Advanced Search

Ordinance To The Law On Electricity;

Original Language Title: Bekendtgørelse af lov om elforsyning

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Table of Contents
Chapter 1 Preliminary provisions
Chapter 2 Elconsumers ' position
Chapter 3 Elecellevel
Chapter 4 Elecmalities
Chapter 5 Responsible company
Chapter 6 Universal business
Chapter 7 Delegation, consumer influence, excretion of activities and so on.
Chapter 8 General provisions for authorizations and so on
Chapter 9 Environmental-friendly power generation
Chapter 10 Prices and Conditions for Electrical
Chapter 11 Energy supervision
Chapter 12 Confidentiality, control, confidentiality, preparedness.
Chapter 12 a Poopenings
Chapter 13 Rules of penalties
Chapter 14 Complaction, energy-refurnace, etc.
Chapter 14 a Various provisions
Chapter 15 Entry into force, repealing and transitional provisions

Publication of the electricity supply law 1)

This is announced law on power supply, cf. Law Order no. 516 of 20. May 2010, with the changes resulting from paragraph 13 of Law No 1. 534 of 6. June 2007, section 1 of law no. 622 of 11. June 2010, Section 49 of Law No 718 of 25. June 2010, section 7 of Law No 722 of 25. June 2010, section 1, no. 1-29 and nr. 31-37, in law number. 466 of 18. May 2011 and section 6 of the law. 625 of 14. June 2011.

The changes that result from paragraph 8, no. 4-8, in the law. 528 of 17. June 2008 amending the Act on the Tax of Electricity and Different Laws (Implementation of the Energy Agreement) is not incorporated into this notice, since the entry into force of these changes shall be determined by the climate, energy and the building minister, cf. ~ 10 (1)) Six, in law number. 528 of 17. June 2008, which has been drawn up in section 11, paragraph 1. Six, in law number. 1384 of 21. December 2009 amending the Act on the Tax of Electrical Energy, Act on the carbon dioxide tax of certain energy products and various other laws (Amendments as a result of a decision on State aid and other laws.).

Parts of the changes resulting from paragraph 14 of Law No 1384 of 21. In December 2009 on the amendment of the law on the charge of electricity, the low carbon dioxide tax of certain energy products and various other laws (Amendments pursuant to a decision of the State aid case, etc.), are not the work of this notice, since the time of the the entry into force of these changes shall be determined by the climate, energy and construction minister, cf. Section 15 (3). Two, in Law No 1384 of 21. December, 2009.

The changes resulting from § 1, nr. Thirty, in the law. 466 of 18. May 2011 on the amendment of the electricity supply, the law on the supply of natural gas, the law on energy supply, the Act on Energy Networks and the Promotion of renewable energy (the implementation of the electricity and gas directives etc.) is not incorporated into this legislative notice ; the date of entry into force of these amendments by the climate, energy and construction minister, cf. Section 7 (2). Two, in Law No 466 of 18. May 2011.

Chapter 1

Preliminary provisions

§ 1. The aim of the law is to ensure that the country's electricity supply is organised and carried out in accordance with the considerations of security of supply, the economy, the environment and consumer protection. Within this objective, the law must guarantee consumers access to cheap electricity and will continue to give consumers influence over the management of the values of the electricity sector.

Paragraph 2. The law shall in accordance with the provisions laid down in paragraph 1. Paragraph 1 specifically designed to promote sustainable use of energy, including by means of energy savings and the use of cogeneration, renewable and environmentally-friendly sources of energy, as well as ensuring the efficient use of economic resources and competition in the field of energy ; markets for the production and trade in electricity.

§ 2. The law shall apply to the production, transport, trade and delivery of electricity.

Paragraph 2. The law shall apply to land and sea territory and in the exclusive economic zone.

Paragraph 3. The law does not include activities governed by law on the safety and conditions for off-shore for investigation, production and transport of hydrocarbons (offshore safety law).

Paragraph 4. The climate, energy and construction minister can decide that less installations or less extensive activities covered by the law must be exempt in whole or in part from the provisions of the law.

§ 2 a. The climate, energy and construction minister shall lay down rules or rules to implement or apply international conventions and EU rules relating to conditions covered by this law, including regulations, directives and decisions on natural protection in the sea territory and in the exclusive economic zone.

§ 3. The climate, energy and construction minister will set up a Committee on Citizens ' Affairs on the issue of the country's electricity supply through the preparation of an annual report.

§ 4. A municipality may carry out a network with fewer than 100 000 connected consumers and the production of electricity by incineration of waste. A municipality may take part in companies with limited responsibilities that carry out activities covered by Section 2 (2). 1. A municipality can take part in trading companies that are trading with CO 2 -quotas and CDM and JI credits when it is solely for cancellation in the Danish quota register, cf. CO code 2 quotas, and directly related to the sale of electricity.

Paragraph 2. A municipality may take part in another company that has near links to a company covered by Section 2 (2). 1 the municipality shall attend or participate in. The same applies to Energinet.dk.

Paragraph 3. Company covered by paragraph 1. 2 shall be exercised on commercial conditions in companies with limited liability.

Paragraph 4. The climate, energy and construction minister may lay down rules relating to the activities covered by paragraph 1. 2, including the activities carried out, accounting and business conditions ;.

Paragraph 5. The provisions of the law applicable to network companies and electricity-producing undertakings shall apply only to the tasks of a municipality which is part of the activity or power-generating establishment in accordance with paragraph 1. ONE, ONE. Act.

§ 5. For the purposes of this Act :

1) Other revenue for net undertakings and regional transmission undertakings : Revenue obtained by the sale of net undertakings or regional transmissions companies to other benefits related to the granting of activity and which are not covered by the authoritationable activity as long as they are related ; costs shall be borne by the person responsible for the provision of the necessary activities as required. In addition, other revenue must meet the definition of revenue for net enterprises and regional transmission undertakings, cf. no. 9.

2) Decentram power-hot-plant : Power-heating installations which are not situated on central power stations, cf. ~ 10 (1)) 6.

3) Direct power grid : Electrical power, which is designed to provide electricity from an electricity production company to another electricity production company or to certain consumers, and which, in whole or in part, replaces the use of the collective power supply network.

4) The distribution network : Collective power grid, which is intended to provide electricity to an unspecified group of consumers, and networks owned by a collective power supply company, which are intended to link a consumer directly to the transmission network.

5) Electra-business : Company that sells electricity, including the operation of the granting of services of general interest.

6) Power plant : Facilities owned by a company entitled to include provisions in accordance with section 9 of the current applicable power supply law.

7) Usable location : Point from which electricity shall be taken into a single matrix number or for interconnected buildings, distributed in multiple matrix numbers with only one consumer of electricity.

8) Universal business : Company with the obligation to provide consumers who do not make use of the option of choice of other supplier, with electricity.

9) Revenue for network enterprises and regional transmission undertakings ' All revenue collected by the undertaking or the regional transmission undertaking by the authoritable activity and which, in accordance with the annual accounts bill, may be included in the annual report that the undertaking is obliged to take after : the rules of the annual accounting law.

10) Collective power utilities : Unaudient or privately owned electricity utilities with a grant and electricity supply company that is carried out by Energinet.dk or this company's health-owned subsidiaries pursuant to section 2 (1). 2 and 3, in the Act of Energinet.dk, which in the public regulated conditions are intended to carry out activities such as networks, transmission, or system responsible.

11) Collective power grid : The transmission and distribution networks, which in the public regulated conditions are intended to transport electricity for an undetermined circle of power suppliers and electricity consumers.

12) MW : Electric power unit measure.

13) Netcompany : Company with the operating distribution network.

14) Coherent power supply system : Collective power grids with associated installations in a larger area which are interconnected with a view to joint operation.

15) Systems responsible : Company that has the overall responsibility to maintain security of supply and the efficient use of a coherent electricity supply system.

16) Transit : Transport of electricity to meet agreements on the trade in electricity, where none of the parties to the parties are to depart or produce the electricity in this country.

17) Transmission network : Collective power grid, which is intended to transport electricity from production sites to a parent centre in the distribution network or to connect it to other related electricity networks.

18) Transmission of transmission : Company with an appropriation or power supply company which is carried out by Energinet.dk or this company's health-owned subsidiaries in accordance with section 2 (2). 2 and 3, in the Act of Energinet.dk that operates the transmission network.

(19) VE-Electrical : Electricity produced by the use of renewable energy sources covered by the promotion of renewable energy sources.

20) Vertical integrated enterprise : The company or group of undertakings to which it or the same natural or legal persons have a right to direct or indirect control over and which at least operates either transmission or network undertaking and at least either electricity production or trading business.

Chapter 2

Elconsumers ' position

§ 6. Any elaping consumer may freely choose the power supplier. In the shift of power supplier, the consumer shall not be charged with the fee.

Paragraph 2. Each person shall have the right to be supplied with electricity in this country through a delivery order from a company with a supply obligation, cf. § 34.

Paragraph 3. Consumers that make use of the right to select vendor, cf. paragraph 1, may re-enter the supply from the company with universal service obligations and at prices determined in accordance with section 72.

Paragraph 4. Collective electricity utilities and services of general interest, with regard to their universal service provision, shall make their services available to consumers in transparent, objective, fair and non-discriminatory conditions.

§ 6 a. The climate, energy and construction minister shall lay down rules to oblige commercial undertakings, net companies and regional transmission companies to ensure a number of fundamental consumer rights in contracts between : consumers and those undertakings.

Paragraph 2. Rules in accordance with paragraph 1. 1 may include provisions concerning the following :

1) Requirements concerning the consumer ' s right to a contract, requirements for the content of the contract, notification of the terms of the contract, the warning of price and any changes and charges, the consumer's access to termination of the contract, payment methods, payment methods, payment methods, payment methods, payment methods, payment methods, payment methods, payment methods, payment methods, payment for supplier shifts and terminating and interruption, inter alia, in connection with non-compliance with the consumer.

2) The handling of complaints, including rules on access to dispute disputes between a consumer and a supplier on the conditions laid down in accordance with paragraph 1. 1.

Paragraph 3. When setting rules in accordance with paragraph 1, 1 and 2 may be determined that they may apply only to certain types of contract relations, including for contracts with non-economic operators and that the rules should not be permitted to be deviated by agreement.

§ 7. (Aphat)

§ 8. All elapses in this country must, unless otherwise provided by sections 8 a, 8 b, 9 and 9 a, pay a proportionate share of the necessary costs of the collective electricity supply undertakings by implementing the following public obligations :

1) Energinet.dk's cost of payments and services in accordance with sections 18, 21 and 36-49 and section 52 (5). One, in the promotion of renewable energy.

2) Energinet.dk's cost of benefits under the provisions of section 9 b, section 27 a, paragraph 1, no. 2, section 28 a, 29, 30, 58, 58 a and 58 b and § 59 a, paragraph. One and two, in this law.

3) Costs such as Energinet.dk from the climate, energy and construction minister's provision for the establishment of electricity production plants at sea, cf. Section 26 (1). Six, in the promotion of renewable energy.

4) The costs of the undertakings to be paid to the services provided for in Article 22 (1). 6, and section 67 of this Act and section 30 on the promotion of renewable energy is required.

5) The costs incurred by the transmission company to cover the tasks assigned to them by section 30 of the promotion of renewable energy.

Paragraph 2. The other costs incurred by the collective power supply undertakings under this law and the promotion of renewable energy shall be borne by the users receiving the company ' s services and are charged through the tariffs of the individual company.

Paragraph 3. The administrative costs of the collective electricity utilities relating to payments and payment of services as referred to in paragraph 1. 1 shall be charged through the tariffs of the individual company.

Paragraph 4. In the case of Energinet.dk, the costs referred to in paragraph 1 shall be made up. 2 and 3, for the entire country and is charged with the users who receive Energinet.dk's services.

Paragraph 5. Collective power companies shall bear in each of the costs of the public obligations incumable to them and referred to in paragraph 1. 1. Energinet.dk discharges the costs and the distribution of these on the consumer. On the basis of this, the net companies collect from electricity to cover costs and collect the resources collected for Energinet.dk, which will cover the cost of the collective power supply undertakings to the public commitments. The climate, energy and construction minister can lay down rules on the implementation of the aforementioned tasks and on cooperation in the field between collective power companies.

§ 8 a. The climate, energy and construction minister can lay down rules that electricity consumers who, in whole or in part, even produce the electricity they themselves consume under specified conditions should only pay price-laying, etc. as mentioned in sections 58, 58 a and 58 b in this law and section 36-50 in the promotion of renewable energy in relation to the consumption of electricity consumed by the collective power supply network. The Minister may, in particular, stipulate that the rules apply only to installations which were operating on the 12th. April 2000.

Paragraph 2. The climate, energy and construction minister can lay down rules on how electricity consumption and electricity generation should be measured and redone. The costs of the measurement shall be borne by the electric producer.

§ 8 b. The Minister for Climate, Energy and the Minister can lay down rules that the consumer should not pay any amount to cover costs when implementing public obligations as referred to in Article 8 (3). 1 which corresponds to the proportion of their electricity consumption, which they themselves are producing at specified electricity production plants with a limited power output or power generation. The Minister may lay down rules on the conditions for exemption from the payment obligation, including the limits for the size of production plants and productions.

§ 9. Netfirms and Energinet.dk's costs of services in accordance with section 36 to 49 and section 52 (5). 1, on the promotion of renewable energy, levion of the elapsi; according to the following principles :

1) For an annual electricity consumption of 100 GWh or less per each. the place of consumption is a proportionate share of the total cost of the undertakings and Energinet.dk's total costs to the said benefits in accordance with the provisions of Article 8 (3). The principles referred to in paragraph 1, including a proportionate share of the costs of services which cannot be covered as a result of the clause in paragraph 1. 2.

2) For consumption of electricity that exceeds 100 GWh per the charge is not collected to cover the costs of the network operators and Energinet.dk's costs for the services referred to.

§ 9 a. A company that produces remotely warmth on a power-heating or a distance heating, as the 1 one. In October 2005, into force-heat production, does not pay amounts to cover costs of public obligations in accordance with section 8 (5). 1, for the consumption of electricity used to produce distance heating for consumers by means of electricity. A company that produces remote warmth does not pay amounts to cover costs of public obligations after Article 8 (3). 1, for the consumption of electricity used to produce distance heating for consumers by means of electricity, and for which tax is repaid after the electricity cartridges in the law on the charge of electricity.

Paragraph 2. An electricity consumer that produces heat on a power-warming plant in order to cover its own heat consumption shall not be paid to cover the costs of public obligations under Article 8 (3). 1, for the consumption of electricity used to produce heat in the heat-producing plant by means of electricity.

Paragraph 3. Costs of public obligations which are not covered by the above provisions shall be charged with a proportionate share of the other consumer (s) in accordance with the provisions of Article 8 (3). Paragraph 1, mentioned principles.

Paragraph 4. The exemption for payment of amounts as referred to in paragraph 1. 1 and 2 may be conditional on the production of a power-heating production plant to meet the requirements specified for the electricity generation ' s share of energy production.

Paragraph 5. The climate, energy and construction minister may lay down rules on the demarcation of undertakings and products covered by the above provisions, as well as the measurement and documentation of electricity consumption.

Compensation for CO 2 -tax,

§ 9 b. Elproducers not covered by the CO Act 2 -quotas, have the right to a compensation for CO, 2 -Tax. Compensation is equivalent to CO 2 -the tax on the rates each year from the 1. In January 2010, the electricity producers ' consumption of fuels for the production of electricity in a basic year, which is the year of 2005, 2006 or 2007, in which the aforementioned consumption was highest. In the course of the course of the year 2007, compensation will be calculated for the whole year. Compencompensation for CO is not provided. 2 -the energy consumption of plants used in operation after 31 shall be used. December 2007.

Paragraph 2. The compensation shall be determined by Energinet.dk and will be paid monthly by a twelfth to the points set out in paragraph 1. 1 mentioned electricity producers. Compensation shall be made up for each piece on the basis of available information on charging and energy consumption. Compensation shall cease upon the cessation of power generation at the plant.

Paragraph 3. The climate, energy and construction minister can lay down rules on receipt of compensation, payment and calculation of compensation and of evidence that the conditions of compensation have been met.

Paragraph 4. Section 65 (2). 2-4, shall apply mutatis mutier to compensation according to the said clause.

Chapter 3

Elecellevel

§ 10. Electroproduction from the plant with a capacity exceeding 25 MW can only be exercised by undertakings which have obtained a grant from the climate, energy and construction minister. However, the climate, energy and construction minister may, in exceptional cases, permit a power-generating plant with a capacity of more than 25 MW temporarily operating without authorization.

Paragraph 2. Granting of paragraph 1. 1 shall be given at least 20 years.

Paragraph 3. Only an applicant can be permitted to document the fact that it has the necessary technical and financial capacity.

Paragraph 4. For electricity production undertakings which, at the time of the entry into force of the law, grant an authorization pursuant to paragraph 1. 1 shall be provided on condition that the establishment complies with the requirements relating to the environment-friendly electricity production plants which the undertaking has received pursuant to section 13 of the current applicable power supply law.

Paragraph 5. The climate, energy and construction minister can be dispensers from terms in appropriations as referred to in paragraph 1. 4, where this is deemed necessary for the electricity production undertaking ' s facility for continued financial sound operations.

Paragraph 6. The climate, energy and construction minister can lay down rules on which power stations are referred to as central power stations, cf. § 5.

Paragraph 7. The climate, energy and construction minister can accept that a company which has received notice referred to in paragraph 1. 4, fully or in part, the duties and rights of the undertaking to another authorisable electricity production company. Obligations pursuant to the entry shall be added as a condition in the appropriation for the receiving company.

