Advanced Search

Order On Social Pension (Early Retirement And Old Age Pension)

Original Language Title: Bekendtgørelse om social pension (Førtidspension og folkepension)

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Table of Contents
Chapter 1 Application and case handling etc. in the case of a pension
Chapter 2 Application and case handling, etc. in early retirement
Chapter 3 Control and move
Chapter 4 Deviation of provisions relating to the Danish intake and residence in Denmark
Chapter 5 Pension for diplomats and others.
Chapter 6 Heating Markup
Chapter 7 Health allowance for orthodors; glasses and foothreading
Chapter 8 Revenue by personal work and by means of foreign revenue, etc.
Chapter 9 Payment
Chapter 10 Repayment of a pension under penalty of sentence
Chapter 11 Pension Management Processing of cases of Social Security
Chapter 12 Floor from a Danish pension from a Danish pension
Chapter 13 Administrative requirements that remain in force after 1. October 1984
Chapter 14 Entry into force-determination

Social Security Conventions (Predictive and Social Security)

In accordance with section 2 (2), 3, section 11, section 14 (4). 2, section 14 (a) (1). 5, section 27, paragraph. Paragraph 1, section 29, paragraph. 3, section 29, paragraph. 4, no. Paragraph 1, section 32 (a), 2, section 32 (a) (a), 3, no. 1, section 38, section 39, paragraph. 5, section 46, paragraph. 5, section 60, section 62, paragraph. 3 and section 64 of the Social Security Act, cf. Law Order no. 783 of 9. July 2012, as amended by law no. 326 of 11. April 2012 and law no. 1380 of 23. In December 2012, and paragraph 8 in the law on social security and administration in the social field, cf. Law Order no. 930 of 17. September 2012, set :

Chapter 1

Application and case handling etc. in the case of a pension

§ 1. Applications for the population ' s pension, heating up and petroleum allowance shall be deemed to have been lodged with the date received in Payments Denmark.

Paragraph 2. The application for personal addendum and health allowance shall be deemed to have been submitted on the date the application is received in the municipality.

Paragraph 3. Payments Denmark shall specify the date of the start of the public pension case, cf. paragraph 1 and notify this to the applicant.

§ 2. Payments Denmark shall be sent to persons who are not already entitled to a pension, send a notice of entitlement to a pension in a reasonable period prior to that when the age of the population is to be sent. Notice of entitlement to public pension rights to persons with permanent residence abroad shall not be issued.

Chapter 2

Application and case handling, etc. in early retirement

§ 3. This is a condition for a case to be dealt with in accordance with the rules on early retirement, that the matter has been submitted to the municipality's rehabilitation team, which has taken a position on this matter.

Paragraph 2. A early retirement case has started the date on which the local authority on the basis of the decision of the rehabilitation team is to decide,

1) it has been documented that the work capacity cannot be improved by participating in the process of resource flow, enabling, revalidation and processing, and other measures ;

2) that, owing to special circumstances, the work of the work cannot be improved by the said measures, or

3) the case, at the request of the citizen, shall be treated as a pre-retirement trial on the basis of the available documentation, cf. Section 17 (3) of the law. 2.

Paragraph 3. A case on the resumption of an early retirement trial shall be deemed to have started the date specified in the municipal management decision on the grant of early retirement, in accordance with the provisions of the Administrative Board. Article 20 (2) of the law. 1 or the date on which a decision is taken on the resumption of a case.

Paragraph 4. The date of the start of the case, cf. paragraph 2-3 shall be indicated in the case and the person concerned shall be informed in writing. The person whose case is started at the request of the person, cf. paragraph 2, no. 3 shall also be informed that the matter will be examined on the basis of the available documentation.

§ 4. The Employment Board's announcement of the rehabilitation plan and rehabilitation team's recommendation on resource flows, flex-jobs, subsidies for self-employed, early retirement or other employment-oriented effort shall be used in the case of : the local authority's assessment of the person ' s ability to work in cases of early retirement.

