Advanced Search

Act On Legal Effects Of Marriage

Original Language Title: Bekendtgørelse af lov om ægteskabets retsvirkninger

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Table of Contents
Chapter 1 General provisions
Chapter 2 About the fortune
Chapter 3 About the debt liability
Chapter 4 Whether or not the spouses and other acts of spouses between spouses
Chapter 5 About Bosoning
Chapter 6 About the drawing up of the spouse
Chapter 7 Various provisions
Chapter 8 Transitional provisions

Publication of the law of the prouty of matrimony

In this way, the law on the legal effects of the marriage is announced, cf. Law Order no. 37 of 5. January 1995, with the changes resulting from paragraph 9 of Law No 1. 389 of 14. June 1995, section 4 of the law. 385 of 22. 1 May 1996, section 2 of Law No 446 of 9. June 2004, section 28 of law no. 542 of 24. June 2005, section 1 of law no. 483 of 7. June 2006, section 28 of law no. 523 of 6. June 2007, section 2 of law no. 349 of 6. May 2009, section 83 of law no. 594 of 14. June 2011 and section 2 of the Law No 532 of 12. June 2012.

Chapter 1

General provisions

§ 1. Husband and wife shall be mutually supportive and in the interests of the family of the family.

§ 2. It is the responsibility of man and wife by means of payment, by means of home or in other ways, to contribute to the family of the subteam, which must be considered appropriate to the family of the subteam. The sub-team is taken into account what is required for the household and the raising of children as well as for the sake of the satisfaction of each and every married specific needs.

§ 3. May the costs of a marriage special and the costs of the duties of which he and the conditions of the spouse are responsible for the family ' s subteam are not covered by the contribution he himself has to make in accordance with section 2, the other is the other person ; to give him the necessary funds to the appropriate amount of money at a time. However, this does not apply if a different arrangement is required, because the spouse has shown itself to be unmanageable to manage money, or because other reasons are available.

§ 4. What is left in sections 2 and 3 a spouse to the satisfaction of his special needs is considered, as if he had introduced it in the common estate.

§ 5. In the case of a spouse having a spouse to fulfil its maintenance obligation in accordance with Article 2, it shall be required to instruct him to provide the second spouse a financial contribution to the extent in which the circumstances may be considered reasonable.

§ 6. If the spouses do not live together, the rules in section 2 shall apply mutatis muctis. The grant of the single spouse to the other, and to the maintenance of this child's subteam, shall be subject to a request to make a contribution to the aid. However, a spouse whose fault is to be blamed for the abolition of the life does not require contributions to its own sub-team, unless for very special reasons, it is therefore a question of them.

§ 7. In the cases referred to in section 6, State administration may, in the case of life and other circumstances, be deemed appropriate, at the request of the single spouse to leave the use of the other spouse, to the use of the other spouse, to the use of the other spouse, at the end of the cycle, to the common boon, or to the other spouse ' s working instruments.

Paragraph 2. The right of lift courts, which is then handed out one of the spouses to be used, shall not be contested by agreement between third parties and the other spouse.

Paragraph 3. The eligible spouse may require an inmate in the possession of an immediate foe store in accordance with the law on the court of 11. " April 1916, 609. 1)

§ 8. Questions of maintenance payments under sections 5 and 6 are determined by the state administration. This may at all times at the request of one of the spouses change its rule when the circumstances have changed significantly.

§ 9. In the case of decisions under sections 5, 6 and 7, between the spouses of the spouse may be waisted if it is apparently inexpensive, or if the circumstances have changed significantly.

§ 9 a. The administration and the social-and the Minister for Social Affairs and the Minister for Social Affairs and the Minister of Social Affairs may, in particular, be able to decide on matters relating to the fixing and alteration of a contribution under this law, requesting information on their own circumstances If the party fails to give the state administration or the social and integration minister the information referred to in 1. on this basis, a decision may be taken on the basis of which it is available.

§ 10. The spouses are compulsory to provide each other with the information relating to their economic conditions required for the assessment of their maintenance obligations.

§ 11. In the course of life, each of the spouses in relation to third parties shall be entitled to enter into the responsibility of such acts as such acts as the satisfaction of the daily household or of the children ' s necessities, as usual, in this respect. The same law has the wife with regard to the usual legal action to respect the satisfaction of his special needs, which is considered to be both the responsibility of both spouses, provided that the circumstances are shown in the circumstances.

