Ordinance To The Law On Aviation

Original Language Title: Bekendtgørelse af lov om luftfart

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
Overview (table of contents)



Title I



Civil Aviation





Chapter 1



Introductory provisions





Chapter 2



Registration, nationality and labelling





Chapter 3



Airworthiness





Chapter 4



The aircraft complement





Chapter 4 (A)



Working environment under service on aircraft





Chapter 5



The Commander and the service on board





Chapter 6



Aerodromes and other aviation facilities





Chapter 7



Permission for air operations





Chapter 8



Provisions on air traffic, etc.





Chapter 9



Transport by aircraft





Chapter 10



Compensation for damage





Chapter 11



Air traffic accidents





Chapter 12



Various provisions





Chapter 12 a



Passenger information





Chapter 13



Criminal provisions





Chapter 14



Implementing provisions





Section II



Military and other non-commercial State Aviation





Chapter 15











Title III



Date of entry into force and transitional provisions etc.





Chapter 16











Annex 1



Transport by aircraft



The full text of the Ordinance to the law on aviation

Hereby promulgated the law on aviation regulation. lovbekendtgørelse nr. 959 of 12. September 20111), with the changes brought about by Act No. 654 of 12. June 2013 and law No. 655 of 12. June 2013.

The announced legislative text relating to § 148 (a), shall enter into force at the time the Secretary of State shall lay down after negotiation with the Minister of Justice, without prejudice. § 9, paragraph 4, of law No. 542 by 8. June 2006 amending the criminal code, the code of civil procedure and various other laws (strengthening of efforts to combat terrorism, etc.).

The changes of §§ 54 and 71, which follows from § 1, nr. 2-5 of law No 21/92. 1114 of 29. December 1997 amending the law on Aviation (alcohol limit and change to Eurocontrolkonvention) is not included in this consolidation Act, since the entry into force of these changes shall be determined by the Secretary of State, see. section 2, paragraph 2, of law No. 1114 of 29. December 1997.

Section I Civil Aviation Chapter 1 preliminary provisions § 1. Aviation within Danish territory must take place in accordance with the provisions of this law and on the basis of the law lays down, without prejudice to EU regulations.

section 1 a. the Transport Minister may lay down such provisions as are necessary in order to implement the directives issued by the European Union about aviation, or as is necessary for the application of the of The European Union issued regulations in the field of air transport.

§ 2. Aviation within Danish territory can only take place with the aircraft, which are: a) Danish nationality or nationality of a foreign State b), with which is connected agreement on right of such vessels, or c) special permission of the Secretary of State.

(2). Authorisation as referred to in paragraph 1, point (c), must be made conditional on such terms, as in each case are required in order to ensure that air transport takes place on reassuring manner, or which in any case are required by the public interest. The authorization may be revoked at any time.

§ 3. When grounds of public security or military reasons require it, can transport Secretary determine that access to air travel in certain areas be restricted or banned.

(2). When the public safety requires it, or else in the absence of exceptional circumstances, can transport Secretary determine that access to aviation throughout the Kingdom temporarily restricted or prohibited.

§ 4. The law also applies to aviation with Danish aircraft outside Danish territory, unless otherwise provided by law, or unless the content is contrary to a foreign law, which is in agreement with a foreign State or is otherwise based on general legal principles must be applied.

(2). Secretary of State may, in accordance with the agreement with a foreign State provide that specified provisions of the law, including penal provisions, must apply to aviation with aircraft registered in that State, but that is left to a Danish user.

(3). Secretary of State may, in accordance with the agreement with a foreign State provide that specified provisions of the Act do not apply to aviation with aircraft registered in Denmark, and which has been entrusted to a foreign user.

§ 5. As regards the Cape. 9 contained provisions relating to carriage by aircraft, apply with regard to the scope of the directive only in sections 90, 90a, 90b and 91 in the same chapter limits, unless otherwise arising from agreement with a foreign State.

Chapter 2 Registration, nationality and marking Nationality registration



§ 6. Kept by public transport as the registration authority, a register of aircraft (nationality).

(2). Concerning registration of rights of air craft Act No. 135 of 31. March 19602).

§ 7. An aircraft can only be registered in Denmark, 1) when it's Danish owner, and the owner is resident or domiciled in Denmark or in a State in which the person in question because of his nationality cannot be a registered owner of an aircraft, 2) when the aircraft is owned by EU or EEA nationals or EU or EEA companies etc. (legal persons), in so far as they are covered by the European Union rules or 3) when the aircraft is owned by a person having permanent residence in Denmark, and the aircraft is used with a starting place in Denmark.

(2). As Danish owner is considered 1) the Danish State and institutions, which are controlled by the State, 2) Danish municipalities, 3) Danish nationals, 4) foundations with headquarters in Denmark, whose leadership made entirely of Danish nationals or persons covered by paragraph 1, nr. 2-3, 5) unions and similar associations with headquarters in Denmark, where at least half of the members are Danish nationals or persons covered by paragraph 1, nr. 2 – 3, 6) public limited liability companies and other companies with limited liability, where the overwhelming number of participants are Danish nationals or persons covered by paragraph 1, nr. 2-3, and the company is subject to these participants in full control, and 7) public limited liability companies, which have exclusively Danish Board of Directors and Executive Board, based in Denmark.

(3). Secretary of State may in exceptional circumstances allow an aircraft, mostly used with a starting place in Denmark, recorded, even though the conditions laid down in paragraph 1 are not fulfilled.

§ 8. Aircraft registered in a foreign State, shall not be recorded in this country, unless it is deleted by the foreign State directory and all holders of registered rights in the vessel, which is in agreement with a foreign State is to be recognised in this country, consent to the transfer, or the rights have lapsed by a place found prosecution.

§ 9. An aircraft can only be registered when it has the certificate of airworthiness, issued or approved by the public transport, and when it meets the requirements, as may be provided by the Secretary of State in order to mitigate noise or other nuisances and inconvenience to people outside the aircraft.

§ 10. Registration is done on the basis of a written request from the owner.

(2). The petition must contain the information necessary for the identification of the Notifier is the owner, on his acquisition of the aircraft as well as information about the vessel itself, including when, where and by whom it is built.

(3). The petition must be accompanied by proof that the conditions laid down in accordance with §§ 7-9 are met.

§ 11. If the registration authority may take the petition to the order, the aircraft are registered and assigned the registration mark.

(2). In the register will be introduced: a) aircraft nationality and registration marks, b) information necessary for the identification of the aircraft, c) information about the owner and his acquisition of the aircraft, d) comment on the aircraft's certificate of airworthiness, e) the date of registration, f) other information after determination of the Transport Minister.

§ 12. Where, after the registration is effected change in ownership with respect to the aircraft, or aircraft is undergoing such change, that it is significant for its identification, shall forthwith notify the owner of the registration authority. The same applies when the owner no longer meets the conditions under section 7. Transferred the aircraft by agreement, in whole or in part to the new owner, is the responsibility of the obligation to notify also the transferor. In the event of an aircraft sale by foreclosure or repossession by immediate claim costs to the bailiff or in bankruptcy proceedings, by open, switch and by executor treated estates, which includes aircraft, respectively curator, the bankruptcy court trustee and send notification to the registration authority.

(2). The registration authority shall under due observance of the provisions of sections 10-11 lead into the register or in the notification referred to in § § 13-14 cases referred to-delete the aircraft of the register or make annotation on its leaf.

§ 13. An aircraft must be deleted from the register, provided that: (a)) it claimed by the owner listed in the register,
(b) under the conditions set out in § 7) are no longer fulfilled, and Secretary of State does not give permission for the aircraft nevertheless may be standing in the register, c) the aircraft is scrapped or completely wrecked, d) the aircraft disappeared. An aircraft is considered as disappeared when there have passed three months after the last flight was started, and in the absence of information indicating that it still is intact.

(2). When has joined a relationship as mentioned before, the owner shall forthwith report it to the registration authority, if this has not already been made pursuant to section 12.

(3). Have the aircraft in three years had no valid certificate of airworthiness, it can be deleted from the register, if the owner does not within a time limit specified by the registration authority to provide such proof.

(4). An aircraft can be deleted from the register, if a pending change of ownership may not be recorded because the application for registration, documentation for the acquisition of the aircraft or declaration that the conditions laid down in section 7 are met, are not submitted to the registration authority, and the new owner is not before a deadline set by the registration authority, to provide what is needed for registration.

§ 14. If an aircraft rests a registered right, it must not be obliterated by the register, unless the right holder shall notify the nationality with the consent of the annotation in the register are made of but the fact that should have resulted in deletion. Such an annotation is without prejudice privilege, but otherwise has the same effect as deletion.

(2). If an aircraft is deleted from the register of nationality, or who made such annotation in the register referred to in paragraph 1, shall be given notice of the master of the copyright register.

§ 15. Is a in this country registered aircraft indefinitely or for a period of at least 14 days left to a rental takes or another, who use it for their own account, each party to the agreement can make notification to this effect to the registration authority, which will then be to do annotation in the register on the user and his right.

§ 16. If an aircraft abroad is built for Danish utility bill or surpassed in Danish possession and in sections 7-8 for registration specified conditions are met, can the vessel under the conditions as determined by the Secretary of State, introduced temporarily in a special section of the aircraft register.

(2). The Minister may also authorize other aircraft, which fulfils the conditions set out in sections 7 and 8, and who has a permit to fly issued by the Traffic Agency, shall be entered in a special section of the aircraft register.

(3). The provision in paragraph 1 on Danish mapping does not apply to the extent otherwise required by EU regulations.

Nationality



§ 17. When the aircraft is registered, it has Danish nationality.

(2). The registration authority shall grant nationality and registration certificate for the aircraft.

§ 18. When an aircraft is deleted in the registry or notation made pursuant to section 14, the vessel's owner or, if it is passed into foreign ownership, the previous owner liable to submit without delay the nationality and registration certificate to the Traffic Agency. Else is there in the register introduced change in any evidence referred to in the order, have an obligation to the owner without delay to submit proof to the Traffic Agency, which gives the endorsement of the change or possibly replacing it with a new one.

§ 19. When the aircraft is introduced in the Special Department referred to in § 16 of the register, it has Danish nationality, so long as the introduction apply.

(2). The registration authority shall issue a temporary certificate of registration and nationality of the aircraft.

§ 20. Danish aircraft used for aviation in accordance with this law, must have Danish nationality and registration certificate in accordance with the rules laid down in this chapter.

(2). Foreign aircraft should know aviation within the Danish area have foreign nationality and registration certificate or equivalent document, drawn up in a foreign State, with which is connected agreement on right of aviation within Danish territory.

(3). Used aircraft with special permission under section 2, paragraph 1, point (c), applies, what Transportation Secretary thereof shall determine.

Labelling



§ 21. An aircraft, which is introduced in Danish nationality in accordance with § 11 or § 16, must be marked with Danish nationality mark and registration mark assigned to it. These brands, the aircraft must lead, as long as it is in the register.

(2). Aircraft, which is used on the basis of § 2, paragraph 1, point (b) shall be marked in accordance with the rules which apply in the aircraft's country of origin.

(3). Aircraft, used with permission under section 2, paragraph 1 (c) shall be marked in accordance with regulations drawn up by the Transport Minister.

Chapter 3 Airworthiness section 22. Aircraft used for aviation after this law, must be airworthy.

(2). An aircraft cannot be deemed unairworthy, unless it is designed, constructed, equipped and maintained and has flight characteristics, such that it satisfies the security requirements.

§ 23. Visual inspection of the aircraft to determine their airworthiness must happen at the traffic Agency, who also supervises the aircraft, as long as they are used for aviation in accordance with this law, is airworthy. The owner or keeper of an aircraft shall, on request, inform the Danish transport authority the information necessary for the exercise of supervision.

(2). Traffic Board may allow inspection and supervision make by one of the same appointed Danish or foreign expert or foreign authority.

§ 24. When it is by Visual inspection or is otherwise established that the aircraft meets the requirements for airworthiness, issued certificate of airworthiness by Transport Agency. The certificate can be issued for a fixed period and can be restricted to apply Aviation of given species or within specific region. Secretary of State may provide that the certificate of airworthiness, or in a special document which must accompany this, to include detailed instructions about the assumptions regarding the use of the aircraft, which must be observed, in order that this can be deemed unairworthy.

(2). Certificate shall on application be renewed, provided that the aircraft complies with the airworthiness requirements, which apply when renewal is to take place. Traffic Board may leave it in article 23, paragraph 2, referred to experts or authority to renew the certificate of airworthiness.

§ 25. Danish aircraft used for aviation in accordance with this law, must have a certificate of airworthiness issued by Danish transport authority or approved of this.

(2). Foreign vessel must by aviation within Danish territory have either airworthiness certificate as referred to in paragraph 1 or of the foreign State issued or approved proof, which, according to the agreement with that State is to be recognised here in the Kingdom.

(3). Aircraft that do not have certificate of airworthiness as referred to in paragraph 1 or 2, the Traffic Agency can get special permission to aviation. Such authorisation may be revoked at any time.

section 26. If not otherwise requested by the Transport Minister, Danish airworthiness certificate will be invalid in the following cases: (a)) when the aircraft has not been subject to the prescribed Visual inspection, b) when made such a change in the aircraft or its equipment that it can have an effect on airworthiness, c) when the aircraft or its equipment has suffered injury, which apparently affects the airworthiness, and (d)) when the aircraft are not insured in accordance with the applicable rules.

(2). When, moreover, has joined a relationship which, in the Minister's discretion may have significance to airworthiness, he may declare the airworthiness certificate null and void.

(3). Nullity persists for it in paragraph 1 (c) in the cases referred to, until the damage is remedied in accordance with the provisions, as determined by the Minister. In applying paragraph 1, point (d) in the cases referred to persist the invalidity, until the aircraft again are duly insured. Moreover, persists the invalidity, until the aircraft is declared airworthy.

(4). When a certificate has become invalid, the Traffic agency require it submitted.

§ 27. What is sections 24 and 26 are particular about Danish airworthiness certificate, shall apply mutatis mutandis to the approval of the foreign airworthiness certificate, as well as on the renewal and revocation of such authorization.

section 28. The owner or keeper of an aircraft used for aviation in accordance with this law, are responsible for the fact that the vessel is airworthy, and that for this in the absence of valid certificate of airworthiness.

section 29. Public transport as well as the in article 23, paragraph 2, referred to experts or authority has access to any aircraft which is used for aviation after this Act, and have the right to carry out any examination of the aircraft and its equipment, which are necessary in order to perform Visual inspection and supervision. Public transport as well as the in article 23, paragraph 2, referred to experts or authority can including with the owner or keeper and crew require the involvement, as found necessary. The aircraft can thus required prepared for inspection, like test flight and other necessary tests can be performed.

section 30. To test properties, or when an aircraft which, moreover, in the absence of special reasons, the Traffic Agency in accordance with detailed rules laid down by the Secretary of State about that derogate from the provisions of this chapter and in connection thereof given requirements.
section 31. Secretary of State may provide for the construction of aircraft and the manufacture of accessories and spare parts as well as the specified maintenance-, repair-and amendments are working on aircraft, accessories and spare parts may only be performed by persons with special approval or of a company whose technical organization is approved. The Minister may also provide that such works, if they are performed by a company must be certified by a person approved to do so.

Chapter 4 aircraft manning § 32. Aircraft used for aviation after this law, must be manned at reassuring way.

(2). Secretary of State provides detailed regulations on staffing.

(3). The aircraft owner or user is responsible for the fact that the vessel is properly staffed.

(4). The aircraft owner or user shall, at the request of the Traffic Agency indicate the persons who at any given time has been flying by an aircraft.

section 33. Traffic agency oversees compliance with the rules on manning will be complied with. It is possible to carry out supervision by Danish or foreign expert or by the foreign authority.