§ 11. Establishment of new power plants and substantial changes in existing installations may only be carried out in accordance with the prior authorisation of the climate, energy and construction minister.

Paragraph 2. Granting authorisation shall be conditional upon the applicant to document the fulfilment of specified published conditions relating to the application of the energy efficiency of the application of the application of the application of the energy efficiency, fuel and environmental conditions.

Paragraph 3. The climate, energy and construction minister shall lay down rules on the conditions and procedures for the granting of authorization, including that specified permits may be made fixer-limited.

Paragraph 4. Nuclear production plants may not be established under this law.

§ 12. An authorization may be granted in accordance with section 11 or in an authorization after Article 10 lays down the conditions for the owner ;

1) undertakes to alter the production scope following Energinet.dk's determination when it considers it necessary to maintain the efficient use of the network, security of supply or the quality of the interconnected supply network,

2) provides security for the collection of installations,

3) undertake, in the case of power-heat installations, a universal service for distance heating in a specified supply area ; and

4) undertake to notify Energinet.dk at least one year in advance if it is decided that an installation should be decommissioned or taken out of service so that it is not available for a longer period.

§ 12 a. Electage of waste incineration at the central power stations in accordance with the heading of waste on the premises of the plant. rules laid down in accordance with paragraph 10 (1). 6, must be carried out only under the authorisation of the climate, energy and construction minister. No burning of mixed municipal waste can be authorised.

Paragraph 2. Electroproduction by incineration of meat and bone meal and similar products must be carried out only under the authorisation of the climate, energy and construction minister. The provision shall not apply to electricity produced on plants which produce electricity exclusively by the incineration of waste.

Paragraph 3. A permit after paragraph 1. 1 and 2 may be tielded and conditionally subject to conditions, including the proof of compliance with the authorization.

Paragraph 4. Elproduction referred to in paragraph 1. Paragraph 1 and 2 shall not be subject to section 27 c (s). 5, and shall not receive price calf in accordance with Chapter 9.

Power and Power Heating Power Power

§ 12 b. Owners of power and power-warmth, which are not covered by section 67, or are shown at the central power stations, cf. ~ 10 (1)) 6, shall pay all costs associated with connecting the plant to the nearest transmission net over 100 kV. However, the owner may agree to a network or transmission company in the area that the installation is connected to lower voltage levels if the owner pays all costs by connecting the plant to the existing collective power supply network and to transport the electricity to the nearest transmission net over 100 kV. In Bornholm, the owner pays the cost of connecting to the nearest 60 kV network and for a possible reinforcement and development of the 60 kV grid, which is required by the connection.

Paragraph 2. Costs of necessary reinforcement and development of the transmission net over 100 kV shall be borne by the transmission company.

§ § 13-17. (Aphat)

§ 17 a. (Aphat)

§ 17 b. (Aphat)

§ 18. (Aphat)

Chapter 4

Elecmalities

The collective power supply network-transmission and net appropriations

§ 19. Transmission and network operations can only be carried out in accordance with the grant of a grant to undertakings which comply with the requirements of Chapters 7 and 8. Transmission operations carried out by Energinet.dk or this company's health-owned subsidiaries pursuant to section 2 (1). However, 2 and 3, in the Act on Energinet.dk, shall be carried out without authorization.

Paragraph 2. Appropriation for at least 20 years shall be communicated to the climate, energy and construction minister for a neatable area.

Ownersegregation and so on

§ 19 a. In accordance with the rules laid down in paragraph 1, transmission undertakings 2-8 be the owner-wise, separated from production and trading activities, cf. however, sections 19 b and 19 c.

Paragraph 2. The person who, directly or indirectly, alone or with others exercise control over an electricity production, electricity trade, gas production or gas supply company, must not, at the same time, either directly or indirectly, alone or in conjunction with others, exercise control or rights over a transmission operation.

Paragraph 3. The person directly or indirectly, by itself or with others, exercising control over a transmission business must not, at the same time, either directly or indirectly, solely or in conjunction with others, exercise control or rights over an elaption of electricity production, elder, gas production or gas supply company.

Paragraph 4. The person who has the right to appoint members of the Supervisory Board, the Management Board or the Governing Board of a Transmission or other bodies representing the transmission undertaking shall not, at the same time, directly or indirectly, alone or indirectly, with others, exercise control or rights over an electricity production or trading company.

Paragraph 5. A member of the Board of Supervisors, the Management Board or the Governing Board of a Transmission shall not be a member of the Supervisory Board, the Management Board or the Board of Directors of a power generation or electricity trading company. The same applies to other bodies which may represent the establishments referred to in 1. Pkton, legally.

Paragraph 6. Electrication and electricity trading referred to in paragraph 1. 2 and 3, do not include elaps that carry out electricity production or electricity trade either directly or through a company that they exercise control over either individually or jointly, provided that electricity consumers, including their shares of the electricity, shall be carried out ; it is produced in controlled undertakings, based on an annual average, net consumers of electricity and, provided that the economic value of the electricity that they sell to third parties is negligible in relation to their other operations.

Paragraph 7. Companies that carry out electricity or trading activities shall not directly or indirectly take over control of or exercise rights over the owner-related transmission undertakings.

Paragraph 8. For the implementation of measures to ensure ownership unbundling, transmission undertakings, which are 3. In September 2009, or later, it has been a vertically integrated, not transfer commercially sensitive information and personnel for electricity production or electricity trading companies.

§ 19 b. Transmission establishments which own the transmission net between 100 kV and 200 kV, and as the 3. In September 2009, vertically integrated may, instead of meeting the requirements of ownership unbundling in section 19 a hand over responsibility for operation, maintenance and development of their network to Energinet.dk, which then carries out the task as independent ; system operator, cf. paragraph 3. In the transfer of responsibility for operation, maintenance and development of net, in accordance with 1. Act. shall also be transferred with the responsibilities in accordance with the responsibilities of paragraph 20 (1). 1, to Energinet.dk.

Paragraph 2. A transmission company which has transferred responsibility for the taking of tasks to Energinet.dk in accordance with paragraph 1. 1, the Energy Agency shall have reduced its revenue framework by means of an amount equal to the costs of saving costs for operation and maintenance as a price-regulated average of the cost of the undertaking ' s last three financial years before the handover. The transmission plant must continue to finance or secure funding of investments and investments necessary. In re-re-re-investments, the company's revenue framework will be adjusted according to section 70.

Paragraph 3. The climate, energy and construction minister shall lay down detailed rules on the obligations of the transmission companies and Energinet.dk when Energinet.dk is responsible for the task as an independent system operator.

Paragraph 4. If a transmission company has transferred tasks to Energinet.dk in accordance with paragraph 1. 1, the transmission company and its associated and affiliated undertakings, as well as undertakings controlled by the same company participants, must not use common services other than purely administrative or IT technical functions.

§ 19 c. In relation to the transmission net between 100 kV and 200 kV, as the 3. In September 2009 was owned by a vertically integrated undertaking, Section 19 shall not apply, if :

1) The energy supervision has certified the operator of the transmission system in accordance with section 19 (d) (1) and (c). 1, no. 3, in the name of the third. In September 2009, schemes were introduced to ensure the independence of the operator more effectively than the provisions of Chapter V of the European Parliament and Council Directive laying down common rules for the internal market in electricity, and

2) The European Commission has taken a decision on the approval of the Energy-Security Commission certification.

Certification of ownership unbundling, etc.

§ 19 d. After the prior application, the Energy supervision is certified

1) transmission undertakings, if they satisfy the requirements of ownership unbundling, cf. § 19 a,

2) Energinet.dk, if Energinet.dk meets the requirements of an independent system operator, cf. section 19 (b) and rules issued in accordance with them, or

3) the operator of the transmission system, if the requirements of section 19 c are fulfilled.

Paragraph 2. The oversight shall ensure that the requirements of section 19 (19) (c) and rules issued in accordance with them at all times have been met.

Paragraph 3. Companies certified in accordance with paragraph 1 1, notify the Energy Agency of any planned transaction which is relevant to compliance with the requirements of section 19 a-19 c and rules issued in accordance with them.

Paragraph 4. The energy supervision is required to initiate a new certification procedure if the Energy Agency is to be opened ;

1) shall be informed of or, incidentally, aware of the planned operations referred to in paragraph 1. 3,

2) have contradict that a requirement in section 19 a-19 c and rules issued in accordance with them no longer have been fulfilled, or

3) shall receive a request from the European Commission.

Paragraph 5. The Energy Agency shall take a decision on certification within four months of receipt of an application or a notification or after the date of the European Commission ' s request. At the end of this period, the certification of the issue shall be deemed to have been issued if the Energy Agency has not made explicit decision on this subject. However, the express or tacit decision of the energy supply shall not be taken into effect after the procedure laid down in paragraph 1. 6 is finished.

Paragraph 6. The energy supervision shall immediately send the European Commission notification of the express or tacit decision on certification, together with all the relevant information on the decision. The European Commission, in accordance with the procedure laid down in Article 3 of the European Parliament and of the Council, acting accordingly in accordance with the procedure laid down in Article 3 of the European Parliament and Council on the

Paragraph 7. Paragraph 1-6 shall not apply to transmission undertakings controlled by one or more natural or legal persons from one or more countries outside the European Union.

Paragraph 8. The climate, energy and construction minister may lay down detailed rules on certification, inspection and notification as laid down in paragraph 1. 1-3. The Minister may also lay down rules for establishments covered by paragraph 1. 7.

Requirements for collective electricity supply company

20. Transmission and network companies must ensure adequate and efficient transport of electricity with related services, including :

1) maintain and develop the supply network in the supply area as necessary ;

2) connect suppliers and purchasers of electricity to the collective power supply network,

3) provide the necessary means of transport and provide access to the transport of electricity in the electricity supply network ; and

4) measuring delivery and discharges of electricity in the net.

Paragraph 2. Record a transmission or network operation not in the first paragraph of the transmission. 1 mentioned obligations, the climate, energy and construction minister can demand Energinet.dk to take care of it, including the necessary construction work on the collective power grid.

Paragraph 3. Energinet.dk can use appropriate credentials for the execution of necessary works works in accordance with paragraph 1. 2 access the property of a transmission or network.

Paragraph 4. The police shall provide assistance in the exercise of powers under paragraph 1. 3.

§ 20 a. Transmission companies that are not congregated in accordance with section 19 (a) and network companies must establish a programme for internal monitoring, which describes the actions of undertakings in order to prevent discriminatory behaviour. Businesses must ensure compliance with the internal monitoring programme and ensure that it is properly checked. An annual report with a description of the programme and control of this must be made public and notifies to the Energy Agency.

Paragraph 2. The establishments referred to in paragraph 1 shall be 1 shall designate a monitoring authority which is independent. The independent monitoring officer shall not have any positions, any responsibilities, any interests, or any business relationship in or with any associated and affiliated undertakings, as well as in or with undertakings controlled by the same person ; enterprise contestants, cf. however, paragraph 1 3.

Paragraph 3. Paragraph 2 shall not preclude the fact that two or more network undertakings or distribution companies are subject to the law on natural gas supply shall designate the same monitor officer.

Paragraph 4. The monitoring officer shall have access to all necessary information at the company and any associated and affiliated undertakings, as well as undertakings controlled by the same company participants.

Paragraph 5. The climate, energy and construction minister may lay down detailed rules on the rules laid down in paragraph 1. 1 the conditions under which the internal monitoring programme is to be included and how to check the internal monitoring programme.

20 b. Netfirms must ensure that, in their communication and identity strategies, there is no lack of clarity about the unique identity of the network.

§ 21. Establishment of new transmission networks calculated for voltages of more than 100 kV and significant changes in the corresponding existing network can only be carried out in accordance with the prior authorisation of the climate, energy and construction minister. This does not apply to the company of Energinet.dk or this company's health-owned subsidiaries in accordance with section 2 (2). Granting authorisation shall be subject to the fact that the applicant may prove sufficient need for the building, including the development of the expansion of security of supply, emergency services, and for the functioning of competitive and renewable energy sources, or where the application of the project is required to comply with a proposal pursuant to section 21 (2) ; 2. The permit may be conditional on compliance with the conditions relating to the establishment and operation of the network, including the security of decommissioning facilities.

Paragraph 2. The climate, the energy and the building minister can impose on the holder of Article 19 (1). 1 that cable-line power grid in connection with the establishment of new transmission networks calculated for 400 kV or significant changes in equivalent existing networks. In the case of notification of such a proposal, the additional costs of cabin planning will be covered by virtue of the rules laid down in accordance with the Act on Energinet.dk.

Paragraph 3. The holder of the authorization shall make available to Energinet.dk for a reasonable payment of the transmission network to the extent that Energinet.dk will, where necessary, be required to carry out the tasks assigned to it.

Paragraph 4. However, the holder of the authorization shall make the transmission net free of charge for Energinet.dk for use by Energinet.dk's descendants of an injunction in accordance with section 20 (2). 2.

Paragraph 5. The provisions of paragraph 1. 1-4 shall not include the transmission net of more than 100 kV on the sea territory and in the exclusive economic zone that does not have the support of the Danish electricity supply network.

Paragraph 6. Those of you. 1 included transmission networks established in the sea territory and in the exclusive economic zone shall also be subject to the consent of section 22 a.

§ 21 a. (Aphat)

§ 22. A net company must :

1) maintain the technical quality of the network,

2) measure the electricity that is carried through the undertaking ' s network,

3) carry out tasks relating to the payment of public obligations pursuant to section 8 and rules laid down in accordance with this provision,

4) carry out tasks relating to environmental-friendly electricity production, in accordance with Chapter 9 and the provisions of the promotion of renewable energy and the rules laid down in accordance with these provisions,

5) carry out information activities in order to ensure the maximum transparency of market conditions for all consumer groups ;

6) ensure that consumers are informed about the possibility of electricity savings, give each electricity consumer annual information on its electricity consumption, to map the overall electricity consumption in the supply area and publish data from the card-laying or at the request of the request to make such data ; data available,

7) ensuring the realisation of documentary evidence of energy conservation in accordance with rules laid down in accordance with paragraph 1. 5,

8) provide advice and information on the related security questions to consumers, elders and other professionals, as well as assisting the Security Management Board, carrying out the supervision and examination of the amplifiable power corpsis ;

9) use transparent, non-discriminatory, market-based methods for the acquisition of the energy it uses to perform its duties ;

10) inform consumers of their rights in relation to universal service ; and

11) in the context of the planning of the network, to consider whether measures for energy efficiency through demand management or decentralised production can replace the need to extend capacity.

Paragraph 2. The network must cooperate with Energinet.dk for the execution of the provisions referred to in paragraph 1. 1 the tasks referred to.

Paragraph 3. The network shall provide users of the network with the necessary information on the measurement of electricity that is carried through the company network. The climate, energy and construction minister can lay down rules on the measurement of electricity and the dissemination of consumption data in the final consumption.

Paragraph 4. The climate, energy and construction minister can lay down rules for the co-billing of the services provided to the consumer under this law.

Paragraph 5. The climate, energy and construction minister may lay down rules on the application of the provisions of paragraph 1. 1-3, including rules on the tasks and objectives of the undertakings for the energy savings collected or individually, to ensure the achievement, rules concerning documentation, reporting and verification, as well as rules for the retention of specified ; joint costs. The climate, energy and construction minister can lay down rules that certain energy-saving activities will be provided in, cf. paragraph 1, no. 7 shall be carried out in accordance with the procurement rules and rules of the tender and the financing of the undertakings for the tender.

Paragraph 6. The climate, energy and construction minister can decide that networking must take place in cooperation in the field of research and development with a view to effective energy use. The climate, energy and construction minister may lay down rules or decide on the preparation of plans for the activities and the approval of these.

Paragraph 7. Netfirms must draw up annual views and forecasts in cooperation with transmission undertakings to the current and potential actors of the market and to the illumination of public obligations.

Paragraph 8. The realization of energy saving by the provision in paragraph 1. 1, no. 7 shall be carried out through companies which are self-inseparable from the company.

Niner. 9. Costs and costs associated with energy savings in accordance with the provision in paragraph 1. 1, no. 7, shall be kept in accounting terms separated from the other operating income and costs of the network. The revenue must cover the cost of energy savings during the financial year. In the following financial year, the amount of the amounts is too little to be regulated by temporary price changes.

Elecmalities in the sea territory and so on.

§ 22 a. Establishment of new electricity supply networks at all range of voltage levels on the sea territory and in the exclusive economic zone and significant changes in existing networks may only be carried out in accordance with the prior authorisation of the climate, energy and construction minister. A permit shall also be required in accordance with section 21 to the transmission net of more than 100 kV.

Paragraph 2. The permit may be conditional on conditions, including location, location and security for the removal of plants and technical, environmental and safety conditions in the context of establishment and operation.

Paragraph 3. The provisions of paragraph 1. Paragraph 1 shall not apply to internal wiring plants as referred to in section 25 (3). One, in the Promoting of renewable energy and electricity supply networks, as mentioned in Section 4 a, in the Act on Energinet.dk.

§ 22 b. Facial projects according to section 22 a, which in itself or in relation to other plans and projects, may significantly affect designated international nature protection areas, must be assessed in terms of their impact on the site, conservation objectives for this. The assessment shall be carried out in accordance with the rules referred to in section 27 of the promotion of renewable energy for the assessment of projects. Authorisation for such projects shall be given in accordance with the conditions and guidelines set out in section 27 (3). Two-six, on the promotion of renewable energy.

Paragraph 2. Section 28 of the promotion of renewable energy shall apply mutatis mutitis to the subject of the power supply law.

Direct power grid

-23. The direct power supply network may be subject to authorization from the climate, energy and construction minister.

