22 a. (The case).

-23. The annual housing aid may not be greater than 33.036 crane, cf. § 72, paragraph. 1, no. However, if there are four or more children in the household, the maximum amount shall be increased by 25%. If the residence is suitable for and residents of a heavily reduced mobility, it shall be increased to 1. Act. the maximum amount of 50%. Similarly, it shall be increased in 1 fronts. the maximum amount of 50 pctates, if any of the household members are recipients of the 24-hour period in accordance with Article 96 of the Law on Social Services without being covered by 3. Act.

Paragraph 2. The limit in paragraph 1. 1 shall not apply where a person entitled to a housing service is searched to an assisted housing of the municipal management board and becomes the tenant in a free-care residence ; 4) The limit shall not apply either where a person entitled to the housing benefit is shown by the municipality of Province of Province ;

1) an ageing place, cf. the former law on housing for the elderly and persons with disabilities, cf. Law Order no. 316 of 24. April 1996,

2) a general accommodation, cf. law on public housing and so on, or

3) an unassisted private nursing home, cf. Section 1 (1). 5, in the rentals of rentals.

Paragraph 3. The limit in paragraph 1. 1 shall not apply where a person who is severely reduced as a result of this is being searched to a care housing of the municipality's management board and becomes a tenant in an appropriate free-care residence ; 5) The limit shall not apply either where a person who is severely reduced as a result of the municipality's management board is shown ;

1) an appropriate duper housing, cf. the former law on housing for the elderly and persons with disabilities, cf. Law Order no. 316 of 24. April 1996,

2) an appropriate general accommodation, cf. law on public housing and so on, or

3) a suitable unsupported private care housing, cf. Section 1 (1). 5, in the rentals of rentals.

Paragraph 4. The one in paragraph 1. Paragraph 1 may be waisted where, in cases of individual cases, in particular cases, in the case of Udbetaling Danmark, the beneficiary ' s financial and personal circumstances, which may justify a higher housing aid, may be subject to exceptional circumstances. Payments Denmark's decision after 1. Act. may not be complained to another administrative authority.

Paragraph 5. The limit in paragraph 1. 1 shall not apply where the conditions of section 14 (4), Six, have been met.

§ 24. The amount of aid shall be calculated for an annual amount of money that is delegate by 12.

Chapter 4 a

Housing participants in collective bocommunities

§ 24 a. There may be, however, paragraph 9 (4). 1 aid shall be awarded to :

1) People who have a socially conditional need to live in a collectively collector and appear housing in a collectively collector of a municipal board, a general housing organisation, cf. section 1 in the law of public housing, etc., or a private organization as a landlord. The same applies to persons with a socially dependent need to live in a community, which, by a municipality, is shown to be housing in a collective housing group that is rented out by a region of the region.

2) Nearer to people with special social needs, cf. no. 1, which, at the same time as tenants, are listed housing in the bocommunity.

3) People who are 55 years old and live in a collectively collectively collectively.

4) Subsidion to persons covered by No 1 3, which, together with such lives, live in a collective collective.

5) People who live in collective communities established in accordance with section 3 (3). 2-4, or Section 5, paragraph 1. 3-5, in the Act of Public Houses, etc., or § 160 b (b) (b). 6, in the Law of Public Houses, as well as supporting private cohabitat housing, etc., cf. Law Order no. 106 of 21. February 2005.

Paragraph 2. Notwithstanding paragraph 1 1, no. 2 and 4, housing aid shall not be granted to children, cf. Section 7 (2). 2, of persons covered by paragraph 1. One who, together with one or both parents, lives in a community collectively.

Paragraph 3. Housing aid may not be paid after chapters 4 or 5 to a household, where one or more household members receive housing aid in accordance with paragraph 1. 1.

§ 24 b. This is a condition for the payment of home aid after paragraph 24 (a) (a). 1,

1) that the collective community consists of at least 5 persons who all meet the conditions laid down in section 24 (a), 1, no. 1 or all meet the conditions laid down in section 24 (a) (1). 1, no. 3, or

2) that the collective community consists of at least 5 people and is established in accordance with section 3 (3). 2-4, or Section 5, paragraph 1. 3-5, in the Act of Public Houses, etc., or § 160 b (b) (b). 6, in the Law of Public Houses, as well as supporting private cohabitat housing, etc., cf. Law Order no. 106 of 21. February 2005, cf. section 24 (a), 1, no. 5.

3) The city council may no matter no. 1 and 2, in exceptional cases, approve the fact that the collective community consists of at least 3 people.

Paragraph 2. It is also a condition that all residents of the residence meet the conditions of section 24 a, paragraph 1. 1, no. 1 or 2, or in section 24 a, paragraph, 1, no. Three or four. However, this does not apply to persons who are avenged in section 24 a (1). 1, no. 5.

Paragraph 3. Hou-support may, however, be laid down 1 shall continue to be granted until 3 months, provided that the number of occumen satisfies the conditions laid down in section 24 a (a). 1, no. 1 or 3, temporarily less than 5, as a result of one or more of the relocation or death of one person or another. The same applies to the occubusters covered by section 24 (a), 1, no. 5.

Paragraph 4. If the municipality Board has approved that the collective community consists of at least three persons, paragraph 1 shall apply. 3 similar uses.

Paragraph 5. This is a condition for the payment of housing aid in accordance with paragraph 1. 1-3, that the common housing has at least a residential space more than the number of occumen.

Paragraph 6. The following paragraph is not possible. 1 aid shall be awarded to tenants in communities established in former settlers subject to the social services area, unless a radical rebuilding has been carried out, which has led to the establishment of the housing considerably better suited to the appropriate conditions ; communities for people with special social needs.

§ 24 c. The housing expenditure added to the housing aid calculation for persons covered by section 24 a is :

1) For persons covered by section 24 (a) in collective communities where all residents are tenants, the actual percentage of the housing of the household for the housing collected by sections 10 and 11.

2) For persons covered by section 24 (a) (a), 1, no. 3 and 4 or 5, in collective housing, where one or more residents are cooperative in a private cooperative organization, the actual proportion of the total housing cost of the housing for the housing established after section 16, cf. § 10 and 11.

3) For persons covered by section 24 (a) (a), 1, no. 3 and 4, in collective housing, where one or more inhabitants are owners, the actual proportion of the housing housing of the household for the housing collected after Section 17.

4) For persons covered by section 24 (a) (a), 1, no. 3 and 4, in collective housing, where one or more inhabitants are owner, medeyou, or otherwise covered by the person group in section 18, the actual proportion of the total housing cost of the housing for the housing set up after section 18.

Paragraph 2. sections 11 and 15 shall apply mutatis mums to the actual proportion of the total housing cost of the Community participant.

§ 24 d. In the calculation of the housing expenditure, however, section 24 (c) for each person covered by section 24 a (a). 1, the proportion shall be considered to be the proportionate share of the total of the housing expenditure per year ; m² gross oepenal area for 65 m². Where the applicant is strongly moved and is the common accommodation, the proportionate share of the housing cost of 75 m² should be included in the joint accommodation. Where a person is referred to in section 24 (a) (1). 1, a collective communal roommate, together with one or more children, cf. Section 7 (2). 2, incremented in 1. Act. specified area by 20 m². Residents both the parent community, the area of the third area is increased after 3. Act. by the parents of whom the child is included in the inventory of the household income, in accordance with the opinion of the household. § 8 (3) 7.

Paragraph 2. The annual housing cost after paragraph 24 c and paragraph 1. 1, of which housing aid is calculated, cannot exceed 20.800 kr. per person, cf. § 72, paragraph. 1, no. If the applicant has a strong movement room and is suitable for this, then it shall be increased to 1. Act. the amounts quoted by 100%. Where a person is referred to in section 24 (a) (1). 1, a collective communal roommate, together with one or more children, cf. Section 7 (2). 2, raise it in 1. Act. the amounts quoted by 100%. Determines both the residence of the homecommunity, the maximum housing rate shall be increased after 3. Act. by the parents of whom the child is included in the inventory of the household income, in accordance with the opinion of the household. § 8 (3) 7.

Paragraph 3. The people in paragraph 3. 2 those limits shall not apply when the calculation of housing aid is used for :

1) People who are given a housing in a collectively collectively.

2) Persons with permanent and significant discounted physical or mental capability eligible for support under Article 85 of the Social Services Act.

3) People with specific social problems that are entitled to support under Article 85 in the Law of Social Services, and demented in the need of a 24-hour offer.

§ 24 e. Houses of payment to persons covered by § 24 a shall be calculated after section 21. However, the supplement to the rent shall be calculated in the calculation of section 21 1/3 of the Appendix set out in section 21 (1). ONE, ONE. Act.

Paragraph 2. Houses of housing for persons covered by § 24 a shall be calculated in accordance with section 22 (2). One and two.

Paragraph 3. The annual housing aid for a person covered by section 24 a cannot be greater than 11.016 kr., cf. § 72, paragraph. 1, no. If the applicant has a strong movement, and is the common accommodation for this, it shall be increased to 1. Act. the amounts quoted by 100%. Where a person is referred to in section 24 (a) (1). 1, a collective communal roommate, together with one or more children, cf. Section 7 (2). 2, raise it in 1. Act. the amounts quoted by 100%. Determines both the housing community, the maximum housing aid shall be increased after 3. Act. by the parents of whom the child is included in the inventory of the household income, in accordance with the opinion of the household. § 8 stk.7.

Paragraph 4. The people in paragraph 3. The limits referred to above shall not apply when the calculation of housing aid is used for :

1) People who are given a housing in a collectively collectively.

2) Persons with permanent and significant discounted physical or mental capability eligible for support under Article 85 of the Social Services Act.

3) People with specific social problems that are entitled to support under Article 85 in the Law of Social Services, and demented in the need of a 24-hour offer.

Paragraph 5. section 24 shall apply mutatis muth.