Paragraph 2. A spouse can, regardless of any less than a minority, enter into such acts of law, which are referred to in the first paragraph of this paragraph.

Paragraph 3. If, with whom the legal trade was concluded, or should realise that what the legal trade was, it was left out of the ordinary, the second spouse is not obligated to do so. If, under the same conditions, the legal trade has been signed by a minor, it shall not be committed themselves.

§ 12. If a spouse does not agree with the right to access him after paragraph 11, State administration on the second marriage request will deprive him of the court. If it is an underage spouse who is guilty of such abuse, then the court will be deprived of him at the request of the guardius.

Paragraph 2. The court must once again revert the spouse when the circumstances have changed, or when the other spouse and where the court has been deprived of a minor, and the guardians of the same age, wish to do so.

Paragraph 3. The decision of the State shall not be able to apply to a third party to a third party, unless the person in the person ' s person in accordance with the rules laid down in the case of a cap. 6.

§ 13. If a spouse, the consents of life, shall consist of the absence or disease from carrying out its affairs, the other spouse may, in so far as no other, have the authority to do what is not possible without the drawback of the inconvenience, if not inalienable ; income and where the family ' s sub-team is indispensable, dispose, or pantany. However, in no case may any immovable property be disposed of or pawned without the consent of the State Administrative Council.

§ 14. Are the moisters which are made available to one (s) shall be provided with the consent of a business undertaking operated by the other spouse becomes an act of law, binding on such a litany ; the former ' s spouse, unless a third party knew or should realise that the other spouse was unjustifiable to enter into the legal trade.

Chapter 2

About the fortune

§ 15. Everything that spouses the owner of the marriage or later acquisities of the marriage shall form part of ordinary fortune-making between them, insofar as it is not made for the seat belt, jfr. § 28.

Paragraph 2. However, in the case of rights which are untransferable or otherwise of a personal nature, the rules on asset management shall apply only to the extent in which it is compatible with those rights in force in particular.

§ 16. Every spouse has the liveliability of all he has entered into the common estate, however, with the limitations imposed on the rules in section 17-20.

Paragraph 2. Upon the end of the marriage as well as in the case of bosoning or separation, each spouse or its heirs shall take half of the crew in the common position unless the derogation has special legal basis.

§ 16 a. In the case of a change in the death of a spouse, the longitudinal spouse shall take on their own pension rights and similar rights by the common estate.

Paragraph 2. In addition, the longitudinal spouse shall also take on the amount of capital pension rights or similar rights and additional one-time benefits that have already been paid out to the extent that the amounts may not be considered to be consumed. Similarly, income from and surrogates applies to the amounts. The Adoption of the Engagement Exemption does not apply to amounts that have been lost in the payment of the payment of pension funds.

§ 16 b. In the event of a change in legal separation, divorce or settlement, the spouses of the spouses are taking on their own reasonable pension rights by the common estate.

Paragraph 2. Moreover, the spouses shall also take on the amount of reasonable capital pension rights or additional one-time benefits that have already been paid out to the extent that the amounts may not be considered to be consumed. Similarly, income from and surrogates applies to the amounts. The Adoption of the Engagement Exemption does not apply to amounts that have been lost in the payment of the payment of pension funds.

Paragraph 3. The value of other pension rights shall be included in the sharing of the common estate.

§ 16 c. Has the marriage been a shorter term, the spouses of the spouses, all pension rights, have an engagement of the common estate.

Paragraph 2. Moreover, the spouses shall also take on the amount of capital pension rights or additional one-time benefits that have already been paid out to the extent that the amounts may not be considered to be consumed. Similarly, income from and surrogates applies to the amounts. The Adoption of the Engagement Exemption does not apply to amounts that have been lost in the payment of the payment of pension funds.

§ 16 d. The shifter may, on the changeover of the common estate on the basis of separation, divorce or bosoning determine that a spouse must pay an amount to the other spouse, if

1) the latter ' s spouse during the marriage has carried out a less pension than which corresponds to a reasonable pension scheme for the person concerned, and

2) this is because of the spouse of the family or the other spouse, in whole or in part, outside the labour market, on leave or work at a reduced time.

Paragraph 2. The amount may not exceed half of the difference between the value of the pension fund, each of the spouses, under the marriage of funds from the common navigation.

