Ordinance To The Law On Payment Of Certain Training Activities In The Context Of The Act On An Active Employment Efforts, Etc.

Original Language Title: Bekendtgørelse af lov om betaling for visse uddannelsesaktiviteter i forbindelse med lov om en aktiv beskæftigelsesindsats m.m.

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
Ordinance to the law on payment of certain training activities in the context of the Act on an active employment efforts, etc.

Hereby promulgated law on payment of certain training activities in the context of the Act on an active employment efforts, etc., see. lovbekendtgørelse nr. 165 of 19. February 2013 with the changes imposed by section 5 of law No. 895 by 4. July 2013.

§ 1. The municipality shall be borne in accordance with the provisions of this Act, costs for the training of persons covered by paragraph 2 at educational institutions and others., pursuant to Ministry of law are eligible to receive grants or grant from the Ministry of education.

(2). The law applies to the training of persons covered by the law on the education system for the unemployed who have exhausted their right to unemployment benefits, and persons in the Act on an active employment efforts is covered by 1) § 2, nr. 1-3, 2) § 2, nr. 4, and that receiving rehabilitation treatment receive rehabilitation benefit, or which under preliminary receives cash assistance, training assistance or unemployment benefit in accordance with the Act on active social policy, 3) § 2, nr. 5, 4) § 2, nr. 7, and that pursuant to section 73 (b) of the Act on an active employment efforts are participating in training, 5) § 2, nr. 11, and receiving resource gradient performance under Chapter 6 a of the Act on active social policy, 6) § 2, nr. 12, and who receive educational assistance after the Act on an active social policy, and that is education ready, or 7) § 2, nr. 13, and who receive educational assistance after the Act on an active social policy, and that is activity ready.

The law does not however apply for dyslexic teaching in accordance with the Act on preparatory adult education and Dyslexic education for adults or for special education for adults pursuant to the Act on special education for adults.

(3). The educational institutions and others., as the law applies to receive whatever reimbursement provisions of Ministry of law not activity dependent on grants or grants from the Ministry of education for the training of the persons referred to in paragraph 2.

§ 2. The educational institutions and others, who are eligible to receive subsidies or grants from the Ministry of education, calculates and collects the payment of grants or grant for education of the persons referred to in article 1, paragraph 2, with the municipality and other actor, see. section 4, paragraph 1, on the basis of the number of yearly students and student employees in accordance with the tariffs of the basic regulation. paragraph 2, laid down in the Finance Act for the relevant courses in the relevant year for the institutions concerned. For other institutions, financed by the Ministry of education, the Ministry calculates a rate per årselev, which is determined on the basis of the actual costs associated with the scheme.

(2). Payment in accordance with paragraph 1 shall be at the rates excluding reimbursement for costs of not fradragsberettiget purchase VAT when payment should be made to State institutions or non-profit educational institutions, which the State must compensate for the expenses for payment of fees pursuant to the VAT law, which after the VAT law cannot be deducted on a company's inventory of tax liability (not fradragsberettiget purchase tax). For other self-governing institutions granted the payment referred to in paragraph 1 in accordance with tariffs including reimbursement for the costs of not fradragsberettiget purchase tax.

(3). The start of a training session assumes that there is an agreement on the procedure for payment between the educational institution and the municipality or any other actor, see. section 4, paragraph 1.

(4). The Minister shall determine, in agreement with the Minister of employment rules on the administration of the scheme, including on the calculation, payment by consumers and payment deadlines, publication of tariffs as well as educational institution under the direction of the municipality at the other operator's non-payment.

(5). The Minister shall lay down rules on compensation for the institutions ' cost of not fradragsberettiget purchase tax.

§ 3. (Repealed).

§ 4. Registration for training courses for persons covered by article 1, paragraph 2, shall be made by the municipality. Registration can also be performed by another actor, who fulfil the conditions for doing so, and that of the municipality has been left to perform tasks according to the Act on an active employment efforts. The Minister shall determine, in agreement with the Minister of employment rules on the conditions to be fulfilled in order for the other player have access to carry out registration.

(2). When registering for training course for trainees after this law is filled in a form, which shall be returned to the educational institution. The Municipal Council is responsible for registering as students after this law takes place. The Minister shall determine, in agreement with the Minister of employment rules on registration and the content, including the education seekers person number must be provided.

section 4 (a). The municipality pays to in § 2, paragraph 1, the said grants or authorizations relating to educational courses, which is initiated by another player subject to section 4, paragraph 1, if the other player does not meet his obligation to do so under the law or regulations established thereunder. The Minister shall determine, in agreement with the Minister of employment rules on the conditions to be fulfilled in order for the municipality to pay.

§ 5. In § 1, educational institutions and others., receiving grants or funds from the Ministry of education shall report information on the yearly students and student FTE calculated on the basis of the number of pupils and students, for which no grant or appropriation, see. section 1, paragraph 3, to the Ministry of education for use by control of the grant conditions and the calculation of the financial contribution of each area and to the need for statistics. This notification must occur simultaneously with the transmission of other yearly students and student employees on training for the Ministry of education.

(2). The Minister shall lay down rules on the content of the alert and on the procedure for the transmission of the individual educational institution under the Ministry of education.

§ 6. For self-governing institutions under the Ministry of education to certify institutions review the accuracy of notification in accordance with rules laid down by the Ministry of education.

§ 7. The Municipal Council, the second actor, see. section 4, paragraph 1, and educational institutions have a duty to give the Ministry of education and the Ministry of employment all information necessary for the administration of the scheme.