Paragraph 2. The permit may be granted only if the applicant has rejected a request for the transport of electricity by means of the collective power supply network and the question has not been able to be resolved by the submission of the Energy supervision.

Paragraph 3. The permit may be conditional upon compliance with the terms and conditions as referred to in section 21 (1). 1. Section 21 (1). 3, shall apply mutatis mutis.

Access to the collective power supply network

§ 24. Everyone has the right to use the collective electricity supply network for the transport of electricity against payment.

Paragraph 2. Collective power utilities must not discriminate between users of the system or categories of users or favoured affiliated or affiliated companies or companies controlled by the same company participants.

Paragraph 3. In order to ensure the full utilisation of capacity in the collective energy supply network, the climate, energy and construction minister can lay down rules on access to concluding network capacity reservation. The climate, energy and construction minister can also lay down rules that existing network capacity reservation agreements must be managed in a way that ensures the full utilisation of capacity in the collective power supply network.

§ 25. (Aphat)

SECTION 26. In order to be able to be connected to the collective power supply network, installations and installations must meet the required technical requirements and standards.

Paragraph 2. In order to obtain access to and use of the collective energy supply network, users must meet the requirements laid down in this respect, cf. paragraph 3.

Paragraph 3. The climate, energy and construction minister may lay down detailed rules on the rules laid down in paragraph 1. The conditions laid down by 1 and 2, including in particular, determine that certain technical standards and requirements for access to and use of the collective power supply network must be determined by Energinet.dk.

Community rules on electricity supply networks

§ 26 A. The provisions of section 19 a-19 c, section 20, section 21 (1). 2-4, section 23, paragraph 23. The provisions of Article 17 of the European Parliament and of the Council on the conditions for access to cross-border electricity exchange shall not apply to Article 17 of the European Parliament and of the Council on the conditions under which they are subject to access to the network.

Paragraph 2. The climate, energy and construction minister may lay down rules on the processing of requests for temporary derogation in accordance with Article 17 of the Member State referred to in paragraph 1. Paragraph 1 of this Regulation.

Chapter 5

Responsible company

§ 27. (Aphat)

§ 27 a. Energinet.dk is responsible for security of supply and must be responsible for fulfilling this obligation

1) maintain the technical quality and equilibrium of the interrelated electricity supply system ; and

2) ensure the presence of an adequate production capacity in the cohesive electricity supply system.

Paragraph 2. Energinet.dk may be available for the taking of its obligations in paragraph 1. 1 obtain the necessary information from the users of the network.

§ 27 b. Transmission request made to Energinet.dk's disposal and power generation installations with a capacity of more than 25 MW cannot be taken out of operation for a longer period of time without the approval of Energinet.dk, with a view to maintaining security of supply ; Energinet.dk against reasonable payment requires approved outage of the authorized operations stop deferred or moved.

Paragraph 2. For the sake of the provision of security of supply, cf. § 27 a, paragraph. 1, in accordance with instructions from Energinet.dk, production establishments shall indicate which installations with a capacity of more than 25 MW production for a period of up to four weeks are expected to maintain operational conditions during the period of the period up to four weeks. Production establishments shall be notified to Energinet.dk at the latest before operating day before operating day, which production units with a capacity of more than 25 MW, which are expected to operate in operational time.

Paragraph 3. If Energinet.dk assesses that there is not sufficient certainty that security of supply can be maintained with the installations which are expected to keep operational requirements in accordance with paragraph 1. 2, may Energinet.dk require additional power plants to be kept in operation so that the installations can produce electricity with a notice set by Energinet.dk. Mercosts associated with holding an installation of operations are paid out ; Energinet.dk.

§ 27 c. Energinet.dk publishes for the following operating day, information about the transmission capacity of the transmission network that has been made available to Energinet.dk.

Paragraph 2. Users of the collective power supply network shall be subject to the rules laid down by Energinet.dk and on the basis of the measures referred to in paragraph 1. 1 publication shall report plans for electricity generation, electricity consumption and electricity trading for the following operating days for Energinet.dk, for which the production of ElProduction is covered by Section 59 (a). Paragraph 1 or Article 52 (1). One, in the promotion of renewable energy, is exempt from the notification requirement.

Paragraph 3. Energinet.dk must be approved before the beginning of the following operating days for expected electricity generation, electricity consumption and electricity, which is notified to the establishment in accordance with paragraph 1. The approval may be conditional upon the change in plans, provided that it is necessary to respect the security of supply.

Paragraph 4. Energinet.dk may, after the approval of the plans, make electricity production companies to modify production scope or initiate production where necessary for the sake of security of supply.

Paragraph 5. Electrical power-generation power-heating production plants and electricity production plants that produce or use waste as fuel have priority access to the grid grid. When it is referred to in paragraph 1, 3 and 4 may either reduce or discontinue priority power generation if a reduction in electricity generation from other facilities is not sufficient to maintain the technical quality and balance within the cohesive electricity supply system.

Paragraph 6. If Energinet.dk requests restructuring as referred to in paragraph 1. Three-five, will provide Energinet.dk payment for this. However, Energinet.dk will not be paid if Energinet.dk requests restructuring in relation to the notified plans for electricity generation, electricity consumption and electricity trade as referred to in paragraph 1. 3, before the plans are approved and the conversion is necessary ;

1) so as not to exceed the published transfer capacity referred to in paragraph 1. 1 or

2) in order to balance the individual user ' s planned electricity generation, electricity consumption or trade.

Paragraph 7. In the case of imminent collapse of the collapse of the network and during the collapse of the network and reconstruction of the network, Energinet.dk without payment requires the necessary conversion of the production, trade and consumption of the production.

Paragraph 8. In the case of a user ' s actual power generation, electricity consumption or electricity trading for an operating day, it does not correspond to those approved in accordance with paragraph 1. 3, may Energinet.dk require a reasonable payment for the imbalances it imbalances on the system. However, Energinet.dk does not hold costs for imbalances as mentioned in 1. Act. for the production of electricity from a windmill subject to section 39 and 41 of the promotion of renewable energy, a VE-electricity production plant subject to section 44 (3). 2, section 45 (4). 3, and Section 47 of the promotion of renewable energy and a decentralised power-heat plant or a power-producing waste incinerator covered by Section 58 a of this Act.

Niner. 9. Tranlayments as referred to in paragraph 1. 3-5 shall be subject to objective criteria set by Energinet.dk on the basis of socio-economic and environmental considerations. Also, Energinet.dk also provides objective criteria for calculating the reduction or termination of the payment in accordance with paragraph 1. 5.

Paragraph 10. The rules and criteria set out by Energinet.dk pursuant to paragraph 1 shall be adopted. 2 and 9 must be available to users and potential users of the collective power supply network.

Paragraph 11. Energinet.dk, after consulting relevant parties, shall report rules and criteria to which Energinet.dk lays down in accordance with paragraph 1. 2 and 9, for the Energy-sighted. The energy supervision may provide for changes to the rules and the criteria, cf. § 77.

Nock. 12. Elproduction of the sea wind turbine parks referred to in Section 34 of the Promotions of Renewable Energy shall be exempt from the above provisions.

§ 27 d. The climate, energy and construction minister may lay down detailed rules on the conditions laid down in section 27 a, 27 b and 27 c.

Paragraph 2. The climate, energy and construction minister can lay down rules that Energinet.dk should put in place more detailed measures if these measures are considered necessary in order to maintain a sufficient security of supply. The Minister may, in particular, lay down rules that the measures should be implemented in accordance with the procedure for offering or other transparent and non-discriminatory procedures.

Paragraph 3. Energinet.dk's implementation of measures pursuant to paragraph 1. Two must be approved by the climate, energy and construction minister.

§ 27 e. Energinet.dk's costs for upholding the one in section 27 a (a). 1, no. 2, mentioned production capacity in the period 1. January 2000 to and by 31. In December 2003, in the period of 1 to 10 years, the prices of the undertakings shall be paid for 10 years in the period between 1. January 2000 and 31. December 2010.

§ § 27 f-27 i. (Aphat)

§ 28. Energinet.dk must, in cooperation with other collective power utilities, ensure that public obligations, cf. § 8, fulfilled.

Paragraph 2. Energinet.dk must perform the following tasks :

1) Ensure that such research and development activities are carried out, which are necessary for a future environment-friendly and energy efficient transmission and distribution of electricity.

2) Completing annual views and forecasts for the current and potential actors market and for the satisfaction of meeting public obligations.

3) Cooperation with the systems responsible in other countries for the establishment of reciprocal, equitable principles of electricity supply, and the net access and transit of networks, market questions, etc., interconnectivity of transmission compounds, including handling of balance and capacity problems, as well as to conclude necessary common system levies, which ensure the exploitation of the benefits that interconnected systems provide.

4) Commissions concerning eco-friendly electricity generation according to the provisions of Chapter 9 and the promotion of renewable energy and rules laid down in accordance with these provisions.

5) Collaborate with network companies to secure access to access and access to transit.

6) Ensuring users equal access to information about access to the purchase and sale of electricity.

7) Establish and maintain the operation of a data hub for the handling of measurement data, etc.

8) Work out a plan for the future need for transmission capacity in the cohesive electricity supply system and transmission connections to other networks.

9) In cooperation with the transmission undertakings, ensure the necessary-and rebuilding of transmission networks in accordance with the transmission network planning, cf. no. 7.

10) Produce an annual environmental report to the climate, energy and construction minister, which account for the development of the most important environmental conditions for power and power-heat production in the overall power supply system.

11) Work out requirements for the measurement of the network operators.

12) Commitate tasks relating to payment for public obligations under sections 8, 8 a, 8 b, 9, and 9 (a) and compensation for CO 2 -Tax pursuant to section 9 (b) and rules laid down in accordance with these provisions.

13) Ensuring, in the case of the climate, energy and construction minister, the temporary continuation of the provision of the authorization in the event of an authorization to be included in accordance with section 54 (5). 1 or 4, cf. Section 54 (1). Six and eight.

14) Transparent transparent, non-discriminatory, market-based methods by obtaining the energy it uses to perform its duties.

Paragraph 3. The climate, energy and construction minister may lay down detailed rules on the content and the performance of the tasks incumlitiable to Energinet.dk in accordance with the above provisions.

§ 28 a. Energinet.dk shall cover a necessary additional cost of services of general interest in the supply of electricity to electricity consumers who are connected to an isolated collective electricity supply network in relation to the price of the universal service provider ; a company may charge in accordance with section 72, prior to the addition of any balancing and administration contribution in accordance with section 72 (3). 2.

Paragraph 2. The climate, energy and construction minister must lay down rules or decide on the demarcation of the isolated collective electricity supply networks covered by paragraph 1. 1.

Paragraph 3. Energinet.dk may, where it is estimated to be economically more profitable than to cover the items in paragraph 1. Paragraph 1 shall enter into agreement with the network concerned that Energinet.dk shall hold the start-up costs to connect the isolated collective power supply network to the interconnected electricity supply system.

§ 28 b. Energinet.dk is responsible for a system-responsible company setting up a programme for internal monitoring that describes Energinet.dk's actions to prevent discriminatory behaviour. Energinet.dk is intended to ensure compliance with the internal monitoring programme and ensure that it is properly checked. An annual report with a description of the programme and control of this must be made public and notifies to the Energy Agency.

Paragraph 2. The climate, energy and construction minister may lay down detailed rules on the content of the provisions referred to in paragraph 1. 1 the conditions under which the internal monitoring programme is to be included and how to check the internal monitoring programme.

§ 29. Energinet.dk must ensure that such research, development and demonstration projects are carried out, which are necessary for the exploitation of environmentally friendly electricity generation technologies, including the development of an environmentally friendly and safe electrical system.

Paragraph 2. The climate, energy and construction minister can lay down rules on the rules laid down in paragraph 1. 1 mentioned projects, including rules, that a plan for this must be approved before the costs of this may be imposed on consumers, cf. § 8 (3) 1, no. 2.

-$30. The climate, energy and construction minister can lay down rules that Energinet.dk should ensure that stocks of electricity and power-hot-production stocks are maintained for security of supply, including rules on the need to ensure that the supply of electricity is maintained, including the rules on the need to ensure that : electricity production companies shall assist in the procurement and placement, etc. of the stocks.

§ 31. Energinet.dk must contribute to ensuring that the best possible conditions for competition in markets for production and trade in electricity will be created in the performance of its tasks. Section 1 (1). 2.

Paragraph 2. Energinet.dk may provide terms for users ' access to the benefits of your company. These terms must be objective, non-discriminatory and publicly available and may concern :

1) economic conditions, including requirements for security of expenditure or risk of expenditure which Energinet.dk assumes on behalf of the user, or related to the use of Energinet.dk's services,

2) requirements for reporting and dissemination of data and other information relevant to Energinet.dk's work and

3) conditions which contribute to the best possible competition for the production and trade in electricity.

Paragraph 3. Energinet.dk can take a decision that users, who are crude or repeatedly overriding terms as set out in paragraph 1. 2, wholly or partially is excluded from making use of Energinet.dk's services until the term is met.

Paragraph 4. Decisions taken by Energinet.dk after this provision may be made for the Energy monitoring.

§ 32. For the solution of the section in section 31 (1). 1, the task of mentioning Energinet.dk is intended to conclude agreements on up and down, in order to counter the impact of capacity restrictions in the collective electricity supply network.

Paragraph 2. The climate, energy and construction minister can lay down detailed rules on the agreements that Energinet.dk may enter into after the provision in paragraph 1. 1.

Chapter 6

Universal business

§ 33. Services of the undertaking may only be carried out in accordance with the grant of a grant to undertakings complying with the requirements of Chapter 8.

Paragraph 2. Appropriation for five years shall be communicated to the climate, energy and construction minister for a nearer bounded area.

§ 34. An enterprise of universal service must provide the provision of electricity to consumers who do not make use of the option of choice of other suppliers or whose extradition agreement with another supplier has been discharged.

Paragraph 2. A company providing electricity to a consumer in accordance with paragraph 1. 1, inform the consumer from which the consumer receives its electricity supplies and under what conditions, and inform the consumer that it has a right to terminate and reinstate in the provision of services of general interest before in respect of reasonable time limits and prices laid down in accordance with section 72.

Chapter 7

Delegation, consumer influence, excretion of activities and so on.

$35. The transmission net between 100 kV and 200 kV and external connections of less than 100 kV made available for Energinet.dk, and ownership shares in transmission undertakings which own such networks (transmissionsandele) can be made solely to the State. Owners wishing to make the abstentions covered by this provision shall be subject to a separate written notification of this subject to Energinet.dk.

Paragraph 2. A company that owns the transmissionsandele (owner company) has a duty to affirm all of its transmissions shares to the state by the owner-shift ownership. Ownership after this provision is understood,

1) 50%. the owner shares in the owner ' s owner or in a company which has the owner ' s owner in the owner ' s owner, or in a company which has a change of ownership,

2) owners of owner shares in the owner or in a company which directly or indirectly owns shares in the owner, either by the acquisition or later alone or in conjunction with others, determining the influence of the owner business ; or in a business which directly or indirectly owns shares in the owner ' s establishment ; or

3) owners of ownership in the owner or in a company that owns directly or indirectly owns shares in the owner, has lost a controlling influence in the owner or in a company that owns, directly or indirectly, shares in : the owner business.

Paragraph 3. To change the title of paragraph 1. 2 shall not be taken into account ownership of the owner shares of consumer-owned undertakings, when the ownership of ownership is a statutory requirement for the takeover of the installation of the company ' s installation in the new consumer. Where a consumer owned company is covered by 1. Act. amend its statutes, so as to make ownership of the holdings in the undertaking independently of the use of the company ' s installations, this shall be regarded as having ownership of a change in accordance with paragraph 1. 2, whether or not there may have been a situation covered by paragraph 1. 2, and notwithstanding the content of paragraph 1, 5.

Paragraph 4. If a single owner has a determining influence (the controlling owner) in a company (controlled enterprise), which directly or indirectly possesses transmissions shares, paragraph 1 shall apply to the provisions of paragraph 1. 2 shall not apply to any arrangements concerning the owner shares of undertakings which directly or indirectly hold the other ownership shares in the controlled operation.

Paragraph 5. Corporate restructuring is not covered by paragraph 5. 1 and 2, when the owners who are directly or indirectly having ownership in companies affected by a self-restructuring process do not obtain any other remuneration associated with it directly or indirectly in the same situation in that undertaking ; or those undertakings that are after the corporate restructuring. However, in the case of mergers of consumer-owned cooperatives, remuneration may be granted in the form of a period of reduced tariffs, provided that the consumption company is a consumer-owned company with all the cooperatives in the merging companies as new ; cooperatists. A corporate restructuring which means that an owner is influencing the influence of a company that is after restructuring is covered only by 1. concerned, provided that the owner of the person concerned at the time of restructuring determines the influence of a company that was included in the restructuring process and as the 19th. In April 2006, direct or indirect transmission of transmission is directly or indirectly. In the case of the implementation of a corporate restructuring as referred to in 1. Act. whether direct or indirect ownership of undertakings in undertakings comprising the company restructuring and which directly or indirectly possesses transmissions shares constitutes the ownership shift of transmissions shares in accordance with paragraph 1. 2, where the abstention of a similar proportion of the owner shares of the owner concerned before the implementation of the corporate restructuring would have resulted in the ownership of the ownership of the goods referred to in paragraph 1. 2.

Paragraph 6. Exploitation of the right to purchase rights, refrigeration rights and the rights of drawing rights before the 21. April 2004 shall not be subject to paragraph 1. One and two.

Paragraph 7. A corporate restructuring which means that, in the case of corporate restructuring in the place becomes an indirect owner of the transmissions shares in question, the owner ' s office shall not be subject to paragraph 1. FIVE, ONE. pkton, unless the climate, energy and construction minister is authorized to do so.