§ 16 e. The shifter may, by means of a change in the common estate on the grounds of separation, divorce or bosoning determine that a spouse must pay an amount to the other spouse in order to ensure that this is not unreasonable in retirement, if :

1) marriage has been of longer duration and longer

2) there is a significant difference in the values of the pension rights of the spouses.

Paragraph 2. The decision shall take into account the duration of the marriage, the assets of the spouse and the circumstances, in the case of the spouses.

§ 16 f. Amounts as a spouse in accordance with § § 16 d and 16 e shall pay to the other spouse shall be paid in cash.

Paragraph 2. If a spouse may not be paid in cash without selling immovable property or immovable property, or without being cut off from maintaining or acquiring a suitable accommodation, the shifter may, if so, if : the conditions speak for it, determine,

1) that the amount should be drawn up over a short year of appropriate security and appropriate securities, or, if this is not possible,

2) the spouse must give the other, if not possible, a share of his capital or to a pension, or, if this is not possible,

3) that the amount should be drawn up over a short year of years when a pension with a pension in life-related services comes to a down payment.

Paragraph 3. If a spouse shall give the other spouse a share of his capital or a pension pension, the proportion shall be first of the spouse ' s capital pension. The percentage shall be given at a division of the pension rights.

Paragraph 4. Amouns to be drawn up pursuant to paragraph 1. 2, no. 3, shall be registered and paid by the institution of the pensioner. The amount shall be adjusted by the rate of satering percentage, cf. Act on a rate adjustment rate until the pension comes to a payout.

Paragraph 5. Paragrics 2 and 3 may be deviated from the agreement between the spouses and the pensioner's pension.

Paragraph 6. Spend spouses on the changeover of the common estate that one of them must give the other a spouse a proportion of his pension rights, the pensioner may require that the spouses declare that the conditions to be compensated in section 16 d and 16 e and in the choice of elections ; by sharing method after Section 16 f, paragraph 2 and 3 are fulfilled.

Paragraph 7. The Pension Institute may require management costs to know that a spouse must give the other spouse a proportion of a pension entitlement, and by registering, discharging and paying the amounts in accordance with paragraph 1. The fourth is to be held by the spouses.

§ 16 g. To the extent that pension rights cannot be taken out of the common estate after paragraph 16 b, spouses shall make their own pension rights unless the rights can be deleted.

Paragraph 2. § 16 (f) (d) 2-7 shall apply mutatis muy; to pension rights pursuant to paragraph 1. 1.

§ 16 h. Spouses can agree on a prenuptial agreement that a pension rights must be set-up, cf. § 28. Such an agreement may also include future deposits on the pension rights.

Paragraph 2. Spouses can agree with the agreement that the value of a capital or ratehouse pension scheme should be part of the sharing of the common estate by switching to separation, divorce or settlement.

Paragraph 3. section 16 g (s). Paragraph 1, and section 16 f (1). 2-7 shall apply mutatis mutis.

§ 17. A spouse is dutiful to exercise its disposal at intercourse in such a way that it is not improperly exposed to the damage to the other spouse.

§ 18. A spouse shall not be disposed of without the second consenting consent, which shall be disposed of, or to pawn immovable property which is common to the property of the family, or the spouse or the other spouse or the other spouse is attached to it. Such property shall not, without the consent of the other spouse or be renounced, either without the consent of the other (s), where this will result in no longer being able to serve any common accommodation or as a basis for the business enterprise. If the other spouse is unadulterated, the guardsman shall notify the consents.

Paragraph 2. If a spouse entered into such a legal act without any necessary consent, the other spouse may have the omissed judgment if the transferee or the pawn recognized or should face the fact that the spouse was unjustifiable in order to make the legal trade. However, the case must be specified within three months after the spouse is informed of the legal trade, and within 1 years of its reading.

§ 19. A spouse must not, without the other, consent of the other, or pan-set moose, which is common to the common home or to the other, or to the other, to the children ' s or other (s), shall not be disposed of by the other consenting or pantlite which is common to the common home or the other, or the Personal use. Although the spouse is insensitive, he may be given consent if, however, he is not insane or stupid ; this is the case, or the consent of the spouse cannot be obtained without significant difficulty or by halification, is consent not necessary.

