Advanced Search

Act On Private Independent Schools Etc.

Original Language Title: Bekendtgørelse af lov om friskoler og private grundskoler m.v.

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Table of Contents
Chapter 1 Education
Chapter 2 The Schools
Chapter 2 A Spare tests
Chapter 3 Supervision
Chapter 4 Offer
Chapter 5 Accounting and auditing
Chapter 5 a Poopenings
Chapter 6 Municipal contributions and so on
Chapter 7 Free basal schools that do not receive state grants
Chapter 8 Home-view education, etc.
Chapter 8 A Daily offer and full-time school-free time arrangements
Chapter 9 Various provisions
Chapter 10 Entry into force and transitional provisions

Publication of the law of free-schools and private primary schools, etc.

In this way, the Law of Schools and Private Basic schools, etc., shall be announced, cf. Law Order no. 1135 of 7. December 2011, with the changes resulting from paragraph 1 in Act 1. 271 of 27. March, 2012, Section 2 of the law. 379 of 28. April 2012 and Clause 1 in law no. 1350 of 21. December 2012.

Chapter 1

Education

§ 1. In the framework of this law and legislation, free-school and private primary schools can provide lessons with the own conviction of the schools and organise the education in accordance with this conviction. Schools determine within the same limits of what students they want in schools.

Paragraph 2. Free elementary schools provide education in preschool class and 1. -9. class steps, which are objectives of what is commonly required in primary school. The schools must, after their purpose and in all their activities, prepare students to live in a society such as freedom and democracy, as well as the development and strengthening of student knowledge and respect for fundamental freedom and human rights, including equality between the sexes. Schools can also include 1-year education on 10. class steps.

Paragraph 3. The 10. class steps can be offered as 10. Class. The tender must be targeted by the requirements of the compulsory classes, discretionary tasks, training and guidance in the grade 19 c (1) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) Two, three, five and six. The school has to offer samples in the mandatory classes. In addition, the students must participate in bridge building or moaning and moaning interns with a training perspective after the elementary paragraph 19 c (1) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) ( 4. Evin ' 10. class may adjust to auditing for the elementary section of section 19 of the public if the school offers a class in the studies which are the objectives of primary school education. The Children's and Education Minister may inform the leader of a free basic right to hold 10.-class test samples.

§ 1 a. The school sets final targets for the specialide areas of the school's specialide community, and for the compulsory subjects of public school.

Paragraph 2. The school shall draw up curricula for the areas of expertise and subjects referred to in paragraph 1. 1. The training plans shall indicate the development towards the end objectives, describing the class or age of age that is worked on with the various disciplines and topics and describe how the overall training offer provides for the possibility of alsizable ; personal development.

Paragraph 3. The school sets objectives for the classes of Danish, regg/mathematics, English, geography, biology and physics / chemistry at specified times during the overall training cycle (objective).

Paragraph 4. To the extent that the school has not set end objectives, cf. paragraph 1 and objective, cf. paragraph The third objective of what is commonly called for in elementary school is the final objectives of the final objectives (Common Objective), which is laid down for education in elementary school.

Paragraph 5. For a newly created school, they shall be required to do so in accordance 1-4 the requirements referred to in paragraph 1 shall be met by 1. January in the first year of school.

§ 1 b. The school shall inform the students and the parents, cf. Section 38, about his views on the students ' benefits of the school hall.

Paragraph 2. As part of the lesson, the school must regularly evaluate the benefits of students. The evaluation forms the basis for the organisation to be organised in such a way as to correspond to the needs and assumptions of each student, as far as possible, the pupil of knowledge and skills resulting from the established end objectives.

Paragraph 3. The school must carry out a regular evaluation of the school's overall education and prepare a plan for follow-up on evaluation.

§ 1 c. The school must publish its end-end objectives, objectives, and training plans, cf. § 1 A, and the outcome of the evaluation and follow-up plan, cf. Section 1 (b) (b) 3, on the school website on the Internet.

§ 2. A free elementary school must, cf. Oh, section 41, the 5th. September of the school year, with the restrictions resulting from paragraph 1. 2, have at least

1) Nine pupils in all on kindergarten class and 1. and 2. class steps,

2) Six pupils in everything on three. and 4. class steps and

3) Nine pupils in all five-seven. class steps.

Paragraph 2. A newly created school shall meet the requirement laid down in paragraph 1. 1, no. 1, no later than the third year of school, the requirement laid down in paragraph 1. 1, no. 2, most recently in the fifth year of school and the requirement laid down in paragraph 1. 1, no. Three, most recently in the school's eighth school year.

Paragraph 3. The teaching language of a free elementary school is Danish. In the German minority schools, however, the language of education is German. The Minister for Borders and the Education Minister may, in exceptional cases, approve the language of language other than the language of the language of the language of education.

Paragraph 4. A free elementary school that receives grants under this law may include a unit of 6 (10). class steps.

Paragraph 5. The requirements of paragraph 1. 1 and 2 shall not apply to :

1) the German minority schools,

2) schools which, throughout the school year 2009-10 were excluded from the class trinal requirement in the section 2 (2) of the day in the day. 1,

3) schools covered by Section 19 (1). ONE, SIX. pkt.,

4) schools with boarding school, which in the whole of the year 2009-10 fulfilled section 19 (4). ONE, THREE. pkt., and

5) schools that are the spout of a private high school school, which has been passed on to be a self-governing institution within the public administration, cf. law on the institutions of general education and general adult education and so on.

§ 3. A free elementary school shall be subject to rules laid down by the Ministry of Education and Education,

1) provide specialised teaching and other special pedagogical assistance for students pursuant to section 3 (3). TWO, TWO. PC, in accordance with the Law of the People's School, cf. however, paragraph 1 2,

2) provide additional training or other technical assistance to a student who is in need of support and which cannot be supported by the use of educational differentiation and training, with a view to the student ' s inclusion in the general education, cf. § 3 a, 1. pkt;, in the law of grade school,

3) provide personal assistance to help a student to overcome practical difficulties in connection with the school hall, if required, cf. § 3 a, 2. pkt;, in the law of grade school, and

4) provide training for students who, for a long time due to illness or for reasons of their health or welfare, cannot be taught in school.

Paragraph 2. The school can refer students to specialized teaching or other special pedagogical assistance at another free elementary school or in elementary school.

Paragraph 3. The school refers to the two-language pupils to the teaching of their mother tongue, which is to be put in place for primary school students, unless the school itself offers this teaching.

Paragraph 4. The school district must provide non-remunerable pedagogi-psychological advice.

Paragraph 5. The school can offer her students guidance on the choice of youth education and occupation, the guidance of students from and by 6. the category or equivalent may be given in accordance with the provisions of section 4 (4). 1, in the field of choice of choice of training and occupation, cf. however, the section 16 (4) of the same law. 3.

§ 4. The school year begins on 1. August and usually includes 200 school days.

Chapter 2

The Schools

§ 5. Free primary schools which receive grants under this law must be self-balanced institutions. The regulation of the school is regulated in the statutes. The consignies shall contain rules concerning the steering of the school and of the procedure for decommissioning. The school board of directors is in charge of the school's statutes. In the case of the formation, aggregation or division of the school, and the establishment or termination of combination with another school form, cf. Article 5 (a) shall approve the rules of the exchange and education minister of the school ' s Staff Regulations and of the procedure for abandonment.

Paragraph 2. The school must act as a self-balanced training institution independent, and the school's funds must come to the school and teaching company to good, cf. however, section 17 (3). 4 and 5.

Paragraph 3. The school may not lay down any other purpose for the school than the purpose of this law ; by the school abandonment shall be used by means of the child and education minister ' s approval for school activities supported in accordance with the rules applicable to the public ; The law. The school cannot decide on the subject of the second clause. The Minister may lay down detailed rules concerning the content of the Staff Regulations, including the extent to which, in the Staff Regulations, powers may be granted to a general assembly, a school circle of eleel.equal.

Paragraph 4. The statutes of the schools shall be published on the Internet's website on the Internet, together with the dates of adoption by the Management Board and the meeting of the Management Board and the General Assembly in accordance with the approval of the Ministry of Education and the Education Minister, cf. paragraph ONE, FIVE. pkt. and the publication on the Home page. The approval may not be effective at the earliest possible date. The school must also publish information on its value basis on the website.

Paragraph 5. Schools with the boarding party which have not received any subsidies in 1996, and schools received in 1996 but have not received a grant for boarding in 1996 must be the owner of the school's buildings or the bulk of them, and must not own buildings with them ; Others.

Paragraph 6. The buildings of the school must be in geographical proximity to each other. Schools that have been granted a different language for language other than Danish, cf. Section 2 (2). 3, 3. a point, however, may give education in this language in branches.

Paragraph 7. The overall management of the school is handled by a board of directors responsible for the school's operations in the face of the children and the Minister of Education. The board members shall master Danish in writing and speak. However, this applies only to two board members of German minority schools or in schools which have been granted a non-Danish language language other than the Danish, cf. Section 2 (2). THREE, TWO. and 3. Act.