§ 24 F. The local authority can provide housing for the establishment of housing communities for people with special social needs, cf. section 24 (a), 1, no. 1. By agreement with the municipality boards in the region, the region of the region shall provide housing for the establishment of such communities. Roomages after 2. Act. shall be included in the annual framework agreement between the regional councils and the municipal boards of the region in accordance with section 6 (2). 2, in the Social Services Act.

Paragraph 2. If a residential apartment is made available to the municipality or region of the section 24 (a) (a), 1. no. 1, mentioned persons, the municipality or the region shall pay the rent from the time from which an opportunity is available and until further rentals are made.

Paragraph 3. If one of the sections of paragraph 24 (a), 1, no. 1 or 2, mentioned persons renounting the bofellowship, the municipality pays the rent from the time of the transfer, and until a new resident is listed in the bocommunity.

Paragraph 4. The local authorities shall bear final expenditure pursuant to paragraph 1. 1-3 for housing provided by the regional council.

§ 24 g. Housing of people in collective communities after section 24 a where all residents are tenants are paid out as a subsidy.

Paragraph 2. Housing of people in other collective bocommunities after Section 24 is a loan as a loan.

Paragraph 3. Section 33 shall apply mutatis mutis to grants in accordance with this chapter. section 19, 34-37 and 39 shall apply mutatis muters to loans after this chapter.

Chapter 5

(The case).

~ ~ 25-29 b. " (The case).

Chapter 6

Deposits or loans

-$30. The calculated housing benefit for tenants is paid out as a subsidy.

Paragraph 2. The calculated housing benefits for tenants shall be paid out of grants.

§ 31. The calculated housing aid shall be paid out of loans to pensioners, cf. § 2, and persons covered by Section 2 (a) (1) (a) 1-3, that

1) are owners ;

2) live in

a) a family house or a condo in which the beneficiary has a party ;

b) one of the homes of a family house to which the beneficiary owns, or in which the beneficiary has a party ;

c) one of the tenants in a house with more than two occasions as the beneficiary or in which the beneficiary has a party ;

d) a farmhouse for an agricultural voyage which the beneficiary owns, or

(e) a family house or two-or multi-family shus owned by a company, anpartssellocker el.lign. , in which the beneficiary owns shares, shares of the party. , or

3) there are cooperatiers in a private coating organization.

§ 32. (The case).

§ 33. The granting of housing insurance and housing allowance may not be paid if the estimated amount of the subsidy is less than 2 424 crane, cf. § 72, paragraph. 1, no. 19.

§ 34. The granting of mortgage and housing insurance may not be paid if the amount of the loan calculated is less than 2 424 crane, cf. § 72, paragraph. 1, no. 20.

Chapter 7

Specific rules on housing in the form of loans and housing insurance in the form of loans

$35. Housing and housing insurance in the form of loans enclosing with an annual interest rate corresponding to the 1 of the National Bank ' s diversion. October of the previous year. The rate of the refund shall be written each month and the amount of the loan amount and the amount of interest charged shall be communicated to the borrower every year in the course of January.

§ 36. It is a condition for the payment of loans that the applicant has signed a debt declaration relating to the loan. Owes the residence of the applicant, cf. Section 2 (2). In addition, it is also a condition that the owner of the dwelling has signed a declaration of debt.

Paragraph 2. That is a condition for loans after paragraph 31, no. 1 and 2 that on the property, a non-release or an owning letter ' s priority shall be paid to the security of the repayment of the loans with accrued interest.

§ 37. If the applicant has not executed the overdue debt for a previously received housing loan or housing security loan, Payments Denmark may refuse to provide housing loans or housing security loan.

§ 38. Payments Denmark shall allow an indemth letter or an ownership letter that is tingly on the property in accordance with section 36 shall revert to loans, which are subsequently granted in accordance with the rules in the mortgage payment law in the following cases :

1) When the dessease or owner's pawn letter after rye has security within the most recently employed in the property value of an appendix of 30%.

2) When the loan is accepted into the deposits of loans which have so far been safe in the property before the indemless letter or ownership of the claim. However, the new loan shall not exceed the remaining debt on the loans paid so far by the addition of costs to the loan conversion. Moreover, the maturity of the new loan and the dragonne profile must also remain unchanged in relation to the current loan. However, the actual maturity of the new loan may be extended to the nearest time for debt securities to be the nearest time for debt securities.

§ 39. The amount of the loan payment shall be incurred by the transfer of the coed by the transfer of the coed, or where the borrower is replaced by the household.

Paragraph 2. However, the loan amount of accrued interest shall not, however, fall by the ownership or transfer of the coal if the borrower is owned or the property or the cottage is owned by a spouse or a household member. The same applies if the property or coal is owned by a spouse or a household member and the borrower shall be recorded ;

1) in a nursing home in accordance with section 1 (2). ONE, TWO. pkt;, in the previous law on housing for the elderly and persons with disabilities, cf. Law Order no. 316 of 24. April 1996,

2) in a nursing home in accordance with section 5 (5). 2, in the Law of Public Houses and so on,

3) in an unfunded general care housing, cf. section 143 of the law on general housing, etc.,

4) in an unassisted private nursing home, cf. Section 1 (1). 5, in the Law of Rent,

5) in a free-assisted residence,

6) in the nursing home or

7) in boshashapes of section 108 of the Social Services Act.

Paragraph 3. Paragraph 1 shall not apply,

1) where the borrower is the Andelshaver, and the loan amount is immediately transferred to a new cohabitat housing or ownership,

2) where the borrower is the owner and the amount of the loan immediately transferred to a new cohabitat or ownership housing and the borrower, at the same time the payment shall be paid 15%. of the loan amount with accrued interest payable to Udbetaling Danmark,

3) if the property or the cooperative evidence is taken by a live spouse, including the person sitting in the switch, or by a living household member,

4) if the property or coittal is taken from the husband ' s spouse or by a household member in connection with the admission of the borrower,

a) in a nursing home in accordance with section 1 (2). ONE, TWO. pkt;, in the previous law on housing for the elderly and persons with disabilities, cf. Law Order no. 316 of 24. April 1996,

b) in a nursing home in accordance with section 5 (5). 2, in the Law of Public Houses and so on,

c) in an unfunded general care housing, cf. section 143 of the law on general housing, etc.,

d) in an unassisted private nursing home, cf. Section 1 (1). 5, in the Law of Rent,

(e) in a free-assisted residence,

(f) in the nursing home or

g) in boshashapes of section 108, in the Social Services Act, or

5) where loans have been granted in accordance with section 24 g (g), 2, and the borrower is not resigning from the bodger community.

Paragraph 4. This is a condition for the application of the provision on a household member in paragraph 1. 2 and 3 that the household community has been in the last five years.

Paragraph 5. It is a condition for the takeover of loans, cf. paragraph 2 and paragraph 1. 3, no. 3 and 4 that the spouse or the member of the household member signs a declaration of debt acceptance.

§ 39 a. Payments Denmark will be asked to waite the panel without full cover for a loan granted in accordance with section 31, no. 1 and 2, or request the property sold at foreclosure, Payments Denmark shall be responsible for the loans and interests of the municipality of the municipality and the State in respect of the loan. Payments Denmark may request the State Administration to perform the task on behalf of the municipality and the State.

Chapter 8

Application and payment

§ 40. The application for housing-housing and housing service shall be submitted to the Udbetaling Danmark. Housing aid shall be granted with effect from the beginning of the month following the application of the application. Residents of residential deposits, deposits, deposits, or similar. be submitted to the communal management board, cf. chapters 10-11.

Paragraph 2. Where housing aid is sought in connection with the entry of a residence, Denmark may pay Denmark, regardless of whether the applicant has received aid to another housing, the payment of the housing aid, with effect from its housewarming date, when this is not more than 1 ; month from the submission of the application.

Paragraph 3. A housing beneficiary, entitled to a loan under section 24 g or 31, may apply for the total or partial payment of the calculated loan. The application may, in addition to the provisions of paragraph 1, 1 the case shall apply only with effect from 1. January of the following year.

§ 41. The local authority and Udbetaling Danmark may relate to each of the areas in question, cf. Section 9 (b), stipulate that an application for housing aid must be submitted on a separate form.

Paragraph 2. It is a condition for the payment of flat-rate payments that all household members living in the housing of which housing aid are searched, have signed a statement that they shall be liable for repayment requirements, cf. § 48 b. However, this does not apply to children, cf. Section 7 (2). Two and three. Household members who do not occupy the residence at the time of the application shall sign such a joint declaration of joint liability no later than three months after its approach. Children in the household must sign a declaration of joint liability at the latest three months after they are 18 years old.

Paragraph 3. The applicant shall, at the request of the applicant, be required to provide any information, including the presentation of documents which are relevant to the calculation of housing aid.

Paragraph 4. The local authority and Udbetaling Danmark may relate to each of the areas in question, cf. section 9 (b) collect property owners on apartments to which housing support is provided, all the necessary information for the purposes of dealing with the provision of housing aid and to allow such properties to be carefully examined by agreement with the applicant.

§ 42. Hou-payment shall be calculated and paid out by Udbetaling Danmark.

Paragraph 2. Hou-payment shall be paid monthly in advance. The Social-and the Minister for Foreign Affairs can lay down rules for the payment of housing aid. Payments Denmark ' s decision in accordance with the rules laid down by the Social and Integration Minister pursuant to 2. PC may not be complained to another administrative authority.

Paragraph 3. For relocation, residential aid shall be suspended from the day of the transfer. At the end of the month in which the death has occurred, the death of a single living shall be suspended at the end of the month in which the death has occurred. For the purpose of sublet, subtraction or use to the profession of a part of the apartment, the suspension or housing aid shall be reduced in effect from 1. at the time of the date on which the advance or use of the profession takes place at the beginning of the day, as section 46 (3). 7, shall apply mutatis mutis. In the case of temporary settlement in the Bodomies referred to in Chapter 20 of the Act of Social Service, the right to housing is maintained for the accommodation of the former residence.