Paragraph 8. A municipality's transfer by a company which directly or indirectly possesses transmissions shares to consumers whose ownership is associated with the use of the company's installations, cf. paragraph THREE, ONE. pkt. shall be subject to the derogation referred to in paragraph 1. FIVE, ONE. insofar as if the municipality does not obtain remuneration for the transfer.

Niner. 9. A company which directly or indirectly possesses transmissionsandele shall immediately inform the climate, energy and construction minister when 50%. the owner shares in the company have changed ownership, or if you are aware that one of the company's owners only or in conjunction with other owners achieves or loses a dominant influence in the company. An owner who, alone or in conjunction with others, gains or loses a dominant influence in the establishment shall immediately inform the climate, energy and construction minister. However, this shall not apply where the transaction is carried out pursuant to paragraph 1. Paragraph 3-6 or 8 is exempt from paragraph 1. 2. Notification shall be made by separate written notice, which shall make an explicit reference to the event referred to in paragraph 1. 2 has triggered a duty to the abstention of transmissions shares.

Paragraph 10. The climate, energy and construction minister shall take a decision on the duty to be dismaded under paragraph 1. The purchasing duty of the State in accordance with paragraph 1. 1 and 2 are met by Energinet.dk without undue delay after the climate, energy and construction minister has taken a decision on abstention, or Energinet.dk has been given notification to the effect that it wishes to be made of the decision. In the case of the transmission, the transmission shall be unbundling in accordance with paragraph 1. 11, however, the purchasing duty will only be possible without undue delay, at the time when the source has happened.

Paragraph 11. Before the takeover of transmissions shares in accordance with paragraph 1. 1 and 2 shall establishments both the owner of the transmission net subject to the provisions of paragraph 1. 1 and other networks shall dispose of the provisions of paragraph 1. 1 included the transmission network in an independent limited liability company. The separation shall be made as soon as possible and within 12 months of the notification of an Energinet.dk pursuant to paragraph 1. 1, or the climate, energy and construction minister, decision on the duty to be dissent under paragraph 1 shall be taken. 2.

Nock. 12. In the absence of a consensus, the price and payment terms for ownership of the transmission networks shall be fixed in accordance with paragraph 1. 1 and 2 of the Taksabation Commission, in accordance with the rules laid down in Chapter 4, in the act of expropriation relating to immovable property. The search objectives for the examination of award and payment terms by the Board of Appeal shall be estimated within six months of the notification being notified to the person concerned.

Paragraph 13. The climate, energy and construction minister of companies, sellers of owner shares and owners, may be subject to paragraph 1. 1, 2 and 9 shall require all information which the Minister considers necessary for the exercise of supervision of compliance with the said provisions.

Paragraph 14. Transmission undertakings which operate the transmission net covered by paragraph 1. 1 shall be operated in company form.

§ 35 a. The climate, energy and construction minister can agree on the state takeover of the transmission net of 200 kV or more, network connections to abroad and system-responsible companies.

Paragraph 2. Netundertakings may choose to assign ownership shares to the State in accordance with a contract pursuant to paragraph 1. 1 regardless of the statutes relating to non-transferability. The transfer of ownership pursuant to an agreement in accordance with paragraph 1. 1 shall be treated as fiscal in accordance with the rules of the issue of shares in the field of equity, as ownership shares, irrespective of the provisions of statutes relating to non-transferability, are deemed to have been acquired by the entry into transmission of the other holder in its entirety and in the case of passed at the time of the transfer to the State.

§ 36. (Aphat)

§ 37. Municipalities shall record the receipts from and remuneration obtained by the abstention of the ownership shares of undertakings which are or in the period following the 20. February 2003 has been covered by Section 2 (2). 1 or undertakings which, directly or indirectly, own or in the period following the 20. Feb 2003 has owned shares in such undertakings.

Paragraph 2. Corporate restructuring is not covered by paragraph 5. 1 when the owners who directly or indirectly have ownership shares in companies affected by the corporate restructuring are not in the same relationship as they are directly or indirectly, in the same relationship as in the same relationship ; the company or undertakings comprising the corporate restructuring. However, this is subject to the scope of paragraph 1 of the undertaking or undertakings. 1 or, if it is a split, section 2 (2). 1-3, in the laws on the council's abstention of water supplies and wastewater supplies. If a division leads to one or more companies being covered by Article 2 (2) (2). One (3), in the law on the provision of water supplies and effluent supplies, the additional condition is that the extracted undertakings have not been used or accompanied by means which come from activities covered by this law, heat supply, the law of the district of a distance or the law of natural gas supply. The local authority shall be subject to the caltins of 3. Act. a statement of energy supervision in accordance with the rules laid down in Article 37 (b) that not in the extracced undertakings has been used or accompanied by means of conflict with 3. Act. § 37 a (3) (a) SIX, TWO, FIVE. pkt; shall apply mutatis muctis.

Paragraph 3. The registration must include the date on which the distribution or remuneration is available to the municipality (the on-call date) and the amount of the amount.

Paragraph 4. Ownership of the owner shares shall be subject to paragraph 1. 1 to a fund or other self-governing institution shall be deemed to be the time of the on-call time after paragraph 1. 3, and the following paragraph shall be laid down. 1 shall be registered a remuneration at least equal to the market value of the owner shares concerned.

Paragraph 5. Municipalities report by 1. Feb each year to the Energy Agency for the registrations made by the municipality after paragraph 1. In the preceding calendar year, a declaration of no such registrations has been made.

Paragraph 6. The report shall indicate the total amount available during the preceding calendar year (the amount of on-call time) and must be accompanied by evidence of the size of the data that has been recorded and the remuneration and for the registered on-call dates. In addition, the alert must specify a calculated interest rate for the amount of the on-call time and up to 1. Noon in the reporting wound, in which the following paragraph shall be made. 10 will be reduced in the municipality ' s State grants, in accordance with the law of the municipal countervailing and general subsidies to municipalities. The interest rate shall be set at the National Bank ' s di-account on 1. January in the reporting wound. Where it is found that the accompanying documentation is insufficient, the supervision may require additional evidence.

Paragraph 7. In the case of notification of paragraph 1, 5 can municipal owners of public limited liability companies which were listed on 20. February 2003, in the total amount of the amount of raw material, calculated deputation deduced an amount equal to the average yield received from companies covered by paragraph 1. 1 in the years 1998-2002. However, the deduction shall not exceed the total yield received in the calendar year to which the reporting relates.

Paragraph 8. Municipalities may be presented in accordance with paragraph 1. 5 of remuneration for the payment of ownership in undertakings covered by paragraph 1. 1 subtract amounts, as provided for in Article 37 (a) (1). At the same time, 1 or 6 have led or, at the same time, to reduce the state's government grants pursuant to paragraph 1. 10. Municipalities may also be able to report in accordance with paragraph 1. 5 subtract

1) a net net and a capital that the Energy Agency has approved or set out in accordance with section 35 (5). 5, cf. paragraph Paragraph 1 or paragraph 1. 9, 2. a pkton, in the law of natural gas supply and, in the case of the network application, lead or, at the same time, to reduce the state's government grants pursuant to section 35 (4). 6-8, in the law of natural gas supply, and

2) amounts, as provided for in Article 2 (2). 3, or Section 7 of the laws on the abstention of water supplies and waste water supplies have led or, at the same time, to reduce the state's government grants pursuant to section 6 of the law on the abstention of water supplies and waste water supplies.

Niner. 9. The energy supervision shall decide whether the amount of insubordination, on-call dates, the calculated interest rate and any deduction in accordance with paragraph 1 shall be decided upon. 7 and 8 can be approved. If the Energy Agency may not approve these, it shall determine the amount of insubordination, on-call dates, calculated interest and the amount of deduction.

Paragraph 10. The energy supervision gives the latest the 1. Every year, the Ministry of Economic and Interior shall notify them of the provisions of paragraph 1. 9 approved on-call time including calculated interest and, where appropriate, of deductions. The Ministry of Economic and Interior shall then reduce the State ' s state ' s government grants in accordance with the provisions of section 15 (3). 1-4, in the laws on municipal countervailing and general grants to municipalities. If the amount after 2. Act. in excess of the amount of the offset in the first year of maturation, the Ministry of Economic and Interior shall calculate the balance of the balance from 1. November, in the reporting wound to the 1. July of the year after the notification wound. The interest rate shall be set at the National Bank ' s di-account on 1. January in the reporting wound.

Paragraph 11. Municipalities A/S are not considered to be a company subject to paragraph 1. 1.

§ 37 a. Municipalities must not, without authorisation from the climate, the energy and the building minister, to retain ownership in companies covered by section 37 (4). 1, provided that in the undertakings concerned or in undertakings to which they are directly or indirectly owned, significant new activities are to be carried out. The climate, energy and construction minister may provide a condition for the granting of authorization, including the abstention of ownership or activities of one or more of the undertakings concerned, or the use of funds for such new activities ; shall be considered as allocations in accordance with section 37 (3). One, standing by after 2. Act. shall, unless special reference is made, be carried out as soon as possible. Where such authorisation is not obtained, the municipality shall immediately dispose of all the ownership shares in the undertakings concerned.

Paragraph 2. The provision in paragraph 1 shall be Paragraph 1 shall not apply to the extent to which new activities are subject to new activities covered by this law, the law on heat supply, the law on the district of distance or in the case of natural gas supplies or new activities covered by Article 2 (2). Paragraph 1 or 3 of the legislation on the organisation and economic conditions of the water sector or waste management in accordance with the law on environmental protection.

Paragraph 3. In establishments covered by paragraph 1, Paragraph 1 may not be used which derives from activities covered by this law, the law on heat supplies, the law on the district of distance driving or the law of natural gas supplies to activities covered by Section 2 (2). Paragraph 1 or 3 of the legislation on the organisation and economic conditions of the water sector or waste management in accordance with the law on environmental protection.

Paragraph 4. Activities covered by Section 2 (2). Paragraph 1 or 3 of the legislation on the organisation and economic conditions of the water sector or waste management pursuant to the law on the protection of the environment, which are exercised in establishments covered by paragraph 1. 1, shall be separately separated from activities covered by this law, the heat supply or the law of natural gas supply. However, undertakings producing electricity by burning waste may, however, carry out activities related to waste management, subject to the law on environmental protection, without the separation of self-creation.

Paragraph 5. The provision in paragraph 1 shall be 4 and section 3 of the Law on Province Province Province, shall not prevent service from activities covered by paragraph 1. 2 is carried out in an independent undertaking.

Paragraph 6. Municipality shall be demonstrated by 1. In February of each year, in respect of the energy monitoring declaration, in accordance with the rules laid down in paragraph 37 b, that the previous calendar year has not been used in the previous calendar year, in breach of paragraph 1. 3. Finding the Energy Agency that a municipality may be considered to have been used in contravention of paragraph 1. the third subparagraph shall be deemed to be the allocations of paragraph 37 (3). 1. Energy supervision shall determine the date of the raw material, the amount of the amount and a calculated interest rate in accordance with section 37 (3). May a municipality not make a declaration in accordance with the rules laid down pursuant to section 37 b, gives the Energy-monitoring climate, energy and construction minister communication on this subject. The climate, energy and construction minister shall then decide on the whole or partial abstention of activities or ownership of undertakings in undertakings covered in paragraph 1. 1.

Paragraph 7. The climate, energy and construction minister may decide or lay down rules that other activities should be covered by paragraph 1. 2-6.

§ 37 b. The climate, energy and construction minister shall lay down rules for reporting in accordance with section 37 (3). 5, and on proof and accounting for the conditions covered by section 37 (3). 2 and 5, and section 37 a (3). 3 to 6, including the fact that declarations are to be obtained from the municipality's auditor or a state certified auditor.

Paragraph 2. The climate, energy and construction minister can also lay down rules on the start of essential new activities, as mentioned in paragraph 37 (a). 1, including the fact that declarations are to be obtained from the municipality ' s auditor or a stateur auditor.

§ 38. (Aphat)

§ 39. Collective electricity suppliers shall notify the Energy Agency in writing of any whole or partial abstention of its owner shares in electricity production undertakings or other collective power utilities. In addition, collective power utilities must inform the Energy-monitoring of which undertakings have ownership share in the company, to the extent that the company is aware of this.

Consumer representation

§ 40. At least two members of the Management Board of a network must either directly or through a representative elected by consumers in the network-company supply area.

§ 41. Netfirms owned by consumers or municipalities may instead of the influence of the consumer or one or more municipal boards in the company's commissary, either directly or through a representative, either directly or through a representative choose from within 40. the majority of the company ' s management board shall, by virtue of their rights of their owner, be the power of the company ' s general assembly. The majority can also be elected by consumers and one or more municipal boards of directors in association.

Paragraph 2. The one in paragraph 1. 1 the said influence shall be deemed to be fulfilled if the majority of the members of the board members in a network undertaking operated as a self-governing institution shall be designated by the consumer or municipal management boards in the supply area or in association. The same applies to the municipality network company, cf. Section 4 (4). ONE, ONE. Act.

Paragraph 3. The one in paragraph 1. The influence of 1 and 2 shall be deemed to be fulfilled if consumers or municipalities are the owner of the network through one or more legal persons, where the first legal person is elected on the person referred to in paragraph 1 (1). The Management Board shall, in the case of 1 or 2, directly or indirectly select the company ' s management board.

§ 42. For the first time, consumer representatives shall be selected for the first time within six months of the fact that the net company fails to comply with the requirements referred to in section 41.

Paragraph 2. The network shall ensure that consumer representatives are selected after section 40.

§ 43. (Aphat)

§ 44. The statutes of the network must contain detailed provisions to ensure the implementation of section 40-42.

Paragraph 2. Elections of consumer representatives after sections 40 and 41 must be carried out in a way that gives every member of the consumer equal power, regardless of consumption. The consumer representatives shall have the same rights and duties as the other governing board members.

Paragraph 3. A net company may instead be provided for in paragraph 1. TWO, ONE. pkt;, referred to by the electoral rules used to reflect the number of consumers and the actual energy consumption, as set out in accordance with the rules applicable to the electoral rules. Paragraph 23 k, paragraph 1. 2, in the law of heat supply, when :

1) the company is affiliated with a company that owns a plant for the production of heated water or steam,

2) the net company meets the requirement of a consumer influence on the one in section 41 (1). 3, mentioned and

3) the establishment who owns a plant for the introduction of heated water or steam, satisfies the requirement of a consumer influence on the one in section 23 h (s). Three, in the case of heat supplies in the same way.

Paragraph 4. The climate, energy and construction minister can, whose special consideration is given to it, dispensers from the rules referred to in paragraph 1. 2 mentioned requirements for equal impact on all consumers, regardless of consumption.

Hability requirements

§ 45. CEOs, VVs, VVs, and executives of a network or transmission shall not directly or indirectly participate in the management or management of a company-related electricity production or electricity trade business or any corporate business, which directly or indirectly owns them, unless it is a collective power supply company.

Paragraph 2. The management members of a network or transmission shall not directly or indirectly participate in the management or management of any of the main power generation or power trading company.

Paragraph 3. Paraguated 1 and 2 shall not apply to network companies which have less than 100 000 connected consumers by themselves or with other networks within the same group. However, the Minister may lay down rules on the amendment to this limit.

Paragraph 4. The climate, energy and construction minister can lay down detailed rules to ensure that the management of a network, transmission or system operator can act independently of professional interests.

Agreement Terms

§ 46. Agreements covered by collective power supply undertakings with other companies, including corporate companies, must be concluded on market terms.

Paragraph 2. Those of you. 1 covered agreements shall be provided in written form at the time of appointment. The business must, at the request of the Energy Commission, provide sufficient evidence of the way in which the prices and conditions of essential agreements are established.

Separation of activities

§ 47. Granting to net activities and transmission operations may be provided with the provisions of paragraph 1. 2 that derogation shall not be granted to the same establishment and the holder of the authorization may be able to operate in the company alone the activities that are within the authorization.

Paragraph 2. However, the authorization for undertaking and the grant of transmission operations may be granted to the same establishment, where the climate, energy and construction minister assesses that this may be done without prejudice to the sound readmission of the products ; authoritionable activities.

Paragraph 3. In the first paragraph, In the case of a case, the company must be secularable between the two authoritative activities in the establishment.

Paragraph 4. Other activities outside the appropriation, including the production or trade in electricity, shall be carried out in independent companies with limited liability.

Paragraph 5. Paragraph 4 shall not apply to municipalities that carry out activities in accordance with section 4 (4). ONE, ONE. Act.

Paragraph 6. The climate, energy and construction minister may provide for network companies that have less than 100 000 connected consumers, lay down rules that less extensive activities outside the appropriation of the net undertaking are exempt from the provisions of paragraph 1. 4 mentioned that activities should be carried out in independent companies with limited liability. In such a case, the activities shall be kept in the accounts separate from the other activities of the network.

§ 48. Establishments which produce electricity by the incineration of waste must not, in the same establishment, perform other electricity production or electricity trading.

Paragraph 2. Paragraph 1 shall not apply to undertakings which produce electricity with a permit in accordance with section 12 (a).

§ 49. Funds which a company requires for others in accordance with the provisions of this law must be kept separate from the company's assets.

Chapter 8

General provisions for authorizations and so on

$50. Appropriations for collective power supply undertakings and services of general interest shall be granted only to applicants who are deemed to have the necessary technical and financial capacity.

Paragraph 2. In the case of appropriations, in addition to the conditions which may be laid down pursuant to Chapter 3-6, in exceptional cases to the purpose of compliance with the law, such terms and conditions are provided for in the specific nature of the company. Furthermore, it is possible to set conditions necessary for compliance with European Union rules or EU recommendations in this area.