§ 5. The documentation basis for commencing and processing cases of early retirement, cf. The section 18-20 of the law must be established in accordance with the rules of the Order of the Labor Market Agency, cf. § 4.

Paragraph 2. The local authority is taking a decision on the matter on the basis of the rehabilitation team's attitude. If the municipality does not follow the attitude of the rehabilitation team, the matter should be submitted to the rehabilitation team once again before a decision is taken. When the rehabilitation team redeemed the case, the municipality will decide.

§ 6. In cases commencing on Article 17 (1) of the law. 2, no additional information is collected. These dossiers shall be submitted to the municipality's rehabilitation team on the available documentation basis.

Chapter 3

Control and move

§ 7. Payments Denmark and the municipality Board shall receive information from the register of changes in the residence of the pensioner, including information on movements to and from domicile residence.

Paragraph 2. In the context of changes to the retirement age, cf. paragraph 1, Payments Denmark and the municipality Board shall assess whether the amendment is relevant to the calculation of the pension benefits of the pensioner, for which the authority is responsible.

§ 8. In the case of moving from a municipality to another municipality in this country, the municipality board of the dislocation municipality shall send the case files of the municipality to the municipality of the municipality of the local authority of the new municipality.

§ 9. In the case of movement from Denmark to the Faeroe Islands, Payments Denmark and the local authorities shall send the case files to the social services of the Faroe Islands. In the case of moving from the Faroe Islands to Denmark, the municipality of the municipalities shall be involved in the files of the Faroe services The local authority shall forward relevant acts to Udbetaling Danmark.

§ 10. In the case of a transfer from Denmark to abroad, Payments Denmark and the municipality Board shall send the case files to the Pension Board. In the case of a transfer from abroad to Denmark, the Pension Board shall send the case files to Udbetaling Danmark. Items relating to an application in accordance with the law applicable to the Pension Authority, which are under the jurisdiction of the municipality, shall be sent to the municipalities ' s Administrative Board.

Chapter 4

Deviation of provisions relating to the Danish intake and residence in Denmark

§ 11. The requirement of Danish registered in accordance with Article 2 (2) of the law. 1, and section 68 is deleted, cf. Article 11 of the law, where this follows from agreements with other countries.

Paragraph 2. The requirement of residence in Denmark, in accordance with the provisions of Article 3 of the law. 1, deleted, cf. Article 11 of the law, where this follows from agreements with other countries.

§ 12. Aid for health in accordance with the provisions of Article 14 of the law shall be paid to pensioners who are entitled to benefits in kind for sickness in Denmark in accordance with Chapter 1 of Title III of Title III of the Community Regulation. 883/04, provided that the provisions of the law applicable to the payment of health requirements are fulfilled.

Paragraph 2. The cost basis for the municipality ' s calculation of health allowance shall be reduced by amounts paid by pensioners in accordance with public health insurance schemes in other countries to cover the same expense.

Paragraph 3. In the case of the reduction of the expenditure base for the calculation of health contributions received from public health insurance schemes abroad, the municipality shall use the conversion rates for the currency which shall be determined in accordance with Article 90 of the Community Regulation No 2 ; 987/09.

Chapter 5

Pension for diplomats and others.

§ 13. There is no right to benefits under the Act of Periods in which a person residing in Denmark has been covered by another country ' s legislation on social security by the rules laid down in Community Regulation No 2 ; 883/04 or EC Regulation No 1408/71 or the rules of an agreement or agreement entered into after the Act of Title 11 of the law.

§ 14. The right of benefits under the law is not to be provided by diplomatic or consular representatives or officials or persons who are serving as a service to the diplomatic or consular representations, which are not fully in the form of the law ; taxable in this country, cf. the section 3 (3) of the source tax system. 2 and 3, and the Vienna Conventions on Diplomatic and Consular Connections, cf. law no. 252 of 18. June 1968 and Law No 67 of 8. March 1972. The same applies to the family of such persons.