Paragraph 2. If a spouse entered into such a legal contract without any necessary consent, the other spouse may have it reshaded unless the transferee or the pawnholder was in good faith. However, the case must be specified within three months after the spouse is informed of the legal trade, within a period of one year after the rendition of the redelivery or by subpanel after the act of the trade in the case of the goods.

20. If the other spouse or the guardsman refuse to agree to the cases referred to in sections 18 and 19, the State administration may, at the request of the Member State, permit the legal trade if there is no distinction to be made.

§ 21. (The case).

§ 22. A spouse may require the other conspouse to take part in the establishment of a list of the parts of the common inhabited one or the other, and what may be enlisted in the seat of one-per. The Court shall determine, in accordance with all the circumstances, the evidence which should be attached to the register.

-23. If a spouse in dissent by his economic affairs, the misuse of his or her own collective or otherwise negligible manner, has significantly reduced the proportion of the common habitat where the available has the other (s), the other person ' s spouse may, require the remuneration for such a common group or, where this is not sufficient, by the first-mentioned spouses for half of the missing amount. The second spouse shall have the right to such remuneration for the common good or, where this is not sufficient, by the first-mentioned spouse for half of the amount of the missing amount.

Paragraph 2. A spouse shall also have the right to such remuneration, provided that the other spouse has used the funds of the common estate for the acquisition or improvement of his seat or of such rights as referred to in section 15 (1). 2. a married heirs shall be entitled to such remuneration if the other spouse has been used by means of his joint cool or by his divorce papers for the acquisition or improvement of his complete set of prairies.

Paragraph 3. If a spouse used the funds of his seat in the best for his boiler, the spouse has the right to remuneration for the benefit of the boiler. A spouse shall be entitled to such remuneration if the spouse has been used by means of a full set of prairies for the improvement of his boiler or of his divorce ' s divorce.

Paragraph 4. Paragraph 2 shall not apply to pension rights according to section 16 a-16 c.

§ 24. The payment entitlements referred to in section 23 may be applied only when the common estate is replaced. If the debt is not fully covered, the claim may not later be claimed for the missing.

Chapter 3

About the debt liability

§ 25. Each of the spouses shall be liable to the part of the common estate where he has the disposal and shall, with his seat, for the undergoing obligations, whether they have occurred before or during the marriage.

§ § § 26-27. (The case).

Chapter 4

Whether or not the spouses and other acts of spouses between spouses

§ 28. In the prenup, spouses can agree :

1) that each spouse of the division of residence after separation or divorce is retained on this property, but that there is a wealth of property in the case of the death penalty (divorce), and

2) in the case of an agreement on the separation of divorce, that the property of a death penalty should be reserved for a spouse or his heirs (full set of prairies).

Paragraph 2. An agreement after paragraph 1. 1 may enter into a part of the possessions of the spouses may be limited and may be taken solely for the death of one of the spouses.

Paragraph 3. An agreement after paragraph 1. 1 shall include the entry into place of the items of the contract and the revenue of those items, unless otherwise specified in the Agreement.

§ 28 a. A gift giving or inheritance may on the present or inheritance of a gift or inheritance, such as compulsory inheritance, take similar provisions as after paragraph 28 The provision of inheritance must be taken in a will.

§ 28 b. A prenuptial agreement can be altered by a later prenup.

Paragraph 2. No provision may be made in the prenuptial agreement to be contrary to the determination of the grants or the archery clause on the semen of the sapship.

§ 29. Spouses can, with the limitations imposed by the law, enter into legal acts with each other about possessions which some of them have, and impose obligations on one another.

-$30. Gifts between fiancee, who shall be the recipient of the marriage award, and presents between spouses may be valid for a prenuptial agreement. However, this does not apply to normal gifts whose value is not in the aberration of the consecular's kir, nor presents, which are in life assurance, survival rate or other such forms, which are guaranteed by the other conspouse.

Paragraph 2. It cannot, by means of a prenuptial agreement or otherwise, be accepted that, as one spouse future acquires, no remuneration should be added to the other.

§ 31. A spouse whose revenue over a calendar year has yielded surpluses may, before the end of the following year without the creation of a prenup, the other spouse, up to half of the proceeds. However, the transfer shall not apply to the transferor ' s creditors as far as he has indicated in a document the size of the surplus, and he has undoubtedly kept sufficient funds to cover his commitments.