Paragraph 3. The President-in-Office of the European Union, Mr Klima, the Minister for Energy and the Minister of Climate, may be able to make it possible for the Prime Minister to decide on 1 years ' notice that electricity production companies must maintain a more precise minimum production capacity.

Paragraph 4. The Minister will be able to provide the Minister with 1 year's notice to decide that electricity transmission companies will have to maintain a further set of transmission capacity in order to ensure that electricity transmission companies are to be maintained.

§ 51. The climate, energy and construction minister is monitoring compliance with the terms of the appropriations, as well as with the company that Energinet.dk and this company's health-owned subsidiaries in accordance with section 2 (2). 2 and 3, in the Act on Energinet.dk, under the power of electricity supply.

Paragraph 2. The Appropriations and Energinet.dk and the health-owned subsidiaries of this company, cf. Section 2 (2). In accordance with rules laid down by the climate, energy and construction minister, the energy and construction minister must pay the costs incurred by the supervision.

Paragraph 3. In accordance with rules laid down by the climate, energy and construction minister, the public utilities must pay the costs associated with the minister's treatment and assessment of the planning, development of collective power providers, development, and tasks relating to energy savings, including those in section 22, paragraph 1. 1, no. 6 and 7, section 22, paragraph 1. 6, section 28 (4). 2, no. The activities referred to in Article 4 (2) and (8) and the planning tasks referred to in Article 4 (4). Two, in the Energy Act of Energinet.dk.

Paragraph 4. Appropriation holders for network, transmission and production operations must own the facilities used for the implementation of the authorisations for the purposes of the granting of the activities.

Paragraph 5. The climate, energy and construction minister may, in exceptional cases, grant a derogation from the provision in paragraph 1. 4.

§ 51 a. The climate, energy and construction minister may lay down rules for payment to cover the costs of

1) the examination of applications for authorization, including the appropriations referred to in section 10 (1). Paragraph 1, section 19, paragraph 1. Paragraph 1, and section 33 (4). 1,

2) the examination of applications for authorisation, including the authorisations referred to in section 11 (1). 1, section 12 (a) (a), Paragraph 1, section 21 (1). Paragraph 1, section 22 (a), Paragraph 1, section 23, paragraph 23. Paragraph 1, and section 37 (a) (a). 1,

3) the approval of the release of the transmission net in accordance with section 4 (3). 3, in the Act on Energinet.dk and

4) monitoring compliance with terms of permits and approvals.

§ 52. After five years and with a prior notice of 1 year, new terms may be laid down in a grant.

§ 53. Appropriations under this law are exempted from prosecution and cannot be directly or indirectly transferred to others unless the climate, energy and construction minister allows the transfer and approves of the conditions for this.

Paragraph 2. The statutes of the collective power providers must not constrict on the provisions of this Act or rules issued in accordance with them.

§ 54. An authorization may be withdrawn if :

1) rules, conditions or injuns under this law or on the promotion of renewable energy or rules issued in accordance with those laws repeatedly infringed ;

2) an application for authorization or authorization in connection with the authorization has been inaccurate or misleading, or

3) the holder of the authorization or authorization shall be carried out during reconstruction proceedings, insolvency proceedings or declared bankruptcy.

Paragraph 2. If a breach, as referred to in paragraph 1, 1 may be remedied, the climate, energy and construction minister may inform the holder that this within a fixed period must comply with its obligations after the authorization or permission.

Paragraph 3. Decisions pursuant to paragraph 1. 1, no. 1 and 2 shall be taken by the court and in accordance with paragraph 1. 1, no. 3, of the climate, the energy and the building minister.

Paragraph 4. If a breach of provisions, conditions or injuns under this law or the promotion of renewable energy or rules issued under these laws shall mean that the conditions of security of supply are overruled, climate, energy and The minister for the construction of a temporary account. The climate, energy and construction minister must, in the context of the decision, guide the person concerned on the review access, cf. paragraph 5.

Paragraph 5. The one whose appropriation is suspended in accordance with paragraph 1. 4, may require the involvement of the court.

Paragraph 6. Inserted an authorization from a network or transmission undertaking pursuant to paragraph 1. 1 or 4, the climate, energy and construction minister can impose on Energinet.dk to carry on temporarily the temporary nature of the authorizing activity. Energinet.dk's required costs to this end are distributed to the users of the inherited activity.

Paragraph 7. The one whose authorization is included in accordance with paragraph 1. 1 or 4 or the insolvency estate shall assist Energinet.dk or a new appropriation holder with the overtaking of the operation and making installations, customer-directory and so on for the acquiring business ; reasonable terms. The climate, energy and construction minister determines the terms and conditions of installation, customer-directory and so forth. The Minister may lay down detailed rules on this matter.

Paragraph 8. Inserted an authorization from a business of general interest pursuant to paragraph 1. 1 or 4, the climate, energy and construction minister can impose on Energinet.dk to carry on temporarily the temporary nature of the authorizing activity. Where a universal service is subject to reconstruction, or to declare bankruptcy without the involvement of the authorization, the climate, energy and construction minister may impose on Energinet.dk to carry on the activity of the granting of the granting of the authorization ; temporarily, provided that the constructor or the courier does not wish to continue the universal service of the general public or does not carry on with the services of general interest in a satisfactory manner to the consumer. The constructor or curator shall communicate to Energinet.dk and the climate, energy and construction minister as soon as possible and within a week of the reconstructing process, respectively, the decree of the bankruptcy of the universal service provider, must be continued or not. The provision in paragraph 1 shall be 7 shall apply mutatis muy; in the situations referred to. Energinet.dk's determination and notification of the price of universal service shall be based on the principles set out in section 72, paragraph 1. 1-6, with the necessary modifications.

Niner. 9. The climate, energy and construction minister can offer an authorization which is involved in accordance with paragraph 1. One or four.

Chapter 9

Environmental-friendly power generation

§ § 55 and 56. (Aphat)

§ § 56 a-56 f. (Aphat)

§ 57. (Aphat)

§ 57 a-57 f. (Aphat)

Pricements, etc.

§ 58. The following shall be fixed at 1 and 2 Awards for the following types of electricity :

1) Electricity produced as mentioned in paragraph 1. 2-7 at the decentralization of power-heating installations and electricity production plants with waste as fuel, which has received the settlement price fixed by the date of notice. 786 of 21. August 2000 on the electricity conversion prices for decentralisation of the main power producers (triledstari cinema). The provision shall not apply to electricity to which price allowance is granted according to section 58 a. In addition, the provision shall not apply to electricity produced only by the use of one or more renewable energy sources at the power generation plants which have been covered by Section 57 as drawn up in section 1 (2). Twelve, in law no. 495 of 9. June 2004.

2) (Udelades) 2)

Paragraph 2. The award of the price allowance shall be subject to the first time connected to the power supply network at the latest by 21 of the marketing year concerned. April 2004, or at the latest on the same date, a project for the establishment of the electricity production unit which meets the criteria for feasibility shall be established. The unit of electricity shall mean one or more technical units which carry out power-heat-supply or waste incineration at the same site.

Paragraph 3. The price system shall be granted for 20 years from the network connection as referred to in paragraph 1. 2, however, at least for 15 years from 1. January 2004.

Paragraph 4. The rates of prices shall be fixed and paid monthly on the basis of a twelfth of the basic amount, as referred to in paragraph 1. 6. when the average monthly market price, as mentioned in section 59 (5), 2, no. 2, is 11,0 øre per. kWh or thereunder, the basic amount is indexed by the factor of 1.4. The price reduction is reduced linear at a market price of 1,1,0 cents per unit. kWh, so that it lapses when the market price is 34,0 øre per. kWh.

Paragraph 5. The market rates of 11,0 and 34.0 cents per. kWh and factor 1,4 index are adjusted on 1. January each year from 2005 to and by 2009 on the basis of the conditions in the previous 12 months in relation to 2003.

Paragraph 6. The basic amount shall be determined as the highest paid aid, cf. paragraph 7, in one of the years 2001-2003. If there has been power generation for one of these years, the basic amount shall be determined on the basis of electricity production in a different period according to specified criteria. The amount of the basic amount shall be determined on the basis of a calculated power generation during a period when a eligible electricity generation unit is first connected on the first time after the 31. In December 2003, or if at the latest the 21. In April 2004 a project has been presented as referred to in paragraph 1. 2 for the extension of the production capacity of a existing facility.

Paragraph 7. The amount of aid paid shall be fixed as the sum of the amount of the The values referred to in paragraph 2 shall be 1 and 2. 6 said periods :

1) The difference, calculated according to specified criteria, between the average calculation of electricity production in the period following the three-stark cinema and the payment which would have been granted at the average market price for the same period.

2) An amount of 1.0 øre per. kWh for electricity production for the same period.

Paragraph 8. The payment of the price allowance shall be made subject to the operation of the production plant and at its disposal for the operation of the cohesive electrical supply system.

Niner. 9. The climatic, energy and construction minister may, after submission of the Committee referred to in section 3, lay down rules that the price of prices should be reduced or lost.

Paragraph 10. The climate, energy and construction minister can lay down rules on the delimitation of projects which satisfy the requirements laid down in paragraph 1. 2 mentioned conditions relating to the definition of a production unit in paragraph 1. 2 and of calculation methods in accordance with paragraph 1. 4-7. The Minister may also lay down rules on the conditions under which the conditions laid down in paragraph 1 The eight must be fulfilled.

§ 58 a. Instead of price allowance according to section 58, prices shall be granted in accordance with the following provisions for electricity produced at the depivocal power-hot-plant and power-generating plant with waste as fuel, which satisfies the conditions for the award of the award for the award of the award for the purposes of Article 58.

Paragraph 2. The price system shall be fixed in such a way as to ensure that this and the following paragraphs 59. 2, no. 1, fixed the market price together shall be equal to the calculation of the three-point-start reference, cf. paragraph 5. The price allowance shall be granted to installations with an effect of 5 MW and 10 MW for 2 years from the date on which the price post shall be granted in accordance with section 58. The price allowance shall also be granted to installations with an effect to 5 MW.

Paragraph 3. The payment for the electricity following the three-start drawer shall be indexed by quarterly as referred to in section 58 (5). 5.

Paragraph 4. The Elgrower may request to transfer to a price allowance according to section 58. For the period of entry to the Clause, the period in which a price lay was received in accordance with the above provisions, from the period during which price allowance may be received after section 58.

Paragraph 5. The climate, energy and construction minister can lay down rules on calculation methods for the price post in accordance with paragraph 1. 2 and 3, and the time limits, etc. for the deduct of the price allowance. The Minister may also lay down rules for the calculation of the three-line cinema equal to the criteria laid down in the notice. 786 of 21. August 2000 on the electricity conversion prices for decentralizing elapses.

§ 58 b. The price of electricity from other power-heating installations other than those in sections 58 and 58 a is intended to provide distance warmth and received support following Chapter 7 of the Notice No 2. 231 of 21. April 1998 on access to the grid grid.

Paragraph 2. The price system shall be granted for 15 years from 1. In January 2004 and according to specified criteria as the sum of the number of those listed in paragraph 1. 1 and 2 values mentioned :

1) The difference between the average of the necessary costs and the average income from electricity generation in one of the years 2001-2003. The price allowance shall be paid monthly by a twelfth and indexed relative to the average monthly market price referred to in section 59 (5). 2, no. 2, so that the price of prices lapses when the revenue of electricity generation exceeds the required costs.

2) An amount of 1.0 øre per. kWh for balancing costs for supplied electricity.

Paragraph 3. The amount referred to in paragraph 1. 2, no. 1, is regulated by 1. of each year from 2005 to and with 2009 as mentioned in section 58 (3). 5.

Paragraph 4. The climatic, energy and construction minister may, after submission of the Committee referred to in section 3, lay down rules that the Appendix is to be reduced or lost.

Paragraph 5. The climate, energy and construction minister can lay down rules on calculation methods for the price supplement.

General provisions laying down the price allowance, the marketing of environmentally friendly power generation and so on.

$59. Netfirms report on an hourly basis to Energinet.dk the quantity of electricity produced on plants covered by sections 58, 58 a and 58 b. Energinet.dk sets out guidelines for the assessment and reporting of electricity production.

Paragraph 2. Energinet.dk shall fix the market price for electricity on the plants referred to in paragraph 1. 1 as follows :

1) The market price for electricity produced on plants covered by § 58 a is fixed at an hourly basis as the spot price, cf. paragraph 3, for electricity in the area concerned.

2) The market price for electricity from plants covered by § § 58 and 58 b is fixed on a monthly basis as an average of the spot price, cf. paragraph 3, in the area concerned.

Paragraph 3. The price of electricity is believed to be the hourly rate per year. kWh, like the Nordic elapses, North pool, indicates the spot market for the area concerned.

Paragraph 4. Payment for electricity produced on plants covered by Section 58 a for 1 hour shall not exceed the total amount of price and market price fixed in this provision. If the market price for 1 hour exceeds the total amount, then Energinet.dk exceeds the amount of the next payments of the market price and price allowance.

§ 59 a. Energinet.dk must sell electricity generation from decentral power-hot-plant or power-producing waste incinerators covered by § 58 a in the North Sea and pay the sales sum to the plant owner. Energinet.dk must also hold in section 27 c (s). 8, 2. .. The cost of the imbalance in the field of electricity production.

Paragraph 2. Elproducers covered by paragraph 1. Paragraph 1 shall not apply to the costs incurred in the introduction of electricity in the power supply network, which shall not be incumlitiable under the current provisions in force on the duty of duty.

Paragraph 3. When prices for electricity referred to in paragraph 1 shall be as set out in paragraph 1 terminates, the electricity producer must notify Energinet.dk that the producer has concluded an agreement on the sale and balancing of electricity production. This message must be given at least 1 month ' s notice to the first day of the month in which the price entry ends.

Paragraph 4. Costs and costs of the items referred to in paragraph 1. 1 the tasks shall be kept in accounting terms separated from Energinet.dk's other tasks, but not in accordance with section 52 (3). One and four, in the promotion of renewable energy.

§ § 60-63. (Aphat)

Guarantees of origin and eco-labelling

§ 63 a. The climate, energy and construction minister lays down rules for the issue, transfer and cancellation of the guarantees of origin for electricity, including those concerning,

1) the particulars of the guarantee of origin, and

2) the conditions for the issue, transfer and cancellation of the guarantee of origin.

Paragraph 2. The climate, energy and construction minister provides rules for the consumer to receive information on the use of energy sources in the supplied electricity in the last year. The Minister shall lay down rules on,

1) the consumer must receive an annual account of the composition of the energy sources, and

2) the consumer must have access to information on the environmental impact of energy sources by reference to existing, publicly available electronic or other sources of more detailed specified content.

Paragraph 3. The climate, energy and construction minister may lay down rules that the information referred to in paragraph 1 is set out in paragraph 1. 2 shall be notified by the supplier of electricity for the individual supply, or otherwise by delivery of an electrical or importing company from an establishment outside the European Union and the EEA.

Paragraph 4. The climate, energy and construction minister shall lay down rules on the documentation of information as provided for in paragraph 1. In addition, the minister shall lay down rules on the supervision and control of origin guarantees as referred to in paragraph 1. 1 and the accuracy of the information referred to in paragraph 1. 2.

Paragraph 5. The climate, energy and construction minister may possess a firm or expert institution or organisation to perform detailed functions on the supervision and control as referred to in paragraph 1. 4.

Paragraph 6. When it is shown that the information provided for in paragraph 1 shall be required. 1 or 2 is false or deceptive, the climate, energy and construction minister can provide for the information that has been drawn up by the fact that they are enriching the situation.

Paragraph 7. The climate, energy and construction minister can lay down rules that the applicant for the guarantee of origin shall be laid down in accordance with paragraph 1. Paragraph 1 or notifiable information as referred to in paragraph 1. 2, carry out the necessary costs for the issue, transfer and cancellation of proof of origin and at the supervision and supervision of the accuracy of the information.

Detapotions of price allowance

§ 64. The climate, energy and construction minister can lay down rules on the conditions and time limits for the electricity producers ' opting of price and other benefits in accordance with sections 58, 58 a and 58 b and section 59 a (3). 1. The climate, energy and construction minister can lay down rules that electricity producers will have to pay the necessary costs associated with the deduct of the said price allowance, etc.

Payment of price allowance, etc.

§ 65. Payment of price allowance for electricity covered by § 58 a and calculation of prices for electricity from production units covered by Section 58 b and rules laid down in section 58 b and rules laid down in accordance with those provisions shall be based on : the measurement of electricity delivered to the collective power supply network. The climate, energy and construction minister may lay down rules on the calculation of price allowance according to section 58 for own producers of electricity as referred to in Article 8 (a) (1). 1.

Paragraph 2. Payment of price allowance in accordance with the provisions of section 58, 58 a and 58 b and rules laid down by virtue of these provisions may be withheld if, regardless of the request, the manufacturer does not provide adequate information for the purposes of such provisions ; a decision on the payment of the price system or the supervision and control of the payment.

Paragraph 3. The payment shall be resumed after the elapa has notified details of the relevant information.

Paragraph 4. The climate, energy and construction minister can lay down rules on conditions and time limits for detention and the resumption of price.

§ 65 a. Energinet.dk is paying out sums for the correction of a sum of paid price allowance for electricity to which provision is made in accordance with sections 58, 58 a and 58 b and rules laid down in accordance with those provisions, and charge amounts for the purposes of : very paid price allowance.

Paragraph 2. Ownership of an electricity production plant to which prices shall be granted as referred to in paragraph 1. 1, and changes to ownership must be notified to Energinet.dk.