Paragraph 4. A flat-rate does not, with reference to a lack of or delayed payment of housing aid, cannot avoid the consequences of late payment of rent, property tax or debt guaranteed by furant in flat-rate properties.

§ 42 a. (The case).

Chapter 9

Recalculation and Realculation

Calculation of calculation during the year

§ 43. The level of support shall be adjusted to each 1 On the basis of the changes in the calculation basis that have occurred since the last calculation. Before the end of January, the applicant shall notify the Commission of further amendments which have taken effect from 1. In January, housing aid shall be calculated regardless of section 44 (4). ONE, TWO. pkton, on the basis thereof, with effect from 1. January.

Paragraph 2. Payments Denmark may require the applicants to report each year on their rent, household and household income. If the beneficiary does not, at the request of the beneficiary, ' Payments Denmark ' may, in the case of the payment of the housing aid, be disposed of from 1. January.

Paragraph 3. Appliors shall inform Denmark of all circumstances which may result in a reduction or withdrawal of housing aid.

§ 44. If, during the course of the year, there is a reduction in the household income which has been laid down for the housing aid calculation, this means that the household income will fall by at least 10 000 kr. on an annual basis for the remaining part of the year, the housing aid could be recalculated when the amendment has occurred. However, the calculation may be at the earliest possible effect from the beginning of the month following the applicant ' s notice of the change to Payments Denmark. The same applies if, in the course of the year, there is an increase in the number of children in the household, where there is a lease, rental or use to the profession of a part of the condo, or if there is an increase in the rent.

Paragraph 2. Reduction in household assets will only result in the calculation of the property entry under section 8 (3). 6, cf. Section 8 (a) and the recalculation of the housing aid, provided that the property is reduced by at least 100 000 kr. and the beneficiary of the aid shall be requested. Paragraph 1, 2. pkt; shall apply mutatis muctis.

Paragraph 3. If the change is made to a lease, recalculation may be made on the basis of information from the landlord. Payments Denmark shall at the same time inform the applicant or the housing beneficiary as to the background of the conversion.

Paragraph 4. Payments Denmark shall inform the applicant of the availability of housing aid in the course of the year.

§ 45. The equitable aid must be changed with effect from the time when a lease increase after the $50 and 51 leasing is effective when the lease is added as a one-off amount and the tenant shall notify the change prior to payment of the lease.

§ 46. The applicant shall, in the course of the year, inform Denmark of all circumstances which may result in a reduction or withdrawal of the housing aid, cf. paragraph 2. If the applicant does not request, in accordance with the request of Denmark, Udbetaling Danmark, detailed information on housing expenditure, household and household income, may Udbetaling Danmark allow housing aid to be suspended with effect from : the expiry of the period. The same shall apply where a household member does not sign a declaration of joint liability before the end of the period referred to in section 41 (1). 2, fixed deadline.

Paragraph 2. If, during the year, an increase in the total expected home income of the year shall be at least 18.800 crined, cf. § 72, paragraph. 1, no. Twenty-one in comparison to the expected income of the year for the year, the housing aid shall be recalculated from the beginning of the month following the change of the change. The household income must be determined on the basis of the current income conditions at the time of recalculation of the recalculation of the calculation of the annual basis. The same applies if, in the course of the year, a reduction in the number of children in the household, sublet, leasing, rental or use to the profession of a part of the apartment shall be started or a reduction in the rent will occur.

Paragraph 3. If the change is subject to a reduction of the rent, recalculation may be made on the basis of information from the landlord. Payments Denmark shall at the same time inform the applicant or the housing beneficiary as to the background of the conversion.

Paragraph 4. Exasions of household assets may not result in changes in the assets system after paragraph 8 (3). 6, cf. § 8 a, and recalculation of housing aid.

Paragraph 5. Contractions change the payment of one-time amounts, such as grants, severance payments, el.lign. which do not relate to a certain period, the amount of the household income with effect from 1. the month following the following time of payment, and are considered as to the remaining part of the year. Amouns referred to in 1. Act. must, however, always be taken into account at least one month.

Paragraph 6. In cases where the applicant, as a result of the termination of a wage relationship with a salary during holidays, receives holiday pay, which is taxed in the year of the housing aid year, but first paid in the following year shall not be taken into account in the household income of such holiday pay.

Paragraph 7. Comsteps a change with effect from 1. during a month, the change shall be deemed to have occurred during the previous month.

Paragraph 8. Too much paid housing for the first paragraph. 1-7 may be required to be repaid, cf. § 49.

§ 46 a. Where Udbetaling Danmark has decided that the child should not be included in the calculation of the housing aid, cf. Section 7 (a) (a) Paragraph 46, paragraph 46. 2 and 4-6, equivalent use.

Paragraph 2. If the decision after paragraph 7 (a) (a), 1, has been dropped, cf. Section 7 (a) (a) 2, find section 43, paragraph 1. ONE, TWO. pkt., and section 44 (3). 1, 2 and 4, corresponding use.

Autumn Adjustment

§ 47. Inherit the actual household income from the housing income of at least 18.800 kr., cf. § 72, paragraph. 1, no. 21, the amount received shall be repaid for very received housing aid.

Paragraph 2. An income increase shall not be considered to the extent that the applicant can substantiate the fact that the increase is due to holiday money as referred to in section 46 (2). 6.

Paragraph 3. Changes to the household ' s assets do not result in changes to the assets in the form of section 8, stk.6, cf. § 8 a, or repayment in accordance with paragraph 1. One and two.

Paragraph 4. Paragraph 1 shall not apply where the applicant has demonstrated that the payment Denmark notice of changes in income beyond the date referred to in paragraph 1 shall apply. 1 mentioned limit.

Paragraph 5. Where the beneficiary does not, during the year, have notified of changes to income, these shall be considered as having been made all year. In the case of beneficiaries who have received only housing aid for a part of the year, a period of periodic breakdown must be made if the beneficiary is able to document the fact that the income relates only to the part of the year in which the beneficiary has not been received ; Housing support. Periodical breakdown shall also be made if the housing beneficiary within a year has received housing support for several quarters.

Paragraph 6. Where the beneficiary during the year the beneficiary has notified of a loss of income pursuant to section 44, or notified of an increase in income in accordance with section 46, the calculation shall be carried out at the time of the calculation of : the amount of the repayment is a period of periodic breakdown of the year. Inclustered income increases are included in the household income with effect from 1. during the month following the entry into force of the change, the non-declared rise shall be considered as having been the subject of the whole year. Nock. 5, 2. and 3. pkt; shall apply mutatis muctis.

Paragraph 7. Where the applicant has other conditions other than those referred to in paragraph 1. 1 failed to give notice as referred to in section 43 (3). 3, and 46, paragraph 1. 1, or has the applicant against better knowingly unjustifiable housing aid, the amount charged with unjustifiable repayment shall be paid.

Paragraph 8. Payments Denmark may not require repayment in accordance with paragraph 1. 1 if the remittance requirement for a calendar year is less than 816 crane, cf. § 72, paragraph. 1, no. Twenty-two. Payments Denmark may also refrain from repayment in accordance with paragraph 1. 7 if a repayment claims constitute less than 816 crane, cf. § 72, paragraph. 1, no. 22.

Niner. 9. Payments Denmark shall inform the applicant in writing in writing of these rules and with the result that the infringement may result in impunity.

§ 48. In cases where the housing levy is reduced by retroactive effect, the applicant or his estate shall be repaid the amount received by the date of entry into force of the set-down, irrespective of whether or not the applicant has not disregarded its obligation to provide information ; or refurnieable housing support for the greater knowing.

Paragraph 2. The remittance shall not exceed the amount of the applicant ' s claim to receive as too much paid for the housing fee.

§ 48 a. In cases where the household income is increased by retroactive effect after paragraph 39 (3). 4, in the Act of Social Security or Section 38 (3). 4, in the case of the highest, middle, increased general and general early retirement, etc., the income increase shall be included in recalculation and after-regulation after sections 46 and 47, regardless of whether or not the applicant has disregarded its obligation to provide information.

§ 48 b. For the repayment of residential aid in accordance with sections 46 and 47, the applicant and all household members who have signed declaration on this shall show solidarity for the period they occupth the residence.

Paragraph 2. For repayment claims in accordance with section 47 (3). However, no other than the applicant shall be liable only after paragraph 1. 1 to the extent that they have been aware that housing aid has been unjustified.

Paragraph 3. Payments Denmark shall make all signatories in writing to the application of the rules laid down in this provision.

§ 49. Requirements for recovery of housing aid may be offset in future housing or housing provision.

Paragraph 2. Housing of housing aid cannot be subject to arrest, enforcement or other prosecuting. Agreements of such requirements are invalid.

Paragraph 3. The local authority may request Payments Denmark to deduction from overdue payments in future housing or housing insurance on behalf of the municipality when the municipality has made a decision on this subject.

$50. In the case of recipients of a social pension from Udbetaling Danmark, the pension may be offset by flat-rate pension benefits and housing insurance.

§ 51. (The case).

§ 52. A pensioner who is retiring in an institution or under penalty will revoke his pension according to the rules of the pension provision, shall lose the right to housing at the time when the pension is withdrawn.

Paragraph 2. Paid after retirement, after retirement, the pension bill is paid for the rent, the pension rights shall be payable to the housing service.

§ 53. (The case).

Chapter 10

Aid for payment of residential memoirs

§ 54. In accordance with the provisions of section 55 and 56, the following application is granted for payment of residential buildings covered by the law on public housing, etc., except in the case of general youth housing, with no independent kitchen or property belonging to the general interest institutions ; where the construction of these last premises is granted State aid under the law on housing, Chapter 12 or earlier residential buildings laws, cf. no later than legislative notice no. 483 of 16. August 1973 Chapter 6. It is a condition that the opportunity or the single room is the first time it has been put into service on 1. April 1964 or later, or that the housing developer has had to depart from a contemporary occasion as a result of a sanitation or a decision under the urban renewal and urban or urban renewal law or urban renewal law.