§ 32. If the spouses of the transfer of property from one of those to the other, the agreement may be applied only to the transfertor ' s creditors, provided that it is established that the prenuptial agreement does not apply to the period of validity of the transferor.

§ 33. If one spouse has given the second spouse a gift, the person who had a claim to the handover, whose full coverage of this may be considered unattainable, shall remain with the other spouse for the value of the transfer unless it is shown that : the transferee shall undoubtedly retain sufficient means to cover its commitments. Where partial remuneration has been given, this is dedugable from the value. However, the other spouse is free of charge when he proves that the objects that have been transferred have been lost without his guilt.

Paragraph 2. This paragraph shall not apply in respect of the provisions of section 30 (3). ONE, TWO. Pkton, mentioned gifts.

§ 34. (The case).

$35. The prenuptial agreement must be established in writing under the care of the parties ; also a number of uncovers parties must sign. Cuptuous from the guardsman shall be signed on the prenup.

§ 36. (The case).

§ 37. The prenuptial agreement must be made in order to be valid in the personal book, cf. Chapter 6.

Chapter 5

About Bosoning

§ 38. A spouse can claim bosoning :

1) where the other spouse is disregarding his economic affairs, by misuse of its own or other unjustifiable behaviour, has significantly reduced the proportion of the common estate where he has at its disposal or has developed a danger to : Such decrement,

2) when the other married person has come under the contract of bankruptcy ;

3) when the second spouse unlawfully repeals the life and the application for settlement of bosoning within one year of the end of the period of life.

§ 39. The application for bosoning shall be submitted in writing to the replacement of the place where the other person is living or in the absence of domicile residence or residence in this country, the contact shall be made to the probate in the place where : the petitioner shall live or reside. If neither of the spouse is domiciled or resides in this country, the attorney general may decide, in exceptional cases, to be able to submit a request to a change in the current.

Paragraph 2. Written evidence of the circumstances in which the penalty is to be justified should, as far as possible, accompany the petition. If the additional information is given, then the court will be able to draw your attention to them, and urge him to provide them.

Paragraph 3. As far as possible, the other spouse must be given the opportunity to declare himself in the event of a call for him to appear before him. If the other spouse refuses to express his opinion, or if he does not, he shall be treated as the non-propulsive person who does not oppose the petitioner ' s inventor. If the other spouse does not know residence or residence in this country, the probate, if any, shall be entitled to make a guardian of a declaration prior to decision.

§ 40. The court shall decide on the basis of the declarations before us and shall prove whether the request for penalty for bosoning must be taken into account or not. The warrant will be to aflet as soon as possible and usually within 14 days of the delivery day.

Paragraph 2. The court ' s decision may be linked to the rules of Chapter 37 of the Court of Justice of the Court of Justice.

Paragraph 3. In the case of bosoning decision, the execution of this Decision shall not be kept by the fact that the order is paired, however, no one of the spouses can claim to be paid for its claim in that part of the common estate, whereas the other has, before the final decision, been taken ; have been made.

§ 41. (The case).

§ 42. What is to be given a spouse to change after a bosonage or to the end of this after the end of the fortune-elefulsation, cf. § 51, in the Act of the Marriages and so forth, shall be the full set of praisements.

§ 43. The incoming request for bosoning is going to be in the case of the shipping claim to report to the register in the person book.

§ 44. (The case).

Chapter 6

About the drawing up of the spouse

§ § 45-48. (The case).

§ 49. Any of the spouses have the right to covet the prenup in the personal book.

§ 50 51. (The case).

Chapter 7

Various provisions

§ 52. (The case).

§ 52 a. The decisions of the State administration under this law can be imposed on the Minister for Social Affairs and the Minister for Foreign Affairs.

Paragraph 2. In addition to a decision on contributions, a decision shall be made within one year after the complainant has been informed of the decision. The Social and Integration Minister may, in exceptional cases, treat a complaint against a decision on contributions, even though the complaint has been submitted after the deadline of 1. Act.

Paragraph 3. The Social-and the Minister for Integration can lay down rules on the treatment of complaints and to the processing of state management by the state management of cases of conjugal contributions, cf. sections 5, 6 and 8, including application deadlines and commencement and modification times.