Paragraph 8. The following people cannot be a member of the Management Board :

1) People who rent property and so on to school.

2) Members of the board of funds, companies, associations, or other companies that landlord property, etc. for school, or who control the landlord of property and so on to the school.

3) Lawyers, accountants, or similar advisors for persons, cf. no. 1, or for funds, companies, associations or other undertakings, cf. no. 2.

4) Recommendations for senior positions in persons, cf. no. 1, or in funds, companies, associations or other undertakings, cf. no. 2.

5) Members of the board at a school in the same school form.

Niner. 9. Where the tenancy of the tenancy is to be insignificant, paragraph 8, no. One-four, do not apply. The Minister for Borders and the Education Minister shall lay down detailed rules on this subject.

Paragraph 10. The provisions of Chapter 2 of the Administrative Act on inhability and Chapter 8 of the confidentiality of the governing board, the operator, the leader and other staff at the school and the supervisors referred to in section 9 (a) (a) shall apply. 1.

Paragraph 11. Free elementary schools, which, at the entry into force of the law, are not self-sustaining institutions, can maintain their existing status.

§ 5 a. The Minister for Borders and the Education Minister can accept that an institution covered by this law also carries out school and teaching activities as free boarding school, private high school school and private hf course, combined institution. Approval of a single institution shall be subject to the institution fulfilling the conditions laid down in the legislation in order to carry out such activity and that the institution ' s value basis may justify the combination.

Paragraph 2. The Borne and Education Minister shall lay down rules for the combined institutions in accordance with paragraph 1. 1, including approval of grants, requirements for building conditions, statutes and grants.

§ 6. The school manager has the daily pedagogical leadership of the school. The leader shall master Danish in writing and speak. However, this does not apply to leaders of the German minority schools or in schools which have received a different language for language other than Danish, cf. Section 2 (2). THREE, TWO. and 3. Act.

Paragraph 2. The leader of the school detects that the educational students participate in teaching and may require the parents to give written information to the school of the grounds for an elementary absence from the teaching. Due to the absence of an illness of more than two weeks of duration, the school manager may require a medical certificate. If a student does not fulfil the obligation to be subject to the universal service, the school manager shall report it to the local authority of the student residence municipality.

§ 6 a. The school teachers have to master Danish in writing and speak. This does not apply, however, to the teachers of the German minority schools or in schools which have received a different language for language other than Danish, cf. Section 2 (2). THREE, TWO. and 3. Act.

§ 7. For leaders, teachers and preschool managers, salaries and conditions of employment shall follow the agreed or fixed conditions laid down by the Finance Minister, including in relation to pension conditions.

§ 8. The establishment of a free primary school must be notified of the municipal board of the school municipality and of the Ministry of Children and Education.

Paragraph 2. Notification of a new school that wishes to see state grants shall be submitted to the Ministry of Children and Education at the latest by 15. August of the year ahead of the beginning of school year. Upon notification, a security deposit shall be paid to the Ministry of Children and Education.

Paragraph 3. The Exchange and Education Minister may lay down rules for the procedure for the establishment of a free elementary school which wishes to grant the grant of such legislation, including the time limits for the submission of material for the Ministry of Children and Notifying ; case handling, notification periods and notification deposit.

Chapter 2 A

Spare tests

§ 8 a. The students at a free elementary school that gives education on 9. class steps, degrade public school graduate, unless the school has notified the Ministry of Children and Education that it does not hold the tests. The students of a school department approved to teach in a language other than Danish shall not submit to the tests if the school has notified the Ministry of Children and Education that it does not hold the tests for these pupils.

Paragraph 2. The students in a school or a school department that are approved to teach in a language other than Danish, and which has notified the Ministry of Children and Education that it does not hold the elementary school's departure test, cf. paragraph 1, if the school of these pupils is to be held by a foreign Member State in Danish, whose school is to be held as a test of primary school, the school's departure tests will be in Danish. The school shall notify the Ministry of Children and Education, which students are required to participate in the tests.

Paragraph 3. The students in a school that notified the Ministry of Children and Education that, because of its value basis, it is not giving lessons in Christianity, it shall not be tested in this profession, but in another subject to be extracted within it ; Humanities trade.

Paragraph 4. A school may, on notification to the Ministry of Children and Education, may decide that its students in extracting a sample in history shall test in this subject at the end of 8. class instead at the end of 9. Class. The second test for the students to report at the end of 9. Class, extracted from both the humanist and the professional and natural trade union.

Paragraph 5. The students in a school that notified the Ministry of Children and Education that the holding of departure test in history is incompatible with its value basis shall not be audited in this subject, but in another subject to be extracted within the humanist ; professional bloc.

Paragraph 6. The students in a school that notified the Ministry of Children and Education that the holding of written departure test in history is incompatible with its value basis shall not be written in writing in history, but the oral test in the profession.

Paragraph 7. A free primary school is required for its students to conduct public school graduation tests, unless the school has notified the Ministry of Children and Education that it does not hold the tests. The rules relating to the graduations of the graduations of primary school and its pupils shall apply to a free primary school and its pupils, as defined in the case of the students. however, paragraph 1 1-6.

Paragraph 8. The Minister for Borders and the Education Minister may lay down rules on the notification and submission of the documents referred to in paragraph 1 and the submission of documents. 1-6, including time limits for this.

§ 8 b. The school website on the Internet shall publish whether it offers samples after Article 8 (a), including whether it is partially exempt from trial after Article 8 (a) (a). Two-five, and in connection with the enrollment of children in school, parents have informed parents of this.

§ 8 c. The Minister for Borders and the Education Minister may deprive free of primary school access to public school departure tests if the school fails to comply with the provisions of section 8 (a).

Chapter 3

Supervision

Parent-Board and Board of Directors

§ 9. It is up to the parents of children in a free primary school to supervise the general establishment of the school. Parental circuits shall decide upon itself the way in which supervision is to be carried out, cf. however, § 9 (a)

§ 9 a. The parent-circuit board and the management board shall jointly ensure that one or more supervisors are supervising the supervision of :

1) the position of students in Danish, mathematics, English and, where the school is subject to section 8 (a), 5, history,

2) the fact that the school ' s overall training offer is based on a holistic assessment is the target of what is commonly required in elementary school, and

3) that the school meets the requirements of section 1 (1). TWO, TWO. pkt., and section 2 (2). THREE, ONE. Act.

Paragraph 2. The parent group and the Board of Directors can, instead, jointly decide that the supervision of the conditions laid down in paragraph 1 shall be taken. 1, no. One-three, must be carried out by self-evaluation after an evaluation model approved by the Exchange and Education Minister, cf. § 9 e.

Paragraph 3. Executing a self-evaluation decision, cf. paragraph Two, do not find paragraph 1. 1 use.

Certified Supervisor

§ 9 b. The one or the supervisors referred to in section 9 (a) (a). 1, selected by parental leave for not more than four years at a time. However, the parent group may instead ask the local authorities in the school municipality to appoint it or the supervisors. The school shall notify the Ministry of Children and Teaching of who is selected or designated to supervise.

Paragraph 2. The supervisor or the supervisors must not

1) belong to parental parenthosis,

2) be a member of the school board,

3) be employed at the school,

4) be employed or a member of the board at another free elementary school, if the members of the school or board members are supervising this other free elementary school, or

5) be married or closely related to persons subject to no. 1-4.

Paragraph 3. The parole officer or the supervisors must be certified as supervisors in accordance with section 9 (c).

Paragraph 4. The Minister for Borders and the Education Minister may lay down rules on the choice of supervisors.

Paragraph 5. The school shall pay, or the supervisors, a compensation by rules laid down by the Exchange and Education Minister, unless the supervisor or the supervisors have waided the right to compensation.

Paragraph 6. The Borders and Education Minister may issue an injunction to a certified supervisor within a specified period of time to improve a lack of supervisory performance. If the requirements of this law or rules are not supervised under this law or rules laid down by virtue of this law or rules, the Ministry of Education may issue an opening to the parenthoses within a specified period of time to select one, or several new supervisors, or to request the municipal management board, to appoint one or more new supervisors.

§ 9 (c) The Ministry of Children and Education shall certify by the nominees from the school associations the supervisors referred to in section 9 (b) (b). 1.

Paragraph 2. A supervisor must be required to obtain certification

1) have such professional and pedagogical assumptions that the person in question is capable of supervising the training of primary school levels ; and

2) rule Danish in writing and speak, unless the supervision is carried out in the German minority schools or in schools which have received a different language for language other than Danish, in accordance with the rules of the Danish law. Section 2 (2). 3.

Paragraph 3. The qualifications referred to in paragraph 1. 2, no. 1 can be acquired by completing a training process that provides insight into the supervisory tasks, the execution and reporting of the supervision. People who, in a different way, can document that they meet the requirements of paragraph 1. 2, no. 1 may also be certified.

Paragraph 4. The Children's and Education Minister shall lay down rules on the certification scheme.