Paragraph 2. Paragraph 1, 1. a point, applicable to the following dwellings :

1) Aged housing according to the previous law on housing for the elderly and persons with disabilities, cf. Law Order no. 316 of 24. April 1996.

2) Alms ageing homes are covered by the law on public housing and so on.

3) Boliger listed in Chapter 12 (a) in the law of residential housing.

4) Nursing housing.

Paragraph 3. Paragraph 1, 1. ., shall also apply mutatis muted to where a tenant in a rental or rebuilding to the housing or the home of the elderly, in advance, shall be rebuilt on a rebuilt occasion.

Paragraph 4. Paragraph 1, 1. .. shall apply where a tenant in a rental property is rebuilt into a free-care facility, in advance the rebuilt apartment is inhabitable.

§ 55. It falls to the municipality Board to grant loans after sections 56 and 57. Loans are provided by the municipality in which the housing is located. The tenant has had to relocate his previous condo due to sanitation or urban renewal, cf. Section 54 (1). ONE, TWO. pkt., however, loans shall be granted by the existing residence municipality.

Paragraph 2. However, the municipality Board may refuse to grant loans if :

1) the applicant after the total assessment of the applicant ' s economic and personal circumstances by the municipal management board does not require the loan ;

2) in such circumstances, the municipality Board shall evaluate the fulfils of the conditions in which they are refused after paragraph 15, or

3) the applicant has not settled debts relating to a previously received residential memory loan, cf. however, paragraph 1 3.

Paragraph 3. In the following cases, a loan may not be refused by reference to paragraph 1. 2, no. 3 :

1) If a feat is concluded, the applicant shall be subject to a housing eel due to payment breach, and the application shall apply to the first permanent residence after the postponement.

2) Where the applicant has requested the request for a residence of an inhabitable lease on account of payment breach and the application, the applicant shall apply to the first permanent residence after the tenancy of the tenancy has been submitted to the fodder. It is also a condition that we are talking about a transfer where there is a transfer from housing with a housing expenditure that does not correspond to the economic performance of the household, to a housing with a lower housing cost.

§ 56. The loans for the payment of residential memoirs in flats shall be granted to flat-rate housing, where a household income has been added to any additional pension provision, cf. Section 72 of the Social Security Act, in the sphere of influence, does not exceed an amount equal to the total pension due to the basic amount and supplement to the pension in accordance with section 49 (5). 1, no. 1 and 3, in the Social Security Act, with an appendix of 5%. If there are children in the household, the amount is increased by 29.400 crane, cf. § 72, paragraph. 1, no. Twenty-three, for each child to and with four children.

Paragraph 2. Loans for payment of residential reminders in individual rooms shall be granted to flat-rate homes, where a household income is added to any additional pension provision, cf. Section 72 of the Social Security Act, in its approach, does not exceed an amount equal to the pension due to a single pensioner in accordance with section 49 (5). 1, no. 1 and 3, in the Social Security Act, with an appendix of 5%. Paragraph 1, 2. pkt; shall apply mutatis muctis.

Paragraph 3. Loans for payment of residential memoirs in the areas referred to in Section 54 (2). In particular, the household income of the housing market shall be granted regardless of the domestic origin of the housing. § 55, paragraph 1. Two, do not apply to such loans.

§ 56 a. Loan in accordance with the rules in section 56 (3). 2, shall be granted to three or more persons in collective communities living in a housing referred to in Section 54 (3). Paragraph 1, or Section 54 (1). 2, no. 3.

Paragraph 2. Has the municipal board or the regional council after Section 51 (3). 2, in the law of general quarters, etc. leased an apartment as mentioned in section 54, stk.1, the municipality board may grant loans to persons in the boiler to the part of the deposit that has been deposits by the municipalities or the region of the region as a residential memory.

Paragraph 3. The loans shall be granted to an equitable share of the total residential recall of persons in the bob meeting the conditions in section 24 a.

Paragraph 4. It is a condition for the payment of loans for payment of residential reminders that the collective bob meets the conditions of section 24 b.

§ 57. Loan in accordance with the rules in section 56 (3). 2, 3 or more young people, as mentioned in the law on housing, section 68 (4). 1, and the law of general housing, etc. § 52, paragraph. 1 that is jointly renting an apartment with 3 or more residential spaces. Loans shall be paid to the proportion of the residential hairs of the individual tenants.

§ 58. Loan in accordance with section 56 (4). One is interest-and for the five-year duty free. The loan shall be repaid in the course of 10 years and enclose by 4.5%. of any remaining balance of debt.

Paragraph 2. Borrow pursuant to section § 56 (4) 2, 56 a and 57 are interest-and for the five-year duty free. The loan shall be repaid in the course of a maximum of five years and enclose by 4.5%. of any remaining balance of debt.

Paragraph 3. Therefore, when the borrower and the economic relationship of the borrower have a special reason to speak, the municipal board may grant interest-and return to it in addition to the provisions of paragraph 1. Paragraph 1 and paragraph. 2 fixed period.

Paragraph 4. Where the size of the household income or substantially changed circumstances may be, therefore, the local authorities may require that the interest and deduction of the loans granted under this chapter are terminated or that the loan is to be drawn from one of the following : the municipal management board has set shorter years of arteries or, where appropriate, at 12 months ' notice.

Paragraph 5. Therefore, when the borrower and the economic relationship of the borrower are, in particular, the municipality ' s board of repayment of interest and return, regardless of whether repayment has been started.

Paragraph 6. Loan in accordance with section 56 (4). Three is interest-and-off-duty.

$59. For the housing beneficiaries not covered by the provisions of section 55-57, the municipality board may grant loans or guarantee loans for the payment of residential buildings covered by the law on public housing, other than the general youth housing, without any self-employed person ; kitchen. The same applies to property belonging to non-profit institutions, provided that the state of the property has been granted State aid under Chapter 12 of the Act on Housing and Home Builders Law, cf. no later than legislative notice no. 483 of 16. ' August 1973, Chapter 6.

Paragraph 2. Paragraph 1 shall apply mutatis muted use to the housing of elderly and persons with disabilities in accordance with the former law on housing for the elderly and persons with disabilities, cf. Law Order no. 316 of 24. In April 1996, and on general-housing housing, the law on general housing and so on

Paragraph 3. Paragraph 1 shall apply mutatis muctis to housing listed in accordance with Chapter 12 (a) in the law on housing and in the housing of free-care homes.

Paragraph 4. Has the municipal board or the regional council after Section 51 (3). Paragraph 2, in the Law on Public Houses and so on, shall be rented as an apartment referred to in paragraph 1 Paragraph 1 shall be able to support the local authorities in accordance with paragraph 1. 1 to persons in the boiler to the part of the deposit, which is paid for by the municipality or region of the municipalities or the region of the region.

Paragraph 5. Loans can only be provided by the municipality in which the dwelling is located. However, if the tenant ' s accommodation is situated in another local authority, it may be agreed that loans shall be granted by the moving commants. The tenant has had to relocate his previous condo due to sanitation or urban renewal, cf. section 54, paragraph 1. ONE, TWO. PC loans, however, may also be granted by the existing residence municipality.

§ 60. For households to clear the apartment of the apartment of section 58 of the urban renewal and development of cities or in accordance with section 142 of the Law on urban renewal or in accordance with section 36 of the urban renewal and housing improvement law, the municipalities ' s Administrative Board may, in the present time, have been able to : the residence municipality shall grant loans or guarantee loans for the payment of pre-paid rental, deposits or housing in private cooperatives, where the household is deemed to have need, so as to be able to obtain a suitable accommodation for the appropriate accommodation.

Paragraph 2. The provision in stk.1 shall apply mutatis muchas1 to households, as referred to in section 62 (3). 4, on the urban renewal and development of cities or in accordance with section 144 (4) ; 6, in the law of urban renewal or in accordance with section 38 (4) ; Four, on urban regeneration and housing enhancement, will be given a replacement residence.

Paragraph 3. Locked by paragraph. 1 and 2 may not be granted

1) households to be reimbursed for section 150 of the urban renewal or under section 40 of the urban renewal and housing improvement,

2) owners or

3) Tenants that have entered into a fixed period of time, and which do not in accordance with section 58 of the urban renewal and development of cities or by section 142 of the urban renewal or under section 36 of the urban regeneration and housing improvement are terminated for relocation before the end of the agreed lease time.

Paragraph 4. § 61, paragraph 1. 2 and 4 shall apply mutatis mutis.

Paragraph 5. Upon termination of the contract agreement or by the transfer of the coittal, the loan shall be discontinued at the rate of interest. The landlord depositors the borrower ' s owed to the lender, which is then reckoned with the borrower.

§ 60 a. For households which are entitled to repayment under section 85 b, in the case of rent, the municipalities shall afford the payment of residential reminders, pre-paid rent, deposits or housing in private cooperatives in private and household associations.

Paragraph 2. The loan is interest-and-and mortgage-free. The loan shall be discontinued at the termination of the contract or the transfer of the coitus. The landlord depositors the borrower ' s owed to the lender, which is then reckoned with the borrower.

§ 61. The loans granted pursuant to this chapter shall be paid to the housing organisation.

Paragraph 2. Once the municipality has granted loans or guaranteed loans to the payment of residential memoirs, the deposit may be transferred, pawning or taken into court proceedings in respect of loans granted by borrower in accordance with the loan document.

Paragraph 3. At the end of the lease, the loan shall be discredited and the housing organisation has received housing deposits from a new accommodate, the loan officer shall pay the loan officer ' s credit to the lender ' s organisation, which is then reckoned ; loan to the borrower. 1. Act. does not apply to the termination of the lease in connection with the conversion of an accommodation to a retirement home, when the tenant continues to live in the housing after conversion.