Paragraph 3. Energinet.dk may, with a free-making effect, pay the price allowance and amount to the correction of a sum of paid price allowance to the person declared as the owner of the electricity production plant during the period in which the payment relates, unless the owner has notified that : payment shall be made to another.

Paragraph 4. The climate, energy and construction minister can lay down rules on notification and payment in accordance with paragraph 1. 1-3.

§ 66. (Aphat)

Connectivity, etc. of environmentally friendly electricity and power-heating production plants

§ 67. In connection with the power supply network of demain power-heating installations and electricity production plants using waste or producing electricity, the owner of the plant must bear the costs incurred in allowing itself to be associated with 10 to 20, the kV net, regardless of whether the net company based on objective criteria selects a different connection point. Other costs, including network-backup and network development, will be borne by the network.

Paragraph 2. Owners of plants referred to in paragraph 1. 1 who wants to supply electricity at a higher voltage level than 10 to 20 kV shall itself hold the expenditure associated with the associated network with the corresponding higher voltage level. Other costs, including network-backup and network development, will be borne by the network.

Paragraph 3. The provisions of paragraph 1. 1 and 2 shall not apply to windmills.

Paragraph 4. The provisions of paragraph 1. In addition, 1 and 2 shall not apply to electricity production plants which are established in order to be able to counter imbalances in the collective electricity supply network. The climate, energy and construction minister may lay down rules on the establishments covered by the provisions of 1. pkt; and on evidence of the technical and operational conditions of the projected load.

§ 68. (Aphat)

Administrative provisions

§ 68 a. The climate, energy and construction minister may lay down detailed rules for the taking of collective power companies to decide on the basis of sections 58, 58 a, 58 b, 59, 59 a, 63 a, 64, 65, 65 and 67 and rules laid down in accordance with those provisions. The Minister may also lay down detailed rules that collective power utilities carry out administrative tasks pursuant to these provisions.

Paragraph 2. Decisions which have been taken by collective power companies pursuant to rules laid down in accordance with paragraph 1. Paragraph 1 may be subject to the climate, energy and construction minister, unless otherwise provided by rules laid down in Article 78 (2). 5, or § 90 (3). 1, no. 1.

Chapter 10

Prices and Conditions for Electrical

Prices and conditions of electricity supply companies

§ 69. Prices for the provision of public utilities shall be determined taking into account the necessary costs for the purchases of energy, salaries, services, administration, administration, maintenance, other operating costs and depreciation and the interest rate of capital and, taking into account the other revenue generated by the undertaking of the undertaking of authoritative undertakings. The costs incurred shall mean costs borne by the undertaking from operational economic considerations in order to maintain effective operation. The fixing of prices shall also take account of expenditure incurred as a result of the undertakings liable for debt obligations due to the first 1. In January 2000 or expenditure resulting from a network undertaking security in favour of an electricity production company, which is wholly or partly owned by the company, where the securities only include debt obligations, which : the electricity production undertaking undertakes for the refinancing of plant works commenced prior to the 29th. April 1999. Prices for benefits from a collective power supply company must not increase as a result of the payment being given by the transfer of undertakings.

Paragraph 2. The climate, energy and construction minister may lay down rules on the calculation of operational depreciation and on the inventory of the necessary capital and the rules on which conditions may be made in prices in prices to take account of the repayment of the undertakings, capital pursuant to paragraph 1. 1. The climate, energy and construction minister can lay down rules on the way in which prices are set out in accordance with paragraph 1. 1 shall be taken into account in respect of other revenue generated by undertakings in the operation of the provision of the authorisable activity. The climate, energy and construction minister may also lay down rules relating to the separation of accounts between different activities and rules on the accounting and budgeting of collective power undertakings, including that collective power supply ; electricity supply undertakings shall draw up, allow a review and publish annual reports in accordance with the provisions of the annual accounting law.

§ 70. Prices for the benefits of the network operators and the regional transmission undertakings shall be fixed in accordance with the provisions of paragraph 1. 2 mentioned revenue frames. The framework shall be fixed for the purpose of covering the costs referred to in Section 69 for the efficient operation of the establishment.

Paragraph 2. The climate, energy and construction minister provides for rules on a revenue framework for all the companies concerned for a specified number of years. In the context of this Regulation, it is ensured that the tariffs at fixed prices are calculated as an average of non-tariff ratio to the tariffs per year. 1. In January 2004, the capital that finances the necessary new investment, however, must continue to be able to be enclosed and writable. The income framework will be raised by an amount equal to the payment and depreciation of the capital that finances the investment, optionally, in accordance with the rules of the annual accounting law, where appropriate with the set-off of connectivity contributions. If the necessary new investment replaces an existing facility, the revenue framework will be increased by an amount that covers the interest rate, depreciation, and the operation and maintenance of the new investment. The company may choose to calculate the calculation as a permanent or a temporary increase in the revenue framework. If the increase is calculated as an annuity, the increase will be durable. If the increase is made so that it reflects a series of serial loans, the increase shall be lapse at the end of the life expectancy, and in future investments in the plant, a recalculation of the revenue framework will be recalculated. Regardless of whether the increase is made to reflect an annuity or a series of serial loans, it shall also be considered the costs of the dismantling of the replaced system and compliance with the regulatory requirements. The calculation of the increase shall be offset by an amount covering the scrapping value of the substituted plant. Furthermore, an amount shall be offset by an amount covering the costs incurred by the network undertaking or the regional transmission business, maintenance and renewal of the replaced installation provided that the replaced installation ; should continue to have been driven by unaltered functionality. Over-and under cover for the period from 1. January 2000 to the 31 st. December 2003 will not affect this in two. Act. the ceiling mentioned. The dismantling of this sub-coverage must be completed by the end of 2010 at the latest.

Paragraph 3. Necessary new investments shall include investment in new installations forming part of the undertaking ' s network with associated technical installations, which will provide for the overall installation and significantly increased capacity and performance. In addition, necessary new investments include significant changes in the overall network structure necessary to ensure security of supply, cabling of air pipelines implemented in the interests of security of supply, and the cable-making of ; air cables approved in accordance with section 21 (1). 1. This is a prerequisite for changing the income framework, cf. paragraph 2 that the installation is commission; after the 1. In January 2005, or that the net company or regional transmission activity has acquired the plant after this date.

Paragraph 4. If a company ' s interest in the necessary capital encomped by its network assets with a supplement of 2 pctates, exceeds the long construction rate plus 1 percentage points, the overage shall be considered to be overrun. The calculation of the entscation shall not include the costs and revenues resulting from the recovery of energy saving activities, in accordance with the meaning of the calculation of the energy saving. § 22. The Merforrentation shall be made up as an amount. The company ' s income framework will be reduced by this amount. The income framework is reduced by 33%. of the amount in the financial year following the submission of the annual report in which the Merit Rentation is established. The income framework is reduced to the following year after the remaining 67%. of the amount. The reduction shall be corrected for the already enclosed, but not fully implemented as a result of reduction of mermages from previous years.

Paragraph 5. Changed costs of net loss due to changes in electricity prices more than the minimum amount of 3% respectively. and 250,000 crane, calculated in relation to the cost of net losses in 2004, added to the price of prices, to be included in the calculation of the revenue framework.

Paragraph 6. Facility changed in the interests of third parties and paid for this shall not be included in the company ' s revenue framework or depreciation.

Paragraph 7. In the event of a statement by authorities or to Energinet.dk, which involves a significant acceleration of maintenance works, replacement or technical adjustments to existing plants, the Energy-monitoring may increase the revenue framework of an undertaking with an amount, compensates for any additional costs incurred in the event of an acceleration. The energy supervision may also increase the income framework by an amount compensating for significant additional costs resulting from the imposition of authorities beyond the obligation to drive the nets, cf. Section 20 (2). 1 and not covered by Article 70 (1). 3. The Energy Agency may, prior to its decision, obtain the opinion of the Energy Management Board on the extent to which it is obligations that go beyond the general obligation under Article 20 (2). 1.

Paragraph 8. The installation of the plant's income framework is the establishment of the company ' s income framework. In the takeover of an undertaking ' s or regional transmission undertaking (s) from an establishment not subject to the revenue framework, the Energy-forward-looking business may increase the revenue of the network or the revenue framework of the regional transmission ; by the rules on necessary new investments.

Niner. 9. Within the provisions of paragraph 1, The Energy Regulation provides for a revenue framework each year for each of the undertakings concerned, taking into account the efficiency potential of the individual company. Where a network or regional transmission company fails to comply with the time limit for the submission of the necessary information or the defective or incorrect information required for the purpose of the Energy-Supply Framework and the determination of the revenue framework and in writing.-(IT) The Energy Agency may provisionally set the revenue framework and efficiency for the Energy Agency. The energy supervision may, for the undertaking ' s expense, use independent external assistance for the solution of this task. The provisional valueable shall be dismayed when the necessary information has been submitted and documented. Any subsequent adjustment of the income framework as a result of the information submitted will be made for the next following financial year.

Paragraph 10. The climate, energy and construction minister may lay down rules on the need to take account of the quality of the transport of electricity with related services to be carried out by the undertaking as a means of implementing the relevant services ; holder of the authorization, cf. Section 20 (2). 1.

Paragraph 11. Netfirms and regional transmission undertakings shall keep the accounts for the financial year 2004.

Nock. 12. The energy supervision may grant a derogation from the supervision established if necessary for the undertaking to carry out obligations imposed on the authorization, in the law or in provisions laid down by the law. The grant may be granted as a durable increase in the income framework of a company which can document that the current not within the revenue framework can cover its costs and depreciation in an efficient operation because its revenue framework is low ; as a result of particularly low incomes in 2004. The suspension may also be given as a temporary increase in the income framework of a company which is currently unable to fulfil its obligations as a result of a sudden occurrence, in the calculation of the increase to be taken into account ; possible loan financing.

Paragraph 13. Municipalities shall not grant a grant to the local authority sector, as provided for in Article 4 (2). 1, not run in companies with limited liability.

§ 70 a. For transmission operations carried out by Energinet.dk or the undertaking ' s health-owned subsidiaries pursuant to section 2 (2) ; 2 and 3, in the Act of Energinet.dk, the prices shall be set in accordance with section 71.

§ 71. Energinet.dk and this company's health-owned subsidiaries may in the prices of the activities carried out in accordance with section 2 (2). 2 and 3, in the Act of Energinet.dk, calculate the necessary costs, including the purchase of energy, salaries, services, administration, maintenance, other operating costs and depreciation, as well as the necessary interest rates for the undertaking ' s capital. Section 69 shall not apply, with the exception of paragraph 1. One, last point.

Paragraph 2. The climate, energy and construction minister may lay down detailed rules on the definition of the costs which may be deemed to be necessary in accordance with paragraph 1. 1, as well as on the establishment of the necessary instalment and on the basis of the grounds for the purpose of paragraph 1. 1.

§ 72. The price of electricity supplied by a company in its capacity as universal service to non-hourly operators and non-traders customers shall be reported quarterly within 10 working days before a quarterly change of it ; services of general interest. The price must match market price level to corresponding consumption segments and delivery terms.

Paragraph 2. The price of electricity supplied by a company in its capacity as a universal service to the hours of service to an employed person, whose delivery agreement with another supplier has been discharged, shall be set at a price corresponding to the hourly rate of : an elapsing spot in the price range where the consumer takes off its electricity, has added a balancing and administrative contribution.

Paragraph 3. Non-operator time-determined consumers shall be offered equivalent deliveries as referred to in paragraph 1. 2.

Paragraph 4. From consumers which appear without prior notice, and if consumption overall represents a greater share of the company's delivery in its capacity as universal service, a one-time fee shall be charged for unforeseen balancing costs.

Paragraph 5. The energy supervision sets the maximum balance and administration contribution, which a company with a universal service may levy in accordance with paragraph 1. Two and three.

Paragraph 6. The people in paragraph 3. Paragraph 1 shall be notified to the Energy-monitoring according to the rules laid down by the Energy-monitoring. The energy supervision shall publish no later than 7 working days after the expiry of the notification period a summary of the items listed in paragraph 1. Paragraph 1 mentioned prices.

Paragraph 7. The energy supervision controls the checks referred to in paragraph 1. 1-4 prices quoted. If the energy supervision finds that the prices are in breach of paragraph 1. One-four, give the oversight an immediate change of prices. Complaining of the Energy Supplies Decisions on this subject shall not have any effect.

§ 73. The pricing of the collective power supply undertakings ' s pricing of their services in accordance with section 69 to 71 shall be carried out in accordance with reasonable, objective and non-discriminatory criteria in relation to which the cost of each queue of meat is given cause. Pricing on the basis of a geographical delimitation is only permitted in exceptional cases.

Paragraph 2. Collective power utilities must publish tariffs and conditions for use of the power grid.

§ 73 a. Prices and conditions for the use of transmission and distribution networks shall be determined by the collective power utilities in accordance with published methods approved by the Energy-monitoring.

Paragraph 2. Energy supervision can approve methods of limited purchasing groups and for a limited period of time as part of the method development of collective power utilities. Energy supervision can set conditions for the approval of such methods.

Paragraph 3. The climate, energy and construction minister may lay down rules on the content of the methods used to calculate or lay down conditions and terms and conditions, including tariffs.

73 b. The energy industry organisations can draw up standardised guidance on setting tariffs and conditions and so on for network and transmission business services. Energy supervision shall supervise such standardised guides according to rules laid down by the supervision.

§ 74. Collective power supply undertakings shall report the size of the capital which, according to the company, must form the basis for the calculation of the interest rate in accordance with Article 69 (3). 1.

Community provisions on prices and conditions for network access and so on

§ 74 a. The provisions of section 69-71, 73 a and 74 shall not apply to conditions covered by Article 16 (1). 6, and Article 17 of the European Parliament and Council Regulation laying down the conditions for access to the network in connection with cross-border exchanges of electricity.

Production prices

§ 75. The prices and delivery conditions applicable to the sale of electricity by electricity-producing undertakings shall be set by contract.

Paragraph 2. Owners of power-heating production plants may not use their position to distribute their costs in a manner which may be considered unfair to the consumer ' s driving force.

Paragraph 3. Undertakings which produce electricity by the incineration of waste must be financially rest in themselves, except for companies which produce electricity with a permit after § 12 a. Owners of waste incineration plants must not use their position to distribute their costs in a way that is considered unfair to users of the waste treatment plant and the supply of distance heating ; the waste treatment plant or for the heating consumers.

Paragraph 4. The Minister for Climate, Energy and the Minister can lay down rules on the allocation under paragraph 1. Two and three.

Supervision of prices, fixing of rules

SECTION 76. The collective power supply undertakings must notify the Energy Agency,

1) the methods used to calculate or lay down conditions and conditions for access to the transmission and distribution networks, including tariffs, cf. § 73 a,

2) prices, tariffs and conditions of benefits covered by the appropriations, as well as the basis for determining these, including delivery arrangements after the Energy-related system is more detailed,

3) evidence of the separation of commercial activities,

4) the documentation for the separation of activities,

5) capital inventories drawn up in accordance with the rules laid down in section 69 (3) 2, and section 74,

6) the financial statements, budgets and other details of the energy-intended system for the determination of and supervision of the revenue frames referred to in section 70 ; and

7) contracts for transit, including negotiated prices and conditions.

Paragraph 2. Establishments with universal service obligations should, in the case of services of general interest, notify their selling prices, fees and conditions as well as the basis for that.

Paragraph 3. For the company being taken by Energinet.dk or this company's health-owned subsidiaries pursuant to section 2 (2). 2 and 3, in the Act of Energinet.dk, in the case of system liability and transmission services, the prices, tariffs and conditions for services and the basis for determining these, including delivery agreements, shall be notified in respect of system liability and transmission services, including delivery agreements ; The more detailed regulation of the energy supply.

Paragraph 4. In addition, energy supervision may require the owners of power-hot-production plants to report sales prices for distance heating and the basis for pricing.

Paragraph 5. The energy supervision may provide for rules on notifications under paragraph 1. 1-4.

§ 77. If the energy supervision considers that prices and delivery terms are to be considered contrary to the provisions of this law, the supervision may be subject to changes in prices and conditions.

Paragraph 2. If an unreasonably relationship in the context of network access negotiations may not be brought to an end by the application of the provisions of paragraph 1, 1, the Energy-monitoring may issue a claim to conclude an agreement on the relationship in the usual terms of equivalent agreements.

Paragraph 3. If the Energy Agency finds that prices, conditions or agreements are to be considered to give an environmental or socio-economic unintended use of energy, the supervision of the parties may give notice of its intention to amend it.

Paragraph 4. The energy supervision can take a determination that a collective power supply company should change consumer prices if the company has made a provision that cannot be considered fair to the consumer. The energy supervision may, in particular, provide that the company should, in detail, apply a surplus to the prices of prices.

Paragraph 5. If a collective power supply company does not provide the necessary information for the purposes of processing as required by the Energy Agency in accordance with Article 84 (2), 1, the Energy supervision may take a decision, cf. paragraph One-point-four, on this basis. The energy supervision may change the decision if the collective power supply company presents the required information. By a decision after 2. Act. available for the period from the decision after 1. Act. have been taken at the time of the new decision, alone, the regulation of prices and conditions, if the regulation is to be taken favor by third parties.

Chapter 11

Energy supervision

§ 78. In the field of monitoring and complaints in the field of energy, the climate, energy and buildings minister will be overseeing energy supervision. The energy supervision does not deal with civil disputes concerning civil disputes.

Paragraph 2. Energy supervision is part of the European Agency for Cooperation between the Energy Regulators.

Paragraph 3. Energy supervision is not subject to the prerogative of anyone.