§ 9 d. The supervisor or the supervisors must

1) pay at least one annual parole visit to the school,

2) to view the teaching of a degree in accordance with the size of the school,

3) be the teaching of each of the areas for which the professional group of the primary school can naturally be divided ;

4) discuss the content of school curricula with the school manager and teachers and teachers ;

5) assess the professional and educational quality of the educational material used.

Paragraph 2. The upper-room of the student or supervisors of the school ' s training, cf. paragraph 1, no. 2, shall have an extent equal to at least one entire school day.

Paragraph 3. The school shall, at its request, supply the information to the supervisors or the supervisors necessary for the implementation of the supervision.

Paragraph 4. The supervisor or the supervisors emits a written parole declaration each year to the parental circle and the Board of Directors on the supervision of section 9 (a) (a). 1. If there is one more supervisory division of opinion on the drafting of the declaration of supervision, then this must be stated in the declaration. Every parole officer has the right to make his own special position in the supervisory authority. The declaration of supervision must be published on the school website on the Internet.

Paragraph 5. The Minister for Borders and the Education Minister may lay down rules on the form for the submission of the supervisory authority referred to in paragraph 1. 4.

Paragraph 6. Estimation the position of the pupils in one or more subjects, cf. for the prudential officer. § 9 (a) (a) 1, no. Paragraph 1 is not the target of what is commonly achieved in primary school, or that school education does not meet the requirements of section 1 (1). TWO, ONE. a short period of time shall be fixed for at least three months, to improve conditions. The same shall apply if the supervisor considers that the school does not meet the requirements of section 1 (1). TWO, TWO. pkt., or Section 2 (2). THREE, ONE. Act. If, after the expiry of the deadline, the supervisors consider that the requirement for improvement of conditions remains unfulfilled, it shall draw up a declaration on this subject to the parental-circle hearing and the Board of Directors. If, after the consultation, it or the supervisors consider that the requirement to improve conditions remains unfulfilled, a reasoned reporting shall be sent to the Ministry of Children and Education, where appropriate.

Self-Evaluation

§ 9 e. The Ministry of Children and Education shall approve the recommendation of the free primary school associations models for how free elementary schools can perform self-evaluations, cf. § 9 (a) (a) 2.

Paragraph 2. Schools that carry out self-evaluation according to a model approved in accordance with paragraph 1. 1, at least every three years shall carry out such an evaluation.

Paragraph 3. The school will have to publish the results of the evaluation and the school plan to follow up on the school website on the Internet.

Paragraph 4. The Exchange and Education Minister shall lay down rules on self-evaluation, including the criteria for the approval of evaluation models.

The state's supervision of the education and so on.

-9 f. The Minister for Borders and the Education Minister are supervising that free primary schools comply with section 1 (1). 2, sections 1 and 2 (2). THREE, ONE. Act.

§ 9 g. The Borne and the Minister of Education may have a high level of supervision of a school. The Minister for Borders and the Education Minister may, in this context, decide that the municipal authorities in the school district must carry out this monitoring or part thereof.

Paragraph 2. The Peer and Education Minister shall lay down rules on tighter supervision, including the monitoring process and the tools that can be used, including testing.

§ 9 h. On the basis of a tighter oversight, the exchange and education minister shall find that there is not sufficient certainty that a school meets the requirements of section 1 (1). TWO, ONE. or 2. ., the Minister will be able to decide that the school is no longer subject to the rules of law on free primary schools, and that school cannot receive grants under the law. Any continued training at school of children in the age of the educational age will then be covered by Chapter 8.

Chapter 4

Offer

Offer to General Operating Expenses

§ 10. The state provides a general operating allowance to free primary schools by the number of years at the schools. In the calculation of the number of years ever in schools, the children of parents who are not resident in Denmark shall be included. The Children and Education Minister may lay down rules that derogate from this requirement in cases where there is a special association with Denmark, or the students are in Denmark in relation to a public accepted purpose. The Minister for Borders and the Education Minister may lay down detailed rules on the conditions for receiving subsidies.

Paragraph 2. Number of seasors are being collected as 7/12 of the number of pupils per year. 5. September of the year before the financial year and 5/12 of the number of pupils have been discharged. 5. September of the financial year. Number of seasons for the calculation of basic grants, common detox and curriculars, cf. Section 11 (1). 5, and number of seasors at boarding, cf. Section 13 is calculated in the same way. However, the number of years ever shall be calculated by the calculation of curriculars to students of 10. class steps as 7/12 of the number of pupils made per 5. September of the year before the financial year and 5/24 of the number of pupils made per. 5. Feb in the financial year and 5/24 of the number of pupils made per 5. September of the financial year. The number of annual bulkheads of 10. class steps are being collected in the same way.

Paragraph 3. The average subsidy per year. the annual shall be determined on the annual financial laws, starting with the sum of :

1) the expenditure of the expenditure by the accounting year at the latest. Student in elementary school, excluding the expenditure for pensions and

2) 15%. of the calculated annual pension salary expenditure on all free primary schools for managers, teachers and preschool managers employed on 5. September 1995 shared with the overall number of the lifts per. 5. September 1995. However, the salary cost of the pension in costumes and pupils with severe handicaps is not included in the calculation.

k. 4 The amounts referred to in paragraph 1. 3, no. 1 and 2, price and salaried will be adjusted to the financial year in question and deduct the total contribution of the free basic schools to the Maternity Fund with the number of seasons budgeted for the Finance Bill.

§ 10 a. A school taking over all the students or whole classes from a free elementary school, ending in its business during the school year so that the students can complete the school year together, may be obtained from the time of acceptance of the closed school year ; the class of the class, respectively, by the class. the last five. in September the calculation of grants after Article 11 (1). 5, Building stilts in accordance with section 12 (3). 1, supplements for school-free time schemes after section 15 and, where appropriate, a supplement to the coitus after Section 13.

§ 11. Of the operating grant authorization, cf. Section 10 shall be laid down in the Finance Bill :

1) Special grants

a) for special education,

b) to support training in Danish of two-language pupils and

c) to cover extras for teacher lessons, pedagogical co-aid, practical help, aid and the transport of students with difficult disabilities.

2) A special supplement to additional training or other technical assistance to a student who is in need of support and which cannot be supported alone through the use of educational differentiation and durable formation, with a view to the student ' s inclusion in it general education, cf. Section 3, paragraph 3. 1, no. 2.

3) A special subsidy for temporary expenditure, health education, training of teachers, including training, and special training costs.

4) A special grant to German minority schools.

5) A specific supplement to the association of the free basic tasks for the purposes of joint tasks relating to the supervision, cf. § 9 b-9 e.

Paragraph 2. The Minister for Borders and the Education Minister shall lay down detailed rules for the administration of the subsidy in paragraph 1. 1, no. 1, including about the school applications, time limits, allocation and payment, advance payments to schools and repayment from schools. The Minister for Borders and the Education Minister may provide that the grant is administered by the State Educational Support Management and the individual schools must submit the necessary information to the Management Board in connection with the grant allocation.

Paragraph 3. The Minister for Borders and the Education Minister may provide for the grants in accordance with paragraph 1. 1, no. 3, and section 17 (3). 1 3, shall be distributed among the schools of the self-governing institution of the governing institution of the free-schools and private baselbasal schools, provided that the statutes are approved by the Ministry of Education and Education. The distribution secretariat shall also distribute the subsidy in accordance with paragraph 1. 1, no. Five, between the schools ' associations. Distribution of grants to teachers ' training can be allocated to the secretariat according to the rules laid down by the Exchange and Education Minister, leaving to school organisations and similar that works within the territory of the law. The Minister for Borders and the Education Minister may add to the allocation secretariat further tasks of administrative nature on the territory of the free basic schools. The distribution secretariat shall be able to obtain from the schools the information necessary for the taking of its duties in accordance with 1. and 3. Act. With the consent of the parental consent, the allocation secretariat may, at the request of a free basic, electronically obtain the financial information from the tax authorities necessary for the taking of the secretariat ' s tasks in accordance with section 17 (3). 1. The governing law and the disclosure law apply to the distribution secretariat ' s activities. The Minister for Borders and the Education Minister may lay down detailed rules on the administration of the tasks of the distribution secretariat.

Paragraph 4. Deposits for paragraph 1. 1, no. 4, distributed among schools by Deutscher Schul-und Sprachverein für Nordschleswig. The Minister for Borders and the Minister for Education may attach to Deutscher Schul-und Sprachverein für Nordschleswig additional tasks related to the administration of grants to German minority schools. Deutscher Schul-und Sprachverein für Nordschleswig can from schools catch up to the information needed for the grant administration. The Minister for Borders and the Education Minister may lay down rules on this subject. In the processing of tasks which Deutscher Schul-und Sprachverein für Nordschleswig is carrying out after 1. and 2. Act. and Section 14 applies to the provisions of the administrative act and the law on the association of the association and its staff.