Paragraph 2. The right to benefits under the law does not belong to foreign nationals engaged in a foreign state or other international organisations, and are not fully taxable in this country. However, this does not apply to persons covered by the Danish legislation on social security.

§ 15. Foreigners resident here in the country who are employed in private service to the diplomatic or consular representations of foreign states, and which are fully taxable in this country, have access to benefits under the law.

Paragraph 2. The conditions for full tax obligations shall not apply to persons employed in private service to the diplomatic or consular representations of foreign states, provided that they are covered by Danish legislation on social security as a result of the rules in : EC Regulation 883/04 or 1408/71, agreements concluded with the European Community and its Member States or agreements with other countries. Staff, as provided for by the rules laid down in Community Regulation No 2, However, 1408 /71has chosen to be covered by the legislation on social security in the country to which the mission or the consulate concerned does not have access to benefits under the law.

Chapter 6

Heating Markup

§ 16. Heat supplement for the section 14 (4) of the law. 2, shall be determined according to a calculation basis, cf. § § 17-19, for a warmth year. Warmer allowances may be paid to the heating costs, including the costs of heating water, in the accommodation in which pensioners are staying.

Paragraph 2. For married or live pensioners in the same household, one heater shall be fixed.

§ 17. In the calculation basis, expenditure for the purchase of electricity, gas, oil and other forms of fuel shall be subject to expenditure. No additional charges may be granted to other charges relating to heat in the dwelling.

Paragraph 2. The calculation basis for a heating supplement corresponds in the allocation to the average of the annual cost of heating in the last 3 months of warmth year. In the case of the last 3 years of expenditure on heating, the calculation basis shall be determined on the basis of the average of the most recent, documented annual cost of heating or on the basis of the anticipated annual expense.

Paragraph 3. Petroleum post as of Article 14 (1) of the law. 3, determined on the basis of the average, documented consumption of petroleum for the last three years. If this is not the case, the petroleum allowance shall be determined according to the average of the most recent annual documented consumption or the expected consumption.

Paragraph 4. The addendum and petroleum allowance paid on the basis of the calculation basis shall be based on paragraph 1. TWO, TWO. pkt., and paragraph. THREE, TWO. pkt., shall be fixed once a new annual documented expenditure has been established.

§ 18. The calculation basis after paragraph 17 (3). 2, shall be set up in accordance with the provisions of the section 14 (1) 3.

Paragraph 2. The calculation basis shall be reduced by the portion of the heating system, which is estimated to be a lodger, if applicable.

Paragraph 3. For pensioners with the collective heat supply, the calculation basis shall be calculated as the calculation of a standard deduction of 10%. for the costs of operation and maintenance of heating and supply facilities. For collective heating, the heat production itself (converting raw material into heat energy, including electricity generation electricity), is carried out from a central place outside the domicile residence. For the pensioners with a collective heat supply after 2. ptangle that is not covered by paragraph 36 of the lease. TWO, TWO. pkt., or of section 52 (s). TWO, THREE. Prectangle, in the law of the rent of public housing, the calculation basis is the alert.

Paragraph 4. The calculation basis can be a maximum of 23.900 kr. a year. If the household consists of more than 2 people over 18 years, the maximum amount shall be increased to 23.900 kr. $7.200. per person other than 2 people.

Paragraph 5. If, in addition to the pensioner or his or his or his or his or his or his consented persons, there are more than 18 years, the calculation basis shall be proportionate between these people.

§ 19. Allowance of the heating supplement requires that the base of calculation exceeds an own payment of 4 600 kr. for single pensioners. For married or live pensioners, cf. section 16 (4). 2, the own payment is 1 1/2 times the own payment for the single.

20. The heat allowance shall constitute the sum of :

1) 3/4 of the part of the calculation basis, which is above the own payment and up to 14.600 kr;

2) A half of that part of the calculation basis, which is over 14.600 kr. and up to 19,300 cran-crane, and

3) 1/4 of the part of the calculation base, which is over 19.300 kr.