Paragraph 4. If a spouse or a household member continues to play the lease on the basis of the rules, this shall be incorporated into the obligations of the existing Household in accordance with the loan ratio. The commitments made up to the existing tenants are not lost.

Paragraph 5. Where loans for habidons are granted, such maintenance of the inconvenience of the owner may be overtaken by this against one of the municipality approved increases in the housing levy.

§ 62. If the lease expiates before a loan is repaid, the amount allocated shall be allocated by the amount of the deposited deposits as a result of index adjustment under Clause of Section 112 of the rent of general housing, between the lender and the borrower in relation to the amount of the original loans and the amount of the overdue payments due to the original loan.

§ 62 a. In the case of persons who continue to live in a housing that ceased to be an accommodation, loans and guarantees to be paid by residential reminisers on the basis of the conditions laid down in the past are maintained.

§ 63. The local authorities may, at any time, require the borrower to provide information on his rent, household and household income.

§ 64. Payment of payments and mortgages granted pursuant to this chapter shall be deemed to be a compulsory service in the tenancy of the tenancy.

Chapter 10 a

Aid for payment of deposits el.lign.

§ 64 a. The rules laid down in this Chapter shall apply to persons who have been appointed by the local authorities at home in private rental-building, cf. law on the authority of the municipality of authorising officers or in a private cooperative association, cf. law on public housing, etc., or the Change of Housing Houses and Other Housing Communities.

§ 64 b. After the provisions of section 55 and 56 (4), 1, as applicable, the grant of rent, deposits, deposits or similar cases relating to a housing occasion to which a court order has been accepted pursuant to the provisions of the Law of Compensation Law, Law of Public Houses, etc., or Law of cooperatives and other residential communities. Loans cannot be granted to an amount that exceeds six months ' lease.

§ 64 c. For persons who do not comply with the conditions of section 64 (b), the municipality board may grant loans or guarantee loans for payment of deposits or advance payment as referred to in section 64 b.

64 d. For the loan granted pursuant to section 64 b, section 58 (b) shall be found. 1, 3, 4 and 5 shall apply mutatis mutis.

Paragraph 2. For the loan granted pursuant to this chapter, section 61, 63 and 64 shall apply mutatis mulaam.

Paragraph 3. Of the lending funds required for loans under section 64 (b) being granted to refugees, cf. § 65, is ordered 100%. to the local authority's state. loans for loans granted under section 64 (c) to be granted for refugees, cf. section 65, is made available to the municipality by the state by half.

Chapter 10 b

Aid for payment of deposits in assisted living quarters

§ 64 e. After the provisions of section 55 and section 56 (4), 1 and 2 shall be granted on the application of loans to the payment of the deposit in unsupported public care homes, cf. section 143 of the law on public housing, etc., or unsupported private care homes, cf. Section 1 (1). 5, in the rentals of rentals. Loans may not be granted to amounts exceeding 3 months.

§ 64 F. For persons not covered by section 64 e, the municipality board may grant loans or guarantee loans for the payment of the deposit as referred to in section 64 e.

§ 64 g. For the loan granted pursuant to section 64 e, section 58 shall apply mutatis muth.

Paragraph 2. For the loan granted pursuant to this chapter, section 61, 63 and 64 shall apply mutatis mulaam.

Chapter 11

loans for payment of deposits and so on to refugees

§ 65. The rules laid down in this Chapter shall apply to persons applying for residential aid within the first three years of the fact that they have been granted a residence permit in accordance with one of the following provisions :

1) Extension-of the Clause section 7 or 8,

2) foreigners ' section 9 b,

3) foreign-above. Clause 9 (c) 1, in the immediate extension of a residence permit in accordance with section 9 b,

4) The Danish national of Foreign and Security Section 9 (1). 1, no. 1 or 2, as a result of ties to a resident in Denmark, when this person has been granted residence permits in accordance with one of the provisions referred to in paragraph 1. 1-3, or when the association can be rerolled to a person such person, or

5) foreign-above. Clause 9 (c) 1 where the authorisation is granted to people over 18 years of age, whose father or mother has been granted a residence permit in accordance with one of the provisions referred to in paragraph 1. 1,

6) foreign-above. Clause 9 (c) 1 where the authorisation is granted a spouse to or a child of a residence permit as mentioned in paragraph 1. 2 and 3,

7) foreigners ' section 9 of the permit has been granted to an asylum seeker of foreigner,

8) foreign-above. Clause 9 (c) 1 where the authorization has been granted as a result of association with a juvenile asylum seeker who has been granted a residence permit in accordance with section 7 or section 9 of a foreigner ; or

9) foreigners ' section 9 c or section 9 e after notification of the application for a residence permit in accordance with Article 7 of the foreignment.

§ 66. In accordance with the provisions of section 55 and 56, the following application is granted for payment of residential buildings covered by the law on general housing and so on, and in property belonging to non-profit institutions, provided that the construction of these last buildings is to be used, granted State aid under the law of housing, Chapter 12 or previous residential buildings laws, cf. no later than legislative notice no. 483 of 16. ' August 1973, Chapter 6.

Paragraph 2. Loans in accordance with the rules in section 57 shall be granted to 3 or more common-place accommodation spaces with three or more residential spaces, where at least half of the residents are covered by this chapter. Loans shall be granted to the proportionate share of the residential population of the tenant.

§ 67. In accordance with the provisions of section 55, 56 and 66, the grant of the payment of rent, deposit, deposit or similar tenancy shall be granted on the basis of a residential apartment in the second building other than the one in section 66 (3). One, mentioned. Loans cannot be granted to amounts exceeding six months.

Paragraph 2. Paragraph 1 shall apply mutatis mutes to individual rooms which are not part of the landlord ' s apartment or by a family house where the landlord lives.

§ 68. For persons who do not comply with the conditions of section 66 and 67, the municipality board may grant loans or guarantee loans for the payment of deposits or advance payment as referred to in § § 66 and 67.

Paragraph 2. Loans or guaranteed loans pursuant to paragraph 1. 1 shall be repayable within a maximum of 10 years. Where conditions are therefore subject to the conditions, loans may, however, be granted interest and shall be paid freely.

§ 69. For the loan granted under sections 66 and 67, section 58 shall apply mutatis muth.

Paragraph 2. For the loan granted pursuant to this chapter, section 61, 63 and 64 shall apply mutatis mulaam.

§ 70. When a person acquits a loan or a guarantee of loans after paragraph 67 or a loan or a guarantee of loans after § 68 in the second place other than that in section 66 (3). The local authorities shall, upon application, guarantee the fulfilment of contractual obligations to the landlord to relocate the dwelling in the case of relocation. The guarantee amount applicable to the individual rooms referred to in section 67 (4). 2, may not exceed six months of rentals. The guarantee shall be granted only to the part of the contractual obligations that exceed the advance payment of the rental, deposits, deposit or similar provisions.

Paragraph 2. Due amount shall be repaid to the municipality board during not more than five years, due to the repayment after the debtor's economic relationship.

§ 71. If a residential apartment of the owner is made available to the municipalities for the use of the persons referred to in section 65, and accepted the offer, the municipality shall pay the rent from the time from which the opportunity is available and until Rentals are happening.

Chapter 12

Amount and regulation for the calculation of housing aid

§ 72. The following amounts shall be adjusted annually in accordance with paragraph 1. 2 :

1) The deduction amount in a child's income of 15.700 kr., cf. § 8 (3) 4.

2) Form limits for a wealth supplement at 587.500 kr. and 1.175.100 kr., cf. ~ 8 (a) (a) 1.

3) The deduction amounts for the costs of hot and hot water and electricity consumption of EUR 60,00 kr., 19.00 kr. and 45.25 kr., cf. ~ 10 (1)) 2.

4) The default amounts for the water supplement of 10,00 kr. and 14.50 kr., cf. ~ 10 (1)) 3.

5) The standard amounts for the maintenance allowance, respectively, of 45.25 kr. and 22,50 kr., cf. ~ 10 (1)) 4.

6) The default amount for the heating supplement of 23.00 kr., cf. ~ 10 (1)) 5.

7) The maximum amount for the yearly rentals of 62,600 kr., cf. § 14.

8) The default amount for the costs of operating and maintenance of 9,000 cages, cf. § 17, paragraph 1. 1, no. 4.

9) The Appendix to the housing cost of 4,700 kr., cf. Section 21 (1). ONE, ONE. Act.

10) The Progression Boundabout in section 21 (1). 1, at 111,600 kr.

11) The increase in income limit of 29.400 kr. in accordance with section 21 (2), ONE, TWO. Act.

12) The minimum amount of the annual property payment of the 11800 crane, cf. Section 21 (1). 2.

13) The Progression Boundabout by section 22 (2). 1, at 111,600 kr.

14) The increase in income limit of 29.400 kr. after paragraph 22 (3). ONE, TWO. Act.

15) The minimum amount of the annual property payment of 18.800 kr., cf. Section 22 (2). 2.

16) The maximum amount for the annual housing aid of 33.036 crane, cf. Section 23, paragraph 1. 1.

17) The maximum amount for the annual housing cost of 20.800 kr., cf. section 24 d (1), 2.

18) The maximum amount for the annual housing support of 11.016 crane, cf. section 24 (e), 3.

(19) The minimum amount for the housing insurance and the housing allowance in the form of a grant of 2,424 crane, cf. § 33.

20) The minimum amount for the housing insurance and the housing allowance, in the form of loans of 2424 cages, cf. § 34.

21) The limit on income increase of 18.800 cranes that lead to recalculation or after-regulation, cf. § 46, paragraph. Article 47 (2) and Section 47 (3). 1.