§ 34. Secretary of State shall lay down the conditions with regard to nationality, age, physical and mental fitness, sobriety, education and exercise, etc. can be fulfilled in order to serve on an aircraft.

section 35. Certificate to serve on aircraft flying or in other positions, as transportation Secretary determines shall be issued by the National Board for the Traffic that meets the service requirements set for them.

(2). The certificate can be restricted to apply aviation with certain types of aircraft, Aviation of given species or aviation within the given area.

(3). Where the applicant satisfies the conditions applicable to the issuance of the certificate shall be issued without indication of the expiry date, or for a fixed period.

(4). The certificate may be denied the convicted of offence, justifying a nearby danger of misuse of the certificate referred to in article 6. Penal Code § 78.

§ 36. The serving on an aircraft in position within the meaning of section 35, must have the certificate, issued by the Danish transport authority or approved of this, or of the foreign State issued or approved certificate, which, according to the agreement with this must be recognized here in the Kingdom.

(2). The serving on a Danish aircraft in international air transport, must have a certificate that is issued or approved by the public transport.

(3). The traffic Agency is entitled, in respect of the flight over Danish territory, refusing to recognise the certificate, which is issued to a Danish citizen of another State.

(4). There can by public transport without regard to what is provided for in paragraph 1, shall be communicated to the special permission to serve on an aircraft. Such authorisation may be revoked at any time.

section 37. Public transport may involve Danish certificate for specific time, until further notice or for the remainder of the period of validity of the holder does not fulfil the conditions to perform the service, the certificate applies.

(2). When the Traffic Agency finds reason to believe that there is a relationship that can justify inclusion under paragraph 1, it may put the certificate out of power until the question of inclusion is decided.

(3). When a certificate is withdrawn or put out by force in accordance with the provisions of this article, it must be submitted to the Traffic Agency.

section 38. What sections 35 and 37 are particular about Danish certificate, shall apply mutatis mutandis to the approval of the foreign certificate, as well as on the renewal and revocation of such authorization.

§ 39. The certificate that is issued or approved by the Traffic Agency, must notify this as soon as possible on matters that may have a bearing on the question of whether he still meets the terms of service. He is bound to submit to the examinations and tests which Traffic Agency finds necessary.

§ 40. The traffic Agency could allow an aircraft to be used for aviation purposes, or when in the practice which, moreover, in the absence of special reasons, although the vessel not manned in accordance with the rules laid down in section 32.

Chapter 4 A working environment under service on aircraft section 40 (a). the rules laid down in this chapter include work for a employer done by crew members during service on aircraft.

(2). The rules are intended to provide a basis for a safe and healthy work environment to the extent that this purpose is not taken care of by other rules established in accordance with this law.

(3). The rules aim to create the conditions for businesses and crew members even in cooperation can resolve the health and safety issues.

paragraph 40 (b). An employer shall ensure that the health and safety conditions during service on aircraft is fully justifiable, and that effective supervision of that work is carried out safely.

section 40 c. In enterprises with 1-4 employees, serving as crew members on the aircraft, the company's work for the working environment under this service is performed by personal contact between the employer and the employees were crewmembers.

section 40 d. In firms with 5 employees or more, serving as crew members on the aircraft, the employees choose a security representative from the flight crew members and cabin crew members for each aircraft type or other appropriate delineated workspace to represent himself in questions about the staff's working environment under service on aircraft.

(2). The employer shall bear the costs of security of the representative office and proves the safety representative loss of income.

(3). The employer must give the safety representative the opportunity to acquire the necessary knowledge of or training in safety issues.

(4). The employer shall provide a safety representative, as appropriate, a reasonable time available to carry out its duty in security work.

(5). The safety representative is protected against dismissal and other deterioration of its relationship in the same way as Union representatives within the case or equivalent professional area.

(6). Disputes concerning the protection in accordance with paragraphs 2 and 5, including questions about which rules apply, and whether the breach of or interpretation of the rules, be settled by the industrial dispute procedures or treatment, in accordance with article 3. section 33 of the Act on labour law and Trade Union arbitration courts.

paragraph 40 (e). In firms with 5 employees or more, serving as crew members on the aircraft, the program creates a Security Committee.

(2). The safety Committee shall consist of not more than 4 safety representatives and an equal number of representatives of the employer. The individual security selection may agree different composition.

(3). The Security Committee must within the company be advisory with regard to planning and implementation of measures of importance for the working environment for service on aircraft.

(4). The Security Committee shall meet at least once a year. Meeting to be held at the request of any of the members, but not more than every other month. The meeting, however, must always be held, if a majority of the members submitting the request.

§ 40 such public transport when visiting the company must enter into relation with him safety representatives and representatives of the Security Committee. These have free access to submit questions of labour environmental art for public transport.

§ 40 g. the Transport Minister lays down detailed rules regarding the working environmental conditions, including those relating to occupational health services.

(2). The Transport Minister also establishes rules regarding the election of safety representatives, about their rights and duties, on the establishment of safety committees, about their duties, on the training of the members of the Committee as well as on the day-to-day management of security work.

(3). The State subsidizes the establishment of occupational health services, which complies with the rules laid down pursuant to paragraph 1. The Transport Minister sets out after negotiation with the Minister of finance the detailed rules on the grant.

(4). Municipalities can provide grants for occupational health services which comply with the rules laid down pursuant to paragraph 1. The Transport Minister sets out after negotiation with the Minister of the Interior and the detailed rules for municipalities access to award grants.

§ 40 h. Transportation Secretary set up a working environment councils for aviation.

(2). The Council may propose, may participate in the preparation of and shall give its opinion on proposals for new or amended rules relating to working environment. The Council may, on its own initiative, address issues of importance for the working environment for the flying crews. The Council may, in addition, deal with individual cases, that of Secretary of State or by public transport shall be presented to the Council.

(3). Traffic agency can adequately provide the Council consulting services.

section 40 of the occupational safety and Health Council for aviation. consists of an impartial Chairperson, 4 representatives of the staff members of the crew and 4 representatives of employers. Transportation Secretary appoints the President of the Council, other members and substitutes for these for 3 years at a time. The representatives of the employees and employers need to crew members appointed upon a proposal by the concerned organizations and businesses among persons who have working knowledge of service on aircraft.

(2). The Labour Inspectorate and Traffic Agency participates in the work of the Council and meetings with each one non-voting representative.
(3). Secretary of State shall lay down the necessary arrangements for the Council's activities and funding.

Chapter 5 the Commander and the service on board § 41. On Danish aircraft used for aviation in accordance with this law, there must be a commander.

(2). The Commander has the highest authority on board.

§ 42. A Commander shall ensure that the aircraft is airworthy and duly equipped, manned and loaded, as well as to the flight, incidentally, is prepared and carried out in accordance with the provisions in force.

section 43. The Commander has inspected aircraft, crew, passengers and freight.

(2). When he deems it necessary, he may temporarily assign crew members other than the service, they are employed to perform.

(3). Passengers are liable to follow the directions of the Commander for the maintenance of order on board.

(4). He may, when circumstances require, refuse to take on board and have the right to depose members of the crew, passengers or cargo.

§ 44. When it is necessary in the interests of aircraft safety, or to protect persons or cargo on board or to maintain order and discipline on board, the Commander put in place precautions, including using force, to the extent that it can be considered justifiable in the circumstances.

(2). Crew members shall without provocation grant Commander help. At the request of the Commander can also provide assistance to passengers.

(3). When it is a matter of urgency for the sake of the safety of the aircraft or to protect persons or cargo on board, the crew members and passengers without the invitation of the Commander put in place preventive measures, including the use of force, in so far as it may be deemed justifiable in the circumstances.

§ 45. If there on board an aircraft will be committed a grosser crime, the Commander for the information of the case, as far as possible, take such measures as are necessary, and that not without injury might be postponed.

(2). A Commander shall as far as possible ensure that the guilty did not Dodge, and can, if necessary, take him into custody. Unless the guilty parties agree to continue the journey under custody, must-keeping only persist until he can be handed over to the police in Denmark or to the competent authority outside the Kingdom.

(3). Items which are likely to have an impact as evidence, can be taken into custody by the Commander. A Commander shall give the police or the authority referred to in paragraph 2, the particulars of the offence and hand over the evidence, which is taken into custody.

(4). The provision in article 44, paragraph 2, shall apply mutatis mutandis.

§ 46. A Commander shall ensure that prescribed aeronautical documents are on board, and that these will be properly implemented.

§ 47. If the aircraft comes in distress, the commander must do everything in his power to ensure the aircraft, its occupants and cargo. It will be necessary to leave the aircraft, he shall, as far as possible, make sure to bring the aircraft documents in safety.

section 48. (Repealed).

§ 49. The serving on an aircraft, shall sound his line managers in service orders, show concern for aircraft as well as for occupants and cargo and also conscientiously fulfil its service obligations.

§ 50. No person shall make or attempt to make service on an aircraft in any of the positions referred to in article 35, if the party concerned has enjoyed the liquor to such an extent that this is unable to serve on complete safety way, or if the person concerned has an alcohol concentration in blood of 0.20 per thousand or more.

(2). Nor should someone do or try to do service on an aircraft in any of the posts referred to in paragraph 35, when he is due to illness, debility, overwork, lack of sleep, the influence of opstemmende or anesthetic agents or for similar reasons, find themselves in such a condition that he is unable to serve on an aircraft on complete safety way.

(3). It is forbidden to let someone serve on an aircraft when that is influenced as referred to in paragraph 1 or find themselves in a condition as referred to in paragraph 2.

(4). To a person in a condition as specified in paragraphs 1 and 2 are doing or trying to do service on an aircraft, by means of which persons shall be deemed to be conveyed for commercial purposes by measurement of punishment as an aggravating circumstance.

(5). Have an employer or other official authority over responsibilty for that one person is doing or trying to do service on an aircraft in such a condition as specified in paragraphs 1 and 2, be punished also the employer or the superiors.

(6). When a person who in a public place have enjoyed hospitality spirits, and on whom the host or his assistant at or has to add to to assume that he should serve on an aircraft due to spirits enjoyment is or will be affected as referred to in paragraph 1, the host or the auxiliary do his, possibly by calling the police, to prevent that he is in this State are doing or trying to do such service.

(7). The police can, in order to detect any violation of paragraph (1) at any time require a person who is covered by paragraph 1, the breath sample.

(8). The police can make a person to the taking of blood and urine test, if there is reason to believe that he has violated the provisions of paragraph 1 or 2, or he refuses or is unable to contribute to a breath test. When special circumstances, can also produce the police concerned for examination by a doctor.

(9). The Transport Minister sets out after negotiation with the Minister of justice provisions in paragraphs 7 and 8 tests referred to.

§ 51. Transportation Secretary determines the extent to which the rules laid down in this chapter shall apply to foreign aircraft within Danish territory.

Chapter 6 airfields and other aviation installations General provisions



§ 52. Airfields and other installations in the aviation service must satisfy the requirements of the Secretary of State shall lay down.

(2). The Minister provides regulations on operation and maintenance of such facilities and about supervision.

section 52 (a). The municipalities and local communities can own and operate airfields with an associated company, including parking facilities, on a commercial basis and may provide for payment for the use of the airfield.

(2). A municipality can alone or together with other carry out activities in accordance with paragraph 1 of the corporate form.

§ 53. Secretary of State may, in accordance with the debate with Defense Minister establish airway and other areas within which aviation should be subject to special regulation.

§ 54. To reassurance and relief for aviation order a flight security service. Secretary of State shall lay down the necessary provisions for this and determines to what extent it can be undertaken by persons other than State bodies.

Permission



§ 55. To organize and operate an aerodrome, if use for flight is open to the public, udkræves, in addition to approval pursuant to section 60, special permission of the Secretary of State, see. However, paragraph 2. Permission udkræves also to amend such an aerodrome.

(2). To organize and operate an airfield in Greenland, if use for flight is open to the public, in addition to the approval required pursuant to section 60 of the Greenland Home Rule Government permission. Permission is required also to amend such an aerodrome.

(3). Secretary of State may provide that an airfield covered by paragraph 1, taking account of its nature, extent and duration of traffic or other special circumstances may be organized and operated without permission. The Greenland Home Rule Government may require an aerodrome within the scope of paragraph 2, account being taken of its nature, extent and duration of traffic or other special circumstances may be organized and operated without permission.

section 56. Permission may be granted only if it is consistent with the public interest.

§ 57. Permission must be granted for a fixed period and be made depending on the conditions, as deemed necessary.

(2). In the permissions for airfields, which is of vital importance to Denmark's national and international transport links, there may additionally be made the following special conditions: 1) the aerodrome shall be operated as an EU or EEA company subject to European Community rules.

the company's main objective must be 2) to own, operate and develop the airfield. The company must implement the extention of the airfield, which is needed to promote and ensure the conduct of air traffic to and from Denmark. The company may establish, acquire and operate their business, which has a commercial and geographical context of aerodrome operation.

3) the company may also establish, acquire and operate other aerodrome company and other business, if it has a business context with aerodrome company and it happens in subsidiaries or other companies with limited liability company has the necessary capital and preparedness to meet it under nr. 2 main purposes.

4) the company shall not issue guarantees for those in nr. 3, those companies that exceed 20 percent of the company's equity at the time when the guarantee is made.

5) the company may exercise the in no. 3 these activities through the acquisition and holding of shares in companies that operate activities covered by nr. 3.
6) the company shall ensure that the airfield at all times meet Danish needs for national and international, including InterContinental, traffic connections by being able to offer the necessary capacity with regard to the conduct of air traffic.

7) Secretary of State may, in order to meet significant social or general traffic concerning with a reasonable time, notify the company a reasoned notice issued to implement measures to ensure that the airfield may meet the in no. 6 mentioned the necessary capacity. The company may, with a reasonable time be required to submit a statement of how the company intends to implement the measure imposed by the Transport Minister. The Minister shall in the notice, to point out that the notice may be challenged before the courts.

8) Secretary must have prior notification of the following measures: (a)) Any resolution or disposition revamp of the operation, which involves a substantial risk that the airfield will not be able to offer it in no. 6 described necessary capacity, and (b)) any proposal to amend the company's articles of Association, which involves a substantial risk that the airfield will not be able to offer it in no. 6 described the necessary capacity.

9) Secretary of State may oppose the measures under point 1. 8, if the Minister considers that they pose a significant risk that the airfield will not at any time will be able to offer it in no. 6 described necessary capacity, so that essential social or general traffic concerning not taken into account. If the Secretary wants to oppose the measure, the Minister must issue a reasoned objections within 1 month after the notification has come forward. The Transport Minister in the opposition must draw attention to the fact that the opposition can be challenged before the courts. If the Secretary of State makes an objection, the measure is not implemented.

10) the company shall each quarter for Transportation Secretary provide statistical information for the aerodrome air traffic. In addition, the company must submit agendas for general meetings with any supporting documents, minutes of meetings, financial statements of the company as well as all announcements and other similar public messages and documents.

11) Other special conditions, that carries out the main societal or overall traffic into account, as far as the in no. 6 described the necessary capacity.

§ 58. Where, in the exercise of the authorization included the company takes significant place of the infringement in the present law or contained in the authorization or for such activities in addition to applicable regulations, the authorization may be revoked. It must be assumed that the permit holder is not in a position to duly implement the plant or maintain the operation, authorization may also be revoked.