Paragraph 2. For pensioners with collective heating, compensating for the costs of operation and maintenance of the heating and supply facilities after section 10 (3). 5, in the housing support code or section 4 (4). Twelve, in law no. 419 of 1. In June 1994, the isolated effect shall be dissolved. Is this amount greater than the amount deducted from 10%. in the calculation basis, cf. Section 18 (2). 3, would have been included in the heating supplement, cf. paragraph 1, the heat supplement shall be reduced by the difference.

§ 21. The addition of the item 20 shall be paid depending on the personal additional percentage fixed for the individual pensioner, cf. Section 31 (1) of the law. 3.

Paragraph 2. Warmer Markup will be rounded to the nearest chronosum that can be shared with 12.

§ 22. Warmer and petroleum allowance shall be paid monthly in arrears with the rest of the pension benefits, cf. Act 33.

Paragraph 2. Where special circumstances apply, heat supplements and petroleum allowance may be paid at other times.

-23. The addendum and petroleum allowance shall be determined on the basis of the calculation basis until significant changes are made to the heating venom, cf. however, paragraph 1 2, or changes to the size of the household, in the marital status or relationship of the pension, by changing of the heating form or by moving. In the case of significant changes in the heating costs, the average of the last 3 years of heating costs will differ by 10%. or more from the calculation basis used to date, cf. § 17, paragraph 1. Two and three.

Paragraph 2. If the current expenditure for heating on an annual basis exceeds the calculation basis used, cf. § 17, paragraph 1. 2 and 3, by 10%. or more, the heat supplement shall be converted, cf. ~ § 19-21, for the year in question on the basis of the current annual heat-warming tax. The calculation basis used to date shall then be re-used unless a change has been made as referred to in paragraph 1. 1.

Paragraph 3. Changed the calculation basis for heat and petroleum allowance shall take effect from 1. in the month following notification of change. No inspection shall be carried out, cf. however, paragraph 1 TWO, ONE. Act. Has the retirement party disregarded its obligation to provide information, cf. The section 41 of the law, or against better-aware, heat or petroleum allowance, shall be repaid the amount received, without prejudice to any kind, cf. Act 42.

Paragraph 4. For a pensioner whose spouse or consentator dies, the heat supplement shall be converted from the day after the death, cf. However, Article 39 (3) of the law 3, 3. Act.

§ 24. The amount referred to in section 19 shall be regulated once a year on 1. In January, the rate regulator, cf. Act of a rate adjustment percentage. The regulation is 1. aisle 1. January 2014.

Paragraph 2. The amounts referred to in section 18 (2). 4, and section 20 (4). 1, regulated by price development on liquid fuel and remote-heating, etc. according to Statistics Denmark's Consumer Price Index. The annual adjustment shall be made by : 1. September, on the basis of price developments, through the preceding 12 months. The regulation is 1. aisle 1. January 2014.

Paragraph 3. The amounts in section 18 (1). 4, and section 20 (4). 1, will be rounded by adjustment to the nearest chronosum that can be shared with 100.

§ 25. Pensioners at the end of 1987 receiving a thermal supplement shall continue to place at domicile within the Commune border at the end of 1987, calculated heat supplements after the day-counting rules, if the heat supplements by those rules provide for one ; higher amounts than after ~ § 16-24.

Chapter 7

Health allowance for orthodors; glasses and foothreading

SECTION 26. The municipality shall provide health conditions under Article 14 (a) (a) of the law. 4, to cover the cost of the cost of a dental flotation. The subsidy is granted to hero prostheses and hellsets in the form of acrylic prostheses and of the tamonic prosthetic prosthetic prostheses, unless an acryl-protein is more suitable. The health supplement shall include the costs involved in the course of treatment, including the cost of dupliation and rebasing.

Paragraph 2. For pensioners who want a firm prosthesis, the health supplement is calculated as compared to the price of the type of dental dental, as an alternative would be necessary.