Paragraph 4. The administration and the social-and the Minister for Social Affairs and the Minister of Social Affairs may, in particular, be able to deal with matters of fixing and modifying the contribution under this law having terminal access to the necessary financial information concerning a party to customs and tax administration, including in the income registers.

§ 53. The provisions of this law also apply to spouses which are concluded outside the country where the man is domiciled here, however, that the woman's authority is judged by the law of her home legislation.

Paragraph 2. The prenup, created by a man who has no residence in this country, and valid following his home law, is when he settes himself here in the country, valid here, in so far as it does not conflict with that law ; however, in relation to third parties, the validity of a third party is valid ; prior to 1 month, after the man has taken residence here, the person ' s book shall be notified later, the effect of the notification shall be deemed to be the first to be taken from the day of notification.

Paragraph 3. A prenuptial agreement created pursuant to Article 4 of the 6. In February 1931 between Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden concluded the Convention, if the parties or any of them are resident here, in order to be valid to third parties here in the country, it shall be such a thing. Bosses the spouses or one of them after the establishment of the spouse in this country shall apply to the entry into force of the means of law similar to those laid down in paragraph 1. TWO, TWO. Pkt., fixed.

§ 53 a. The government may enter into agreement with other States on the relationship between Danish and Foreign Law rules on the legal implications of the marriage. The Agreement shall apply to the country where the Agreement is announced in law-making.

Paragraph 2. Furthermore, the Social-and the Minister for Foreign Affairs can lay down rules on the relationship between Danish and other Nordic countries ' rules on the legal implications of the marriage.

§ 53 b. Provisions in Danish legislation which contain specific rules concerning one party to a marriage in particular by the sex of a marriage shall not apply to the marriage of two same-sex persons.

Paragraph 2. Provisions in international treaties shall not apply to marriage between two persons of the same sex, unless the co-contractors agree to this.

Chapter 8

Transitional provisions

§ 54. This law shall enter into force on 1. January, 1926.

§ 55. After the period referred to in Section 54, the law, however, with the detailed rules laid down below, shall also apply to spouses who have entered into marriage in the past. If the spouses have been living in a wealth of fortune, any one of them must be kept above that part of the common estate, where he has so far the Council.

Paragraph 2. Rules of law no. 75 of 7. In April of 1899, section 11, paragraph 11. ONE, TWO. and 3. Pkton, jfr. paragraph 3, applicable to those items which have been introduced in the estate of the wife before the entry into force of this law. Obligations which, pursuant to the paragraphs 12 or 13 of the mentioned above, have come to rest on the basis of the common estate without personal liability for the man, may be used to be used in the part of the common estate where he has available. The same law, section 21, paragraph. It shall be subject to the entry into force of the soap industry which has been acquired before the entry into force of this legislation.

Paragraph 3. Has a spouse got claims against the other spouse in accordance with the Law of 7. In April 1899, section 13, 16 or 24, or after the entry into force of this law, an earlier eneming obligation, the incorporation of which would have provided for him, may be required to conform to the rules in place ; section 23 and 24 of this law.

§ 56. Spouses on the entry into force of this law in whole or in part live in a wealth of fortune shall be able to determine whether or not the rules of the older legislation be applied at the end of the day of entry into force of the entry into force of the date of entry into force of the date of entry into force of the law ; between them. However, in marriages, where such a prenuptial agreement is set up, the rules are laid down in this law's cap. 1. § § 1-3 and section 5-14, cap. 2, 19, cap. 3 sections 26 and 27 and a cap. 5-7 for use.

Paragraph 2. The prenup is valid without a royal confirmation ; it is exempt from the stamp and other public tax.

§ 57. In the case of marriages, there is the diocese before 1. July 1922, in accordance with section 3, paragraph 1. Two or three, in the law. 212 of 1. June 1922 on amendment of Law No 258 of 28. June 1920 on the introduction of Danish personal law, family law and the inheritability of the deviled parts of the devilled devilled parts shall be the subject of his delimities.

Paragraph 2. In the case of the spouses wishing to introduce the Danish legal system or to make other changes to it between the assets in force, this shall be done by the prenuptial agreement created and drawn in the spouse ' s book in accordance with the rules of section 35 and § 37, jfr. Cap. 6.