(2). Secretary of State may revoke permission without notice if the company failed to meet a under section 57, paragraph 2, no. 6, announced conditions that the company must ensure Denmark's needs for national and international transport links by being able to offer the necessary capacity, or if the company fails to comply with an order issued pursuant to section 57 (2), nr. 7. the Secretary of State may also, without notice, revoke the authorization if the company did not inform the Minister about a measure subject to section 57, paragraph 2, no. 8, or if the company is implementing a measure despite the transport Minister's objection pursuant to section 57 (2), nr. 9. The provisions of paragraph 3. Revocation must indicate the location of the access under section 146 (b) to require judicial review and whether the deadline for doing so.

§ 58 a. Secretary of State may wholly or partially take over the airfields, which is of vital importance to Denmark's national and international transport links, in order to ensure that the airfield at any time to meet Danish needs for national and international transport links by being able to offer it in section 57 (2), nr. 6, described the necessary capacity. The compensation shall be determined pursuant to the rules of the law on the procedure for expropriation of real estate.

section 59. The one who will establish and operate an aerodrome, which should not be open to the public, shall, not later than 3 months before the commencement of the construction works or the square is taken into use, submit notification to the Secretary of State, with an indication of the nature and extent of the expected use of the square. The Minister will inform the other concerned governmental authorities as well as municipal authorities concerned.

(2). The Minister shall notify, within the three months referred to in paragraph 1, the period the special features of aerodrome layout and usage, as are required in the interests of aviation safety. If these needs so require, the Minister may prohibit the setting up and running of the square.

(3). Same rules as referred to in paragraphs 1 and 2 shall apply to the changes of the airfields that are not open to the public.

(4). The Minister shall lay down detailed rules on the submission of the notifications referred to in paragraph 1.

Approval



section 60. Airfields, if use for flight is open to the public, must be approved by the Secretary of State. Also changing such airfields require approval. The Minister shall determine the extent to which approval is required by other airfields and other installations.

(2). For the Minister's approval be attached the conditions that are required.

(3). When the facility does not meet the requirements at any time apply for the approval of such installations, or the conditions are breached, the Minister may revoke the approval.

(4). Are there any conditions which may cause has occurred that the plant no longer satisfies the requirements and is the ratio of such a nature that there can be a flight safety risk associated with the use of the site, is liable to the holder, to the extent it is necessary to put this wholly or partially inoperative, unless the Traffic Agency allows the plant continue to be used.

Expropriation and air barriers



section 61. Expropriation can be carried out for the construction of airfields, to the establishment of other aviation facilities, to ensure the provision of air traffic, as the extension and modification of existing installations to ensure such construction continued existence, for necessary additional measures as well as for the purpose of exploitation, control, protection, visibility and operation on the appropriate manner of said facility, including the establishment of the necessary access routes, storage spaces, garages, garages, hangars, service housing , administration buildings and security installations, and for the implementation of the decisions taken pursuant to section 67.

(2). Expropriation for non-governmental installations subject to authorisation from the Secretary of State.

(3). Expropriation must be carried out in accordance with the rules laid down in the Act on the procedure for expropriation of real estate.

§ 62. Approach to airfields, if use for flight is open to the public, must be secured in accordance with the rules set out below, however, under specific circumstances, may be waived by the Secretary of State.

(2). The Minister may determine that the approach to airfields, if the use is not open to the general public, but which have significant social importance, also must be ensured in accordance with the rules set out below, however, under specific circumstances, may be waived by the Minister.

section 63. If no special exception is made pursuant to section 62 of the referred to therein, there shall be provided one of the airfields for transport approved plan, showing how the approach must be guaranteed.

(2). The plan must specify the area outside of the landing area, within which it is deemed necessary to establish height restrictions with regard to settlements, plantation, masts, cables and other air barriers. In the maritime and isflyvehavne plan can also include the actual port area.

(3). Within the area defined in the individual areas the height restrictions, as required for safe aircraft takeoff and landing by out-and approach of the area concerned.

(4). Who can know the Plan lays down specific sectors for out-and approach, respectively, in good weather and in usigtbart weather. The duration of the plan may be limited to a certain period of time.

section 64. For the areas where air barriers under the plan shall not exceed until 25 m above the ground, should the approach be ensured by imposition of easement against the establishment of air navigation obstacles that exceed those on the plan specified heights.

(2). The Transport Minister may grant dispensation from an easement, which is imposed in accordance with paragraph 1. Dispensation may be granted on terms, including the total or partial reimbursement of the compensation paid.

section 65. In respect of an area, on which air barriers according to plan must be 25 m above the ground or more, any project that will cause air barriers over the said limit, submitted to the Traffic Agency. The obligation to do so must be respected by all holders of rights in the area concerned, regardless of when the Court is founded. The obligation to be registered on the property at the request of the Danish transport authority, who shall send a copy of the request to the owner.

(2). If the project does not conflict the by the Transport Minister approved the approach plan, issuing Traffic Agency certificate to that effect.

(3). Strider project implementation against plan, will the matter of public transport would be to present to the Transportation Secretary, who shall decide whether the implementation may be allowed in respect of the single case in present conditions.
(4). There is on the land referred to in this article by the plan's approval, air barriers, which exceeds the specified height, the Minister will decide on the plan, whether the obstacle must be removed or marked as required. The implementation of the measures is found necessary, happens if necessary by expropriation in accordance with the rules set out in section 61.

§ 66. It is the responsibility of the holder of the airfield to ensure that the individual properties imposed height restrictions are complied with, and to the Traffic Agency, if necessary, to report any violations.

section 67. Obstacles which lie outside the area of aerodromes approved plans, but which at their height is deemed to present a hazard for air traffic safety, by Transportation Secretary after negotiating with the Defense Minister requested removed or marked by public transport.

(2). Cost-including any compensation to the owner or user-borne by the Treasury.

§ 67 a. Projects for installations outside the approved plans for the airfields area intended to be erected at a height of 100 metres or more above the ground, must be reported to the Traffic Agency. Construction of the facility may not commence before the Traffic Agency issued certificate that the obstacle is not deemed that would pose danger to air traffic safety.

(2). If the plant is estimated that would present a hazard for air traffic safety, the case of the Traffic Agency submitted to the Secretary of State, who shall decide on whether the certificate can be issued. The certificate can be granted only on condition that the obstacle is marked or its height will be reduced, and that the expenditure in this way shall be borne by the owner or keeper.

section 68. Secretary of State may, after negotiating with the Defense Minister to ban the placement and use of, where appropriate, require changed or removed, marks, light or sound systems, installations that emit radio waves, or other arrangements, in so far as they expose aviation security to danger.

(2). Whether and when the extent to which compensation shall be granted on the occasion of the measures taken under paragraph 1 shall be governed by the General rules of Danish law.

Other provisions



section 69. Transportation Secretary gives provisions on which aircraft can use the airfields at departure or landing.

section 70. Secretary of State may make regulations about access to and traffic at airfields and aircraft stay on these as well as negotiated with business and growth, the Minister, if necessary, issue the ban on sailing and stay in waters that are temporarily or permanently used as aerodrome. The Transport Minister may lay down rules to the effect that only to persons authorized by the police, may be issued a general access to the airport restricted area.

section 70 (a). The Transport Minister sets out after negotiation with the Minister of justice requirements for airfield and air carriers in the preparation of security plans and the implementation of measures for the prevention of crimes against aviation security. It may be imposed on the airfields and air carriers to carry out inspection as referred to in section 70 (b), paragraphs 1-3.

(2). After negotiation with the Minister of transport can lay down rules for the prevention of crimes against aviation security for other installations in aviation service other than aerodromes. The Minister may impose on the operator including the plant, letting the fence and to perform access control, monitoring and patrolling.

(3). The Minister may lay down rules for the receipt, inspection, storage, transportation and loading of goods and supplies of freight agents, courier companies, catering suppliers or other be supplied to air carriers for the purpose of partial or transport by aircraft.

(4). The Minister may provide for security clearance of freight agents, courier companies, catering suppliers or others who make the deliveries referred to in paragraph 3 to the airlines. A security clearance can be revoked in the event of infringement of the provisions of this chapter or the regulations of the prepared in implementation thereof, or if the security approval conditions laid down or procedures ignored.

(5). The police can, when it can be found in safe condition required, provide that in paragraphs 1 to 3, those security measures temporarily must be intensified and supplemented by additional measures.

(6). Traffic Agency approves the referred to in paragraph 1, the security plans and oversees the implementation of the paragraphs 1 to 3 and 5 security measures.

section 70 (b). For the prevention of crimes against aviation security in accordance with the detailed rules laid down under section 70 (a) inspection of persons, baggage, cargo and supplies at airfields. The inspection must be carried out with the utmost thoughtfulness and must not go beyond the control purposes necessitate.

(2). By inspection of person, which is not restricted to the outer garment, he may demand that the inspection the presence of a witness. The inspection shall not be performed or witnessed by persons of the other sex than that must be inspected, unless the Commission agrees.

(3). Anyone who refuses to submit to or contribute to the control of his person, must be prohibited access to the aircraft and aerodrome fenced off area. Baggage, cargo or supplies, there are no safeguards verification in accordance with the provisions laid down pursuant to section 70 (a), must not be brought on board the aircraft or brought into the aerodrome fenced off area.

(4). Inspection in accordance with paragraphs 1 to 3 may be carried out by the police and after transport Minister's determination also by other authorities.

(5). After negotiation with the Minister of transport may lay down detailed rules under overhaul imposed on airfields and carriers pursuant to the provision in section 70 (a) (1), (2). point, can be made only by persons approved for that purpose by the police, and which have undergone training that is approved by the public transport.

(6). Danish transport authority shall lay down provisions on the approval of the technical equipment used in connection with the inspection of persons, baggage, cargo and supplies.

section 70 (c). The police may carry out inspection of persons, documents, vehicles and cargo, leaving the aerodrome area. The inspection shall be carried out in compliance with the in section 70 (b) (1), (2). point, and (2) of the specified guidelines.

§ 71. The Transport Minister may lay down rules on payment for the use of a public aerodrome, including payment for ground handling, see. However, 4. point Secretary of State may direct that payment for ground operation only must be regulated to the extent where there is no possibility of competition, and where ground services are necessary for the use of the public airfield. Payment for the use of State-owned airfields must be approved by the Folketing Finance Committee. The Greenland Home Rule Government may lay down rules on payment for the use of a public airfield in Greenland.

(2). Secretary of State may also establish rules on payment for the use of the facilities and operation of other devices in the aviation service. Payment may be required in connection with flights over Danish territory, the high seas and in foreign territory when taken in agreement with the concerned foreign State. The payment shall be the responsibility of the user of both Danish and foreign aircraft by flight in the area where AIDS may be used. If the user's identity not be disclosed, the payment shall be the responsibility of the owner of the aircraft, unless the owner proves who was using.

(3). If the payment referred to in paragraphs 1 and 2, as well as EU regulations on air transport is not paid in due time be conferred on that interest in accordance with renteloven. In addition, the Transport Minister lay down rules on the payment of commemorative letters relating to these payments.

(4). The Transport Minister may lay down rules on the collection and recovery of payment in accordance with paragraph 1 and 2 as well as EU regulations on air transport, including the Danish authorities, in so far as it follows from the Multilateral Agreement Relating to Route Charges, provide assistance for the recovery of Eurocontrol's outstanding receivables.

(5). If the payment referred to in paragraphs 1 and 2, as well as EU regulations on air transport is not paid in due time, the amounts of accrued interest can be recovered by Lien in order.

section 72. Airfields and other installations in the aviation service, if the use is open to the public, must be open for use by foreign aircraft under the same conditions as apply to Danish aircraft in corresponding international aviation, when taken in agreement in this respect with the concerned foreign State.

section 73. Secretary of State shall lay down the conditions, which may be fulfilled by the who on the airfield, by other aviation facilities or otherwise need to do service outside the aircraft in a position which is of importance for the safety of air navigation, and provides rules for a certificate for such a service.

§ 74. What is provided for in § 50 shall apply mutatis mutandis to the, serving as an air traffic controller, flight mechanic or after the determination of the Secretary of State-in other positions of importance to aviation safety.

Chapter 7 authorization for air operations section 74 (a). the provisions of this chapter shall not apply to the extent otherwise required by EU regulations.

§ 75. For regular aviation on a professional basis over Danish territory required the permission of the Secretary of State.
(2). For other commercial aviation over the same area required permission of the Minister, unless the Commission decides otherwise.

(3). Notwithstanding the provisions of paragraph 2 may be carried out without authorisation on payment, if aviation 1) who alone shall be granted total or partial reimbursement of the costs of the flight concerned, 2) pilot and passengers are closely linked through family or friendship relationships, and 3) flight has not been advertised or offered publicly.

(4). Notwithstanding paragraph 2, flying clubs, which are organized into nationwide unions or associations and approved by the Secretary of State, without permission to perform aviation against payment, if 1) flight is included in the sports or leisure flight activities in the Club, 2) alone shall be granted total or partial reimbursement of the costs of the flight concerned, and (3)) which alone is talking about flights that are not the carriage from one place to another.

(5). A business transport by aircraft of own employees outside of the referred to in paragraphs 1 and 2 cases must be reported to the Traffic Agency. Such a flight may only be carried out if either the person who performs this type of flight, is a full-time employee of the company, or the company as registered owner or as a registered user at a lease has eneråderet over the particular aircraft.

(6). Ownership of or the availability of an aircraft for use by flight, as covered by paragraph 5, may be established by a group of up to 5 companies, as in equal co-ownership owner, or as with equal shares for each jointly long-term tenant that aircraft. Flight can also be performed by a company that is part of a group, so that the company can carry out flight with employees of other companies within the group.

(7). As businesses, see. paragraph 5, it shall be considered, as well as partnerships and sole proprietorships companies of any kind established in the Danish State and local authorities, State enterprises and authorities.

(8). Secretary of State may determine that the school trip, exhibition flight, flight and second Aviation competition company of special nature requires permission, although the company does not operate on a professional basis.

§ 76. The Transport Minister may lay down detailed rules concerning the delimitation between commercial and non-commercial aviation and the execution thereof.

§ 77. Authorised to carry passengers, mail and freight can, when transport only happens between sites within the Kingdom, given only to those who meet the requirements of section 7, paragraph 1, of the registration of the aircraft in this country set conditions.

(2). The holder of a permit no longer meets the conditions laid down for obtaining this authorization, fall away if the relationship not be corrected within a period specified by the competent authority.

(3). In special cases, the Transport Minister grant authorization under section 75, if the conditions set out under this clause are not met.

§ 78. Permission must be granted for a fixed period and be made depending on the conditions, as deemed necessary.

§ 79. Where, in the exercise of the authorization included the company takes significant place of the infringement in the present law or contained in the authorization or for such activities in addition to applicable regulations, the authorization may be revoked. It must be assumed that the permit holder is not in a position to duly to implement or maintain the permitted company, authorization may also be revoked.

section 80. By the granting of an authorisation pursuant to this chapter may be waived to the extent the provisions of this agreement, with foreign State so requires.

§ 81. Secretary of State may make provisions for the supply of aircraft or accessories or spare parts for aircraft to another to use for their own account.

Chapter 8 Rules for air traffic, etc.

section 82. Aviation must take place in accordance with the regulations, as transportation Secretary making out for avoidance of collisions between aircraft and other aviation accidents or, moreover, to guard against dangers or disadvantages caused by aviation.

§ 82 a. Danish registered aircraft must meet the requirements for the reduction of noise pollution and other pollution nuisances, as transportation Secretary. Ordering the fulfilment of these requirements may be limited to certain geographical areas.

(2). Secretary of State may in addition provide that foreign aircraft to use Danish airfields must meet pursuant to paragraph 1 laid down requirements.

section 83. Secretary of State may determine the flight paths that aircraft must follow during flight in the respiratory tract within Danish territory, and draw up specific requirements on the aerodrome to be used for departure or arrival.