§ 27. The municipality shall provide health conditions under Article 14 (a) (a) of the law. 4, to cover the cost of individual forwareable :

1) permanent glasses that help near-and slow-sightedness, including building errors, or

2) not in permanent glasses (reading glasses) if the vision of vision necessitates glasses with a strength difference between the slides of 1 dioptri or more and / or the reader to remedy a structural error of 1 dioptry or more at least one eye.

Paragraph 2. Where glasses and reading glasses are concerned, a standard breezy, where appropriate, shall be granted for the frames and the single-strength tubes and bifocals.

Paragraph 3. For pensioners who want progressive glasses, the health supplement is calculated as compared to the price of a standard roll with bifocals of equivalent strength. For pensioners who wish to contact lenses, the health supplement shall be calculated as compared to the price of a standard breeze, with a single-strength glass of equivalent strength.

§ 28. The municipality shall provide health conditions under Article 14 (a) (a) of the law. 4, to cover the cost of the necessary and sustained foodiment. The amount of the subsidy shall be granted in the form of basic fooscure and proper fooscure, which the pensioners themselves cannot carry out for themselves and which are not covered by health legislation or other legislation.

§ 29. In the case of an application for a health proposal pursuant to Article 14 (a) of the law, 4, to cover the costs of dentists, glasses and foot handling, the municipality shall make an assessment of whether the expenditure is necessary. The decision must be taken on a professional basis in which there is evidence that the expenditure is necessary.

-$30. In the conclusion of the price agreements which may be added to the calculation of health systems, the municipality should ensure that the agreement contains the necessary capacity and geographical proximity and the necessary options.

Chapter 8

Revenue by personal work and by means of foreign revenue, etc.

§ 31. Income by personal work after the section 27 (s) of the law. 1, includes wage earnings or income that are temporarily replaced, and income from its own company, in whose operation the person takes an active part if the income is part of the personal income of section 3 (3) of the person concerned. 1.

Paragraph 2. In the calculation of the revenue of personal work by its own company, in accordance with paragraph 1. 1 shall be deducted from persons outside the company scheme the expenditure used to acquire, secure and maintain the revenue of the income, etc., as mentioned in Section 3 (3) of the person concerned. 2, except for the costs of this provision number, 3.

§ 32. Revenue by personal work that is not taxable in this country shall be discharged in the same way as the revenue and deductions in section 29.

§ 33. In the case of revenues under the terms of Article 29 ( 1, and section 32 (a) (a), 1 that are not taxable in this country, cf. Section 29 (2) of the law. 3, and section 32 (a) (a), 2, recalculated and calculated the income base in the same way as in the section 29 (5) of the law. 1, and section 32 (a) (a), 1.

Paragraph 2. Are the pensions referred to in paragraph 29 (1) of the law. 4, no. 1, and section 32 (a) (a), 3, no. 1, not the taxable person in this country, cf. Section 29 (2) of the law. 4, no. 1, and section 32 (a) (a), 3, no. 1, they shall be deducted from the revenue collected under paragraph 1. 1 if they are included herein.

Chapter 9

Payment

§ 34. Pension must be paid monthly in arrears so that it is available to the pensionable house no later than the last banking day of the month.

Paragraph 2. The payment of pensions to pensioners abroad may be transferred to an account in a Danish financial institution or after retirement by the pensioner to a foreign financial institution. Any additional charges associated with the transfer of the pension to a foreign financial institution shall be paid by the pensionable pensioner. In the selection of the Danish financial institution, the pension shall be transferred to the end of the last banking day of the month. In the case of an election of the foreign financial institution, the pension is carried out so that it should be available to the end of the day of the month.

$35. The amount of the sum paid to a live spouse, in accordance with the provisions of Article 33 (3) of the law. 4 5, and repayment after the Act of Article 33 (3). 6, corresponds to the net amount previously paid after the "A" tax is being held by the late one.