Paragraph 4. The energy supervision shall be operated by a secretariat, which is only subject to the power-monitoring authority of the Energy Agency. The secretariat shall cooperate with other authorities, including the competition authorities, for the purpose of an efficient task exercise. The secretariat may cooperate with other authorities on the solution of administrative and other tasks which do not affect the supervision and appeal functions of the supervision.

Paragraph 5. The head of the Energy-Office Secretariat will be appointed by the climate, energy and construction minister. The head of the secretariat refers to the President of Energy.

Paragraph 6. The staff of the Energy Supply Secretariat shall be subject to the same independence and impartiality requirements such as the Energy-synet members, cf. Section 79, paragraph 1. 2. The climate, energy and construction minister can lay down detailed rules on the rules laid down in 1. Act. the relationship mentioned.

Paragraph 7. The climate, energy and construction minister shall lay down detailed rules for the tasks of the Energy supervision, including monitoring tasks, to ensure the proper functioning of competition-based electricity markets and tasks related to cooperation with other countries ; the energy regulators, including at regional level and EU level, and rules on the Energy Tasks, following the Regulation of the European Parliament and of the Council, on the conditions for access to the network in connection with cross-border electricity exchanges.

Paragraph 8. The Minister for Climate, Energy and the Minister can lay down rules that the supervision should take care of tasks that are addressed to the Minister.

Niner. 9. The Energy Oversight shall set its own rules of procedure, including rules on the publication of the decisions of the Energy-7. The climate, energy and construction minister approves the Rules of Procedure.

Paragraph 10. The President of the Energy shall be able to decide on behalf of the Committee on behalf of the Commission.

Paragraph 11. Expenditure related to the establishment and operation of the Energy shall be borne by the undertakings to which supervision is supervised by this law, cf. however, paragraph 1 12.

Nock. 12. The climate, energy and construction minister may lay down rules for payment in accordance with paragraph 1. 11, including the payment of a charge for filing charges for the Energy Agency.

Paragraph 13. The climate, energy and construction minister lays down rules on the processing of the Energy-Office and whether complaints about the Energy-Office's decisions may be attributed to a set-up effect. The climate, energy and construction minister can also lay down rules on the time limits for complaints to the Energy Agency.

§ 78 a. Energy regulators can, in countries, fall within the scope of the European Economic Area of the European Economic Area to the European Agency for Cooperation between the Energy Regulators and to the European Commission to pass on information which is in the case of the confidentiality of the Energy Adopsient Code, the extent to which it is necessary for the taking of the Energy Adopsius, the receiving energy regulators, the Agency or the European Commission.

Paragraph 2. In the communication of information to authorities, the Agency and the European Commission pursuant to paragraph 1. 1 shall ensure that the information is disclosed by the monitoring of the information ;

1) are subject to the confidentiality of the consignee corresponding to it, the Energy supervision is subject to the administrative act ; and

2) it may only be disclosed by the consignee, with explicit consent from the Energy Agency, for the purpose of the consent and to persons covered by a confidentiality of confidentiality which is equivalent to that which the Energy supervision is subject to the administrative act.

§ 79. The energy supervision consists of a President and 6 other Members designated by the climate, energy and construction minister. The members must represent a legal, economic, technical and environmental, business and consumer expertise.

Paragraph 2. The members of the energy supply must be independent of the energy sector. They shall not seek or receive instructions from anyone in the performance of their duties and shall carry out their duties with impartiality. The climate, energy and construction minister can lay down detailed rules on the rules laid down in 1. and 2. Act. the relationship mentioned.

Paragraph 3. Adopting members and two fixed alternates shall be appointed for a fixed period of five years, which may be extended once. If a member or a suppleant leaves before the end of the processing period, the remainder shall be made only for the remaining part of the period.

Paragraph 4. The climate, energy and construction minister may allocate a designated member or designated suppleant if the member or suppleant no longer meets the independence requirement or infringed the requirement of impartiality, as set out in the case of the member. paragraph In addition, the Minister, in accordance with the recommendation of the President of the Energy Commission, may dismiss a member or a suppleant that has grossly overridded his duties in accordance with the Rules of Procedure.

§ 79 a. Energy supervision is after binding legal decisions taken by the European Commission and from the European Agency for Cooperation between the Energy Regulators.

$80. Energy supervision can process and determine cases on their own initiative or on the basis of a notification or a complaint.

§ 81. The energy supervision may at any time without a court order against appropriate credentials for the purposes of the supervision of the law, access to an undertaking ' s premises and to make themselves familiar with and make a copy of any necessary information, including the establishment of the undertaking, accounts, other accounting materials, business books and other business documents, whether or not such information is stored electronically.

Paragraph 2. The police shall provide assistance in the exercise of powers under paragraph 1. 1.

$82. The Energy Management Board shall report annually on its activities and the taking of its tasks to the climate, energy and construction minister, the European Commission and the European Agency for the Cooperation of Energy Regulators.

Paragraph 2. The energy supervision shall establish a public record of declared tariffs, conditions, technical requirements and standards, and shall publish a representative sample of these at least 1 annual per annas. The register must also include information on the owner shares of collective power companies in electricity production companies and other public utilities, as well as who possesses ownership share in collective power companies.

Paragraph 3. Applications are publicly available. However, the energy supervision can decide that a review should not be made public whose essential consideration is given to it.

Paragraph 4. The Energy Agency shall draw up and publish periodic analyses of the revenue and cost conditions of the collective power supply undertakings and the assessment of the performance of these undertakings for their operations.

Paragraph 5. The energy supervision monitors the degree of transparency of wholesaling and produces periodic analyses for this purpose.

Paragraph 6. Energy supervision is taking the necessary steps to ensure transparency around prices, tariffs, discounts and terms. The Energy Agency shall lay down rules on how these matters are to be published by companies, including trading companies, and rules on billing and the specification of costs to beneficiaries of climate and energy benefits.

Paragraph 7. The energy supervision can take a decision that an unwilling expert should review accounts, contracts, etc. in an undertaking, etc. in order to prepare a qualified report for the purpose of monitoring.

§ 83. Energy supervision makes the climate, energy and construction minister aware of conditions which might have an impact on the resolution of the tasks involving, inter alia, the issue, change and control of appropriations.

Paragraph 2. Energy supervision makes competition-and the Board of Consumer Management is aware of matters which might be in breach of competition law.

Chapter 12

Confidentiality, control, confidentiality, preparedness.

§ 84. The climate, energy and construction minister, the Energy and Energy Agency and the Energy Board may, in the context of a complaint, the exercise of supervision or monitoring of the market, obtain information necessary for the performance of these tasks, authorizing undertakings, Energinet.dk, other marketing companies and electricity companies, and their companies, affected consumers and other buyers of electricity.

Paragraph 2. The climate, energy and construction minister can guarantee price transparency and security of supply and for the follow-up to energy and environmental policy objectives, including the preparation of the necessary data basis for this purpose ; public utilities, electricity manufacturing companies and electricity companies to work out and supply details of information relating to the production and operational conditions of undertakings, and whether they are purchased and sold in the company. The same applies to information to be used for the development of national and international energy statistics. The climate, the energy and the building minister can lay down detailed rules on the extent and fulfilment of the parties responsible for information.

Paragraph 3. Collective power utilities, electricity trading companies and elders must, upon request, communicate to Energinet.dk the information necessary for the inclusion of Energinet.dk's tasks.

Paragraph 4. Collective power utilities must, upon request, communicate to other undertakings sufficient information to ensure that network and transmission operations can be carried out in a way that is compatible with a secure and efficient operation of the interconnected ; system.

Paragraph 5. Collective electricity utilities must provide users with the interconnected system the information needed to ensure effective access to and ensure efficient use of the system.

Paragraph 6. Netfirms must communicate to undertakings with a supply obligation that a consumer is without power supplier.

Paragraph 7. Companies must maintain the confidentiality of commercially sensitive information received in accordance with paragraph 1. 1-4.

Paragraph 8. The climate, energy and construction minister may lay down detailed rules on the obligation for undertakings to disclose information in accordance with paragraph 1. 3-6.

Niner. 9. Complagues of undertakings concerning the obligation of undertakings to provide information under paragraph 1 3-6 and rules issued in accordance with the law may be brought before the Energy.

§ 84 a. Collective electricity utilities must observe confidentiality of commercially sensitive information which they receive in the course of their business and must prevent information on its own activities which may be commercially available ; advantageous shall be transmitted in a discriminatory manner.

Paragraph 2. Energinet.dk shall not be allowed in the purchase and sale of electricity or associated undertakings to the purchase and sale of electricity by a third party to the purchases and sale of electricity by the associated or associated undertakings, or associated undertakings, or associated undertakings, or associated undertakings. the allocation of or negotiation of access to the system. The same applies in the case of the purchase and sale of electricity in companies that fall under the climate, energy and construction minister.

Paragraph 3. By way of derogation from paragraph 1 1 are collective power supply undertakings obliged to provide information to the climate, energy and building minister, the Energy Agency and the Energy Board Board in accordance with the applicable rules on this subject.

Paragraph 4. Complainas referred to in paragraph 1 and storage of collective power supply undertakings. 1 and 2 may be brought to the monitoring of the Energy.

Section 84 b. Elding businesses shall ensure that relevant data on all transactions relating to contracts with wholesale and transmission undertakings on the supply of electricity are available to the SEC, Competition and Consumer Management Board and The European Commission, for at least five years, for the achievement of their tasks.

Paragraph 2. (Udelades) 3)

Paragraph 3. The energy supervision may take a decision that part of the information referred to in paragraph 1 shall be taken. 1, must be made available to other market participants. The energy supervision must ensure that, in this respect, commercially sensitive information on individual market participants or individual transactions is not discontinued.

Paragraph 4. Paragraph 3 does not apply to information on financial instruments covered by the securities trading slop.

§ 85. Electrical companies and companies operating in electricity must produce annual reports under the annual accounts bill. The annual reports must be publicly available.

Paragraph 2. Businesses shall keep consolidated accounts for non-electricity-related activities which they would have to do, provided that the activities concerned were carried out by separate companies.

Paragraph 3. The climate, energy and construction minister may lay down detailed rules on the accounting of the accounts in accordance with paragraph 1. One and two.

§ 85 a. The climate, energy and construction minister may lay down rules on the exercise of supervision and control of collection and payment of amounts to cover the necessary costs by carrying out the public obligations incumlitiable to the collective utilities as referred to in section 8 (3) ; 1.

Paragraph 2. The climate, energy and construction minister may lay down rules on the documentation of the conditions referred to in paragraph 1. 1. The Minister may, in particular, fix that :

1) a power producer receiving price allowance shall provide information on electricity and heat production, production facilities, operational conditions and the use of fuel ;

2) information as referred to in point 1 must be reported to a register, as the Minister or Energinet.dk has established ;

3) power generation must be measured or calculated in the specified manner ;

4) details supplied must be verified by an independent undertaking or by accredited certification and

5) the costs of meeting the requirements of no. 1-4 the manufacturer of the electricity producer.

Paragraph 3. The climate, energy and construction minister can lay down rules that control and supervision in accordance with paragraph 1. 1 shall be carried out by net undertakings or by Energinet.dk.

Paragraph 4. The climate, energy and construction minister can lay down rules that Energinet.dk should lay down guidelines for the exercise of control and supervision. The guidelines must be approved by the Minister.

§ 85 b. Undertakings available in accordance with sections 10 and 19 and the electricity supply company that is carried out by Energinet.dk or the lumber subsidiaries of this company in accordance with section 2 (2). 2 and 3, in the Act on Energinet.dk, must take appropriate planning and take the necessary measures to ensure the power supply in contingency situations and other extraordinary situations.

Paragraph 2. Energinet.dk must perform the general, coordinating planning and operational tasks relating to the tasks referred to in paragraph 1. 1 red alert.

Paragraph 3. The climate, energy and construction minister may lay down rules on the taking of the products referred to in paragraph 1. 1 and 2 tasks that have been mentioned.

Paragraph 4. The climate, energy and construction minister may lay down rules on the execution of the emergency response work carried out in accordance with paragraph 1. 1 and 2, including on the transmission of material for the supervision, the powers of the seven-point powers in relation to the establishments and on the appeal. The rules may lay down that the supervision of preparedness shall be monitored in accordance with paragraph 1. 1 shall be carried out by Energinet.dk.

Chapter 12 a

Poopenings

§ 85 c. The climate, energy and construction Minister and the Energy shall be able to ensure that conditions contrary to the law, against rules or decisions under the law or against the Regulation of the European Parliament and of the Council laying down the conditions for access to the network in connection with : cross-border exchanges of electricity shall be put in order without delay or within a specified period of time.

Paragraph 2. The energy supervision may provide that conditions which are contrary to a legally binding decision by the European Agency for Cooperation between the Energy Regulators shall be put in order without delay or within a specified time limit.

§ 85 d. (Aphat)

Chapter 13

Rules of penalties

§ 86. In a timely manner, no time shall be granted by the Energy supervision by section 85 c to provide information in accordance with section 22 (4). 3, or to comply with an opening informed of the energy supervision in accordance with section 72 (3). 7, or section 77, may force the monitoring of the daily or weekly fines of those daily or weekly penalties.

Paragraph 2. There is a panzer right for the items referred to in paragraph 1. One mentioned fines.

§ 87. Unless higher penalties have been inflished on any other law, the penalty shall be penalised by the penalty which :

1) operate the production, network and transmission operations, and services of general interest in accordance with sections 10, 19 and 33 without authorization ;

2) establish and operate networks or plants in accordance with sections 11, 12 a, 21, 22 a and 23 without authorisation ;

3) will override conditions for an authorization or authorization after they are in point The provisions of 1 and 2 above

4) fails to make the notification in section 19 (d) (d), 3, and section 35,

5) omits to make a declaration, registration, reporting or dispose as specified in § § 37 and 37 a,

6) uses resources in breach of section 37 (a), 3,

7) omits to comply with injunction or prohibitions under the law, including the opening of enriching an illegal situation,

8) omits to provide information as referred to in Chapter 12 ;

9) inform the climate, energy and construction minister, the Energy-monitoring or the Energy-Clairl inaccurate or misleading information or, at the request of the request, fails to provide any information ;

10) is in violation of section 19 (a), 8, section 84, paragraph. 5, or § 84 a or

11) is in violation of an approval after Article 98 (2) ; 2.

Paragraph 2. Unless higher penalties have been imposed on other legislation, the penalty shall be punished by fine, which violates the provisions of Regulation (EC) of the European Parliament and of the Council on the conditions for access to cross-border exchanges of electricity.

§ 88. In rules issued under the law, penalty penalties may be laid down for breach of the provisions or conditions and the pleas issued in accordance with the rules.

Paragraph 2. Companies can be imposed on companies, etc. (legal persons) punishable by the rules of the penal code 5. Chapter.

Chapter 14

Complaction, energy-refurnace, etc.

$89. The Energy Board Board deals with complaints against decisions taken by the climate, energy and construction minister or by the Energy-monitoring subject to this law or rules issued under the law. With the restrictions arising from the powers of the European Commission, the Energy Board shall deal with complaints against decisions taken by the climate, energy and construction minister or the Energy Agency following the Regulation of the European Parliament and of the Council on : the conditions for access to the network in connection with cross-border electricity exchanges.

Paragraph 2. The decisions of the climate, energy and construction minister and the Energy shall be subject to the law or rules granted under the law may not be brought to the second administrative authority than the provisions of the law in paragraph 1. One mentioned Energy Restove. The decisions may not be brought before the courts until the final administrative decision is available.

Paragraph 3. Energy required decisions on certification, cf. Section 19 (d) cannot be submitted to the Energy Clause Board. However, this does not apply to decisions which the Energy Agency shall take in a certification procedure initiated in accordance with section 19 (d) (1). 4, and where the Energy supervision is to discertify the certification.

Paragraph 4. Complaguing must have been submitted in writing within 4 weeks of notification of the decision.

Paragraph 5. The chairman of the Energy Board of Energy may, by agreement with the Board, may decide on behalf of the Board in matters which are treated in accordance with this law or by rules issued under the law.

Paragraph 6. The review of the decisions taken by the Energy Board Board following the law or the rules adopted in accordance with the law shall be established within six months after the decision has been notified to the person concerned. If the decision is publicly announced, the time limit shall always be dedutimed by the notice.

§ 89 a. (Aphat)

§ 90. The climate, energy and construction minister can lay down rules on :

1) Whereas it is necessary to make a complaint against decisions which, pursuant to the law or regulations, issued under the law of the climate, energy and construction minister or by the Energy-monitoring, including that certain decisions should not be subject to the Energy Board Board ; and to make decisions of a collective electricity supply company, as mentioned in section 68 a (1). 2 or an institution under the Ministry of Climate, Energy and Construction or other authority which the Minister under Article 92 shall not be able to be brought in for the climate, the energy and the building minister, and

2) the payment of the fee in the case of filing a complaint for the Energy Board.

§ 91. In decisions of this Act or rules issued in accordance with the law, representatives of the Energy Clause Board appointed by the Danish Industry and Agriculture Committee shall be replaced by two members with special economic or technical expertise ; in the field of electricity supply, which is designated by the climate, energy and construction minister.

§ 91 a. Expenditure related to the establishment and operation of a private domain of energy approved under Chapter 2 of the Act on Consumer Prosecution, shall be paid for by establishments covered by electricity, natural gas and heat-supply laws. The Board of Appeal services shall be provided by the Competition and Consumer Protection Agency. The climate, energy and construction minister can lay down rules for payment and collection.

§ 92. The President-in-Office of the Council, Mr Klima, the Minister for Energy and the Minister for Climate, can now empower the institution or other authority to exercise the powers that are in this law in the minister.