(2). The Transport Minister also after detailed with Defense Minister agreed guidelines determine the flight paths that aircraft must follow during flight within Danish territory, but outside of controlled airspace, and draw up specific requirements regarding flight over the Empire's borders so as to where the border may be crossed at any point.

section 84. When grounds of public order and security so requires, the competent authority may impose on an aircraft to land. The landing to be carried out as soon as possible. There is no given other instructions, the vessel must land at the nearest airfield, lying within the Kingdom if use for flight is open to the public, and where landing is possible.

(2). Get an aircraft into an area where aviation is prohibited, the vessel without hesitation, leave the area and on the quickest way to inform the concerned public authority and, if the authority does not give other instructions, continuously on the nearest countries within the Kingdom lying aerodrome, if use for flight is open to the public, and where landing is possible.

(3). Provided that the provisions of this article are not complied with, the competent authority with appropriate resources can prevent further flight of the aircraft.

§ 85. Aircraft must not, without the permission of the Secretary of State and the Minister of Justice or by the, as these thereof authorizes, cause explosive substances, weapons or ammunition of war. Secretary of State for defence and the Minister of Justice can be negotiated with by regulation shall derogate from the provisions of 1. sentence and sets-also after negotiation with the Minister of Justice-what is meant by explosives, munitions or war ammunition.

(2). Secretary of State may, for reasons of public order and safety, prohibit or put conditions for the carriage of passengers other than goods referred to in paragraph 1.

(3). Traffic Agency has the right at any time to examine whether the goods delivered to the transport aircraft are subject to the rules laid down pursuant to paragraph 1 1. sentence, and paragraph 2, and on the terms and conditions governing the carriage of such goods have been met. The on-call person entitled shall as far as possible have the opportunity to attend the examination.

(4). The Transport Minister also negotiated with the Defense Minister and the Minister of Justice to prohibit or provide detailed provisions on access to lead or take the cameras on board the aircraft.

§ 86. In so far as not otherwise provided by special legislative provision provides for the Secretary of State, which the aircraft documents shall be provided, the extent to which they are to be carried on board, and how they should be created, transferred and stored.

section 87. Anyone who has a legal interest therein, have access to become familiar with the contents of aeronautical documents.

section 88. Secretary determines to what extent the serving on the aircraft must result in certificates and other documents.

section 89. Traffic administration and the police have the right to examine an aircraft and verify the documents, as the aircraft and the serving should be equipped with.

(2). Traffic Board may entrust its powers under paragraph 1 to the holders of an authorization to operate an aerodrome.

§ 89 a. Secretary of State can impose on airfields, air carriers and other air transport users to submit statistical information about regularity, flight time and landing conditions and similar aviation-related information in the form, as the Minister determines.

§ 89 (b). The Transport Minister may lay down rules to the effect that the use of preventive medicines flight safety work Traffic of persons covered by section 35 or § 74, businesses and employees in enterprises and owners of aircraft shall be given transmission to Traffic disruption and other irregular Agency on matters of importance to flight safety which has not resulted in an aircraft accident or serious incident, see. section 135. The Minister shall determine the cases in which notification must be given, when and in what form the alert must be given, and what it should contain.

(2). Traffic Agency's staff, employees in other parts of the public administration and any summoned experts are under responsibility after Penal Code §§ 152 and 152 (a)-(e) committed to the man-in-the-keep secret information, as reported in accordance with the rules laid down pursuant to paragraph 1 of the basic regulation. However, paragraph 3.

(3). Information may be disclosed to foreign authorities and international organizations after the 1) follows from the international agreement or obligation, or
2) is of significant importance to the foreign authority or international organization preventive safety work and fly the competent authority or organization shall be subject to the obligation of professional secrecy for at least the same extent as the Traffic Agency.

(4). Traffic agency publishes reports on information, as reported in accordance with the rules laid down pursuant to paragraph 1 of the basic regulation. However, paragraph 3.

Chapter 9 transport aircraft scope



section 90. The provisions of this chapter shall apply without prejudice to article. However, paragraphs 2 and 3, § § 90 (a) and 90 (b), for the carriage of passengers, baggage or goods by aircraft for reward or, in cases where the transport is carried out by an air carrier, also for such transport without payment, and as 1) made in Denmark, 2 Interior) is subject to the Montreal Convention of 28. May 1999 for the unification of certain rules for international carriage by air, without prejudice. However, paragraph 3, or 3) is carried out by aircraft between Denmark and the countries which have not acceded to the Warsaw Convention of 12. October 1929 on international carriage by air, as amended.

(2). The provisions of this chapter shall not apply, in so far as the transport of aircraft covered by Council Regulation (EC) No 1782/2003. 2027/97 of 9. October 1997 on air carrier liability in the event of accidents, as amended by European Parliament and Council Regulation (EC) No 1782/2003. 889/2002 of 13. May 2002.

(3). The provisions of this chapter shall not apply to the carriage of passengers by aircraft, which is carried out in accordance with the reservation made in accordance with article 57 of the Montreal Convention of 28. May 1999 for the unification of certain rules for international carriage by air.

§ 90 (a). For transport by aircraft between Denmark and the countries that have not joined the Montreal Convention as referred to in section 90 (1), nr. 2, but which has joined the Warsaw Convention as referred to in section 90 (1), nr. 3, the provisions of the annex to the law.

(2). For transport by aircraft between Denmark and the countries which have joined the Warsaw Convention and the Montreal Protocol No 1. 4 of 25. September 1975 amending the Warsaw Convention, shall, in respect of the carriage of goods, the provisions of this chapter.

§ 90 (b). In the case of transport by aircraft interior in Denmark or in an aircraft of an air carrier which is a resident of Greenland or on the Faroe Islands, and who does not hold a license issued pursuant to the provisions of Council Regulation (EEC) No 2377/90. 2,594/92 of 23. July 1992 on licensing of air carriers and not covered by Council Regulation (EC) No 1782/2003. 2027/97 of 9. October 1997 on air carrier liability in the event of accidents, as amended by European Parliament and Council Regulation (EC) No 1782/2003. 889/2002 of 13. May 2002, applies to befordreren must comply with article 3 (a), 5 and 6 on the supplementary payment for special equipment, an advance payment and information for passengers about foster's liability for passengers and luggage.

section 91. In the case of the post is befordreren not be liable to the sender or recipient, but solely against the postal service and in accordance with the special rules that apply between befordreren and the post office.

(2). Except as provided in paragraph 1, this chapter shall not apply to the carriage of mail.

(3). Provisions concerning transport documents in § § 92-97 shall not apply to carriage performed under unusual conditions and falls outside the normal exercise of air transport activity.

Transport documents



section 92. In the case of passengers to be issued, a universal document, see. However, paragraph 2, and the transport document shall include an indication of the place of departure and place of destination) 1 and 2) at least an agreed stopping place, if the place of departure and destination are located in the same State and one or more stopovers in another State is agreed.

(2). The information referred to in paragraph 1 can be registered in any other way, provided that befordreren offers and, upon request, provide written material about the registered information for the passenger.

(3). Although the provisions of paragraphs 1 and 2 have not been complied with, is the universal agreement, however valid, and the provisions of this chapter shall apply to transport.

section 93. Befordreren to issue proof to the passenger for each piece of baggage registered baggage.

§ 94. In the case of goods must be made out air waybill.

(2). Preparation of air waybill is not necessary if the information on transport are recorded in some other way and befordreren after the sender's request extradite a goods receipt to the sender, which provides sufficient information for identification of the goods, and which gives the sender an opportunity to become acquainted with the registered information.

section 95. The air waybill shall be made out by the consignor in three original copies. The first copy shall be endorsed ' For befordreren ' and signed by the sender. The other copy shall be endorsed ' For consignee ' and signed by the sender and befordreren. The third copy is signed by befordreren and returned to the sender after receipt of the cargo.

(2). Befordreren has done the air waybill after the sender's request, be deemed to be befordreren, if not proven otherwise, for acting on the sender's behalf.

(3). Foster's and sender's signature may be printed or stamped.

section 96. Includes transport several pieces of cargo, the sender after foster's request make out separate air waybills;.

(2). Used a different registration system, see. section 94, paragraph 2, to be befordreren at the request of the consignor handed over separate cargo receipts.

(3). If it is necessary to meet the formalities of customs or police or similar public authorities, may befordreren may require that the sender issues a document which specifies the nature of the cargo.

section 97. The air waybill and cargo receipt must contain the indication of the place of departure and place of destination) 1, 2) at least an agreed stopping place, if the place of departure and destination are located in the same State and one or more stopovers in another State is agreed, and 3) the weight of the shipment.

section 98. Although the provisions of § § 94-97 has not been complied with, is the universal agreement, however valid, and the provisions of this chapter shall apply to transport.

section 99. The sender is responsible for the accuracy of the information provided by the sender, or someone who has acted on the sender's behalf, has provided in the air waybill or the cargo receipt for registration or inclusion in. Is the information on the goods are inaccurate or incomplete, the sender is liable for any damage that is caused to befordreren or anyone to whom befordreren is responsible. The sender is also responsible, even though the who has acted on the sender's behalf, also is the agent for befordreren.

(2). The sender is not liable pursuant to paragraph 1 in the case of incorrect or incomplete information, which are registered or incorporated in the cargo receipt, are befordreren liable for any damage that is caused to the sender or someone to whom the sender is responsible. The same applies if any other on foster's behalf have registered information or incorporated them in the cargo receipt.

§ 100. If not proven otherwise, applies the air waybill or the cargo receipt as evidence of the universal conclusion of the contract, for cargo reception and for the conditions of carriage, as is stated in the air waybill or the cargo receipt.

(2). The air waybill or the cargo receipt entries of the cargo weight, dimensions, packaging and the number of pieces is considered as real, if not proven otherwise. Other information in the air waybill on the cargo quantity, capacity or condition applies on the other hand, not as evidence against befordreren, unless that in the sender's presence has examined the accuracy of this information and has confirmed this by endorsement on the air waybill or the cargo receipt or information regards the estate visible mode.

The right to dispose of the goods and handing over of the goods



§ 101. The sender can take the goods back at the place of departure or of destination aerodrome or stop it in case of landing along the way, if the sender complies with its commitments under the universal agreement and pay the extra costs that are involved. However, the sender can only exercise this right, if it does not lead to the detriment of befordreren or other senders.

(2). Under the same conditions can the sender give order for goods in transit or at the place of destination needs to be released to a person other than the one entered as consignee, or require the goods returned to the departure aerodrome.

(3). Can the sender's order cannot be executed, it must immediately inform the sender accordingly befordreren.

(4). Performs befordreren sender's order, without the sender's copy of the air waybill or the cargo receipt is presented, are befordreren liable for any damage, which thereby suffered by the right holder of the air waybill or the cargo receipt, however, with recourse to the sender.

(5). The sender's right to the estate shall end when the recipient gets the right to dispose of the goods in accordance with the provisions of section 102. The recipient refuses to accept the goods, or the recipient may not be taken, rejoins the sender in its right to dispose of the goods.

§ 102. When the goods have arrived at their destination, the consignee, unless the consignor has exercised its right under section 101, require the goods are handed over by befordreren to it, on payment of the amounts due and to the fulfilment of the conditions of carriage.
(2). As soon as the goods have arrived, must inform the recipient about this befordreren, if not otherwise agreed.

§ 103. The estate is not arrived at the latest 7 days after that it was going to be reached, the receiver can assert his rights after the universal agreement in force against befordreren. The same applies if the befordreren informs us that the cargo has been lost.

section 104. Any agreement derogating from the provisions of §§ 101-103, is invalid unless it is stated in the air waybill or the cargo receipt.

§ 105. The sender must give befordreren the information and the documents, which are necessary for the completion of the customs formalities of customs, police and other public authorities before the cargo can be released to the recipient. The sender must replace befordreren the damage that may result from the fact that this information or documents missing, inaccurate or inadequate, unless the damage is due to error or negligence on the part of befordreren or someone who has acted on foster's behalf.

(2). Befordreren has no obligation to investigate whether the information and documents referred to in paragraph 1, is right or sufficient.

Foster's liability



§ 106. A passenger will be killed or suffer this injury to body or health as a result of an accident occurring on board an aircraft or in connection with entering or leaving, is befordreren responsible. Foster's also liable for loss of breadwinner by deaths.

§ 107. Befordreren is responsible for damage to registered baggage is lost or damaged as a result of an event occurring 1) on board an aircraft or 2) within the time the luggage is in foster's possession.

(2). Befordreren is, however, not be liable, to the extent that the damage resulted from errors or defects in the luggage or its nature.

(3). Befordreren is responsible for the passengers ' hand luggage, including their personal property is lost or damaged as a result of an event occurring on board an aircraft, if the damage is due to error from foster's, its employees or agents.

(4). Is the luggage not arrived within 21 days after that it should have come forward, the passenger may assert his rights after the universal agreement in force against befordreren. The same is true if befordreren announces that the luggage is lost.

§ 108. Befordreren is responsible for the damage that the cargo is lost or damaged as a result of an event occurring within the period during which the cargo is in foster's possession.

(2). Befordreren is, however, not be liable, to the extent that the damage resulted from the estate's own nature) or 1 error in this, 2) defective packing of the goods done by other than befordreren, his servant or someone who acted on his behalf, 3) Act of war or armed conflict or 4) the exercise of public authority in connection with the cargo import, export or transport site ring.

(3). Universal agreement also includes transport on land or at sea outside the airfield at loading, dispensing or transhipment, any damage is presumed estate added to be occurring within the period specified in paragraph 1, unless proven otherwise.

(4). Replace the befordreren without the sender's consent in whole or in part, that part of the journey there after universal agreement should happen as air transport, with a different mode of transport shall be deemed to be also this part of the journey to be carriage by air, so that this does not cause the befordreren achieves a more favourable legal position.

section 109. Befordreren is responsible for damage caused by delay in the carriage of passengers, baggage and cargo, if befordreren is not evidence that befordreren, his servant or someone who acted on its behalf, has taken all measures that could reasonably be required to avoid the damage or that this has not been possible for them.

section 110. The compensation, including compensation under section 111 (1), shall be reduced or disallowed, if befordreren can prove that the victim or anyone from whom the claimant deflects his rights, either intentionally or negligently contributed to the damage. Will be a passenger killed, and requires a person other than the passenger in this respect damages, compensation must also be reduced or disallowed, if befordreren can prove that the passenger has contributed to the damage.

(2). Reduction or elimination of the compensation in accordance with paragraph 1 must happen alone, having regard to the degree of involvement.

§ 111. In the case of passengers carrying more the responsibility of the user, if a passenger is killed or suffers injury to body or health, is not prevented or restricted if the compensation does not exceed 113,000 special drawing rights (SDRS, cf. paragraph 8) for each passenger, see. However, section 110.

(2). Befordreren is not responsible for the damage in accordance with paragraph 1 in excess of 113,000 SDR for each passenger, if befordreren can prove that the damage is not due to willful or 1) negligent act or omission by the foster's or its employees or its agents or 2) the damage caused by intentional or negligent act alone or omission by third parties.

(3). In the case of passengers is foster's liability for damage caused by delay limited to 4694 SDRS for each passenger.

(4). In the carriage of registered luggage are foster's liability for damage as a result of that baggage is lost, damaged or delayed, limited to 1131 SDRS for each passenger. Have the passenger by delivery of the luggage for befordreren made a special declaration of interest, which are associated with the trip of the cargo at the place of destination, extradition and paid the surcharges, as may be prescribed, apply it in the declaration specified amount limit to carry the responsibility of the user. However, this does not apply if befordreren proves that the amount exceeds the passenger's special interest as mentioned in 2. PT.