(22) The minimum amount for the repayment of housing aid of 816 cages, cf. § 47, paragraph. 8.

23) The increase in income limit of 29.400 kr. after paragraph 56 (3). ONE, TWO. Act.

Paragraph 2. For the purpose of calculating housing, the amounts shall be adjusted in paragraph 1. 1, no. 1-12 and 16-22, by 2%. provided a customization rate for the financial year in question, cf. Act of a rate adjustment percentage. For the calculation of housing, the amounts shall be adjusted in paragraph 1. 1, no. 1-9 and 13-22, with the growth of the annual average in Denmark's Statistics Consumer Price Index 2 years prior to the financial year in question. The amount referred to in paragraph 1 shall be subject to the calculation of residential loans. 1, no. 23, with 2%. provided a customization rate for the financial year in question, cf. Act of a rate adjustment percentage.

Paragraph 3. The amounts referred to in paragraph 1. 1, no. 1, 2, 7-15, 17, 21 and 23 will be rounded off to the nearest chronosum, which is delegate by 100. The amounts referred to in paragraph 1. 1, no. Sixteen, 18 to 20 and 22 shall be rounded off to the nearest chronosum that is delegate by 12. The amounts referred to in paragraph 1. 1, no. 3-6, rounded off to the nearest earlobe, which is delegate by 25.

Paragraph 4. The amounts regulated are set up in the 2003 level.

Chapter 13

Appeal access

§ 73. The Municipal Management Board ' s decisions on loans for the payment of residential reminders, pre-paid rent, deposits or residence of private cooperatives in accordance with section 55-57, 60 a, 64 b, 64 e, 66 and 67 can be claimed by the rules of Chapter 10 of the law on legal security and administration in the social field.

§ 73 a. Payments Denmark's decisions on housing security and housing can be complained to the Board of Appeal, cf. Section 64 a in the law of legal security and administration in the social field, cf. however, section 10 (1). 2 and 3, section 23, paragraph. 4, and Decisions as laid down in accordance with Article 42 (2). Two, in this law.

§ 74. (The case).

Chapter 14

Funding and administration, etc.

§ 75. The State and the municipality shall bear the costs of housing aid with the following rates, cf. however, paragraph 1 5 :

1) Boligfuse, fifty-pct. of each.

2) Boligning, 75%. of the state and 25%. by the municipality.

3) Costs for the non-eviction guarantee and rent after sections 70 and 71, 100%. by the State.

Paragraph 2. Of the lending loans necessary for housing loans, the municipality pays 25%. and the state of 75%. Payments Denmark pays to the State of deduction and interest received as repayment of such loans. Of the lending funds required for housing, the municipality and the state pay 50%%. each. Payments Denmark pays to the State and the municipality 50%. of the interest and payment received as repayment of the housing insurance loans.

Paragraph 3. Of the lending funds required for loans under Clap 60 a, 66 and 67, a 100% shall be made. to the local authority's state. However, the cost of the loan and guarantee shall be made available by half and after section 56, 56 a, 57, 64 b and 64 e with 2/3.

Paragraph 4. The municipality of the municipality shall be furbisted with a view to rental to the person group referred to in section 65, the State shall reimbursed the State of 100%. of the municipality's ongoing expenditure on the residence of the residence at the time the residence is available for rental and until the tensing occurs. However, the amount refunded may not exceed the normal lease of regular apartments of equivalent size, cf. Section 11 (1). 1. Owner of a municipality and takes the municipality board decision that the dwelling should be used for rental to the person group referred to in section 65, the State shall reimburse the State of the corresponding municipality from the time the place is available for use ; rentals, and until the tenants are made.

Paragraph 5. In the case of Payments Denmark, the provision shall be increased in accordance with the provisions of section 14 (1). 6, section 22, paragraph. 3, no. 4, or section 23 (4). 5, shall hold the municipality regardless of paragraph 1. 1 expenditure on the increase in housing aid.

§ 75 a. (The case).

SECTION 76. (The case).

§ 77. The Social and Integration Minister shall lay down rules on the calculation of the gross epenal area of the housing, including the extent to which common space may be recalculated according to that law.

§ 78. (The case).

§ 79. The Minister for Social Affairs and the Minister for Social Affairs are able to act as a competent authority to exercise the powers that have been granted to the Minister in this law.

Paragraph 2. The Social and Integration Minister may lay down rules on access to appeal decisions taken under the authorisation of paragraph 1. 1, including that the decision must not be possible for the minister.

$80. (The case).

Chapter 15

Entry into force and transitional provisions

§ 81. The law shall enter into force on 1. January 1993.

Paragraph 2. Act on individual housing support, cf. Law Order no. 467 of 1. August 1988, revoked.

Paragraph 3. In the law on housing for the elderly and persons with disabilities, cf. Law Order no. 362 of 6. June 1990, paragraph 19 is hereby repealed.

$82. A pensioner who's before the first. In January 1979, housing insurance has been provided for in a private cooperative property, in accordance with the termination of the cooperatives in accordance with the cooperative trade. § 39, pay the received return home security. However, greater amounts may not be required to return than the valuation of the housing allowance during the period during which housing has been provided. The amount of the repayable amount shall not be forcitable.

Paragraph 2. The value increase of the housing market shall be calculated on the 31. In December 1978 on the basis of the increase in the building cost index from the quarter in which the payment of housing security to the pensioner was started until October of October 1978.

§ 82 a. In the case of support for payment of inhabitable memoirs, granted under the chapters 11 and 11 a of it shall be in the case of 1. In January 1993, the applicable individual housing support shall continue to apply to the provisions laid down herein.

$82 b. Housing recipients in private cooperatives and so on, immediately prior to 1. June 2008 receives housing support pursuant to section 24 g (s). 2, or section 32 of it up to 1. In May 2008, applicable individual housing support, continue to receive ongoing housing support for the abode in accordance with the applicable law in section 24 g (s). 2, section 32, section 36 (3). 2, section 37, section 39 a, paragraph. Article 40 (2) and 40 (2). 3.

Paragraph 2. Paragraph 1 shall apply mutatis muctis to housing aid in accordance with section 32 of it until 1. In May 2008, the applicable individual housing aid is applicable if the beneficiary is killed or entered in one of the assisted living homes and boilers referred to in section 13 (3). 1, no. 2, and

1) the share etcetera is owned or overtaken by a spouse or a household member,

2) the spouse or the household member is covered by § 2 or § 2 (a) (1) (a) (c). 1-3, and

3) the spouse or the household member shall apply for housing assistance in the immediate association of the beneficiary ' s withdrawal of the household.

Paragraph 3. This is a condition for applying the provision for a household member's continued entitlement to housing aid in accordance with paragraph 1. 2 that the household chaperone has passed five years prior to the date on which the beneficiary is replaced by the household.

Paragraph 4. The death of paragraph 1 of the beneficiary ' s death shall be : 2 similar uses if a live spouse is covered by § 2 or § 2 (a) (a). One-three, within six months of the death of the spouse.

§ 83. (The case).

§ 84. For 1999, the income threshold will be reduced to 135.300 kr. in accordance with section 21 (2), Paragraph 1, and section 22 (2). One, to $120,000. The amount of $120,000. have been established in 1998-level and regulated in accordance with section 72 (3). 1, no. 11, section 72, paragraph. 2.

§ 85. The law does not apply to the Faroe Islands and Greenland.


Law No 285 of 25. In April 2001, the following entry into force and transitional provisions are included. (The law is related to sections § 2, 2 a, 2 b, 14, 18, 22, a, 23, 30, 31, 32, 34, 35, 36, 37, 39 a, 40, 50, 72 and 75. As regards early retirement, the law is used.)

§ 6

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January 2003, cf. however, paragraph 1 3-8.

Strike two-seven. (subtly).

Paragraph 8. Persons that are known to early retirement or invalidity allowance or for who has started a case on this before 1. However, in January 2003, however, paragraph 5 is no. Member of the Commission.-1 and 2, even after the end of 2002, eligible for housing in accordance with the rules applicable to individual housing aid applicable to beneficiaries of the population ' s pension.


Law No 402 of 6. June 2002 provides for the entry into force of the following entry into force and transitional provisions (Amendment Nos 9, 12, 13, 14, 23, 39, 64 (64) and 75. The law is concerned with the transfer of time equivalent homes and protected housing for housing legislation.)

§ 7

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January 2003.

Strike two-three. (subtly).

§ 8

Paragraph 1. For persons who at the time of the conversion, live in a housing that is converted into an unfunded general care housing, cf. Section 143 of the Law on Public Houses, as well as supporting private cooperative housing, etc. as drawn up by this law's section 6, no. 2, or an unassisted private care housing, cf. Section 1 (1). 5, in the Law of Rent, as drawn up by this law's section 2, no. 2, and if net housing expenditure after deduction of individual housing aid is increased during the conversion, additional compensation shall be paid. Compensation shall be calculated as the difference between the existing net housing expenditure in the month immediately preceding conversion and housing expenditure after deduction of individual housing aid calculated and paid in accordance with the right of individual housing aid immediately after : conversion. The compensation shall be paid on a monthly basis as long as the person concerned occusides the accommodation in question. The municipality shall pay the compensation amount and shall bear the costs thereof. The State shall reimburse the municipality's expenses to compensate for section 75 of the individual housing aid of 75% of the individual housing. for pensioners, cf. Section 2 (2). 3, in the case of individual housing support, and by 50%. For others.

Paragraph 2. The provision of the law on individual housing support section 14 (4). 4 and 5, and section 23 (3). 2 and 3, as drawn up by the section 4 of this law. 6-9 applies to persons who live in an unassisted care facility, regardless of whether the person was listed on the residence prior to the entry into force of the law or before the conversion to unassisted assisted living quarters following the entry into force of the law.

Paragraph 3. (subtly).