Paragraph 5. The operating grant of deduction of the particular grants referred to in paragraph 1 shall be deductible. 1, shall be divided into basic grants, common demarricula and curricull. The annual financial laws shall be determined how much of the operating grant of the operating grant is allocated to each of the three forms of subsidy.

Paragraph 6. Basic grants shall be allocated to each school of the same amount, but a maximum amount of each year shall be determined. the annual cost of cutting expenditure shall be distributed with a yest per one. the number of yearly years for up to one of the annual financial laws fixed number of seasors (tariff 1) and another lower rate per price. annual belt for other seasors (tariff 2). Sub-view grants will be shared with a yest per a year of students who were less than 13 years on the fifth year. September the year before the financial year (tariff 1), a different tariff per. an annual student for pupils of not more than 9. Class steps over 13 years on the fifth year. September the year before the financial year (tariff 2), and a third tariff per. an annual student of 10 students. class steps (tariff 3). The amounts and tariffs shall be determined on the basis of the geographical location of the school (regionalization factor). The amounts and charges and the regionalisation factor shall be determined on the annual financial laws.

k. 7 In the case of change in the number of years ever to and by 9. class steps resulting from the number of pupils per year. 5. September the year before the financial year differ from the number of students per year. 5. In the financial year, the subsidy is adjusted to each school based on the tariffs per year. the annual act of the Finance Bill, cf. paragraph 6, and the abertion in the number of years ever. On a change in the number of years ever, of 10. class steps resulting from the number of pupils per year. 5. September the year before the financial year differ from the number of students per year. 5. Feb and a. 5. In the financial year, the subsidy is adjusted to each school based on the tariffs per year. the annual act of the Finance Bill, cf. paragraph 6, and the abertion in the number of years ever.

Paragraph 8. In the financial year in which a school is set up, the school is awarded an operating grant per a number of annual items corresponding to the average operating rate per year ; the annual act of the Finance Bill, cf. ~ 10 (1)) 3 and 4.

§ 11 a. The state grants every school 70,000 kroner per year. in grants for inclusion in accordance with section 11 (3). 1, no. 2, cf. Section 3, paragraph 3. 1, no. 2. In the year 2013-14 and in the year 2014-15 are granted, in addition to a contribution of 75% respectively. and 50%. of the average of the grants received by the school of the school years 2009-10, 2010-11 and 2011-12 have received special support for students in need of less than 9 weekly lectums and for the coverage of extras for teacher classes ; pedagogical help for pupils with difficult handicaps and support in less than 9 week-week teaching hours. In the year 2014-15 Member States are also providing a subsidy of 300 kr. per an annual student.

Paragraph 2. The school shall give a separate account of the use of the grants.

Paragraph 3. The Children's and Education Minister may lay down detailed rules on subsidies for inclusion, including the conditions for and calculation of grants and on the school account as referred to in paragraph 1. 2.

Building Deposits

§ 12. The state provides the building-rate from the number of students per year. 5. September the year before the financial year. The average build style per head. a student shall be determined on the annual financial laws.

Difused Deposits

§ 13. The State shall grant grants to schools with cowards based on the number of annual fooswork and a subsidy per year. in the case of annual pupils, students alone who are at least 11 years old at the beginning of the school year and are not children of teachers and other staff at school or in other schools or educational establishments which have building community with school. The subsidy per. annual entrainee shall be determined on the annual financial laws, cf. ~ 10 (1)) 2 for the calculation of the number of years of vineyard.

Paragraph 2. In order to receive a supplement to a boarding school, the school must have at least 18 annual fooswork in the year before the financial year. However, subsidies may be granted to a boarding school from the beginning of the school year, if the number of boarding students per year. 5. September is at least 18.

Deposits to German minority schools

§ 14. The State provides additional subsidies to German minority schools within an annual appropriation, which is laid down by the Finance Bill. Deutscher Schul-und Sprachverein für Nordschleswig distributs the subsidy to schools.

Paragraph 2. The Minister for Borders and the Education Minister may lay down detailed rules on the scheme and administration thereof.

Advance to school-free time arrangements

§ 15. The State shall grant grants to school-free schemes based on the number of year ever written in the school-free time scheme from the school's kindergarten class and 1. -3. Class. The Children and Education Minister shall lay down rules for the calculation of the number of years of vineyard. The number of seasors may not exceed the number of pupils per year. 5. September the year before the financial year. The subsidy per. the annual shall be determined on the annual financial laws.

Paragraph 2. The subsidy shall only be granted to school-free time schemes where parental payments are collected.

Paragraph 3. The Borne and Education Minister shall lay down detailed rules on grants for school-free time schemes and a minimum limit on parental pay.

§ 15 a. (Aphat)

Special grants

§ 16. (Aphat)

§ 17. The State grants a subsidy to reduce school money, to reduce the parental payment for school-free time schemes and to the reduction of payments for accommodates in a cost department in appropriations determined on the annual financial laws. Deposits to reduce school money and parental pay for school-free time scheme and the reduction of payment for accommodates in a cost department shall be determined taking account of the financial conditions of the pupils and parents, and to the granting of the municipality of residence ; grants to the school money, the parental payment or the recast.

Paragraph 2. The State shall provide subsidies for the reduction of transport costs between schools and homes of sick or invalidated pupils in appropriations fixed on annual financial laws.

Paragraph 3. The State shall provide subsidies for the reduction of the transport costs associated with a bridge within a appropriation determined by the annual financial laws. The subsidy shall be allocated to the individual schools of the distribution secretariat, cf. Section 11 (1). 3 which lay down criteria for the distribution, including on own cover. The amount of the subsidy shall be paid prior to the distribution secretariat. The distribution secretariat shall keep a separate account of the scheme.

Paragraph 4. The school can provide for services of its own resources, including those which are common to students and other free pillars of the school, for example, in the form of a bus route.

Paragraph 5. A municipal management board which, according to section 26 of the law of elementary school, has established the transport of primary school pupils with school bus, can decide that students at free primary schools can use this. The Municipal Board may charge for this.

§ 17 a. (Aphat)

General rules on subsidies, income and so on.

§ 18. The coil shall be free from the use of grants under one, as the objectives of these preconditions are met.

Paragraph 2. A combined institution, cf. Section 5 a, free of charge in the application of the total subsidy under the laws of the individual forms of school, with the preconditions of the grants being fulfilled.

Paragraph 3. Agreements, including rent and real-estate contracts, must be concluded in terms of conditions that are not lower for the school than usual market conditions and must be sought to change if the market conditions claim to be marketed.

Paragraph 4. The Minister for Borders and the Education Minister may lay down detailed rules on household agreements, including in specific cases, that landlord agreements must be concluded on different terms and conditions other than those referred to in paragraph 1. 3.

Paragraph 5. In the case of schools which have not received subsidies in 1996, the Exchange and Education Minister may lay down detailed rules on expenditure on buildings and land. The maximum expenditure per one. the annual work of buildings and areas shall be determined on the annual financial laws.

Paragraph 6. Schools can save grants for use in the following financial years and to record loans for school and teaching.

Paragraph 7. A school can only apply buildings to the school and educational purposes only when the buildings are approved for this purpose by the site-building and fire department.

§ 19. Offer under this law can only be granted to schools which are compared with kindergarten and on 1. -7. Class steps have at least 32 students calculated either as the lifts per. 5. September the year before the financial year or as an average of the student figures per year. 5. September the year before the financial year and the previous two years. However, grants may be granted to schools from the beginning of the school year corresponding to the tariffs set out in the Finance Bill, cf. Section 11 (1). 6 if the number of pupils in kindergarten class and on 1-7. class steps per 5. September is at least 32. For schools with the food department, cf. Section 2 (2). 6, the conditions shall apply in 1. and 2. Act. However, for preschool class and with 9. class steps. A newly created school must be in the first year of school per year. 5. September of at least 14 pupils and in the other year of school per year. 5. September at least 24 pupils, cf. however, section 13 (3). Two, about boarding. However, this does not apply if the school is set up to carry out its school and educational establishments in buildings which have been adribed to a free primary school established immediately prior to its creation and predominating the same students and staff as : the closed-down school. Schools, which have so far been able to obtain a derogation from the lift requirements, shall not comply with the requirements of the lift requirements in 1. and 2. PC, but the number of the student requirements for which the individual school dispensation has given the possibility.

Paragraph 2. Deposits for newly-created schools can only be granted with effect from the beginning of a school year.

Paragraph 3. Paragraph 1, 1., 2. and 4. PC shall apply mutatis muctis to branches, cf. Section 5 (5). SIX, TWO. Act. Student who are taught in the branch does not count by the principal school's statement of the student body count.

20. The school must have other income than the state grants. The Minister for Borders and the Education Minister may lay down detailed rules on this subject.

§ 20 a. The funds are to be managed, so that they will be as much as possible for the school.

Paragraph 2. Likaware funds not required for the daily operations of the school shall be affixed to one or more of the following ways :

1) As a resident in Denmark or in another country within the European Economic Area (EEA).