(5). In the case of goods is carrying the responsibility for damage as a result of that cargo is lost, damaged or delayed, limited to 19 SDRs per kilogram. Have the sender by the cargo delivery to befordreren issued a special declaration with indication of the interest which is connected with the estate's extradition at the place of destination, and paid the surcharges, as may be prescribed, apply it in the declaration specified amount limit to carry the responsibility of the user. However, this does not apply if befordreren proves that the amount exceeds the sender's special interest as mentioned in 2. paragraph If a portion of the cargo lost, damaged or delayed, be measured only the total weight of the relevant pieces of goods, when the threshold for foster's liability must be determined. If the damage impairs the value of other pieces of freight, which is covered by the same air waybill, freight receipt, or the other means recorded information, see. section 94, paragraph 2, also the weight of these pieces goods are included.

(6). In paragraph 3 and paragraph 4 provided liability limits shall not apply if it is proved that the befordreren itself or its servants or agents in carrying out their service or task has caused the damage intentionally or by a ruthless action knowing that an injury could occur.

(7). The liability limits laid down in paragraphs 1 to 5, does not prevent the Court of first instance may grant the applicant legal costs and attributing to interest rates. However, this does not apply if the befordreren within a period of six months from the event which caused the damage, or before the lawsuit was brought, in writing, the applicant has offered at least as much in damages as the awarded damages.

(8). Conversion into national currency shall be carried out according to the SDR rate that The International Monetary Fund uses in its business and in its operations that day, since that judgment.

§ 111 (a). If a plane crash means that a passenger is killed or suffers injury to body or health, to be befordreren, if required after foster's national legislation without prejudice. However, § 90 (b), shall immediately and not later than 15 days after that the indemnified person is identified, pay such advance payments as may be necessary to cover immediate economic needs, and which is in proportion to the extent of the damage.

(2). An advance payment on death pursuant to paragraph 1 may not be less than 16000 SDRS.

(3). Advance payment does not imply a recognition of liability and may be offset against any amount subsequently liquidated damages. The advance payment can only be recovered if it is later proved that the person who received the advance payment, intentionally or by negligence caused or contributed to the damage, or that the person was not the indemnified person.

section 112. Reservations, which seeks to exempt befordreren of liability or to fix a lower limit of liability than intended in section 111, is invalid.

§ 113. Befordreren may enter into an agreement that for transport must apply higher liability limits than those laid down in section 111, or that there is no need to apply any liability limits at all.

§ 114. Sued foster's staff or someone who has acted on foster's behalf, for the damage they have caused in the performance of their service or task, should the total of the amount of damages imposed on them and befordreren not exceed the liability limits established for befordreren.
section 115. Received the luggage or goods without reservation from the recipient's side, the goods are presumed to be handed over in good condition and in accordance with the universal document or otherwise registered information, if not proven otherwise.

(2). Is the luggage or goods damaged or partially lost, the message is given to befordreren immediately after the damage has been discovered, and at the latest within 7 days of the luggage and 14 days from the receipt of goods. In the event of delays to the communication shall be delivered within 21 days from the day when the luggage or cargo was made available to the recipient.

(3). Notification must be made by endorsement on the transport document or other written material, which is dispatched before the deadline expires. The endorsement may be made on the electronic way.

section 116. Be given notice of the damage does not, within the time limits laid down in section 115, is any claim against befordreren lapsed, unless this user has acted fraudulently.

§ 117. Replacement case must be brought in the courts for the place where the befordreren resides or has its head office or have the Business Department, through which universal agreement has been completed, or at the place of destination.

(2). By damage caused by death or personal injury to the passengers the case can also be brought in the courts of the country where the passenger at the time of the accident had domicile or permanent residence, and from which: 1) befordreren performs air transport of passengers either with own aircraft or with another air carrier's aircraft on the basis of a business agreement, and 2) where befordreren operates its business in connection with air transport of passengers from the premises rented or owned by befordreren himself or another carrier, as befordreren has entered into a business agreement with.

(3). The application of the rules in paragraphs 1 and 2 requires that the State in which the request, acceded to the Montreal Convention.

section 118. Access to compensation pursuant to the provisions of this chapter shall lapse if the case is not brought within two years from the aircraft's arrival at the destination or from the date on which the aircraft should have arrived, or because the journey was interrupted.

§ 119. To be a conveyance, as after the universal agreement is that consider as a transport, is being carried out by several consecutive befordrere, are any of them, when passengers, luggage or goods received, responsible for the part of the carriage, as it is the responsibility of this carries to perform.

(2). In the carriage of baggage or goods can also, however, stick to the sender first carries and the one who is entitled to its extradition, to the last, even if the damage or delay took place while the goods were in the custody of another befordrers. Then two befordrere is responsible, shall be liable jointly and severally.

Carriage performed by another carrying than the signing the universal agreement



section 119 (a). the provisions of §§ 119 b-119 f shall apply where carriage wholly or partly carried out by another carrying than the signing the universal agreement, unless it is proved that this has happened without the latter's consent.

(2). The provisions of §§ 119 119 119 (c), (e) and (f) shall apply only to the part of the carriage performed by another carrying than the signing the universal agreement.

section 119 (b). for the purposes of rules in this chapter shall be considered as well the signing the universal agreement, like the one that carries out the transport, in whole or in part as befordrere. The signing the universal agreement, shall be deemed to be carrying for the entire transport. The who performed the carriage shall be deemed to be carrying as far as that part of the journey.

section 119 (c). When assessing a befordrers responsibility to acts and omissions of the other carries, the other befordrers employees or anyone who has acted on behalf of befordrers, the other in the performance of their service or duties shall be deemed to have the same effect as the former befordrers own acts and omissions. The performing transport, may not, however, hereby incurred liability beyond the limits laid down in article 111.

(2). Have the carries which have concluded universal agreement, entered into commitments which go beyond this befordrers obligations under this chapter, or have senders under section 111 (4), 2. paragraph, particularly indicated interest in the estate's extradition, this is without effect in relation to the carrying out transport, unless the Commission has given its approval.

section 119 d. Messages that are in accordance with the provisions of this chapter shall be granted to the one carrying, have effect also in relation to the other carries. Orders from the sender under section 101, however, has effect only if they are given to the carrying, having concluded the universal agreement.

§ 119 e. the sum of the amount of damages imposed on two or more befordrere, their staff or someone who has acted on behalf of befordrernes, shall not exceed the highest amount of compensation that may be imposed on one of befordrerne. Each is responsible only up to the limit of liability applicable to this carries.

§ 119 such damages, regardless of whether they can be directed against one or more befordrere, the request is either by a court under section 117 is competent with regard to the action against the person who has concluded the agreement of carriage, or in the courts for the place where the person who performs the transport, resides or has its head office.

(2). Sued one of befordrerne, and this carries, if this loses the case, a claim against the other carries, the former carrying tilstævne carrying the latter without regard for the General rules on jurisdiction to make the requirement applicable to this during the proceedings. The provisions of Chapter 23 of the judicial code shall apply mutatis mutandis.

Composite carriage



section 120. Carriage performed partly by aircraft and partly with other transport means, the provisions of this chapter only applies to transport with aircraft, see. However, section 108, paragraph 4.

(2). The terms of the other universal ways can be recorded in the document relating to the transport of aircraft, provided that the provisions of this chapter shall apply to the part of the carriage which is performed with aircraft.

Other provisions



§ 121. Provisions in the universal agreement and special agreements entered into before the damage occurred, with the aim of breaking the rules of the Montreal Convention of 28. May 1999 for the unification of certain rules for international carriage by air either by fixing the law to be applied, or by altering the provisions conferring jurisdiction, are invalid.

(2). If the transport is subject to the provisions of this chapter, an action for damages can only be initiated by Danish court or a Court of law in a State which has acceded to the Montreal Convention of 28. May 1999 for the unification of certain rules for international carriage by air.

(3). Nothing in this chapter shall prevent the person liable for damage in accordance with the provisions herein may submit claims against anyone else.

(4). Arbitration agreements prior to the occurrence is only valid with regard to the transport of goods, if the arbitration agreement is in writing, and if the arbitration after the replacement krævendes choice made at one of the sites, which is legal jurisdiction pursuant to this chapter, and only if the arbitral tribunal shall follow the provisions of this chapter.

section 122. Befordreren must be able to demonstrate to be insured for an amount which is sufficient to cover foster's liability pursuant to this chapter.

section 123. Nothing in this chapter prevents befordreren in refusing to conclude a universal agreement in giving up rights defined in this chapter, or to lay down such conditions as not contrary to the provisions of this chapter.

section 124. (Repealed).

section 125. (Repealed).

section 126. (Repealed).

section 126 (a). (repealed).

Chapter 10 compensation for damage § 127. Happens as a result of the use of an aircraft for air transport damage to the person or thing outside of the vessel, the owner is obliged to make good the damage. The owner abandoned the use of the aircraft for an autonomous user who has assumed full responsibility for the aircraft operation and maintenance, this obligation is incumbent on the user instead.

(2). The liability will lapse if it is reported that the injured person even by intent or gross negligence has brought about the injury.

(3). In the event of damage to the person can replace required for suffering, sounds and vansir. If the person entitled to compensation has totally or partially lost his capacity for work, who him compensation for persistent impairment of earning capacity. Depart the victim died as a result of the accident, can the who at death have lost a breadwinner, claim compensation for the damage he or she can be assumed to have suffered.

(4). Anyone who has paid for the funeral, can claim costs refunded, in so far as they do not exceed what is after the deceased's relationship is appropriate.

section 128. The rule in article 127, paragraph 1, is not going to be used, when it is a question of damage caused on the person or thing, which is within the area of an approved aerodrome, or to the extent that the owner of the aircraft is available to demonstrate that it is not possible to take out insurance.

(2). Caused damage to the vessel or charging by collision between vessels, the requirements of §§ 220 and 221 sølovens get to use.
(3). Happens at the clash between two or more vessels, damage, as it is the responsibility of those on whose behalf the vessels used, separately to replace after the rule in article 127, paragraph 1, shall be liable jointly and severally. The courts will decide, having regard to the prevailing circumstances, how big a part of the compensation paid each of them must be able to back claim with the or accomplices.

§ 129. By the provisions of §§ 127 and 128 made no limitation of the right to claim damages, which may result from the common law.

§ 130. The owner of a vessel, which is intended to be used for aviation within Danish territory pursuant to section 2, paragraph 1, point (a), or for experimental aviation pursuant to section 2, paragraph 1 (c),-if the owner is not the State-have character and keep in force insurance for coverage of claims that may arise against him or against the user for damage caused by aviation on person or thing outside the vessel. Insurance ceases to apply, the insurance undertaking in relation to third parties shall be liable for damage in accordance with policy at face value even in 2 months after the undertaking of the Minister has notified the insurer terminated, unless the vessel is-if it is registered-in the meantime had to have been wiped out by the register, or the permission for experimental aviation pursuant to section 2, paragraph 1 (c), in the meantime had to be revoked. The Minister shall lay down the rules on the insurance price size.

(2). The Minister may determine that the vessel's owner instead of insurance shall provide other collateral for coverage by the Minister referred to in paragraph 1, the liability claims.

(3). The vessel is used for aviation within Danish territory pursuant to section 2, paragraph 1 (b), or other than experimental aviation-§ 2 (1) (c), the Minister determines whether or not there shall be insurance or other collateral to cover the sections 127 and 128 referred claims.

section 130 (a). The Minister may lay down rules about the owner of an aircraft shall take out and keep in force insurance against damage to passengers and including establishing rules on insurance price size.

Chapter 11 air traffic accident rescue service



§ 131. Regulations concerning the search and rescue measures to be applied when an aircraft is missing, ran aground or in distress, shall be made after negotiation with the Defense Minister, the Minister and the Minister of Justice business and growth of the Transportation Secretary, who can provide provisions on the duty of including private persons or companies to provide the necessary assistance as well as for the reimbursement of such involvement.

Salvage of aircraft



§ 132. The, as bjærger or contribute to the recovery of an aircraft, there is an accident or laid in distress, or occupants of goods or something that has been part of such aircraft or cargo, are entitled to in accordance with the concerning about salvage of ships or related goods laid down rules, whether salvage is done at sea, land or air. The one who rescues or helps to rescue of human life during the emergency, which has given rise to salvage, is entitled to a share in the recovery of wages.

(2). Also there is for the person who has incurred extraordinary costs, which have been essential to maintaining an aircraft shall be entitled to reimbursement of the costs incurred, unless they acted against an explicit and empowered the prohibition by the Commander.

(3). The requirement concerning or at repayment on such extraordinary costs shall not exceed the value of the salvaged-respectively of the aircraft-with the addition of the freight for the carriage of goods and passengers.

section 133. The owner of salvaged goods shall be liable only with the value of the salvaged, and the claim is secured by a mortgage of the estate prior to all of this dormant encumbrances. Handed over the goods lapses lien.

(2). About mortgage law in aircraft for any claim concerning or at repayment on the in section 132 extraordinary costs referred to in law No. 135 of 31. March 19603), § 5, established rules.

Investigation of accidents, etc.



section 134. Transportation Secretary creates an accident Commission which aims to investigate accidents and incidents referred to in article 6. section 136, in order to prevent such.

(2). The composition of the Commission shall be determined by the Secretary of State.

(3). The Commission will complement it with representatives of foreign States, in so far as, by agreement, Denmark has committed itself to do so. In addition, the Commission may supplement it with specially qualified in cases where it considers it appropriate.

§ 134 a. Accident Commission also investigates accidents and incidents in the rail sector, see. law on rail. The Commission shall be referred to hereinafter accident Accident Commission of Civil Aviation and rail (Accident Commission).

section 135. Aircraft accident (accident), incident (incident) and serious incident (serious adverse event) shall for the purposes of this law, in accordance with article 2 of the European Parliament and of the Council Regulation (EU) No. 996/2010 of 20. October 2010 on investigation and prevention of accidents and incidents in civil aviation and repealing Directive 94/56/EC.

section 136. Accident Commission is investigating accidents and incidents within the scope of European Parliament and Council Regulation (EU) No. 996/2010 of 20. October 2010 on investigation and prevention of accidents and incidents in civil aviation and repealing Directive 94/56/EC. In addition, the Commission is also following the accident investigating accidents and incidents: 1) accidents, where civil aircraft registered in Denmark or foreign State is involved, where the accident takes place over or on Danish territory, 2) accidents, where civil aircraft registered in Denmark are involved when an accident takes place outside any State, territory or over or on a territory where the State concerned has committed itself not to carry out the study , 3) serious incidents where civil aircraft with a maximum take-off weight of more than 2250 kg are involved, when they take place over or on Danish territory, and 4) serious incidents outside Danish territory where civil aircraft registered in Denmark with a maximum take-off weight of more than 2250 kg is involved, unless the foreign State has agreed that this is carrying out the investigation.

(2). Accident, the Commission may, in special cases, by agreement, entrust the surveys referred to in paragraph 1, no. 1-3, to a stranger State. Accident Commission in agreement with a foreign State may also carry out investigations on this.

(3). By a foreign State investigation of an accident or incident, where a Danish registered civil aircraft are involved, one or more representatives of the accident involved the Commission, when such participation flowing from international agreements, or when it is found expedient and the State concerned makes a request on it or agrees to it.

section 137. When an accident or incident referred to in article 6. section 136, occurring above or on Danish territory or with Danish registered civil aircraft shall inform the Commission as soon as an accident.

(2). The obligation rests with the Commander. The obligation incumbent upon the person, serving as an air traffic controller, or after transport Minister's determination under section 74 serving in other positions of importance to aviation safety, if the person concerned has provided air traffic services who have or have not been able to have an impact on the accident or incident. For air conditioning on the ground rests with the obligation to notify the person responsible for the plant.

(3). The Commander is not able to meet the obligation imposed in paragraph 2, 1. point, it is incumbent on this owner or user of the aircraft.