Law No 1069 of 17. In December 2002 the following entry into force and transitional provisions are included. (The Act of Loaccustomed relates to section 73 (3). One-six, seventy-five. paragraph 5, 75a paragraph. 3, 76 and 78. The law on extending the scope of the law on legal certainty and administration in the social field to include the law on individual housing support.)

§ 3

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January 2003.

Paragraph 2. The law shall be applied to decisions taken on this date or later, even if decisions relate to payment or repayment of housing aid for a period prior to the 1. January 2003.

Paragraph 3. Agreements concluded in accordance with section 76 (4). 3, in the case of individual housing support for intermedial countenance refunds, continues to apply as long as the person concerned resides in the abode or until the contract is terminated. Unity between municipalities on their obligations under the Agreement may be brought to the social name pursuant to section 61 of the Law on Legal Security and Administration in the Social Area.


Law No 1218 of 27. In December 2003, the following entry into force and transitional provisions are included. (The law is on sections 8, 8 a, 10, 14, 17, 21, 22, 22, a. 23, 24 d-e, 33-35, 42 a, 44, 46, 47, 56, 72 and 83. As far as the law is concerned, the settlement of income, the regulation of thresholds, and the amendment of the compensation scheme are concerned.

§ 2

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January 2004, cf. however, paragraph 1 2-4.

Paragraph 2. § 1, no. 31, enter into force on 1. March 2004.

Paragraph 3. For housing and housing insurance in the form of loans, the part of the loan taken up to 1 is the part of the loan. In March 2004, interest shall be enclosed with an annual interest rate equivalent to half of the National Bank's di-account on 1. October of the previous year.

Paragraph 4. For households, there is 1. In January 2004, compensatory amounts due to earlier changes in the case of individual housing support shall be subject to the existing rules in the sections 42 a and 83 of the Act of the Act for these changes.


Law No 1235 of 27. In December 2003, the following entry into force and transitional provisions are included. (The law is related to sections 10, Chapter 5, 60 and 75. The law changes with regard to impact changes as a result of the law on urban renewal and the development of cities.)

§ 9

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January 2004.

Paragraph 2. Section 5 shall not apply to buildings in property to which the municipality has made binding commitments to an urban renewal decision before the 1. In January 2004 or before this date has been announced in accordance with Chapter 9 of the Law on the urban renewal, cf. Law Order no. 260 of 7. April 2003. The same applies to households in quarters in areas covered by a decision on urban renewal under the law of urban renewal, for which funds have been allocated for the year 2000 and legally binding commitments to public aid before 1. January, 2009. These households are still eligible for reorganisation and urban renewal housing, as well as household rental subsidies after the previous rules in force.


Law No 428 of 6. In June 2005 the following entry into force and transitional provisions shall be included. (The Act of Loaccustomed relates to sections 74 and 80. The law changes with regard to impact changes as a result of the local authority reform, etc.) Information for the following section 125. The announcement in the Statthers of Law took place on the seventh. June 2005.

§ 125

Paragraph 1. The law shall enter into force on the day following the announcement in the law. Section 69 will, however, take into force at the earliest or the time the tax minister provides for the entry into force of the law on the taxation of seafarers or the relevant parts of the said law, cf. Section 17 of the law.

Paragraph 2. The law shall take effect from 1. November 2005. § 70, no. 1, and Section 104, however, has effect from the entry into force of the law

Paragraph 3. The following notices shall be repealed with effect from 1. November 2005 :

1) Publication no. 654 of 26. June 2000 on the income base in a number of laws.

2) Publication no. 520 of 25. June 2002 on regulatory authorities and factual development.


Law No 430 of 6. In June 2005 the following entry into force and transitional provisions shall be included. (The Act of Loaccustomed relates to § 51. The law concerns impact changes as a result of the law on collection and recovery of certain debts-the collection of the collection of the Tax Exemption Office.) Information for the section 70 below. The announcement in the Statthers of Law took place on the seventh. June 2005.

§ 70

Paragraph 1. The law shall enter into force on the day following the announcement in the law.

Paragraph 2. The law shall take effect from 1. Nov 2005, cf. however, paragraph 1 3.

Paragraph 3. Decisions on recovery, before 1. In October 2005, the previous administrative complaints authorities are transferred to the Committee on Agriculture and Rural Development on the first of the Committee on Agriculture and Rural Development. January 2006, if the complaints so far have not been finalised by this date, the complaint has not been completed.


Law No 1420 by 21. In December 2005 the following entry into force and transitional provisions shall be included. (The law relates to sections 7, 8, 41 and 54. The law is to reduce the age limit from 23 years to 18 years for when children are included in the housing aid calculation as children, etc.)

§ 2

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January 2006.

Paragraph 2. The reduction of the age limit from 23 years to 18 years, cf. § 1, no. 1 shall apply only to persons who fill 18 years on the 1. January 2006 and later.

Paragraph 3. For people who are 18-year-old. In January 2006, the age limit is in force in paragraph 7, paragraph 7. 2, and section 41 (1). TWO, FOUR. .. continued use.

Paragraph 4. For households with home-age children, 18 years of age 1. In January 2006 and later, in 2006, 2007 and 2008, a supplement to the calculated housing aid is due. The supplement shall be calculated as a proportion of the difference between the calculated housing aid according to the age limit in force and the calculated housing aid in accordance with the age limit laid down in this Act. This share constitutes

1) 75%. in 2006,

2) 50%. in 2007 and

3) 25%. In 2008.

Paragraph 5. The rules in section 33, 34 and 42 a of the individual housing aid shall apply to the sum of the calculated housing aid and the markup for the calculated housing aid, cf. paragraph 4.


Law No 574 of 24. In June 2005 the following entry into force and transitional provisions shall be included. (The law is related to sections § 2 a, 12, 13, 14, 22, 23, 24 a, 24 f, 39, 42, 56, 59 and 75 a. The law of law is concerned with impact assessments in the social field as a result of the communal reform.)

§ 8

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January, 2007.

Strike, 2-6. (subtly).

Paragraph 7. For persons with a social need to live in a community, and which, before the end of 2006, of a county council are accommodation in a collectively collectively, housing support may be granted as long as the residence of the abode is granted under the rules of persons ; covered by section 24 (a) (a), 1, no. 1, in the case of individual housing support. In the case of nearby persons who are at the same time housing in the Community, housing aid may be provided accordingly in accordance with the rules applicable to persons covered by the section 24 (a) (1) of the Act of Intensi; 1, no. 2.

Stk. 8-9. (subtly).


Law No 324 of 30. April 2008 includes the following entry into force. (The law is related to sections 17, 24 g, 31, 32, 36, 37, 39 a, 40, 48 a, 51, 75 and 82 b. The law concerns the payment of housing support for new beneficiaries in private codders and so on as a loan.)

§ 2

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. May 2008.

Paragraph 2. § 1, no. 2-8 and 11 shall apply to applications for housing aid, where the housing aid is granted with effect from 1. June 2008 or later.


Law No 1336 of 19. In December 2008, the following entry into force and transitional provisions are included. (The law applies to § § 49, 51 and 73. The law changes with regard to impact changes as a result of the law on debt recovery for the public sector.)

§ 167

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January, 2009, cf. however, paragraph 1 2. Section 11 shall apply only to decisions on the retention of pay, which shall be taken after the entry into force of the law.

Paragraph 2. (subtly).


Law No 481 of 12. June 2009 contains the following entry into force and transitional provisions. (The law is on sections 9 a, 14, 22, 23 and 75. The law is to increase the provision of housing support to persons in general housing housing and similar rental housing.)

§ 2

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. July, 2009.

Paragraph 2. The provisions of section 14 (4). 6, section 22, paragraph. 3, no. 4, and section 23 (4). 5, in the case of individual housing aid, as drawn up by this law's section 1, no. 2, 5 and 6, whether or not the persons covered by the provisions have been searched and have been assigned to the residence before the entry into force of the law or before the conversion to one of the types of housing covered by Section 14 (1). 6, in the case of individual housing aid, as drawn up by this law's section 1, no. 2.


Law No 521 of 12. June 2009 contains the following entry into force and transitional provisions. (The Act of Loaccustomed relates to § 8. The law is to simplify the rules on the levying of labour market contributions and impact changes as a result of the annual package 2.0 and v.)

§ 29

Paragraph 1. The Act shall enter into force on the day following the announcement in the law and shall take effect from the income year 2011, cf. however, paragraph 1 2-10.

Paragraph 2. § 1, no. 5, have effect from the 2008 income year.

Paragraph 3. § 2, nr. 4, has effect from 1. January, 2009.

Paragraph 4. In the case of the income years 2009 and 2010, customs and tax administration are residing over-patting labour market contributions in unfallaces, with the effect that the basis for calculating the basis and thus the balance of the balance of the balance shall be reduced by the amount of the written contribution. However, this only happens to excess contributions, which could have been paid to customs and tax administration before the time limit of the source treasuer ' 59. The provision in 1. and 2. Act. shall apply by analogy to excess contributions recorded for the income years 2006-2008.

Paragraph 5. § 21, nr. 1 and 2, and Section 28 has effect from 1. January, 2010. Contribution base as mentioned in 1. Act. in the proposed text in section 21, no. Paragraph 1, of section 17 f, paragraph 1. However, in the case of the Labor Market's Supplementary Pension, however, in the case of 2010, the applicable provision in section 17 f (2) of this Regulation is applicable. Paragraph 1, on the occupational retirement pension, as well as the reference to the rules on collection and so on in this paragraph and in the proposed text in section 21, no. 2, of section 17 f (2). 2, for the 2010 income year 2010 results from the applicable law applicable to the Labor Market's Supplementary Pension Act.

Paragraph 6. § 1, no. 7, 9, 17, 21, 23, 31, 32, 34, 36 and 38-40, section 7, no. 5, 6 and 12, section 8, no. 1-7, 9-18, 20-24 and 26, and § § 13 -18, 20, 22-25 and 27 have effect from and with the 2010 income year.