2) Fund assets issued by Danish mortgage credit institutions, the Credits ' Association of Municipalities in Denmark or other Danish financial institutions under public supervision.

3) In fondors or debt letters for which the Danish State or a Danish municipality is a issuer or guarantor.

4) In transferable securities from a Member State of the European Union, with the exception of shares and investment unifying certificates, which may be placed on the same footing as the assets referred to in point (2). Two and three.

Paragraph 3. The school may, regardless of the provision in paragraph 1, 2, no. 4, under the greatest possible consideration to the safety of the safety, liquidation shall be made in cooperatits with a limited liability or equity in the financial institution that the school uses as its usual bank connection and in cooperatis with limited liability ; liabilities in utilities, etc., if the school thereby gains economic benefits. The components and shares must be disposed of if the school changes the financial institution or is no longer achieving its prefixed advantage.

20 b. The Children's and Education Minister will be able to obtain all information from schools on education, students, staff, equipment, housing agreements, property contracts and other agreements and the operation of schools, in addition to the establishment of a grant ; review of annual accounts, the implementation of the monitoring and preparation of statistics. The Ministry of Children and Education may also include information from the substation secretariat referred to in section 11 (1). 3, and Deutscher Schul-und Sprachverein für Nordschleswig on economic conditions, including accounts, rent and property agreements, and statistical information. The Exchange and Education Minister may provide that such information should be provided in electronic form, including in the format of the delivery of the delivery. The Minister for Borders and the Education Minister may lay down detailed rules on this subject.

§ 20 c. The Children and Education Minister may lay down rules on electronic communication between school and the Ministry of Children and Education, between the school and other public authorities and educational establishments covered by the Ministry of Children and The laws of education and training, including the use of digital signatures, between the school and the users of the school.

§ 21. Offer by this law shall be paid at the end of the year in the financial year. The Borders and Education Minister may lay down rules for payment of advances over the financial year until the basis for the subsidy calculation is done.

Paragraph 2. The Children and Education Minister may be available to schools that do not comply with the provisions of this law, the rules or agreements, cf. section 7 established or concluded under the law, or the child and education minister ' s injunction, cf. Section 24 a, withholding subsidies, shall grant the subsidy wholly or partially or claim grants in full or in part. The Minister for Borders and the Education Minister may withhold subsidies or grant subsidies to schools which are declared bankrupt or stop their payments, or when there is a danger that a school's company may be suspended. Furthermore, the children and the Minister for Education may require a refund on the basis of which the basis for the subsidy calculation or the calculation of the subsidy has been incorrectly attributed.

Paragraph 3. Deposits which are withdrawn or repaid pursuant to paragraph 1. Two, the state goes to the state.

Paragraph 4. Too much supplements may be resisticounted in future subsidy payments.

§ 21 a. The Minister for Education and Education may also take a decision that a grant is not awarded to a school, including a new school, if the Minister's discretion does not provide adequate certainty for the school to meet the requirement in section 5 (5). 2, concerning the independence and management of school funds. In particular, the emphasis may be given to :

1) the school is part of a community or cooperation with schools, institutions, funds, companies, associations, etc., which involve a nearby risk that the school is controlled by others ;

2) the school's funds are used for purposes outside of the school,

3) the school's leadership and teachers are in a legal or economic dependency relationship with the number one in paragraph 1. Institutions of the said institutions and others,

4) school pupils do work, including collection work or similar, in a way that is exceptional in the form of school reform.

§ 21 b. In the case of the children and education minister, pursuant to section 21 a, cf. Section 5 (5). Two, decided that the subsidy in its entirety falls, the school may reenlist the grant court in accordance with the rules of new schools, cf. § 8 (3) 2. In other cases, the school of general aid may be granted to the school when the conditions which have caused the withdrawal of the subsidy in accordance with paragraph 21 (3). Two, has been put in order.

§ 21 c. If a school's subsidy is completely disposed of in paragraph 21, paragraph 1. 2, because the school does not comply with the requirement in section 2 (2). 3, if the language of education is Danish, it is no longer a free elementary school after that law ; any continued training at school is then subject to the provisions of Chapter 8, including the provisions relating to the supervision of the municipal management board ; the teaching.

§ 22. (Aphat)

Social Clauses

§ 22 a. The Borders and Education Minister may, by means of grant of subsidies to free ground schools, make conditions that promote the objective of active employment action (social clauses). The Minister for Borders and the Education Minister may lay down detailed rules on this subject.

Municipal grants

-23. The local authority of the local authority of the school district or the student residence authority, cf. Section 25 may provide the following grants :

1) Deposits to reduce school money, including the reduction of payment for school-free time schemes and for accommodates in a department of boarding. The subsidy may be granted in respect of the income conditions of the pupils and parents ;

2) subsidies for the operation of school-free time schemes ;

3) grants for special education and other special pedagogical assistance, and in particular training in Danish of two-language trainees ; and

4) subsidies for fixed costs or similar investment expenditure.

Chapter 5

Accounting and auditing

§ 24. The fiscal year is the calendar year. The accounts shall be drawn up and reviewed by the rules laid down by the Minister for Education and the Education Minister. The accounts shall be audited by a government certified auditor or a registered auditor. The Management Board shall ensure that the auditor complies with the provisions relating to independence in section 11 of the law on state sautorised and registered accountants. The Board shall not, moreover, assume an auditor who is at the same time the auditor of the landlord of the property or funds, companies, associations or other undertakings which control the landlord unless the tenancy is of the tenancy of the tenancy ; insignificant scope. The Minister for Borders and the Education Minister shall lay down rules on when the tenancy relationship is of an insignificant proportion. If the auditor does not satisfy the requirements for auditing under this law or by rules laid down by virtue of this law or otherwise, the auditor may, as an accountant, be able to impose on the Management Board the Board of Directors and the Education Minister ; to appoint another auditor, within a specified period of time.

Paragraph 2. In the case of the submission of the annual accounts to the Ministry of Children and Education, the members of the Board shall make a declaration of belief and promise that they meet the conditions of being a member of the management board, cf. Section 5 (5). 8 and 9.

Paragraph 3. The Management Board shall inform the Ministry of the Children and Undershowing of the choice of auditor and of the auditing change. The auditor controls the school's information for the calculation of state grants.

Paragraph 4. The distribution secretariat referred to in section 11 (1). 3, and Deutscher Schul-und Sprachverein für Nordschleswig, accounts for the appropriations in accordance with section 11 (3). 1, no. 3 and 4, sections 14 and section 17 (3). 1-3. The financial year shall be the calendar year. The Minister for Borders and the Education Minister may lay down rules relating to the setting up and revision of the accounts. The accounts shall be audited by a government certified auditor or a registered auditor.

Chapter 5 a

Poopenings

§ 24 a. The Minister for Education and Education shall find that there is not sufficient certainty that a school's company complies with this law or the rules or agreements established or signed under the law, the Minister may issue opening up to the school of making specific changes to the establishment concerned.

Paragraph 2. An injunction to comply with the requirements of section 2 (2). 1 and 2 shall be granted by the time limit for the next 5. September. For schools, in the five previous years of school, per year. 5. September at least has had a number of students at class steps similar to those in section 2 (2). However, the deadline for the next 5 shall be the next five to the next five. In September, if the number of students at school is missing in order to meet the requirements, it has become less the next 5. September.

Paragraph 3. The school does not reach an injunction in accordance with paragraph 1. In the following year, the school is no longer a free primary school after this law ; any continued education in the school of children in the age of the educational age will then be covered by Chapter 8.

Chapter 6

Municipal contributions and so on

§ 25. A student is considered to be indigenous to the municipality where the student is registered to the population of the 5th. September of the year before the contribution of the contribution of the Member State of residence (residence of residence).

SECTION 26. In general, the Member State of residence shall pay a contribution to the state of the school year that ends in the financial year, based on the number of pupils per person per year. 5. September of the year before the financial year.

Paragraph 2. The contribution of the municipality shall be determined by the annual financial laws as a proportion of the average operating grant of the state by the State. an annual student after paragraph 10 (1). 3, no. Paragraph 1 and paragraph 1. 4.

Paragraph 3. The Minister for Borders and the Education Minister may lay down detailed rules for the procedure for the collection of contributions.

§ 26 A. Inherit an elementary school all students or whole classes from a free elementary school, ending in its business during the school year so that the students can complete the school year, no contribution to the State of these students from : the time of takeover.

§ 27. (Aphat)

§ 28. For school-free school-free primary schools, the residence of the pupils shall pay contributions to the State, which is equivalent to the subsidy of the State by the State. a number of years, cf. Section 15 (3). 1.

§ 29. (Aphat)

-$30. The residence of the elephant may require the reimbursement of the contribution under sections 26 and 28 from another municipality for students who, in the calculation of municipality countervailing the municipalities, are part of the population of the second municipality.

§ 31. A municipality may require teaching costs to be linked to the reference made to students to elementary school in accordance with section 3 (3). 2 and 3, made up of the residence of the student's residence.