§ 36. In cases where the pension has been paid or entered in the pension account in an institution for the period after the death of the pensioner, the amount shall be repaid in accordance with the rules laid down in paragraph 1. 2-4.

Paragraph 2. Payments Denmark and the municipality Management Board shall return pensions for the period after the death of the pensioner, if the pension is entered in the account of a pension in a financial institution, the death of its death before the end of the day and both the revocation and the revocation of the Pension ; the actual return on the case may occur before the date of its enceptions. In the case of persons with permanent residence abroad, they may also be returned after the date of the ensuing.

Paragraph 3. If the pension is not revert in accordance with paragraph 1, In accordance with the rules laid down in Article 33 (2), Payments Denmark and the municipality shall require payment of the Payments Denmark and the municipality Board for payment of the amount paid. 6-7.

Paragraph 4. Payments Denmark and the municipality Board shall be able to waitain the claim on repayment under paragraph 1. 3 if the amount is to be considered unbearable, or the financial and administrative costs of the collection are in the mismanagement of the recovery requirement.

§ 37. In the case of movement from Denmark to Greenland, Payments Denmark and the municipality Board shall suspend payment by the end of the end of the month of fraudulating.

§ 38. In the case of Payments Denmark and the relocation municipak due to the transfer of the pensioner to the Pension Board ' s files, the competent authorities shall at the same time grant the Pension Authority the time of termination of the Pension Board.

§ 39. When Payments Denmark and the municipality Board shall be paid pursuant to Article 41 (1) of the law. 2, without requiring pensioners, his spouse or colleges information for the calculation and payment of the pension, Payments Denmark and the municipality Board shall inform the pensioners of the payment of the pension payment provided that the data is not received ; no later than three months from the request shall be terminated in whole or in part by the end of the month in which the deadline expires. Payments Denmark and the municipality Board shall at the same time inform the pensioner that the pension payment will only be resumed with effect from 1. of the month after receipt of the information.

§ 40. The minimum amount for the payment of the population ' s pension in accordance with the provisions of Article 31 (3) of the law. 4, all pension benefits shall be taken into account in accordance with the law, except as provided for in Article 14 and section 14 of the law.

§ 41. Health allowance shall be calculated according to the section 14 (a) of the law. One and four, and paragraph 31 (1). 3, by multipleating the personal additional percentage by 85%. The calculated percentage is rounded to the nearest whole percentage.

Chapter 10

Repayment of a pension under penalty of sentence

§ 42. People who are subject to a measure referred to in Article 46 (3) of the law. 1, may be awarded a pension by the law. The pension shall be forfeit with effect from the end of the month in which the initial commencement is admitted, regardless of whether the pension is first known. If the person prior to the crew was paid in advance, the pension shall be forfeit with effect from the end of the month following the month in which the start is started.

§ 43. If the pension is suspended in accordance with the provisions of the section 46 of the law. 1, the entire pension shall apply. However, the pension shall not be deemed to have been lost, and the local authorities may provide personal addendum and health conditions where the conditions for this are fulfilled.

§ 44. Amount of expenditure on rent and the like in accordance with Article 46 (3) of the law. 2, and other flat-rate expenditure that is relevant to the maintenance of the residence may, after the specific assessment of the municipal management board, be paid out of the pension.

§ 45. The pension shall be repaid with effect from 1 month before the end of the stop. However, if the pensionable pension before the crew received a pension in advance, the payment shall be resumed with effect from the date of termination of the stop. The pension payment shall not be resumed if the ceasestay is terminated for short-stay outside the measures referred to in section 46 (6) of the Act of the Law. 1.

Paragraph 2. If a pensioner moves between measures in respect of which rules of engagement apply, the involvement is maintained.

§ 46. If a pensioner falls within the scope of a measure referred to in Article 46 (3) of the law. 1 and the suspension must be assumed to have a duration beyond the period for which a pension is granted in accordance with Section 42, the prison or the inheritress office shall inform the local authorities of the residence municipality of the insertion and the time of the expected period, release.