§ 58. From the entry into force of this law, Christian shall be repealed as the Danish Law of the Fifth, the 5te of the same king, the 5te of the Danish Act of the Ferries, 1, species. 13, Law No. No. 75 of 7. April 1899 and Law No. No. 131 of 27. 1 May 1908 § 2.

Paragraph 2. Furthermore, what is, in fact, lapses in the legislation on this law must be allowed to lapses.


Law No 111 of 31. This is March 1926, which came into force on 1. April, 1927, jfr. Hey, you. device no. 287 of 26. This is Article 53 (3) of the year 1926. 2 : " From the entry into force of this law, the recording of spouses shall replace the provisions of Chapter 7 of this Regulation instead of the entry into the law of the marriage of the law in the Member's Amendment No 1. 56 of 18. " March 1925 ~ § 45-48, jfr. § 50, 3die piece, 3die pkt. "


Law No 284 of 11. November 1931 contains the following entry into force and transitional provisions. (The Act of Loaccustomed relates to section 53 (3). 3.) Information for the following section 2 : Law No 284 of 11. November 1931 came into force on 1. January, 1932, jfr. Hey, you. device no. 327 of 30. December 1931.

§ 2

The timing of the entry into force of this law shall be fixed by a royal appliance.


Law No 396 of 13. June 1990 contains the following entry into force and transitional provisions. (The law relates to sections 7, 8, 12, 13, 15, 20, 21, 28-28 b, 34, 36 and 42. The law of law is concerned with simplification and modernisation within the Ministry of Justice of the Ministry.)

§ 16

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. July 1990.

Paragraph 2. § 6, section 7, no. 4, section 9, nr. 5-11, $10, no. 1, and 13 shall not enter into force on 1. October 1990.

Stk. 3-5. (subtly).

§ 17

Provisions relating to the prenup of wills that have been established before the entry into force of the law shall be taken as provisions relating to the separation of divorce, unless otherwise stated in the circumstances. However, this does not apply where thestator has died before the entry into force of the law, or if the test-made provision is rendered irrevocable.


Law No 389 of 14. June 1995 contains the following entry into force and transitional provisions. (The law is on § 35 and § 52. The law changes to changes as a result of the guardius slop.)

§ 23

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January 1997.

Paragraph 2. (subtly).


Law No 385 of 22. This may include the entry into force and transitional provisions of the following May 1996. (The Act of Loacage relates to section 23. The law changes to changes as a result of the law on the changeover of the death penalty.)

§ 15

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January 1997.

Paragraph 2. Where the death has occurred prior to the entry into force of the law, or to submit a request to replace the shift of the shift before the entry into force of the law, the current rules shall apply.


Law No 446 of 9. June 2004 contains the following entry into force and transitional provisions. (The law is on sections 8, 38 and 52 a. The law-simplification laws in the area of family law, etc.),

§ 9

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. October 2004, cf. however, sections 10 and 11.

Paragraph 2. (subtly).

Paragraph 3. Bosoning by section 38, no. 4, in the law on the legal effects of the marriage, which has been repealed by the second paragraph of this law. 2, may be notified on the basis of a request submitted to the probate before 1. October 2004.

Stc. 4-7. (subtly).

§ 11

Paragraph 1. Number 2, number 2. Number one, and section 7, no. 1, enter into force on 1. April 2005.

Paragraph 2. The Minister may decide that rules have been laid down pursuant to section 58 (a) (a). 2, in the conclusion of the marriage and the solution of the marriage, as inserted at this Act's section 1, no. 7, section 52 a, paragraph. Amendment No 2, in the law on the legal effects of the marriage, as an inmate of this law's section 2, no. 3, and section 21 (1). Amendment No 2, in the case of children's reburation, as drawn up by this law's section 7, no. 3, shall also apply to complaints against a contribution made before the first 1. April 2005.


Law No 542 of 24. In June 2005 the following entry into force and transitional provisions shall be included. (The law relates to sections 7, 8, 12, 13, 20 and 52 a. In the case of regional state administration, the law is used.

§ 6. The law shall enter into force on 1. January, 2007, cf. however, paragraph 1 2.

Paragraph 2. (subtly).


Law No 483 of 7. June 2006 contains the following entry into force and transitional provisions. (The law is on section 16 a-h and section 23. The law on pension rights has been dealt with in the death, separation and divorce proceedings.)