§ 32. The municipalities ' contributions to the state can be offset by the state's government subsidy.

Chapter 7

Free basal schools that do not receive state grants

§ 33. The provisions of section 5, section 7, Chapter 4, excluding sections 23, chapters 5 and 6, excluding sections 31 and section 37 (3). 4-6, do not apply to free primary schools, which do not receive state grants under this law.

Paragraph 2. If a school that does not receive grants in accordance with this law violates an injunction after paragraph 24 a, may exchange and the Education Minister decide that the school is no longer subject to the rules of law on free basal schools. Any continued training at school of children in the age of the educational age will be covered by Chapter 8.

Chapter 8

Home-view education, etc.

§ 34. If the parents themselves will provide lessons for their children in the age of the educational age, they must notify it in writing to the municipality Board before the instruction comments.

Paragraph 2. The notification shall contain information about which children are to participate in the teaching, where the teaching is and who will be teaching the children.

Paragraph 3. The local authorities shall offer parents whom the local authorities have approved to train their child with significant and permanently reduced physical or mental capacity in the home, in accordance with section 32 (5). 6, in the area of social services, non-remunerable special-teacher advice in the home of education.

Paragraph 4. The Municipal Administrative Board shall provide free-charge special education and other special care services in the home for children covered by paragraph 1. 3, if the child's development because of language or speech difficulties requires a special consideration or support. The scope and content of the offer shall correspond to what is commonly offered students in elementary school.

$35. The local authority shall supervise the training which children receive in the home and so on.

Paragraph 2. Every year, the City Council can conduct tests in Danish, regnatal / mathematics, English, history / social studies and science subjects to ensure that education is the target of what is commonly required in elementary school. The one who has taught the children to look for the samples after an agreement with the council.

Paragraph 3. If it is estimated that the training has not been sound, the local authorities shall inform the parents of the fact that a new trial will be held after 3 months and that children, if the teaching is still incomplete, should be subvered in elementary school or in a single parent ; other schools where the universal universal service can be fulfilled, cf. Section 33 (4). Two, in the middle school law school.

Paragraph 4. When the local authority considers that the instruction is justifiable, it may exempt the supervision.

§ 36. The Minister for Borders and the Education Minister may lay down rules for the holding of samples for children wishing to adjust to the finishing tests without having followed the teaching of schools entitled to conduct tests.

Chapter 8 A

Daily offer and full-time school-free time arrangements

§ 36 a. A free primary school can for children who are at least two years and six months, currently, until they start in preschool class, perform tasks such as private institution or private daycare in accordance with the provisions of the law on day, leisure and clubbids and so on. for children and young people (the tender act). The School Board of Directors has the overall management of the passport system.

Paragraph 2. In the case of the task as a private institution, parental payment together with municipal and any private supplements will cover all direct operating costs. For private daycare, parental payment and any private supplements will cover all direct operating costs. The school must draw up a separate budget and keep a separate account of the passport arrangements. The accounts must be a part of the school's total accounting.

§ 36 b. A free primary school can take children into a full-time school-free time system for a period of time before children are to be in the school's preschool class. The period may for each child not exceed at the time when the local authority of the child's residence municipality begins the transfer of children from the child's municipal daily allowances to the school leisure arrangements, and until the child begins in the free primary school's preschool class. The School Board of Directors has the general direction of the scheme.

Paragraph 2. The school is making a deal with the municipal boards in the children's residence municipalities on subsidies for the scheme. The subsidy will be paid directly to the school. Parental charges, together with any municipal and private supplements, shall cover all direct operational costs of the scheme. The school must keep a separate account of the scheme. The accounts must be a part of the school's total accounting.

Chapter 9

Various provisions

§ 37. The Schools must send the students ' residence of residence a list of all children from the municipality as per the Member State of residence. 5. September is the Academy, as well as the students who are enrolled in a school-free system in schools. The character must contain information about the students ' s personal numbers and whether the students are subject to the obligation to be subject to a universal service.

Paragraph 2. In the course of the school year, a scholar ' s person ' s place of residence must notify the student municipality of residence as soon as possible.

Paragraph 3. The Bopold municipaster shall return a certified list in accordance with paragraph 1. 1 to the school of pupils approved by the municipality as a community in the municipality and who is not enrolled in public school, another free primary school or a post-school.

Paragraph 4. Each year, the Schools shall send a list of children and the Children's Children's Ministry of Education and Education through the 10th year. class steps per 5. Feb. The encoding shall contain information about the students ' s personal numbers.

Paragraph 5. The Children's and Education Minister shall refer to schools for the determination of grants to be certified by the school auditor and may lay down rules on the time limits for the submission of such information.

Paragraph 6. The Minister for Borders and the Education Minister may provide that the accounts of the schools should be submitted to the distribution secretariat referred to in section 11 (1). 3.

§ 38. The rights of parents on the basis of this law shall apply to the person or persons who have custody of the student.

Paragraph 2. Apart from the question of the beginning and the duration of the school year, the school can see the student who has the student in care, as the authority to act on behalf of the parent authority. However, this does not apply to students admitted to a boarding school.

§ 39. The Children and Education Minister may approve deviations from provisions in section 9 (a) (a). 1, for schools, whose language is a language other than Danish, or which has a special attachment to a foreign language.

§ 40. Decisions which, according to the authority of this law, have been taken by the schools, Deutscher Schul-und Sprachverein für Nordschleswig, as well as the distribution secretariat referred to in section 11 (1). 3, cannot be brought in for the children and the Minister for Education. The same applies to decisions concerning the use of appropriations committed to the Finance Bill.

§ 40 a. Decisions on the allocation of grants to specialist education, training courses in Danish of two-language pupils and additional costs for disabled people in accordance with the rules governing the Status of Education shall be the decision of the Member State ' s Education Support. Section 11 (1). 1, no. 1, within 4 weeks of the notification of the decision, may be submitted to the Board of Appeal for the training of the education. The Board of Appeal shall take the final administrative decision.

Paragraph 2. In the case of a complaint against a decision pursuant to paragraph 1. 1 the Board of Invalidity shall be drawn up by a special expert member appointed by the Invaliant Organizations.

§ 41. The laws of the law also apply to a primary school ward at a private high school school. However, the basic education department must, irrespective of the provision in paragraph 2, paragraph 1. 1, encompass 8. and 9. class steps, and it may in the context include other class steps.

§ 41 a. The municipal boards may address and dispatch of letters to a closer enclosed person in the CPR, but not persons with address protection or local guidance protection.

Paragraph 2. Addressing and dispatch in accordance with paragraph 1. 1 may not be delivered to a free primary school requesting address and deployment, and it must be shown that any untrusable letters are returned to the municipality board. It must appear in the published material,

1) that the public authorities are responsible for the distribution of the material,

2) the names and addresses of the recipients of the material to a free elementary school have been addressed and circulating ; and

3) the beneficiaries shall be free to respond to the request.

Paragraph 3. A free elementary school requesting address and dispatch in accordance with paragraph 1. 1 shall cover the cost of the municipal management board by the task.

§ 41 b. (Aphat)

Chapter 10

Entry into force and transitional provisions

§ 42. The law shall enter into force on 1. January 1992.

Paragraph 2. (Excluded)

Paragraph 3. (Aphat)

Paragraph 4. (Aphat)

§ 43. (Aphat)

§ 44. (Excluded)

§ 45. The law does not apply to the Faroe Islands and Greenland.


Law no. 1093 of 23. In paragraph 2, in Article 2, the amendments relating to section 15 (3) shall be laid down. 1 and 3, enter into force on 1. January 1994.


Law no. 190 of 21. In paragraph 2, in section 2, the amendments relating to section 5 (5) shall be laid down in section 2. 2, 7, paragraph. ONE, ONE. pkt., and 29, 2. pkt., enter into force on 1. August 1994.


Law no. 453 of 14. In paragraph 2, in Article 2, the amendments relating to section 10 (4) are laid down. ONE, TWO. and 3. pkt., and 26 (1). 1, enter into force on 1. August 1995.


Law no. 310 of 24. In paragraph 12, in paragraph 12, the changes that are applicable to section 7 shall enter into force on 1. July 1996, and the changes relating to section 10 (4). 3 and 4, enter into force on 1. January 1997.


Law no. 503 of 12. In paragraph 4, paragraph 4 shall be fixed in section 4. 1 that the amendments referred to in section 2 (2) shall be amended. 3, section 5, section. 4 and 5, section 9 (4). 2, section 10 a, section 13 (3). 1, section 15, paragraph 1. One and three, section 18, paragraph 18. 2-4, section 19, paragraph 9. Paragraph 1, section 20 a, section 21 (1). 2, section 24, paragraph One and two, section 26 a, section 37, paragraph. 3 and 4, and section 41 a enters into force on 1. August 1996. In the section 4 of the law. 2, shall be determined that the requirements for board members in section 5 (5), 4, for schools receiving subsidies in 1996, no later than 1 shall be met. August 1997. In the section 4 of the law. 3, stipulate that the requirements for the auditor in section 24 (4), ONE, THREE. and 4. pkt., for schools receiving subsidies in 1996, no later than 1 shall be met. August 1997. In the section 4 of the law. 4, where applicable, any investment contrary to the rules laid down in section 20 (a) (1) (a). In the case of schools which receive subsidies in 1996, at the latest on 1, it shall be converted to schools that receive grants in 1996. ' August 1998. The Minister of Education may, in specific cases, be dispensers from the deadline.