Chapter 11

Pension Management Processing of cases of Social Security

§ 47. The powers granted to Denmark and the municipalities in accordance with the law shall be transferred to the Director of the Pension Board when it comes to pensions to persons residing outside Denmark. The Pension Board does not have a duty to send a notification of the right to a pension for people with permanent residence abroad.

Paragraph 2. The Director of the Pension Board shall exercise the powers granted to Denmark and the municipalities in accordance with the law in the case of pensions to be coordinated with foreign pensions in accordance with the rules laid down in Community Regulation (EC) No 2. An agreement was reached at 883/04 and 1408/71, or by rules of an agreement concluded with the European Union and its Member States or by a collective agreement with another State.

Paragraph 3. For persons who have not reached the age of the population and who have domiciled in Denmark, the application for a foreign pension shall be established in accordance with the rules laid down in paragraph 1. 2 shall be submitted to the municipal board of the residence municipality. For persons who have reached the age of age of the population and who are resident in Denmark, the application for a foreign pension shall be established in accordance with the rules laid down in paragraph 1. 2, submitted to Udbetaling Danmark. The local authority or Udbetaling Danmark shall send copies of the application and the residence and employment information abroad to the Pension Authority if it is stated in the application that the pension may also be entitled to a pension from another Member State of the Member State of the Commission ; the European Union or a country with which the European Union and its Member States have concluded an agreement or a country with which Denmark has concluded agreements.

Paragraph 4. In the case of persons residing in a country by which Denmark has concluded agreements, the application shall be submitted to the pensioner in the Member State of residence where the applicant has been subject to a pension scheme in the country of residence.

Paragraph 5. In the case of persons residing in another Member State of the European Union or in a country by which the European Union and its Member States have concluded an agreement, the application shall be submitted to the pensioner in the Member State of residence where the applicant has been covered ; of a pension scheme in the country of residence. Applicants which have not been subject to a pension scheme in the Member State of residence shall apply to the Member State or country in which they were last subject to a pension scheme.

Paragraph 6. Application for a Danish pension shall also apply to the application for pensions from other Member States concerned, or a country with which the European Union and its Member States have concluded agreements or a country by which Denmark has concluded agreements ; and the application shall automatically mean the fixing of pensions. Similarly, the application for a pension in one of the countries referred to shall be considered as an application for a Danish pension. However, this does not apply where the applicant requests a delay in setting the retirement pension from another Member State of the European Union or a country with which an agreement has been reached with the European Union and its Member States.

§ 48. The Pension Management Board shall decide and pay health allowance for pensioners who do not have permanent residence in Denmark, cf. § 14.

Paragraph 2. In the case of pensioners subject to paragraph 1, 1, shall be calculated in accordance with the provisions of Article 14 (a) of the law. 4, in relation to the actual price of the cost of dentists, glasses and foothold.

§ 49. In the case of pensioners resident in another Member State of the European Union or in a country with which the European Union and its Member States have concluded agreements and which receive a Danish Social Security pension, the supplementary pension allowance shall be paid after : application. Application is submitted to the Pension Board.

Paragraph 2. The Pension Board shall send information on the supplementary pension to the pensioners referred to in paragraph 1. 1, and shall decide on and pay the supplementary pension payment when the application and the necessary information are available.

Application, case handling, etc.

$50. In the case of persons with permanent residence abroad, a pension case is considered to have started the date on which the application for a pension is submitted to the Pension Board or the right authority in the country of residence.

Paragraph 2. The Pension Board shall specify the date on which the Pension Board has received an application for early retirement or a pension from the applicant or the right authority in the Member State of residence and notify it to the applicant.

§ 51. For applicants for early retirement with residence abroad, a part of the basis for the assessment of the right to early retirement is a plan drawn up by the Pension Board according to the principles set out in section 3 (3). 1 and 2 of the Order of the Labor Market Management Order, cf. § 5. The plan shall include the conditions and circumstances which may be provided by the foreign authorities and the applicant.