(4). Detailed rules on notification, reporting, etc. can be determined by the Secretary of State roads.

section 138. Accident Commission determines the scope of the studies to be carried out on the occasion of an accident or incident referred to in article 6. section 136. This will be taken into account for the purpose of the Commission's investigations, see. section 134 (1) of the accident or the extent of the study anticipated flight safety value in relation to the costs, the task's importance in relation to other work currently is the responsibility of the Commission, available resources and the like.

(2). It shall be determined by agreement between the Commission and the military authorities to be an accident, how treatment by accidents and incidents referred to in article 6. section 136, which also military aircraft are involved, or which occurs in the military area.

§ 139. When an accident, see. section 136, occurring above or on Danish territory, should the aircraft, its parts or content or tracks not removed or touched before the accident, the Commission has completed its investigations, except in the case of the police, in agreement with the Commission, be permitted to do so.

(2). In addition, the Commission shall determine, when the investigation allows the release of the aircraft in whole or in part.

section 140. Accident Commission have access without a court order to make study of the aircraft or its residues, whether these are in the private area, and to take the necessary measures to this end.

(2). Accident Commission may require presented books and other documents relevant to the investigation and may carry out interrogations of the owner or user of the aircraft and crew, and any other person who may be presumed to be able to give information relevant to the investigation.

(3). The Commission may require judicial interrogation according to the rules of the code of civil procedure section 1018.
(4). Police assistance may be required for the investigation to the extent deemed necessary.

(5). There is a suspicion of an offence, the police can independently conduct the investigations that the Prosecutor is deemed necessary, and may in addition require assistance of the accident Commission.

§ 141. The Commission must constantly keep Traffic accident Agency informed of findings and circumstances surrounding an investigation which is deemed essential to flight safety, and shall at the earliest possible time to do Traffic Agency familiar with his evaluations thereof.

section 142. Once the Commission has completed its investigation into the accident, shall draw up the draft report on the results of the study. The draft must contain a statement about any precautions for the prevention of accidents or incidents of the same or similar nature.

(2). The draft report shall be submitted to the opinion in the aircraft or air navigation facility owner or user, as well as others, for whom the investigation in the Commission's view, are of particular importance. The Commission shall fix a time limit for the receipt of any opinions. Such persons can make the desire of further studies.

(3). The final report is sent to the Traffic Agency. The report will be published at the same time, unless essential considerations militate against a publication.

section 143. When the scale of the inquiry, the Commission may depart from the rules in section 142 and instead draw up a statement.

(2). The Commission may also prepare a report in cases where the rules in section 142, paragraph 1-3, incidentally, followed.

(3). Statements should be drawn up, as far as possible, within 60 days after the Commission has received notification of the accident or incident. The statement is sent to the Traffic Agency and published at the same time.

§ 144. The Commission shall publish at least annually a summary of its activities.

section 144 (a). Commission staff called in experts and others involved in a study carried out by the Commission, are under the responsibility after Penal Code §§ 152 and 152 (a)-(e) committed to the man-in-the-keep secret what they become aware of in connection with the investigation.

(2). Traffic Agency's staff and any summoned experts pursuant to section 141 receives information from the Commission, are under the responsibility after Penal Code §§ 152 and 152 (a)-(e) committed to the man-in-the-keep secret what they hereby will be knowledgeable about.

section 144 (b). The Transport Minister may lay down detailed rules for the activities of the Commission.

(2). Secretary of State can impose accident Commission special tasks that have a general flight dictated.

(3). By examination in connection with such tasks shall apply it in § 144 (a) listed.

(4). Report on investigations pursuant to paragraph 2 of this article shall be delivered to the transport and public transport. The Minister determines whether the report should be published.

(5). Traffic Agency shall, upon request, assist the Commission in its work.

(6). The Commission can resume a completed study, if there was a new and significant material in the case.

(7). Secretary of State may at any time require the Commission to carry out further investigations in a case.

Chapter 12 Various provisions of section 145. If, when a flight is to be commenced, is reason to assume that the particular aircraft is not airworthy or staffed on proper way, or for the flight concerned, moreover applicable terms under this Act or the regulations made thereunder are not met, the competent authority may prohibit the aircraft start as well as, if necessary, to prevent it leaving the airfield until the relationship is unraveled. A decision shall be taken by the agency or the Traffic, such as Traffic Agency authorizes; in the latter case, the decision shall be presented without delay Traffic Agency for review.

section 146. If not for an aircraft to take off from an airfield, if use for flight is open to the public, paid tax, which stands in connection with the vessel's last landing and stay in and departure from the airfield, his owner can prevent the aircraft leaving the airfield until the tax is paid or made the necessary security for payment.

section 146 (a). An application for authorization under section 31, § 55, § 75 or Community rules in this area may be refused if the applicant has substantial overdue debts to the public, which shall mean amounts in the range of DKK 50000 and above.

(2). An authorisation as referred to in paragraph 1 may be withdrawn if the holder has substantial overdue debts to the public, meaning sums amounting to 100,000 DKK and more. The revocation can happen on time from 1 to 5 years or until further notice. The decision must include a statement about access under section 146 (b) to apply for judicial review and whether the deadline for doing so.

§ 146 b. A decision in accordance with § 58 and § 146 a, paragraph 2, of the decision relates, be required, brought before the courts. Request to that effect is made to the authority that has revoked the permit or upheld the revocation, within 4 weeks after the decision is communicated to the person concerned. The authority brings an action against the person concerned in the civil procedure forms. Request for legal action has no suspensory effect, but the Court may by order direct that the person concerned during the proceedings must have access to the company, for which permission is required. Appeal a judgment by which a revocation does not exist legally, the Court which has handed down the judgment, or the Court, to which the matter is referred to it, determine that the company for which permission is required, must not be exercised during the appeal proceedings.

§ 146 c. A revocation under section 58 and § 146 a, paragraph 2, may, at any time after the application is repealed by the authority which took the decision. If an application is refused, the applicant may require the decision tried by the courts, provided that the withdrawal has been made so far and which has elapsed at least 5 years after the recall and at least 2 years after the repeal was last denied by judgment. § 146 b, 2. and (3). sentence, shall apply mutatis mutandis.

§ 147. For exemption from arrest and ban refers to the current legislation on the matter.

§ 147 a. carriers and airfields, if use for flight is open to the public, to make necessary planning to ensure aviation in emergency situations and other extraordinary situations.

(2). Airlines and airfields, if use for flight is open to the public, may be required to provide transport capacities and infrastructure for the predisposition toward full compensation in the situations referred to in paragraph 1.

(3). Traffic Agency carries out the overall coordination on emergency work and supervision.

(4). Persons involved in emergency work, are under the responsibility after Penal Code §§ 152-152 (e) committed to the man-in-the-keep secret confidential information they become aware of in connection with emergency work, see. However, paragraph 5.

(5). The confidential information, which is covered by paragraph 4, can be communicated to foreign authorities and international organizations, when it follows from Denmark's international obligations.

(6). The Transport Minister may lay down rules relating to the conditions referred to in paragraphs 1 and 2. '

§ 148. For the performance of the Traffic Agency's oversight of civil aviation will pay an airline a fee of 6.00 DKK for each passenger, as the company carries. Fee is payable for passengers travelling on an aircraft, which has been approved for more than 10 passenger seats, or which have a maximum take-off weight of more than 5700 kg, and who depart from a Danish aerodrome, if use for flight is open to the public, see. However, paragraph 2.

(2). The levy referred to in paragraph 1 are not paid to passengers under 2 years, transit and transfer passengers as well as airline staff on mission.

(3). The levy referred to in paragraph 1 shall be adjusted once a year with 2 per cent attributed the adjustment percentage for that fiscal year, see. law on a rate adjustment percentage, and deducted from the passenger growth rate between the two periods of 12 months, 24 months and 36 respectively, that began before the particular fiscal year. It then obtained amounts rounded to the nearest 25 cents. Transportation Secretary announces adjustment each year.

(4). Annual surplus or deficit in relation to the levying of the charge referred to in paragraph 1 will be adjusted over a savings account.

(5). If payments in accordance with paragraph 1 and in accordance with rules laid down under paragraph 6 does not happen in a timely manner, be attributed to interest rates in accordance with the interest Act § 5.

(6). Secretary of State may also establish rules on payment of full or partial coverage of costs of other tasks, including public businesses and prudential supervision, in accordance with this Act or the rules of Community law in the field of air transport.

(7). The Transport Minister may lay down rules on the collection, etc. of the charge referred to in paragraph 1 and fees established pursuant to paragraph 6, including rules concerning payment of commemorative letters.

Chapter 12 a Passenger information § 148 (a). air carriers shall undertake the registration and storage of 1 year of information about passengers and crew members on the aircraft arriving in or departing from Denmark.
(2). Air carriers shall, at the request of the police intelligence service provide the information referred to in paragraph 1 for use in the prevention and investigation of violations of the Criminal Code Chapter 12 and 13.

(3). After negotiation with the Minister of Justice shall determine the transport arrangements for registration and storage pursuant to paragraph 1 and whether the airlines ' practical assistance to the police intelligence service pursuant to paragraph 2.

(4). After negotiation with the Minister of transport may lay down detailed rules on Police intelligence service access to airline booking systems for use in the prevention and investigation of violations of the Criminal Code Chapter 12 and 13.

Chapter 13 Criminal provisions of section 149. With imprisonment up to 2 years punished the, which after enjoying spirits are doing or trying to do service on an aircraft in contravention of the provisions of section 50, paragraph 1. With the same punishment is considered the, serving on an aircraft, despite the fact that the right thereto is revoked, suspended or stripped of him under section 150. Under special extenuating circumstances, however, the penalty of fine applied.

(2). The provisions of paragraph 1 shall apply mutatis mutandis to the serving in one of the posts referred to in section 74.

(3). With fine or imprisonment up to 2 years punished the person who violates section 21, section 22 (1), section 23 (1), (2). paragraph, article 25, paragraphs 1 and 2, article 32, paragraphs 3 and 4, article 36, paragraphs 1 and 2, § 39, paragraph 41, paragraph 1, article 42, article 50, paragraph 2, 3, 5 and 6, section 60, paragraph 1 1. paragraph and paragraph 4, article 74 of the basic regulation. section 50, paragraph 2, 3, 5 and 6, section 84, paragraph 2, section 85, paragraph 1, section 130 and section 139, paragraph 1, of the basic regulation. However, section 149 (a).

(4). Violation of article 2, paragraph 1, article 12, paragraph 1, 1.-3. paragraph, section 13, paragraph 2, section 20, paragraph 40 (b), section 55, paragraph 1, article 59, paragraphs 1 and 3, § 66, section 75 (1) and (2) and (5) 1. paragraph, section 137 (2), (3). clause, and paragraph 3, and section 150 e, paragraph 3, be punished by a fine or imprisonment for up to 4 months. Attempted violation of section 75 (1), (2) and (5) 1. paragraph are punishable by fine or imprisonment up to 4 months. For violation of § 40 (b) may be subject to an employer's responsibility, although the infringement fines not imputable to him as a wilful or negligent. For it in 3. paragraph provided fine liability determined no alternative custodial penalty.

(5). Violation of section 18, article 37, paragraph 3, section 38, paragraph 67 (a), paragraph 1, section 72 and section 148 (a), paragraphs 1 and 2 is punishable by a fine.

(6). Does a commander or a crew member guilty of gross or repeated negligence or carelessness, more often as regards the fulfilment of the obligations incumbent on him pursuant to section § 43-47, 49 and 137 (2) 1. point, he is being punished with a fine or imprisonment up to 4 months. In the same way be punished whoever is guilty of gross or repeated negligence or carelessness, more often as regards the fulfilment of the obligations to be borne by the person concerned under section 137 (2) 2. point in the same way be punished anyone who deliberately or through gross negligence falsely certify anything relating to a work whose execution he after regulations, issued under section 31, are empowered to certify. Have a person who is covered by 1. or 3. point, by his relationship evoked the risk of someone else's life or health, or of the vessel, the penalty increases to imprisonment for up to 2 years.

(7). Anyone who fails to comply with an obligation or prohibition issued pursuant to law, regulations established thereunder or EU regulations on matters covered by the Act are punishable by fine or imprisonment for up to 4 months. The penalty for breach of an order under section 84, paragraph 1, may, however, increase to prison for 2 years.

(8). Violations of the provisions to be laid down pursuant to section 3, sections 82, 83 and 82 a, § 85, paragraphs 2 and 3 are punishable by fine or imprisonment for up to 2 years, see. However, section 149 (a).

(9). Violations of the noise regulations, drawn up pursuant to §§ 82 and 82 (a) punishable only if the infringement is imputable to the concerned as intentional or grossly negligent, and only by a fine. Companies, etc. (legal persons) can be punished with fines for violations of the noise regulations, drawn up pursuant to §§ 82 and 82 (a), even if the violation is not attributable to the legal person or a related person as intentional or negligent. Similarly, an owner of a sole proprietorship are punished with fines, even if the violation is not attributable to the owner or a person related to the company as the intentional or negligent. For fine responsibility be determined no alternative custodial penalty.

Paragraph 10. In addition, it is in the regulations, to be laid down pursuant to the law, determined that violations of the provisions leads to punishment by fine or imprisonment up to 4 months. In the regulations, which shall be drawn up in accordance with Chapter 4 (A), it may also be determined that an employer who violates the provisions or injunction issued pursuant to these, may be subject to liability, even though the infringement fines not imputable to him as a wilful or negligent. For such fine liability determined no alternative custodial penalty.

Paragraph 11. Violations of the provisions of the EU regulations in areas covered by the law, punishable by fine or imprisonment up to 4 months, see. However, section 149 (a).

Paragraph 12. Violation of the terms and conditions set out under section 57, § 59, paragraphs 2 and 3 and section 60, paragraph 2 are punishable by fine or imprisonment up to 4 months.

Paragraph 13. Violation of the terms, set out under section 78, punishable by fine or imprisonment up to 4 months. In the same way as for commercial purposes, is punished the intermediary transport by aircraft, aware that the transport is carried out in contravention of such terms.

Paragraph 14. That can be imposed on companies, etc. (legal persons) criminal liability in accordance with the provisions of the criminal code 5. Chapter, see. However, paragraph 9.

Paragraph 15. Cases in which there will be questions about jail or disqualifications of the Court to serve on aircraft referred to in article 6. § 150, or in other special position referred to in article 6. section 74 shall be treated according to the rules of the code of Civil Procedure Act Chapter 77 and 78. Cases where there are questions about the fine alone, are processed according to the rules of the code of Civil Procedure Act Chapter 80.

§ 149 a., in accordance with rules laid down under section 89 (b) has notified about the relationship, which has not resulted in an aircraft accident or serious incident, may not for that relation be punished for violation of section 42, the provisions laid down pursuant to § § 31, 52, 54, 82 or 83, or provisions of the EU regulations in areas covered by the law.

section 150. The right to serve on an aircraft must be revoked when 1) service is exercised with regard to infringement of essential flight safety, 2) it is found justified by the nature of the committed offence, and what, incidentally, in the absence of enlightened about defendants ' relationship as persons employed on an aircraft, 3) the person has done or tried to do service on an aircraft after enjoying spirits as specified in § 50 (1) 4) he or she has made or attempted to make one or more flights, without the necessary permission to do so, or if the essential conditions for an informed consent are violated, or 5) he or she has made or attempted to make one or more flights, subject to section 75, paragraph 5, without notification to that effect, or if the essential requirements for a business execution of transport by aircraft of the own employees is violated.