Law no. 506 of 12. Paragraph 5 shall be determined in section 5 that the changes relating to section 5 (5) are to be made. 2 and 3, and section 21 a shall enter into force on 1. July 1996.


Law no. 1237 of 27. In Section 4, 1996 shall be determined in section 4 that the changes relating to section 9 (4) are to be made. 2, section 19 (1). 2, Chapter 6 (a) and section 33 shall enter into force on 1. January 1997.


Law no. 413 of 26. In paragraph 4, in section 4, the amendments relating to section 2 (2) shall be laid down in section 4. 3, section 5, section. 3, section 8, paragraph. Paragraph 1, paragraph 9, paragraph 9. 2, 4, 5 and 6, section 9 a, section 18 (1). 1 and 2, section 19 (4). 1, section 22, section 26, paragraph. Paragraph 1, section 33 and section 37 (3). 1, 4 and 5, and section 42 (3). 3 and 4 and Section 43 shall enter into force on 1. ' August 1998.


Law no. 903 of 16. In December 1998, Chapter 6 (a) shall be repealed on 1. January 1999.


Law no. 405 of 2. In paragraph 2, in paragraph 2, Section 6-10 shall be laid down in section 2. 506 of 12. June 1996, as amended by Section 3 of Act 3. 413 of 26. In June 1998, the executive order is announced in law. The law was announced in law-making on 3. June 1999.


Law no. 406 of 2. Paragraph 5 shall be fixed in section 5, that the changes relating to section 1 (2) are to be laid down. 1-3, enter into force on 1 1. August 2000.


Law no. 478 of 31. Paragraph 14 (1) of May 2000 shall be fixed. 1 that the amendments referred to in section 5 (5), 6-8, section 21, paragraph. 2, section 21 a, nr. 4, section 21 b, section 24, paragraph 1. 1, and Chapter 5 (a) shall enter into force on 1. July 2000 and in section 14 (1). 6, stipulate that section 24 (4), ONE, FOUR. and 5. Act. shall be reviewed in the year 2003-04.


Law no. 246 of 6. In paragraph 15, in paragraph 15, the amendments relating to section 20 (a) shall be laid down in section 15. 2 and 3, 20 p, section 20 c and section 37 (3). 4, enter into force on 1. May 2001.


Law no. 248 of 6. The year 2001 shall be set in section 5 (5). 1 that the amendments referred to in section 3 (3), 3, section 11, paragraph 1. 1-4, except for paragraph 1. 1, no. Paragraph 17 (c), Section 17 (3). Paragraph 18, paragraph 18. 1, section 23, no. 3, section 27, section 29, section 30, section 33, § 40 a, section 41 (a) (1). 1, and section 41 (b) shall enter into force on 1. May 2001. in section 5 (5), 2, shall be determined that the changes relating to section 11 (4) are to be amended. 1, no. Paragraph 1 (c) and section 16 shall enter into force on 1. August 2003. in section 5 (5), 3, stipulate that the change referred to in section 17 (3). ONE, TWO. pkt., enter into force on 1. August 2001.


Law no. 286 of 25. In paragraph 3, in section 3, the amendment to Article 22 shall enter into force on the 15th. May 2001 and shall have effect on the award of grants taken on the 15th. May 2001, or later.


Law no. 145 of 25. In paragraph 78, in Article 2002, the amendment relating to paragraph 27 (2) shall be set out in section 78. 1, enter into force on 1. January 2003.


Law no. 275 of 8. The year may 2002 be set in section 6 (1). 1 that the amendments referred to in paragraph 11 (1) of this Article shall be amended. 4-6, enter into force on 1 1. of January 2003, and the changes relating to section 18 (2). 5, section 19 (5). ONE, FIVE. pkt., and section 19 (1). 2, enter into force on 1. August 2002.


Law no. 412 of 6. June 2002 shall be fixed in section 3 (3). 1 that the change referred to in section 3 (3). 3, enter into force on 1. August 2002.


Law no. 413 of 6. June 2002 shall be fixed in section 2 (2). 1 that the amendments referred to in paragraph 1 (1) of this Article shall be amended. Paragraph 1, section 6, paragraph 6. Paragraph 1, paragraph 9, paragraph 9. 2, and 4-10, section 18 (4). 7, section 21 c, section 24, paragraph 1. 3, section 33, section 35, section 1-3, enter into force on 1 1. August 2002. In the section two, paragraph 2. 2, stipulate that the requirement for the school in section 1 (1). ONE, TWO. PC and the requirement for the school manager in section 6 (1). ONE, TWO. pkt., most recently must be met on 1. August 2003. In the section two, paragraph 2. 3, stipulate that the supervision of Article 9 (2) shall be laid down. TWO, ONE. and 2. pkt. with the school ' s total educational offer and the fact that the language of education is Danish, most recently must be implemented on 1. November 2002.


Law no. 287 of 23. The year 2003 shall be fixed in section 5 (5). 1 that the amendments referred to in section 5 (5), Paragraph 1, section 11, paragraph 11. 3, section 12, paragraph. 2 and 3, section 17 (3). Three, section 18, paragraph. One and two, section 20 b, section 24, paragraph 4, section 37, paragraph. 5, and section 40, enter into force on 1. May 2003.


Law no. 299 of 30. Article 13 of April 2003 stipulate that the change referred to in section 3 (3). 5, enter into force on 1. August 2004.


Law no. 418 of 10. June 2003 shall be fixed in section 24 (2). 1 that the change relating to section 22 (a) shall enter into force on 1. July, 2003.


Law no. 1226 of 27. In section 4 of December 2003, the entry into force of section 17 shall enter into force on 1. January 2004.


Law no. 291 of 29. In paragraph 2, in section 2, the entry into force of the changes relating to section 36 a and section 36 shall enter into force on 1. May 2004.


Law no. 361 of 19. In paragraph 9, of May 2004, the amendments relating to 20 c and section 24 (2) are hereby established. 1, enter into force on 1. July 2004.


Law no. 478 of 9. In paragraph 2, in paragraph 2, the amendments relating to section 1 (2) are laid down in section 2. Paragraph 1, paragraph 9, paragraph 9. 1 and 6, section 9 (b, section 10, section 10). Paragraph 1, section 15 a, section 23, section 28 (4). 2, section 33 (4). 2, section 37, paragraph. 1 and 3, enter into force on 1. August 2004.


Law no. 336 of 18. The year may 2005 in section 2 (2). 1 that the amendments referred to in paragraph 1 (1) of this Article shall be amended. One and two, section 5, paragraph 5. 8 and 9, section 9 (4). One, two, and three, number one. 3-7, and paragraph 9, paragraph 9. 4, 5, and 9, enter into force on 1. August 2005. In the section two, paragraph 2. 2, shall be determined that the provision in section 17 (3). 1, shall enter into force on the day following the notice in the law and shall take effect from 1. January 2005. (The announcement in the Governing Council took place on the 20th of the 20th. May 2005. In the section two, paragraph 2. 3, stipulate that the requirements for a school board members in section 5 (4) are to be laid down. FIVE, TWO. pkt;, the requirements of a school teacher in section 6 a and the requirements for a school supervisors in section 9 (4). 3, no. 1 and 2 at the latest must be met on 1. In August 2006, if they are board members, teachers and supervisors at the school of the 31. July 2005. In the section two, paragraph 2. 4, stipulate that the requirements for end-end objectives, objectives and curricula in section 1 (a) as regards the instruction in Danish, regl/mathematics and in English must be met at the latest by the 1. However, August 2006, for newly-created schools on 1. January, 2007. The requirements for end-end objectives, objectives and curricula in section 1 (a) as regards the teaching of geography, biology and physicists must be met at the latest by the 1. First of all, August 2007, for newly-created schools on 1. January 2008. The requirements for end-use and training plans in section 1 a for the other classes of school must be met at the latest by the 1. August 2008, however, for newly-created schools on 1. January, 2009. The requirements for evaluation and follow-up plan in section 1 (b) and § 1 c shall be no later than completed on 1. August 2008.


Law no. 592 of 24. In paragraph 6, June 2005 shall specify that the changes relating to section 11 (4) are laid down in section 6. 1, no. 1 (c), the title of Chapter 6, section 25, section 30, section 32 and § 40 a, paragraph. ONE, ONE. pkt., enter into force on 1. January 2007, section 16, section 27 and section 41 (b) are deleted on 1. January, 2007.