§ 7A. (repealed).

section 7 (b). the interested party minister may determine that the law also applies to training within the framework of certain offers to the persons referred to in article 1, paragraph 2, no. 1-3, and for training to persons referred to in article 1, paragraph 2, no. 4, at educational institutions and others, who are eligible to receive grants or grant from the Ministry concerned to that education.

(2). He or she will minister carries out the administration of the scheme and have the same powers as a child and the Minister has under the Act.

§ 8. The law shall enter into force on the 1. January 2000.

§ 9. (Omitted).

§ 10. (Omitted).

§ 11. The law does not apply to the Faroe Islands and Greenland.

Act No. 1320 of 20. December 2000 amending the law on reimbursement of training costs in connection with activation etc, whereby § 1, paragraph 1, had a modified version, includes the following entry-into-force provision:

§ 2 the law shall enter into force on the 1. January 2001.

By section 6 of the law No. 149 of 25. March 2002 was the Act title amended, sections 1, 2 and 5 nyaffattet, sections 4 and 7 as amended, sections 7 (a) and 7 (b) inserted and § 8, paragraph 2-5, suspended. The law includes the following entry-into-force provision, etc.:

§ 10 paragraph 1. § 6 shall enter into force on the 1. January 2003, with effect for all educational activities after this date, see. However, paragraph 2.

(2). For daghøjskoler enters § 6, nr. 2-7, in force on 1 January. July 2002 with effect for educational activities from that date.

By section 68 of Act No. 145 of 25. March 2002, section 7 (a) changed. The law includes the following entry-into-force provision:

section 78 (1). The law shall enter into force on the 1. January 2003, see. However, (omitted).

(2). (Omitted).

By section 3 of law 1080 by 17. December 2002, section 2 amended. The law includes the following entry-into-force provision:

§ 11 paragraph 1. The law shall enter into force on the 1. January 2003, see. However, (omitted).

(2). (Omitted).

By section 17 of law No. 418 of 10. June 2003 was the Act title amended, § 1 nyaffattet, § 2, paragraph 1, and articles 4, 5 and 7 (b) changed. The law includes the following entry-into-force provision:

section 24 (1). The law shall enter into force on the 1. July 2003.

(2). (Omitted).

By section 17 of law No. 523 of 24. June 2005, § 1, paragraph 1, article 2, paragraph 1, and section 4 of the changed. The law includes the following entry-into-force provision:

§ 23 paragraph 1. The law shall enter into force on the 1. January 2007.

Paragraphs 2 to 6. (Omitted).

By § 10 of lov nr. 593 of 24. June 2005, section 1, paragraphs 1 and 2, paragraph 2, and section 7 amended and paragraph 7 (a) repealed. The law includes the following entry-into-force provision:

§ 11 paragraph 1. The law shall enter into force on the 1. January 2007.

Paragraphs 2 to 5. (Omitted).

By section 2 of Act No. 380 of 3. May 2006, § 2, paragraph 1, nyaffattet. The law includes the following entry-into-force provision:

§ 3 paragraph 1. (Omitted).

(2). § 2 shall enter into force on the 1. January 2007.

By section 2 of Act No. 564 of 9. June 2006, § 1, paragraph 2, and section 7 (b), paragraph 1, and section 4 of the changed nyaffattet. The law includes the following entry-into-force provision:

§ 3 paragraph 1. The law shall enter into force on the 1. January 2007, (Omitted).

(2). (Omitted).


By section 4 of Act No. 565 of 9. June 2006 was the Act's title, article 1, paragraph 2, and section 7 (b), paragraph 1, as amended. By section 5 of law No. 565 of 9. June 2006, § 1, paragraph 2, 1. section, and section 7 (b) (1), nyaffattet. The law includes the following entry-into-force provision:

§ 7 paragraph 1. The law shall enter into force on the 1. July 2006.

(2). (Omitted) ... section 5 ..., however, shall enter into force on 1 January. January 2007.

By law No. 566 of 6. June 2007, § § 2 and 4 nyaffattet, section 4 (a) inserted, § 3 repealed and § 7 changed. The law includes the following entry-into-force provision:

§ 2 paragraph 1. The law shall enter into force on the 1. July 2007.

(2). § 4 of the law on payment of certain training activities in the context of the Act on an active employment efforts, etc., as amended by this Act, section 1, no. 3, reviewed in the Folketing year 2009-10.

By section 15 of Act No. 483 of 12. June 2009, § 1, paragraph 1, article 2, paragraphs 1, 3 and 4, section 4 (1) and (2) and section 4 (a) changed. The law includes the following entry-into-force provision:

section 21 (1). The law shall enter into force on the 1. August 2009, (Omitted).

Paragraph 2-3. (Omitted).

By section 26 of Act No. 1374 by 23. December 2012 was section 1, paragraph 2, as amended. The law includes the following entry-into-force provision:

§ 25 paragraph 1. The law shall enter into force on the 1. January 2013.

(2). (Omitted).

By section 20 of the Act No. 1380 by 23. December 2012 was section 1, paragraph 2, as amended. The law includes the following entry-into-force provision:

section 21 (1). The law shall enter into force on the 1. January 2013 (Omitted).

Paragraphs 2 to 8. (Omitted).

By section 5 of law No. 895 by 4. July 2013 was section 1, paragraph 2, no. 2 nyaffattet, § 1, paragraph 2, no. 4 and 5 were amended, and article 1, paragraph 2, no. 6 and 7 inserted. The law includes the following entry-into-force provision:

§ 9 (1). The law shall enter into force on the 1. January 2014 (Omitted).

Paragraphs 2 to 4. (Omitted).

The Ministry of education, the 23. August 2013 Christine Antorini/Merete Vinje