Paragraph 2. The Pension Management Board shall make an assessment of the applicant ' s employment opportunities according to Danish rules similar to that the applicant was resident in Denmark. The Pension Management Board shall adopt a position on whether the applicant for Danish rules will be given the opportunity to be self-supporting on income work, including in the flex job.

§ 52. The basis for a decision on early retirement for persons with permanent residence abroad must be established in accordance with the rules laid down in Article 19 (1) of the law. 1, no. 3 -5, based on the conditions and circumstances which may be provided by the foreign pensioners and by the applicant.

Paragraph 2. In the case of the proceedings, the Pension Board may use medical assistance as, after the current practice, in practice.

§ 53. The income base under the section 27 of the law. 3, section 29, paragraph. 1, no. 3, and section 32 (a) (a), 1, no. 3, regulated for persons resident abroad with the same percentages applicable to persons residing in Denmark, however, so that the regulation is carried out on the basis of the most recent, personal income.

§ 54. In the case of the payment of pensions abroad, the Pension Authority shall check the residence of the pensioner at regular intervals and that the pensioner is still alive. In addition, the Pension Authority must periodical control of pensioners ' information on the status of civil or social conditions, revenue and assets, as well as the revenue and income of any married or consents.

Paragraph 2. The Pension Board may require a certificate from the pensioner to confirm the address and that the person in question is alive. The Pension Management Board may require a statement of information on the status of the pensioner or the relationship between the pension and assets, revenue and assets, and whether or not the revenue of the spouse or of the collectens. Checks in accordance with paragraph 1 ONE, TWO. points may be made by sampling among the recipients of a pension in foreign countries.

§ 55. People who receive population pensions or early retirement and permanent residence outside Denmark in an EU/EEA country or Switzerland shall notify the Pension Board of a temporary residence of more than two months in non-EU/EEA countries ; and Switzerland, however, not by residence in Greenland or the Faroe Islands.

Paragraph 2. Persons covered by paragraph 1. 1, before departure, grant the Pension Management Board a communication on the date of departure and the expected date of homecoming.

Paragraph 3. If a temporary residence outside Denmark and the countries referred to in paragraph 1 shall be temporarily suspended. 1, against anticipation of departure or later expected to receive or receive a duration of more than 2 months, the date of departure and expected return date as soon as possible to the Pension Board.

Paragraph 4. Persons covered by paragraph 1. 1, shall notify the Pension Board on the day of homecoming immediately after the return.

Paragraph 5. Persons covered by paragraph 1. 1 which resides in a country outside the EU/EEA and Switzerland, not in Greenland or in the Faroe Islands for more than two months and which under the extermination team has or receives foreign revenue, the Pension Board shall provide information to the Pension Board and in the country of abroad ; each month the Pension Authority of the size of the revenue.

Chapter 12

Floor from a Danish pension from a Danish pension

§ 56. People who receive population pensions in accordance with section 4 of low-social pensions, etc., are transferred to Denmark for a pension in accordance with the Act of Law 12.

Paragraph 2. The transition to a Danish pension shall be subject to the fact that the movement in question meets the general conditions for pensions in the Chapter 1 of the Law.

Paragraph 3. Bopes of the Faroe Islands shall not be included in the application of the section 3 (3) of the law. Two and three.

Chapter 13

Administrative requirements that remain in force after 1. October 1984

§ 57. The administrative provisions relating to agreements with other States that have been issued in section 1 (1) of this Article. Six, in the Law on Social Security and Article 1 (1). 6, in the case of invalidity pension and early retirement, etc., continue to apply after 1. October 1984, cf. The lovenes section 11.

Chapter 14

Entry into force-determination

§ 58. The announcement shall enter into force on 1. March, 2013.

Paragraph 2. At the same time, notice No 1438 of 13. December 2006 on Social Security (Early retirement and Social Security).

The Social and Integration Ministry, the 26th. February 2013

Karen Hood up.

/ Bent Nielsen