Law no. 1425 by 21. In paragraph 2, in section 2, the amendments relating to section 5 (5) shall be adopted in section 2. 2, section 11, paragraph 1. 3, 1.pkt., and section 17 (3). 1 and 2, and insert section 17 (3). 3 and 4, and section 40, 2. pkt., enter into force on 1. August 2006.


Law no. Paragraph 2 (1) of 21 December 2005 shall be fixed in section 2. 1 that the amendments referred to in section 10 (4) are made to be amended. 2, section 11, paragraph 1. 4 and 5, and inserting section 11 (3). 1, no. 3, enter into force on 1. January, 2007. In the section two, paragraph 2. 2, stipulate that prior to the allocation of the operating grant authorization, cf. Section 11 (1). 4, from the years 2007-2009 amount to primary school assignments at private high school schools and to schools which, under section 11, will have reduced their operating rate by more than 5%. in relation to the allocation according to the rules that apply in 2006.


Law no. 577 of 9. June 2006 shall be fixed in section 7 (2). 1 that Chapters 2 (a) and (9) (1). 9, insert the 1. August 2006 and the amendments relating to section 9 (4). 2, 8, 12 and 13, section 9 (b). 1 and section 39 shall enter into force on 1. August 2006. The applicable section 1 (1) of the applicable section. 3, cf. Law Order no. 665 of 27. June 2005, will remain in force for the conduct of sickness tests in the trial of December-January 2006-07. In the section 7, paragraph 7. 2. Provision to inform the Ministry of Education that a free primary school does not conduct public school departure tests in the summer of 2007 shall be the Ministry of Education at the latest by the 15th. September 2006.


Law no. 1594 of 20. The year 2006 shall be fixed in section 2 (2). 1, the insertion of Article 8 (3). 2, and the change in relation to Article 8 (3). 3, enter into force on 1. July, 2007. In the section two, paragraph 2. 2, stipulate that the insertion of section 11 (4), 4, enter into force on 1. January, 2007.


Law no. 563 of 6. In paragraph 2, in section 2, the entry into force of section 36 shall enter into force on 1. August 2007.


Law no. 559 of 6. June 2007 is set in section 6, that the changes relating to section 10 (4) are to be laid down. 2, section 11, paragraph 1. 5, section 11, paragraph 1. 7, and insertion of section 37 (3). 4, enter into force on 1. August 2008. In the section 7, paragraph 7. 1, stipulate that the average grant per year shall be fixed. freshman in free baselementary schools, cf. ~ 10 (1)) In the year 2008-2011, in the year 2008-2011, in the law on free-school and private primary schools, etc., the year 2008-2011 is deduct. an annual student of 10. class steps, calculated on the subject of the minor expenditure on education that schools obtain when students are in compulsory brokage and interning, cf. Section 1 (1). 3, in the Law of Schools and Private Basic Schools, etc.


Law no. 560 of 6. June 2007 shall be fixed in section 4 that the change referred to in paragraph 1 (1). 3, enter into force on 1. August 2008.


Law no. 208 by 31. March 2008 is set in Section 9, inserting Section 17 (3). 3, enter into force on 1. August 2008.


Law no. 543 of 17. June 2008 is set in section 6, that the changes referred to in paragraph 5 (5). 4, section 5, paragraph 5. 5, section 8 (a) (a), Paragraph 1, section 10, paragraph 10. 4, section 11, paragraph 1. 3, section 11, paragraph 1. 6, and section 19 (1). 1, insert section 8 (a) (a), 2, and the termination of section 11 (4). FIVE, THREE. pkt., and § 17 a, shall enter into force on 1. August 2008.


Law no. 549 of 17. June 2008 shall be fixed in section 3 (3). 2, inserting section 34 (2). 3 and 4, enter into force on 1. October 2008.


Law no. 388 of 26. In paragraph 3, May 2008 is set out in section 3. 2, section 2 (2). Paragraph 1, section 19, paragraph 1. 1, and section 36 b (b), 1, enter into force on 1. August 2009.


Law no. 48 of 28. In paragraph 4, 2009 is set in section 4, that Article 5 (a) changes to section 18 (2). 2, and the termination of section 22 shall enter into force on 1. August 2009.


Law no. 589 of 26. In paragraph 2, paragraph 2 shall be fixed in section 2. 1 that the amendments relating to section 5 (5), 8, Chapter 3, section 11, paragraph 1. 1, no. Paragraph 1 (c), section 11 (1). 3, section 24 a, section 33, paragraph. 1, Section 39, insertion of section 11 (4). 1, no. 4, section 33, paragraph. 3, as well as the repeal of Article 8 (a) (a), FIVE, TWO. pkt., enter into force on 1. August 2010. In the section two, paragraph 2. 2, shall be determined with effect from 1. January 2010 is deducting from the overall amount of aid per year. a number of years, cf. ~ 10 (1)) 3, during the years 2010-2012, a sum for the total contribution of the free basic schools to the financing of the Ministry of Education costs in relation to the operations to be carried out in accordance with section 9 b-9 e. The amount shall be made up as the total contribution to the Ministry of Education by the number of years the budget is being budgeted for the Finance Bill. The total contribution to the Ministry of Education shall be determined by the annual financial laws. In the section two, paragraph 2. 3, stipulate that Section 9 (b) (b), 3, has effect on supervisors, selected on 1. August, 2012, or later. A parole officer elected before the first one. In August 2012, but which has not been certified, may continue its term.


Law no. 591 of 26. In paragraph 2, in section 2, the entry into force of the changes relating to section 36 shall enter into force on 1. August 2010.


Law no. 289 of 29. The year 2010 shall be set in section 3 (3). 1 that the amendments relating to section 2 (2), Paraguation 1 and 2, and the insertion of section 2 (2). 5, and section 24 (a) (a), 2 and 3, enter into force on 1. August 2010. In the section 3, paragraph 3. 3, shall be decided that schools that are in the business of the school year 2009-10 shall be established and as 5. September 2010 does not comply with the requirements of section 2 (2). The deadline for complying with these requirements to the 5 shall be 1 and 2. In September 2012, whatever the paragraph is in paragraph 24 (a), TWO, ONE. Act.


Law no. 290 of 29. The year 2010 shall be set in section 3 (3). 1 that the amendments relating to section 5 (5), FOUR, TWO. pkt; and the insertion of section 19 (3). 3, enter into force on 1. April 2010. In the section 3, paragraph 3. The provisions of Article 5 (2) shall be determined in accordance with the provisions in force in section 5 (5). FOUR, TWO. ., shall continue to have effect after the entry into force of this law.


Law no. 275 of 5. The year 2011 shall be set in section 4 (1). 3, that the amendments relating to section 9 (a) (a), Paragraph 1, section 9 (1). 6, section 9 (h). 1, section 23, no. 3, section 37, paragraph. 1 and 3, and the termination of section 1 (1). TWO, TWO. and 3. pkt., section 9 h, paragraph, 2, section 15 a, section 23, nr. 4, section 28 (4). Article 33 (2) and section 33 (2). 2, enter into force on 1. August, 2011.


Law no. 271 of 27. March 2012 shall be fixed in section 6 (1). 1 that the amendments relating to section 5 (5), 1 and 7, section 19 (4). THREE, ONE. Act. and section 24 (4). 2, the insertion of section 5 (3). 3 and 4, the repeal of section 5 (5). 9, enter into force on 1. August 2012. In the section 6, paragraph 6. 2, provision shall be made for existing institutions to be established before 1. In January 2013, the approved Statute must be published on the website of the institution on the Internet, together with the dates of the adoption or management of the Management Board and the Management Board and the General Assembly, together with the dates of adoption or management of the Management Board and the General Assembly, the approval of the Minister of Education or the Culture Minister and the publication on the website. In the section 6, paragraph 6. 3, shall be determined that the amendments relating to section 5 (5), 1 and 7, section 19 (4). THREE, ONE. Act. and section 24 (4). 2, the insertion of section 5 (3). 3 and 4, the repeal of section 5 (5). 9 shall not apply to the provisions of statutes approved before 1. August 2012 on the use of excess funds in the decommissioning of an institution.


Law no. 379 of 28. in April 2012, Section 4 (2) shall be fixed. 1 that the amendments relating to section 3 (4) are amended. 1, no. 1, enter into force on 1. May 2012. In the section 4 of the law. 3, shall be determined that section 3 (3), 1, no. 1, shall apply from school year 2013-14.


Law no. 1350 of 21. December 2012 shall be set in section 3 (1). 1 that the amendments relating to section 3 (4) are amended. 1, no. Paragraph 1, section 11, paragraph 11. THREE, ONE. pkt., section 11, paragraph 1. 4 and section 24 (4). FOUR, ONE. pkton, the insertion of new section 3 (3). 1, no. 2 and 3, as well as section 11 (3). 1, no. 1, enter into force on 1. January 2013. In the section 3, paragraph 3. 2, provision is made for the law applicable from the year 2013-14 of the school year.

The Ministry of Children and Education, the 25th. February 2013

Christine Antorini

/ Timea Høgh