Paragraph 7. For the year 2010, the basic amount shall be set at the source tax tenment section 48 E (3). 3, no. Five, to $63.800.

Paragraph 8. In the case of indeduciable persons, the law shall take effect on wages, remuneration, etc., which are paid off and on by 1. January, 2011. 1. Act. the corresponding use of remuneration, remuneration, etc., which shall be paid before the 1. In January 2011, to the extent the salary and so on for the retention of provisional tax after the source tax system is calculated for a period after the 31. December 2010.

Niner. 9. Section 23, paragraph 1. 3 and 4, in the Act on the labour market contribution relating to the levying of payroll contributions for 1994 on the basis of ATP-restancer and the employment minister's access to the rules of calculation, collection and payment of contributions on the basis of ATP-reagan-restancer shall continue to apply.

Paragraph 10. Section 8 shall apply when a person has died on the first of the 1. January, 2011, or later, cf. however, paragraph 1 6.


Law No 429 of 28. April 2010 contains the following entry into force and transitional provisions. (The law relates to sections 2, 2 b and 55. The law concerns the competence to decide on legislative elections, etc. in accordance with Community Regulation No 2. 883/04 on the coordination of social security systems, etc.)

§ 20

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. May 2010.

Paragraph 2. The rules in force in paragraph 46, paragraph 1. 3, section 86 a and 87 a of the law on unemployment insurance and so on shall continue to apply in cases relating to daily allowances paid pursuant to Article 69 of Regulation (EEC) No 2 ; 1408/71.

Paragraph 3. References to Regulation (EEC) No, The Regulation (EC) No 1408/71 shall remain in force and the application of this Regulation shall be maintained in relation to the individual EEA country and Switzerland as long as the EEA country or Switzerland has not signed up to Regulation (EC) No 147/EEC. 883/04.


Law No 624 of 11. June 2010 contains the following entry into force and transitional provisions. (The law is on sections 7 and 46 a. In the case of the ungeable benefit for 15 -17-year olds, the option to stop ungeable benefit, etc.)

§ 7

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January, 2011.

Paragraph 2. For the calendar year 2011, the benefit of the ungearing is after paragraph 1 (1). Amendment No 2, in the case of a stock exchange and unction, as drawn up by the section 1 of this Act. $3.894. a month.


Law No 461 of 18. May 2011 contains the following entry into force and transitional provisions. (The law relates to section 7, 7 a, 8, 8 a, 24d, 24e, 44, 46, 46, 46, 46 and 47. The law shall relate to unaltered housing aid in the reduction of cash benefits and the reduction of housing aid in the case of a shortage of parental leave, etc.)

§ 4

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. July, 2011.

Strike two-three. (subtly).

Paragraph 4. The section 2 of this law shall apply only to decisions taken pursuant to section 2 (2). 1, no. 2, in the law of a child and ungeable benefit, section 57 (a) (a), 7, in the Law on Social Services, Section 2 (a) (1). 3, in the law on training and occupation, as well as the duty of training, employment, etc., and section 25 (5). 5, 7, 8, 9, 10 or 10, or section 42 of the Act of Active Social Policy, which shall be taken after the entry into force of the law.


Law No 1364 of 28. December 2011 includes the following entry into force. (The law is on sections 8 and 42 a. In the case of the withdrawal of the aid, the reduction of the aid, the reduction of the envelope, the reduction of the 25-hour period, the 225-hour rule, the introductory allowance, etc.),

§ 7

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January 2012.

Strike, 2-8. (subtly).


Law No 326 of 11. April 2012 includes the following entry into force. (The amendment leads to changes in section 1, 7 a, 9 b, 10, 11, 14, 15, 23, 37, 38, 39 a, 40, 41, 42, 43, 44, 46, 46, 48 b, 49, 50, 55, 73 a and 75. The law shall relate to the distribution of authority responsibilities between the local authorities and Payments Denmark, etc.)

§ 25

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. October 2012, cf. however, paragraph 1 2-4.

Strike two-three. (subtly).

Paragraph 4. Law of the Act, section 1-3, section 7, no. 7, and sections 15, 17 and 24 shall enter into force on 1. March, 2013.

§ 26

Paragraph 1. Cases where the authority is transferred to Udbetaling Danmark after this legal section 1 to 5, 9, 13 and 24, and which, at the time of the entry into force of the law, is not settled or closed in the municipality, will be processed in Udbetaling Danmark.

Paragraph 2. If the citizen has given consent to the municipality after paragraph 11 a, paragraph, 1, in the field of law on legal certainty and administration in the social field, in a field which, after the Clause of 1 to 5 and 13, is transferred to Payments Denmark, Payments Denmark may process the matter without a renewed consent. If the citizen has given consent to the social name or the Employment Board, after paragraph 11 a, paragraph, 5, in the field of legal certainty and administration in the social field in a field which, after the Clause of 1 to 5 and 13, is transferred for payment in Udbetaling Danmark, the AnkeManagement Board may examine the matter without a renewed consent.

Paragraph 3. Decisions taken by the municipality prior to the entry into force of the law, which shall be transferred to Udbetaling Danmark in accordance with the entry into force of the Act, which is claimed after the entry into force of the law for the respective areas of the law ; The Administrative Board as first and only administrative appeal body, cf. Section 64 a in the law of legal security and administration in the social field. Article 66 in the law of legal security and administration in the social field of the obligation to re-evaluate the matter shall not apply.

Paragraph 4. Cases where the authority is transferred to Udbetaling Danmark after this statutory section 1 to 5, 9 and 13 and which, prior to the entry into force of the law, have been submitted to the social name or employment name of the law, and not by the law, the final entry into force of the respective areas of expertise is dealt with in the first and only administrative appeal agency.

Paragraph 5. Decisions pursuant to this law ' s sections 1 to 5, 9 and 13, which, before the entry into force of the law for the respective areas of the law, have been taken by the social name or the Employment Board, may be complained to the Board of Appeal or the Employment Committee by the Employment Committee after they have been accepted ; the current rules. Article 66 in the law of legal security and administration in the social field of the obligation to re-evaluate the matter shall not apply.

Paragraph 6. Requirements such as the municipality must have against the citizen, or requirements that the citizen may have against a municipality in accordance with the entry into force of the law in sections 1 to 5, 9 and 13 at the time of the entry into force of the respective areas of the law, to Udbetaling Danmark. However, in addition to which the local authority has started the collection of remittance claims, the municipality shall remain in the municipality unless the claim is collected by offsetting or deduced in a benefit which, after the entry into force of the law, of the respective areas of the law shall be disburred by : Payments Denmark, or in cases where Udbetaling Danmark takes a new decision, which concerns the same amount of debt.

Paragraph 7. Payments Denmark shall be subject to the entry into force of a new Member of the law for the security of loans in the form of debt declarations, ownership letters or indemnification letters, in accordance with Chapter 7 of the Act on individual housing aid, which has been established before the entry into force of the law.

Stk. 8-9. (subtly).

Paragraph 10. In case areas where the authority is transferred to Udbetaling Danmark after this law's § § 1-3 and 24, the City of Copenhagen shall be passed by the 1. January 2013, an electronic copy of all cases in which the municipality during the period from 1. January 2011 to the 1. March 2012 finally made a final decision. Payments Denmark may use the relevant cases in training only in the case of training and only for the period from 1. January 2013 to the 28th. February, 2013.

§ 27

Paragraph 1. After the entry into force of the law, the responsibility for the storage of the archivalis and the processing of archival concerns in cases relating to Udbetaling Danmark is :

1) The local authority on the authority of completed and passivity matters in case areas, where the authority under the section 1 5, 13 and 24 of the law is transferred to Payments Denmark, and ceased and passivity cases under the section 9 of the law, where the municipality has taken place ; Decision after the law of a child and ungeable benefit.

2) The local authority on matters in which payment of cases continues to be made on case areas, which are to be transferred to Udbetaling Danmark in accordance with the sections 1 to 5, and where the municipality board has taken a decision to grant a grant prior to the date of the date of the law ; where the case is transferred to Udbetaling Danmark, and cases under the law of Article 9, where the municipality has taken a decision on a child and ungeable benefit, cf. No! 3.

3) Payments Denmark in cases under the Clause section 4 and 9, where the municipality Board has taken a decision to comply with international obligations, and where payment is still being made.

4) Payments Denmark in all other matters in case areas, where the authority under the section 1 to 5, 9, 13 and 24 of the law is transferred to Payments Denmark and which are not covered by No 2. One or two.

Paragraph 2. The local authorities shall send a copy of the requested files from cases referred to in paragraph 1, at the request of Udbetaling Danmark. 1, no. 1 or 2, stored in the municipality. In connection with requests for copies of the Act of Payments Denmark, the municipality has no consent from the citizen to review and sort a case that the municipality stores for Payments Denmark, in order to be able to accommodate Udbetaling Danmark's request. The municipality also has the right to review and sort a case that the municipality stores for Udbetaling Danmark, if the case contains information pertaining to the municipality's jurisdiction and if the municipality has a factual need for the information.

Paragraph 3. The Social and Integration Minister may, by setting the Administrative Board, Denmark setting rules that Payments Denmark from 2015 must pay a fee to the municipality in order to carry out the task under paragraph 1. TWO, ONE. pkt., and rules on the phasing out of the municipalities ' s archive obligation to Udbetaling Danmark from 2018.

The Social and Integration Ministry, the 18s. January 2013

P.M.V.
Jesper Zwisler

/ Dorte Bech Vizard

Official notes

1) After paragraph 16, in the Law on Housing Housing Act, a housing subsidy shall be paid to persons who occupying a residence, which will be converted into a living housing, if the net housing cost is increased by conversion.

2) Note 1 is referred to.

3) Note 1 is referred to.

4) Note 1 is referred to.

5) Note 1 is referred to.