(2). It in accordance with paragraph 1, nr. 3-5, happens necessarily. It in accordance with paragraph 1, nr. 1 and 2, conditional, unless that happens 1) intentionally have caused damage to another's person or thing, willfully have given rise to nearby danger thereof or otherwise, engaged in service on special reckless way, 2) on various occasions has been guilty of conditions, each of which is covered by paragraph 1, nr. 1, 3) has previously been denied the right to serve on an aircraft contingent, and the new relationship has been committed in the probationary period or 4) has previously been denied the right to serve on an aircraft and the new relationship is unconditionally committed within 5 years from the end of frakendelsestiden.

(3). Under special extenuating circumstances can be conditional withdrawal in cases where disqualification under paragraph (2) would otherwise have to be unconditional.

(4). Is a person who either have Danish citizenship, residing in the territory of the Member State or is employed by a Danish operator in a foreign State punished for a relationship that is assessed in terms of this law would have resulted in the withdrawal of the right to serve on an aircraft under this section, may be made during a public, disqualification after Reich lawyer's injunction proceedings.

(5). The traffic Agency, estimates that the conditions for the unconditional withdrawal of the right to serve on an aircraft becomes available, it may temporarily suspend the Court. Traffic Board shall in connection with the decision of the review concerned the Access Guide, see. (6).

(6). The one whose right to serve on an aircraft is temporarily suspended, may require involvement tried by the courts. By order of the courts shall take decision on inclusion.

(7). The period during which the right has been involved, deducted from the frakendelsestiden.
(8). Will be a person who has the right to serve on an aircraft, pursuant to the traffic law denied the right to drive power-driven vehicle unconditional, can public transport for the period during which the withdrawal is made, depriving the person concerned the right to serve on an aircraft, provided that the offence for which he or she is sentenced, justifies a nearby danger for abuse of that right. The person concerned may apply for withdrawal brought before the courts. Traffic Board shall in connection with decision guiding the person concerned thereof.

(9). The provisions of paragraphs 1 to 8 shall apply mutatis mutandis to the serving in the post as referred to in article 74.

§ 150 a. Conditional withdrawal is done on terms that the person in question in a trial period of 3 years from the date of final judgment not serving on an aircraft in such circumstances, the Court must dismiss him. In exceptional circumstances, may be subject to a probationary period of up to 5 years for the conditional withdrawal.

(2). By conditional withdrawal exposed the setting of frakendelsestiden. Commit the convicted in the trial period a new relationship, leading to withdrawal of the right to make such a service, the courts shall fix a common disqualification for this relationship and the previously tried the offense.

(3). Unconditional disqualification occurs for a specified period of not less than 6 months or forever.

(4). Notwithstanding the disqualification of certain time he can begin training with a view to the recovery of the right to serve on an aircraft after the re-acquisition of universally binding rules, but no earlier than 3 months before the frakendelses period.

§ 150 (b). The appeals of a ruling whereby there has been unconditional withdrawal, after the right to serve on an aircraft has been withdrawn under section 150, paragraph 5, does not have suspensory effect of the provision on the withdrawal, unless otherwise requested by the District Court by order. In other cases, the District Court may, on application by the Prosecutor's Office by order decide that the appeal should not have suspensive effect.

(2). Handed down in a case where the certificate is revoked under section 150, paragraph 5, frifindende judgment with regard to the question of disqualification, or happens it conditional, the competent court shall be recovered in accordance with the applicable rules, although the verdict be appealed.

(3). When the right to serve on an aircraft are withdrawn or denied pursuant to this Act, the person's certificate submitted to the Traffic Agency.

(4). Is the right to serve on an aircraft pursuant to this Act or any former Act denied anyone for longer than 3 years, can the issue of recovery of the Court in frakendelses the end of the period, be challenged before the courts. The Court is done according to the rules laid down in the criminal code, section 78, paragraph 3, and may not take place until after 3 years has elapsed from the frakendelsestiden. The Court can be rendered only when exceptional circumstances exist. Have the right to serve on an aircraft previously denied him or her unconditionally, reproduction of law in frakendelses the end of the period, only occur exceptionally, and not before, when there has been 6 years of frakendelsestiden.

§ 150 (c). the rules laid down in chapter 93 (a) of the law on the Court's care shall apply to claims for compensation for the suspension or withdrawal of the right to serve on an aircraft in respect of criminal prosecution.

§ 150 d. Notwithstanding the provisions of sections 1 and 4, paragraph 1, the provisions of the Act on the punishment and will find the disqualification of entitlement to serve on an aircraft also apply to acts carried out outside Danish territory of persons who hold Danish certificate, see. section 35, with the limitations resulting from the criminal code sections 7, 10, 10A and 10B.

§ 150 e. Transportation Secretary oversees the compliance with the provisions of this Act and the rules adopted in implementation thereof, as well as EU regulations on air transport. The Minister may issue the prohibition and injunction, including as deemed necessary to avert an imminent, substantial risk to flight safety. The Minister may also require that the facts which are contrary to the law and the rules adopted thereunder, as well as EU regulations on air transport, rectified immediately or within a specified time limit.

(2). Transportation Secretary and others who perform supervisory tasks on the basis of the law, in accordance with the rules thereunder, or in EU regulations on air transport, has, to the extent necessary for the performance of supervision, access to any aircraft used for aviation after this law, as well as installations or activities covered by the provisions referred to in paragraph 1, and rules, and shall have access to all relevant documents and records.

(3). Persons and undertakings subject to supervision as referred to in paragraph 1 shall notify the supervisory authority on request any necessary information, which are important for the exercise of supervision.

§ 150 such transport had leads as part of supervisory activities in accordance with this Act, supervision over compliance with legislation on smoke-free environments. Secretary of State may, where appropriate, on specified conditions, to order, to relations, contrary to the legislation on smoke-free environments, rectified immediately or within a specified time limit.

(2). section 150 e, paragraphs 2 and 3, article 152, paragraph 1, and section 152 (a) shall apply mutatis mutandis.

(3). Secretary of State may, after negotiation with the Minister for health and prevention lay down detailed rules governing the exercise of supervision.

Chapter 14 implementing rules section 151. With due regard to aviation safety or public interest, moreover, can transport Secretary in the case of aircraft that do not have the driver on board, or as propelled by nothing more than the motor, or which is otherwise of special nature, derogate from the rules of the law and give specific instructions, except as regards the provisions of private law or criminal content.

(2). The Minister can give requirements for devices that are intended to move in the air without being aircraft.

§ 152. Secretary of State may determine that the Traffic Agency-in addition to the same provisions of the Act conferred authority-the Minister must exercise some of the powers conferred by the law.

(2). The Minister may also entrust the power to take decisions, which by law are conferred on the Minister or the Traffic Agency, to: 1), to other public authorities, private organisations or 3) 2) experts.

(3). The Minister may lay down rules on the handling of the case and whether redress for decisions referred to in paragraph 2.

section 152 (a). The Transport Minister may lay down rules on access to appeal against decisions taken by public authorities after aviation legislation, including on that decisions should not be subject to appeal.

§ 153. Transportation Secretary can give detailed requirements for the implementation and completion of the provisions of this law.

(2). The Minister may also authorize the Traffic Agency to announce the requirements referred to in paragraph 1.

§ 153 (a). In the rules, as the Secretary of State may determine in accordance with this Act, the Minister may decide that international decisions in English within the Act's scope should be valid, notwithstanding that they are not available in Danish.

(2). The Minister may lay down rules on the promulgation of the rules laid down in accordance with the law.

Section II Military and other non-commercial State Aviation Chapter 15



§ 154. Determination of the extent to which and possibly with what changes and additions to the provisions laid down in this law on civil aviation and in implementation thereof lays down to get the use of Danish military aircraft and, moreover, in the context of military aviation, taken by the Defense Minister. Provisions affecting civil aviation, may, in so far as they differ from those in the present law given, only be implemented after negotiations with the Transport Minister.

(2). What is specific about salvage in section 132, must, however, always apply the aircraft referred to in paragraph 1.

§ 155. In the case of Danish aircraft which are not military, but are used solely by the Danish State for non-commercial purposes, they come in this law, regulations and administrative provisions on civil aviation-with the exception of the provision in § 133-to use.

(2). Secretary of State may determine that some of the law's rules should not get applied to the aircraft referred to in paragraph 1. What is specific about salvage in § 132 and of punishment in chapter 13, however, always apply the aircraft referred to in paragraph 1.

section 156. Aviation over Danish territory with foreign military aircraft and with other foreign aircraft used solely for State purposes of non-commercial species, can take place only after prior permission or given in accordance with the provisions for foreign military aircraft access to Danish territory under peace conditions.

(2). Such permission with associated conditions shall be communicated, with respect to military aircraft, of the Defense Minister, after due debate with Secretary of State and for the rest of the aircraft referred to in paragraph 1 of the Secretary of State.

Title III entry into force and transitional provisions etc.

Chapter 16



section 157. The time of the entry into force of this Act shall be determined by Royal Decree.

(2). It may by Royal Decree provides that each of the provisions of the Act should come into force separately.
(3). Date of entry into force of the Act will be repealed by Act No. 175 by 1. May 1923 on aviation, modified in accordance with Act No. 124 of 7. in May 1937, and they accordingly drew up rules, unless these are expressly maintained by means of a notice in accordance with this law.

(4). Furthermore, is abolished Law No. 411 of 12. July 1946 to secure approach to public airports and landing areas as well as Act No. 123 of 7. May 1937 for transport by aircraft, see. However, section 126.

§ 158. The law only applies to Greenland with the of the special Greenlandic legislation floating lempelser4). Where it may be necessary to carry out expropriations in Greenland pursuant to this law, the rules of procedure laid down in this way be to lay down in a special lov5).

(2). The law does not apply to the Faroe Islands. By Royal. device, it can be determined that the law also to apply to the Faroe Islands to the extent and with the changes, which are set by the Faroese Lagting6).

In Act No. 1114 of 29. December 1997 laid down in section 2 of that Act shall enter into force on the day after publication in the Official Gazette, however, in the Secretary of State shall determine the time of the entry into force of the amendments, as far as §§ 54 and 71.

section 2 of the Act No. 346 17. May 2000 amending the law on aviation, contains the following provision:

 

(1). The law shall enter into force on the 1. June 2000.

(2). Secretary of State may in exceptional circumstances allow companies making flight subject to air law section 75, paragraph 5, as amended by this Act, section 1, no. 12 in a defined extent can continue with this kind of flight after the entry into force of law without having to meet all the relevant requirements of the Aviation Act § 75.

In Act No. 538 of 8. June 2006 amending the judicial code and various other laws (Police and judicial reform) lays down in paragraph 110, the law does not apply to the Faroe Islands and Greenland, but that, among other things. § 97 (relating to amendments to the aviation section 149, paragraph 15) by Royal Decree in whole or in part can be put into force for Faroe Islands with the derogations which the special Faroese conditions dictate, without prejudice. Note 6.

In Act No. 542 by 8. June 2006 amending the criminal code, the code of civil procedure and various other laws (strengthening of efforts to combat terrorism, etc.) laid down in section 9, paragraph 4, that the Secretary of State shall lay down after negotiation with the Minister of the date of entry into force of the Aviation Act § 148 (a) as amended by this law § 5, nr. 1. In the same law determined in paragraph 10, that the law does not apply to the Faroe Islands and Greenland, but that, among other things. § 5 (relating to amendments to the Aviation Act, cf. section 148 (a) and section 149, paragraph 5) by Royal Decree can be put into force for Greenland and the Faroe Islands with the derogations which the special Faroese and Greenlandic conditions dictate, without prejudice. Notes 6 and 4.

The traffic Agency, 28. August 2013 Carley H/Theo Rabenberg



Annex 1 transport by aircraft

Scope of section 90. The provisions of this annex shall apply to the carriage by aircraft between Denmark and the countries that have not joined the Montreal Convention of 28. May 1999 for the unification of certain rules for international carriage by air, but which have joined the Warsaw Convention of 12. October 1929 on international carriage by air, as amended, see. However, § 90 (a), paragraph 2, in Chapter 9.

(2). Unless otherwise specified, references in this annex refer to the provisions of the annex.

§ 90 (a). The provisions apply to the carriage by aircraft of passengers, baggage or goods, when the carriage is performed against payment. Transport is performed by an air transport undertaking, the law also comes to apply even where transport is free of charge.

section 91. The provisions shall not apply to postal service.

(2). Provisions concerning transport documents in § § 92-98 shall not apply to transport operations carried out in exceptional circumstances and falls outside the normal exercise of air transport activity.

Universal documents section 92. In the case of passengers must be issued a ticket that will contain the indication 1) place of departure and destination,



2) at least one agreed stopping place, where the Office of departure and Office of destination is in the same State and one or more stopovers in another State is agreed,



3) to transport may be subject to the Warsaw Convention or a law of similar content, and that this Convention or the law of rule restricts foster's liability for personal injury and for loss of or damage to baggage.



(2). If nothing else, it is demonstrated that applies the ticket as proof of the universal conclusion of the contract and for conditions of carriage.

(3). Is not issued, or ticket has the prescribed content, or is it not the lost, is the universal agreement, however, valid. Is the passenger with the consent of the foster arrived on board the aircraft without the ticket is issued, or ticket includes not referred to in paragraph 1, no. 3, the said information can befordreren not invoke the provision on limitation of liability in section 111.

section 93. In the carriage of registered baggage baggage proof must be issued. If the proof is not stapled together with luggage or incorporated in a passenger ticket, which meet the requirements of section 92 (1) of the fixed standards, it must contain an indication of 1) place of departure and destination,



2) at least one agreed stopping place, where the Office of departure and Office of destination is in the same State and one or more stopovers in another State is agreed,



3) to transport may be subject to the Warsaw Convention or a law of similar content, and that this Convention or the law of the rule limiting foster's liability for loss of or damage to baggage.



(2). If nothing else, it is demonstrated that applies to luggage certificate as proof that luggage is inscribed, and for conditions of carriage.

(3). Is not issued, proof or baggage, it has not the prescribed content, or it is lost, is the universal agreement, however, valid. Befordreren have received travel goods, without baggage proof is issued, or contains evidence not referred to in paragraph 1, no. 3, the said information, and it is not attached to or incorporated in a passenger ticket, which includes the in section 92 (1). 3, the said information can befordreren not invoke the provision on limitation of liability in article 111, paragraph 2.

§ 94. In the carriage of goods can befordreren require the consignor shall complete and shall deliver to the befordreren a document described as the air waybill, and the sender can require that befordreren receives this document.

(2). Is air waybill are not done, or it does not have the prescribed contents, or it is lost, is the universal agreement, however, valid.

section 95. The air waybill shall be made out by the consignor in three copies and given to befordreren together with the goods. The first copy shall be endorsed ' For befordreren ' and signed by the sender. The other copy shall be endorsed ' For consignee ' and signed by both the sender and the befordreren. This copy must accompany the goods. The third copy shall be signed by the consignor after the cargo befordreren and returned receipt.

(2). Foster's signature must be affixed on the air waybill, beforehand the cargo taken on board the aircraft. Foster's signature may be replaced by stamp. Sender's signature may be printed or replaced by the stamp.

(3). Befordreren has done the air waybill after the sender's request, he shall be deemed, if not proven otherwise, for acting on the sender's behalf.

section 96. Includes transport several pieces of cargo, the sender at foster's request make out separate air waybills;.

section 97. The air waybill shall contain an indication of 1) place of departure and destination,



2) at least one agreed stopping place, where the Office of departure and Office of destination is in the same State and one or more stopovers in another State is agreed,



3) to transport may be subject to the Warsaw Convention or a law of similar content, and that this Convention or the law of the rule limiting foster's liability for loss of or damage to the goods.



section 98. Taken gods with foster's consent on Board of the aircraft, without air waybill is issued, or contains the air waybill is not the information, as provided for in section 97, no. 3, befordreren can not invoke the provision on limitation of liability in article 111, paragraph 2.

section 99. The sender is liable for any damage, such as befordreren, or someone, to whom this is responsible, are suffering as a result of the fact that the sender's information in the air waybill relating to the estate does not have the prescribed content or is otherwise incorrect or incomplete.