§ 5

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January 2007 and shall apply to separation, divorces, bosoning and death, which shall be notified or entered into force after the entry into force of the law. However, this does not apply to the separation and divorce if the case is lodged with the court or the application has been lodged with the State before 1. January, 2007.

Paragraph 2. Prenuptions after section 16 h, paragraph Two things can be seen from and with the first one. July 2006.


Law No 523 of 6. June 2007 contains the following entry into force and transitional provisions. (The law is repealed, section 26 and 27. The law changes to changes as a result of a new limitation act.)

§ 47

The law shall enter into force on 1. January 2008.

§ 48

Paragraph 1. The law shall also apply to previous stiquilations, which do not apply until the date of entry into force of the date of entry into force, according to the applicable rules. Deprecated, however, the earliest entry shall be the 1. In January 2011, unless the claim before this date would be obsolete as well as in accordance with the provisions in force in accordance with the provisions that apply to the entry into force of the law, cf. however, paragraph 1 7. In the latter case the date of entry shall be used at the most recent times.

Paragraph 2. Determination of obsolescence, which has taken place before the entry into force of the law, shall continue to have effect as disruption, even if it has not taken effect on the prescribed manner prescribed by the law.

Stk. 3-6. (subtly).

Paragraph 7. Requirements against a wife covered by Section 11 (1). 1, in the law of the law of matrimony and which has been set before the entry into force of the law, the parent shall be obsolete in the course of one year when the man is liable for the debt. The provision in 1. Act. shall not apply where the wife has assumed a higher responsibility.

Paragraph 8. (subtly).


Law No 349 of 6. May 2009 contains the following entry into force and transitional provisions. (The law is on § 9 a and § 52 a. The law shall concern terminal access to financial information, time limit, etc.). Information for the section 5 section 5 (5). 2 : § 52 a (3) (a) 4, entered into force on 1. August 2010, cf. Notice no. 880 of 5. July, 2010.

§ 5

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. Oct 2009, cf. however, paragraph 1 2.

Paragraph 2. The attorney general shall determine the time of entry into force of section 21 (1). 4, in the case of children's reburation, as drawn up by this law's section 1, no. 5, section 52 a, paragraph. 4, in the law on the legal effects of the marriage as drawn up by the section 2 of this law. 3, section 58 a, paragraph 1. Amendment No 4, on the conclusion of marriage and the resolution of paragraph 3 of this Law. 6, and section 38 (3). Two, in parental responsibility, as drawn up by this law's section 4, no. 2.

Paragraph 3. Section 21 (1). Amendment No 2, in the case of children's depiction as drawn up by this Act's section 1, no. 4, section 52 a, paragraph. 2, in the law on the legal effects of the marriage, as drawn up by this law's section 2, no. 2, and section 58 a, paragraph 1. 2, in the conclusion and resolution of the marriage, in the case of the marriage and the solution in paragraph 3 of this Act. 5 shall apply only to decisions taken by the State or Government after the law comes into force.


Law No 594 of 14. June 2011 contains the following entry into force and transitional provisions. (The Act of Loacage is about section 40-42. The law of lawmaking is concerned, and so on.

§ 86

The law shall enter into force on 1. March 2012. (... ).

§ 87

Cases that have been submitted to the probate or the ordinary courts before the entry into force of the law shall be completed in accordance with the applicable rules in force.

Paragraph 2. Where a request for legal separation or divorce has been lodged with the State or the annulment of the marriage before the entry into force of the law, the applicable rules have been applied to date rather than sections 50, 51 and 67, and section 42 of the conclusion of the marriage and dissolution is used in the current up-to-date version.


Law No 532 of 12. June 2012 contains the following entry into force and transitional provisions. (The Act of Loacation is related to § 53 b. In the case of the marriage between two persons of the same sex.)

§ 4

Paragraph 1. The law shall enter into force on the 15th. June 2012.

Paragraph 2. Promise of a registered partnership, cf. Law Order no. 938 of 10. In October 2005, it shall be repealed, but shall continue to apply to partnerships registered before the 15th. June 2012.

Social and Integration Ministry, the 12th. November 2012

P.M.V.
Jesper Zwisler

/ Dorte Bech Vizard

Official notes

1) The section 609 of the Legal Affairs Act has been repealed. 469 of 30. June 1993. The reference in section 7 (4). 3, in error, is not an impact. The right referral is now legal spellletop section 596.