§ 100. If nothing else, it demonstrated to air waybill as proof for the universal conclusion of the contract, for the estate's receipt and for conditions of carriage.

(2). Air waybill declarations of the cargo weight, dimensions, wrapping and stykketal are considered as real, if not proven otherwise. Other information in the air waybill on the cargo quantity, capacity or condition applies on the other hand, not as evidence against befordreren, unless that in the sender's presence has examined the accuracy of these and have confirmed this by endorsement on the air waybill or the Declaration regards the estate visible mode.

The right to dispose of the goods and handing over of the goods
§ 101. Toward fulfilment of its commitments under the universal agreement can the sender, if it can be done without harm for befordreren or other senders, dispose of the estate by taking it back to the place of departure or destination aerodrome, to stop it in case of landing along the way, let the hand over at the place of destination or enroute to someone other than the recipient specified in the air waybill or require the returned to the departure aerodrome. However, the consignor must replace the associated costs. Can the sender's order cannot be executed, it must immediately inform the sender accordingly befordreren.

(2). Performs befordreren sender's orders, without for this return, copy of the air waybill is presented, are befordreren liable for any damage, which thereby incurred right holder of the air waybill, however, with recourse to the sender.

(3). The sender's right shall terminate at the same time as the receiver's right arises under section 102. The recipient refuses to accept the Bill of lading or cargo, or he may not be taken, rejoins the sender in its right to dispose of the goods.

§ 102. When the goods have arrived at their destination, the recipient, except in the cases referred to in § 101, require that befordreren hands over the air waybill and goods to the addressee on payment of the amounts due and to the fulfilment of the conditions of carriage specified in air waybill.

(2). Befordreren shall, as soon as the goods have arrived, inform the recipient accordingly, if not otherwise agreed.

§ 103. Befordreren, admits that the cargo has been lost, or is it not arrived within seven days after it was supposed to be reached, the recipient can make the freight agreement liquid rights against befordreren.

section 104. Any agreement which contains deviations from the provisions of §§ 101-103, is invalid unless it is stated in the air waybill.

§ 105. The sender is required to provide the information and to attach to the air waybill, the documents, which are necessary for the fulfilment of customs, octroi or police regulations before the cargo can be released to the recipient. The consignor is liable to the befordreren for damage that may result from the fact that this information or documents missing, incomplete or non-compliance, with less befordreren or his people are guilty of error or negligence.

(2). Befordreren is not liable to examine whether these information and documents is correct or complete.

Carry the responsibility of section 106. A passenger will be killed or suffer a concerned damage to body or health as a result of an event occurring on board an aircraft or during boarding or disembarking, is befordreren responsible therefore.

§ 107. Will be registered baggage or goods damaged or is it lost as a result of an event occurring within the time in which it is in foster's custody either at the aerodrome or on board aircraft or at any other place where the landing takes place outside the airfield, is befordreren responsible therefore.

(2). Universal agreement also includes transport on land or at sea outside the airfield at loading, dispensing or transhipment, supposed any luggage or goods added injury to be occurring within the time specified in paragraph 1, if not proven otherwise.

§ 108. For damage resulting from the delay by the carriage by air of passengers, baggage or cargo, are enrolled befordreren responsible.

section 109. Befordreren is free from liability if the person concerned proves that the question itself and its people has taken all necessary measures to avoid the damage or that this has not been possible for them.

section 110. Befordreren evidence that the injured person by own fault contributed to the damage, the compensation can be reduced or completely eliminated.

§ 111. In the case of passengers are carrying the responsibility of each limited to 16600 special drawing rights (SDRS), see. (5). Agreement may, however, be taken on a higher liability limit. Transport and Energy Minister may publish General agreements on higher liability limits.

(2). In the carriage of registered baggage or cargo is foster's liability is limited to 17 SDR per kilogram. Have the passenger or consignor by the cargo delivery to befordreren particularly indicated the interest that is associated with the estate's extradition at the place of destination, and paid the surcharges, as may be prescribed, apply the specified amount limit to carry the responsibility of the user, unless the passenger or consignor proves that it exceeds the passenger's or consignor's actual interest. In case of loss, damage or delay of part of the luggage or goods or of something that may be contained therein include the emphasis will be to take into account in determining the amount to which foster's liability is limited, only the total weight of the relevant pieces of goods. If the loss, damage or delay detracts from the value of other pieces of freight, which is covered by the same baggage proof or airway, also the total weight of this freight is included in the determination of the liability limit.

(3). For articles which passengers container in their own custody, foster's liability is limited to 332 SDR for each passenger.

(4). The limits of liability provided for in this article shall not prejudice the right of the Court can award the applicant damages for the costs of the proceedings. However, this does not apply if the damages awarded, excluding court costs, does not exceed the amount that the befordreren in writing may have offered the applicant within a period of six months after the event which caused the damage, or before that lawsuit was brought, if this happened later.

(5). At the SDR is believed the special drawing rights used by The International Monetary Fund. By damages to the conversion of SDRs to Danish crowns shall be carried out according to the exchange rate on the day of judgment.

section 112. Reservations, which is intended to exempt befordreren of liability or to fix a lower limit of liability than intended in section 111, is invalid.

(2). When the carriage comes to it referred to in paragraph 1 shall, however, not subject to loss or damage arising from the estate's own nature or defect of the goods.

§ 113. The limits of liability provided for in section 111 shall not apply if it is proved that the befordreren himself or his people during the performance of their service has caused the damage, either with intent or gross negligence, aware that the damage likely to be caused.

§ 114. Sued foster's people for the harm that they have caused in the performance of their service at a lesser degree of negligence than that provided for in § 113 listed, should the total of the amount of damages imposed on them and befordreren, do not exceed the liability limit provided for befordreren.

section 115. Received registered baggage or goods without reservation from the recipient's side, the goods are presumed to be handed over in good condition and in accordance with the universal document, if not proven otherwise.

(2). The goods are damaged or partially lost, must notify given to befordreren immediately after the damage has been discovered, and at the latest within seven days of baggage and fourteen days starting from the receipt of goods. In the event of delays must be notified shall be delivered within 21 days from the day that figure, since the estate was made available to the recipient.

(3). The notification must be made by endorsement on the transport document, or by a letter dispatched before the expiry of the deadline.

section 116. Given notice of damage not before the time limits laid down in article 115, is any claim against befordreren lapsed, unless befordreren has acted fraudulently.

§ 117. Liability action shall be instituted by the Court either at the place where the befordreren resides or has its head office or have the Business Department, through which universal agreement has been completed, or at the place of destination.

(2). In the case of carriage covered by the Warsaw Convention, can only be brought for damages at the Danish court or a Court of law in a State which has acceded to the said Convention.

section 118. Access to compensation pursuant to the provisions of this annex will lapse if case is not raised within two years from the aircraft's arrival at the destination or from the date on which the aircraft should have arrived, or because the journey was interrupted.

§ 119. Should a carriage, which after the universal agreement is that consider as a carriage, be exercised by more than one consecutive befordrere, are any of them when the person receives the passengers, the luggage or cargo, responsible for the part of the carriage, as it is the responsibility of the person concerned to perform.

(2). In the carriage of registered baggage or cargo, the consignor can also stick to the first carrying and who is entitled to its extradition, to the last, even if the damage or delay took place while the goods were in the custody of another befordrers. Then two befordrere is responsible, shall be liable jointly and severally.

Carriage performed by another carrying than the signing the universal agreement section 119 (a). the provisions of §§ 119 b-119 f shall apply where carriage wholly or partly carried out by another carrying than the signing the universal agreement, unless it is proved that this has happened without the latter's consent.

(2). The provisions of §§ 119 119 119 (c), (e) and (f) shall apply only to the part of the carriage performed by another carrying than the signing the universal agreement.
section 119 (b) for the application of the rules laid down in this annex are considered as well the signing the universal agreement that the performing transport, as befordrere, the former, in respect of the entire carriage, and the latter, in respect of that part of the journey, the person performs.

section 119 (c). When assessing a befordrers responsibility to acts and omissions of the other carries or of his people in the performance of their service shall be deemed to have the same effect as the former befordrers own acts and omissions. The performing transport, may not, however, hereby incurred liability beyond the limits laid down in article 111.

(2). Have the carries which have concluded universal agreement, entered into commitments which go beyond the Member's obligations under this annex, or have passengers or senders under section 111, paragraph 2 2. sentence, especially indicated interest in the estate's extradition, this is without effect in relation to the carrying out transport, unless the Commission has given its approval.

section 119 d. Messages that are in accordance with the provisions of this annex shall be granted to the one carrying, have effect also in relation to the other carries. Orders from the sender under section 101, however, has effect only if they are given to the carrying, having concluded the universal agreement.

§ 119 e. the sum of the amount of damages imposed the two befordrere and their people, must not exceed the highest amount of compensation that may be imposed on one of befordrerne. Each is responsible only up to the limit of liability applicable to the person concerned.

§ 119 such damages, regardless of whether they can be directed against one of the befordrerne or against both of them, either by a court which is seised pursuant to section 117, paragraph 1 shall be responsible for proceedings against the person who has concluded the agreement of carriage, or in the courts for the place where the person who performs the transport, resides or has its head office. The provision in section 117, paragraph 2, shall apply mutatis mutandis.

(2). Sued one of befordrerne, and this will, if it loses the case in question, a claim against the other carries, can the former carries tilstævne the other carries without regard for the General rules on jurisdiction to make the requirement applicable to the other carries during the proceedings. The provisions of the code of Civil Procedure Act Chapter 34 shall apply mutatis mutandis.

Composite carriage § 120. Carriage performed partly by aircraft and partly with other transport means, the provisions of the Act only applies to air transport.

(2). The terms of the other universal ways can be absorbed in air transport document.

Other provisions in section 121. Invalid is subject to in the universal agreement and agreements prior to the damage, whereby the parties to derogate from the provisions of the applicable law, or about the venue.

(2). Arbitration agreements prior to the injury is only valid with respect to the carriage of goods and only insofar as the arbitration shall be conducted on one of the sites, there is legal jurisdiction under section 117, and the case, in so far as it is covered by the Warsaw Convention rules, shall be settled in accordance with these. Be included in the transport of provisions in the Guadalajara Convention of 18. September 1961 on international carriage by air performed by a person other than the person who carries concluded universal agreement, moreover, required that the case should be decided in accordance with these provisions. In the case of carriage performed by another carrying than the signing the universal agreement, the arbitration shall be conducted on one of the sites, there is legal jurisdiction under section 119 f.

section 122. By air transport documents drawn up outside the Kingdom as regards international carriage by air, or is it, as far as the in section 92 (1). 3, § 93 (1). 3, and section 97, no. 3, statutory notifications, sufficiently, to the universal document states that the carriage may be subject to the Warsaw Convention rules, and that these provisions in the rule limiting foster's liability for the transport referred to in that provision.

section 123. By the Warsaw Convention, for the purposes of this law the in Warsaw on 12. October 1929 concluded the agreement on the international carriage by air, as amended by the Hague on 28 May. September 1955 signed the Protocol.

section 124. The provisions of this annex shall not apply to international carriage by air, as carried out in accordance with the reservation made in accordance with article 2 of the additional protocol to the Warsaw Convention of 12. October 1929 or with Article XXVI of the Hague Protocol of 28. September 1955.

section 125. As long as the Warsaw Convention of 12. October 1929 in force in relations between Denmark and other States which have acceded to this agreement, but which have not ratified or acceded to the Hague Protocol of 28. September 1955, however, they must in law No. 123 of 7. May 1937 for transport by aircraft contained provisions continue to be valid for carriage agreements, which ends after this law enters into force, and which fall under the Warsaw Convention of 12. October 1929. The provisions of section 114 shall apply mutatis mutandis in the case referred to. The same applies to the provisions of §§ 119 a-119 f and § 121, paragraph 2 2. and (3). sentence. Furthermore, the provisions of § 112, paragraph 2 shall apply in the case of carriage performed by another carrying than the signing the universal agreement. When in sections 114 and 119 (a)-119 such reference is made to the provisions of this annex shall be used instead the corresponding provisions of the law No. 123 of 7. May 1937.

(2). For the universal agreements referred to in paragraph 1 1. sentence shall be subject to the following limitations of liability instead of those specified in section 22 of Act No. 123 of 7. May 1937:1) by damage to passengers: 8300 SDR,



2) in the case of damage to registered baggage or freight: 17 SDRS,



3) in the case of damage to luggage which is not handed in foster's possession: 332 SDR.



(3). By SDR means the in section 111, paragraph 5 referred to unit.

section 126. The provisions of §§ 119 a-119 f, section 121 (2), 2. and (3). sentence, and section 126, paragraph 1, applies only to the extent that they are compatible with the Treaty obligations of States which have not ratified or acceded to the Guadalajara Convention of 18. September 1961 on international carriage by air performed by a person other than the person who carries concluded universal agreement.
Official notes 1) Lovbekendtgørelse nr. 959 of 12. September 2011 contained by mistake not the amendment of aviation law, which follows from § 31 of the law No. 512 of 6. June 2007 on smoke-free environments, whereby § 150 f is inserted in aviation law. The change is included in this Legislative Decree No.

2) see lovbekendtgørelse nr. 620 of 15. September 1986, as amended by section 14 of law No. 396 of 13. June 1990, by law nr. 1088 of 23. December 1992, section 13 of the Act No. 1082 by 20. December 1995, as well as by law No. 655 of 12. June 2013.

3) see lovbekendtgørelse nr. 620 of 15. September 1986, as amended by section 14 of law No. 396 of 13. June 1990, by law nr. 1088 of 23. December 1992, section 13 of the Act No. 1082 by 20. December 1995, as well as by law No. 655 of 12. June 2013.

4) For Greenland apply the law as reproduced in lovbekendtgørelse nr. 408 of 11. September 1985 as amended by law No. 117 of 11. March 1987, law No. 429 of 13. June 1990, law No. 837 of 18. December 1991, law No. 1087 of 23. December 1992, Act No. 328 of 14. May 1997, law No. 1114 of 29. December 1997, law No. 346 17. May 2000, law No. 340 of 16. May 2001, law No. 1074 of 17. December 2002, § 2 of the law No. 323 of 5. May 2004, law No. 475 of 9. June 2004, § 2 of the law No. 278 of 20. April 2005 and law No. 242 of 21. March 2007.

5) see law for Greenland on the procedure for expropriation relating to property, see. lovbekendtgørelse nr. 69 of 15. February 1993.

6) Law as reproduced in lovbekendtgørelse nr. 408 of 11. September 1985, as amended by Act No. 117 of 11. March 1987, law No. 429 of 13. June 1990, law No. 1087 of 23. December 1992, Act No. 328 of 14. May 1997, law No. 1114 of 29. December 1997, law No. 346 17. May 2000, law No. 340 of 16. May 2001, law No. 1074 of 17. December 2002, § 2 of the law No. 323 of 5. May 2004, law No. 475 of 9. June 2004, § 2 of the law No. 278 of 20. April 2005, section 13 of the Act No. 581 of 24. June 2005, article 97 of law No. 538 of 8. June 2006, article 5 of law No. 542 by 8. June 2006, law No. 242 of 21. March 2007 and Act No. 470 of 18. May 2011, is put into effect for the Faroe Islands, respectively, by Decree No. 130 of 3. March 1989, Decree No. 573 of 9. August 1990 and Decree No. 905 of 4. July 2013 with changes as specified in the devices.