Chapter 14 a

Various provisions

§ 92 a. The climate, energy and construction minister may lay down rules for the specified international decisions and technical specifications relating to requirements for undertakings, installations, facilities, products, etc., to which reference is made to the rules issued under the rules laid down in the Community ; of this law, not in law-law.

Paragraph 2. The climate, energy and construction minister shall lay down rules on how to inform the international decisions and technical specifications which are not introduced in the Governing, cf. paragraph 1, can be obtained.

Chapter 15

Entry into force, repealing and transitional provisions

§ 93. The timing of the entry into force of the law is set out by the climate, energy and building minister. The Minister can fix the entry into force of parts of the law before other parts of the law. 4)

$94. The climate, energy and construction minister can lift the power supply bill, cf. Law Order no. 632 of 1. July 1996. The Minister can stipulate that parts of the law are repealed before other parts of the law.

§ 95. (Aphat)

§ 96. The climate, energy and construction minister may lay down rules that the rules laid down in accordance with the laws of sections 94 and 95 shall remain in force until they are resolved by rules laid down in accordance with this Act ; the withdrawal of the rules shall be punished after they are subject to the rules ; the current rules.

§ 97. An undertaking which, by the law into force of the law, legally exercised activities and which, under this law, is granted, has the right to obtain an authorization for his activities when :

1) it declares that it would comply with the obligations imposed on them in accordance with the law and in the authorization,

2) the company ' s statutes do not conflict with provisions of this law or rules issued under the law, and may be approved by the climate, energy and buildings minister and

3) the establishment complies with the requirements laid down in this law in order to be able to be given authorization.

-98. Appropriations for the establishment and alteration of production facilities, transmission networks and allocations for electricity generation and transmission, given in accordance with the provisions of the current applicable power supply law, shall be maintained in accordance with their content and duration.

Paragraph 2. The climate, energy and construction minister may, on application, amend the conditions in approvals referred to in paragraph 1. 1. Approval may be limited in time. In the case of changes to the conditions of use of fuel, the minister may make conditions that the fuel change is conditional on the applicant within a time limit of a quantity of biomass determined by the Minister on the same work or other work, and the terms and conditions of, the implementation of the compliance with the documents.

Paragraph 3. An authorizing undertaking may, when it provides for the time before one of the climate, energy and construction minister, grant the application for authorization temporarily to continue its operations without authorization until the climate, energy and construction minister has ; most definitely the application, provided that the applicant company complies with the provisions of the law of the establishment.

Paragraph 4. The climate, energy and construction minister shall determine the time from which the appropriation requirement for network and services of general interest is applicable.

§ 99. The climate, energy and construction minister can lay down transitional provisions, thereby maintaining the current legal status of a transitional period, in the case of companies covered by Article 98 (2), which are in force. Two and three.

§ 100. (Aphat)

§ 101. Establishments which operate electricity production under the current applicable power supply law shall, in the light of the entry into force of the law and in the light of the climate, energy and building minister ' s detailed provision, a statement of not applied provisions shall compile a statement ; carried out in accordance with the current applicable power supply law, over-and under cover of the period prior to the entry into force of this law and the other conditions.

Paragraph 2. The one in paragraph 1. 1 mentioned inventory will have to form the basis for the corporate economic opening balance of the business in relation to the transition to price fixing after paragraph 75.

Paragraph 3. Establishments subject to paragraph 1. 1, as in the case of the entry into force of the law, the establishment of the incineration of waste must in accordance with the guidelines set out by the climate, energy and construction minister a separate inventory of the economic conditions of the waste incineration plant.

Paragraph 4. The one in paragraph 1. 3 the inventory shall form the basis of the economic opening balance in relation to the unbundling of the waste incineration activity in an independent undertaking in accordance with section 48. The declaration and the opening of the opening shall be sent to the climate, energy and construction minister before any of the Minister has set a time limit.

Paragraph 5. The climate, energy and construction minister can accept that the owner of the financial opening balance for waste incineration plants in accordance with paragraph 1 shall be adopted. 3 stipulates that the waste incineration plant is responsible for the payment of an amount equal to the necessary foreign capital, which is a consequence of the increase in assets due to the elaps of the electricity price withdrawn from the inventory, activities which dispose of the waste incineration plant.

Paragraph 6. The climate, energy and construction Minister will decide whether or not they have submitted statements in accordance with paragraph 1. 1 and 3 may be approved. The climate, energy and construction minister shall decide on the basis of which obligations to rest on the electricity production companies after the transition to price fixing after paragraph 75 is determined.

§ 102. Where this law means that a company is to be divided into several independent legal entities, the division shall be carried out in such a way as to ensure that each unit is placed on the assets and liabilities, which : is naturally associated with the activity that is to be carried out by the unit in question. In relation to the company's pacssives, the site-found does not impact on the company's creditors.

Paragraph 2. The climate, energy and construction minister is observance of the provision in paragraph 1. 1 in the case of the establishment of the opening balances in the business as provided for in section 101.

§ 103. Cases which are subject to the processing of the Energy Management Committee, the Elf Committee or the Competition Board shall be transferred by the entry into force of this law or from one of the climatic, energy and buildings minister at a later date to the authority which, after that law, should consider the matter if the case had been brought into effect after the entry into force of this legislation.

§ 104. (Udelades)

§ 105. Communicipal officials serving in a municipal company governed by this law at the time of the municipality's establishment of the undertakings under this law necessitates the obligation to continue the activities referred to in this Act, to serve in one or more of these companies with the preservation of their employment relations with the municipality.

Paragraph 2. The people in paragraph 3. Paragraph 1 shall offer the undertakings referred to in paragraph 1. 1 mentioned civil service transfer to employment in the undertakings concerned.

Paragraph 3. To those officials who do not wish to surpass to employment in accordance with paragraph 1. 2, the municipality shall pay, etc. and shall bear the costs of pensions in accordance with the rules laid down.

Paragraph 4. A civil servant, as provided for in paragraph 1. 3 chooses to maintain municipal employment and as provided for in paragraph 1. 1 is bound to serve as a service to this law necessitates the waiting money, on-call salary or pension. The official has a duty to submit to the changes to the extent and nature of the changes in the scope and nature of its services resulting from the establishment of these laws necessitates them.

Paragraph 5. The companies shall repay from the takeover of the local authority the salaries and so on which are paid out in accordance with paragraph 1. 3, and shall pay in accordance with the local authorities ' official pension contributions to the municipality of the retirement age, the official of the official from the takeover.

Paragraph 6. The municipal officials who are lending to one or more of the items referred to in paragraph 1. 1 of the companies referred to shall be entitled to participate on an equal footing with employees in the company concerned by selecting employee representatives to the Board of Directors and is in similarly constitutionally constitutionally eligible for this company, provided that the company law is based ; general rules are access to the choice of employee representatives in the company concerned.

§ 106. The climate, energy and construction minister can lay down transitional rules.

§ 107. The law does not apply to the Faroe Islands and Greenland.


Law No 1110 of 29. December 1999 on the amendment of the electricity supply law as regards Article 8 (2). 6, section 46, paragraph. 3, section 57, paragraph. 1, no. 1-3, section 57, paragraph. 2, section 58, paragraph. 3, section 69, paragraph. ONE, TWO. pkt., section 70, paragraph FOUR, ONE. pkt., section 71, paragraph 1. TWO, ONE. pkt., and § 102, paragraph 2 and 3 contain the following entry into force :

§ 2

The timing of the entry into force of the law is set out by the climate, energy and building minister. The Minister can fix the entry into force of parts of the law before other parts of the law. 5)


Law No 447 of 31. In May 2000 amending certain environmental laws, if section 8 inserts section 89 a, the following entry into force shall contain the following :

§ 14

Paragraph 1. The law shall enter into force on the 15th. September 2000, cf. however, paragraph 1 2-4.

Strike two-four. (Udelades)


Law No 448 of 31. May 2000 on the amendment of the electricity supply law, which is set in § 8 a, section 24 (2). 3, and section 59 (3). 4 and 5 shall contain the following entry into force :

§ 2

The timing of the entry into force of the law is set out by the climate, energy and building minister. The Minister can fix the entry into force of parts of the law before other parts of the law. 6)


Law No 1277 of 20. In December 2000, on the amendment of the power supply and the amendment of the Act on the Supplements for the production of electricity, if section 1 is concerned, section 9 (4). 1, no. 1, 3 and 4, section 17 (4). 5 and 6, section 21 (2). 2 and 3, section 23, paragraph. THREE, TWO. pkt., section 26, paragraph. 2 and 3, section 27 a-27 d, section 28 (3). 3, no. Paragraph 1, section 31, section 44 (4). 3 and 4, section 68, paragraph. 2, Section 78 (3). 8, and Article 89 (8). The entry into force of 3 and 4 shall include the following effective provision :

§ 3

The timing of the entry into force of the law is set out by the climate, energy and building minister. The Minister can fix the entry into force of parts of the law before other parts of the law. 7)


Law No 478 of 7. June 2001 on the amendment of the law on electricity supply and the law on the protection of the environment in the case of § 8 (2). 6 and 7, section 8 (a), 3, 7 and 8, section 58, paragraph. 3, section 59, paragraph. One, section 59 a, section 68, paragraph. 2, section 84, paragraph. 2, section 85 a, and section 93 (3). 2, contains the following effective provision :

§ 3

Paragraph 1. The timing of the entry into force of the law is set out by the climate, energy and building minister. The Minister can fix the entry into force of parts of the law before other parts of the law. 8)

Paragraph 2. The provision in section 8 (3). 6, in the law on electricity supply, as drawn up by this law's section 1, no. Paragraph 1, and section 59 (a), 1 and 3, in the law on electricity supply, as drawn up by this Act, section 1, no. 8, has effect from 1. January 2001.

Paragraph 3. The provision in section 8 (3). 7, in the law on electricity supply, as drawn up by this law's section 1, no. 2 shall have effect from 1. January 2000.


Law No 316 of 22. May 2002 amending the power supply and certain other energy laws, where section 1 is concerned with section 22 (2). 1, no. 7 and 8, section 27 c and 27 e, section 59, paragraph. 2 and 5, section 59 a, paragraph. 2, sections 66 and 85 b, contain the following effective provision :

§ 6

Paragraph 1. The timing of the entry into force of the law is set out by the climate, energy and building minister. The Minister can fix the entry into force of parts of the law before other parts of the law. 9)

Paragraph 2. § 27 e as an inmate at this Law's § 1, nr. 5 shall enter into force on the day following the announcement in the law. 10)


Law No 1091 of 17. In December 2002 amending the electricity supply and the Act of Supplements for power generation, where section 1 is concerned, section 8 (2). 6 and 7, section 8 (a), 3, section 9 (4). Paragraph 1 and 3, section 22 a, section 28 (4). 2 and 3, section 51. 3, section 57, paragraph. 1, no. 1, § 59 a-59 d, § 63 a, § § 64-66, § 68 (2) 2, Section 84 a, section 85 (a) (1). 1, and section 87, no. 2, 6 and 7, contain the following effective implementation :

§ 3

The law shall enter into force on 1. January 2003.


Law No 452 of 10. June 2003 on the amendment of the electricity supply, the right to grant power for electricity generation, the law on heat supplies and the laws on the municipality balancing and general grants to municipalities and County Communes, if section 1 section 12 a and 21 a, section 22 (4). 1, no. 6 and 7, section 37, section 69 (3). Number one, section 73, section 87, no. 4, contains the following effective provision :

§ 5

Paragraph 1. The law shall enter into force on the day following the announcement in the law. 11)

Paragraph 2. § 1, no. 5, 6 and 8, and sections 3 and 4 have effect on divisions that are binding, and for remuneration for the payment of the acquired by binding agreement of the 20. February 2003, or later.

Paragraph 3. Floating arrangements made prior to 20. February 2003 shall be examined in accordance with the provisions in force in the power of electricity supply law, section 37, section 23 of the heat supply and section 10 (10). 6 and 7, and section 17 (3). 6, in the Act of Compensation and general grants to municipalities and County Communes, unless the municipality or County Commission no later than the reporting to the Energy Commission request that the provisions fall within the provisions of section 1, no. 5, 6 and 8, and sections 3 and 4 of this Act.

Paragraph 4. The first report after the power of power supply section 37 (3). 4, as drawn up by the paragraph 1 of this law. 5, and the section 23 (1) of the heat-supply law. 4, as drawn up by the section 3 of this law. 4, shall be carried out by 1. February 2004-wide the period from 20. February 2003 to the 31. December 2003.


Law No 458 of 10. June 2003 amending the law on gas installations and installations in connection with water and drainage charges, electrical power plants and electrical equipment and various other laws if section 7 is in section 22 (2). 1, no. 8, contains the following effective provision :

§ 9

The law shall enter into force on 1. January 2004.


Law No 1232 of 27. December 2003 amending the Act of Supplements for the electricity generation and the energy market if section 2 section 27 b (s) are concerned. 3, contains the following effective provision :

§ 3

The law shall enter into force on 1. January 2004.


Law No 494 of 9. June 2004 amending the energy supply, law on natural gas supply and the law on heating, if section 2 a, 3, 5, 6 (6), (6), (6), (6) and (7), section 9 (4). 1, no. 1 and 2, section 19 (4). Paragraph 20, paragraph 20. 1, no. 3, section 20 a, section 21, paragraph. One and three, section 21 a, section 22, paragraph 22. 1, no. 3 and 7-11, section 22, paragraph 1. 4 and 5, section 23 (4). 3, section 24, paragraph. One and two, section 25 and 26 a, section 27, paragraph. Paragraph 1, section 27 c, paragraph 1. 10 and 11, section 27 d, paragraph 1. 2 and 3, section 28 (3). 2, no. Articles 12 and 13, sections 28 a and 28 b, section 30 (3). 2, section 32, section 33 (3). 1, sections 34, 35, 35 a, 36, 38, section 40-46, section 47, paragraph 4. Paragraph 1, section 49, section 50, section. 1, Section 54 (1). 6-8, section § 63 a and 64, section 69, paragraph. One and two, section 70, paragraph. 2-5, section 71, paragraph. 1 and 2, section 72, section 73 (3). 2, section 73 a, 73 b, 74 and 74 a, section 75, paragraph 1. One, section 76, section 78, paragraph. 1, 2, 5 and 9, § 78 a, section 82 (3). 5, sections 84 and 84 a, section 85, paragraph. 1, Article 85 b (b). 4, section 85 c and 85 d, section 87 (3). 1, no. 4, section 87 (3). 2, section 89, paragraph. Paragraph 1, section 97, paragraph. 2 and 3, section 100 and § 102 (3). 2 and 3 contain the following entry into force :

§ 4

Paragraph 1. The timing of the entry into force of the law is set out by the climate, energy and building minister. The Minister can fix the entry into force of parts of the law before other parts of the law. 12)

Strike two-13. (Udelades)


Law No 495 of 9. June 2004 amending the electricity supply and the law of heating in the case of sections 8 and 9, section 10 (4). Paragraph 1, section 16, paragraph 1. 3, section 22, paragraph. 1, no. 4, section 27 c, paragraph 1. 2, 5 and 8, section 28 (3). 2, no. 4, section 29, paragraph. 1, section 55, 56, 56 a-56 d, 57, 57 a, 57 b, 58 a, 58 (58 b) and 59 a-59 d, section 60 (3), One, section 64, section 66, section. 1, no. Paragraph 1, section 67, paragraph. 1 and 2, sections 68 and 68 a and Article 85 a (1). 1 and 3 include the following effective provision :

§ 3

Paragraph 1. The timing of the entry into force of the law is set out by the climate, energy and building minister. The Minister can fix the entry into force of parts of the law before other parts of the law. 13)

Paragraph 2. The price of windmills referred to in Article 56 (b) of the Section 56 (b) of the power supply. 1, as drawn up by this law's section 1, no. 12 connected to its own consumption installation from 1. In January 2003 until the time of entry into force of section 56 (b) shall be granted with effect from the time of the network connection.


Law No 1384 of 20. December 2004 on Energinet.dk, if section 30 relates to any changes to the law of the 'system-responsible companies', 'The system-responsible companies', the 'system-responsible companies' and 'The system-responsible companies' to ' the system responsible for the system responsible for the system responsible for the system responsible for the system responsible for the system system responsible business "," The system operator "," the system operator "and" the systemresponsible company ", section 5, paragraph 1. 1, no. 8, 13 and 16, section 8. 4-7, section 12, paragraph 12. 1, no. 4, section 19 (4). Paragraph 20, paragraph 20. Paragraph 1, section 20 (a), Paragraph 1, section 21 (1). 1-4, section 21 a, section 23, paragraph 23. 3, section 26 (a) (3). 1, section 27, section 28 (4). 2, no. 3, section 29, paragraph. Paragraph 2, section 31 (1). 3, section 35, paragraph. 1, 6 and 9, section 35 a, section 47, paragraph. 1-3, section 51, paragraph 1. One and two, section 70, paragraph. 1, sections 70 a and 71, section 76 (4). 3 and 4, section 77, paragraph. 2, section 84, paragraph. 1, Article 85 b (b). Paragraph 1, section 87, paragraph. 1, no. 1, and § 92 a-92 k, contains the following effective provision :

§ 25. The climate, energy and construction minister sets the time of the entry into force of the law. 14)


Law No 293 of 27. April 2005 amending the Act of Compensation and general grants to municipalities and County Communes, Law on the electricity supply and the law on heating, if section 2, section 37 (2). The entry into force of 5 and 9 shall include the following effective provision :

§ 4

Paragraph 1. The law shall enter into force on the day following the announcement in the law. 15)

Paragraph 2. The Section 1 of the law shall have effect on the payment of State grants pursuant to section 10 and section 17 of the State countervailing and general grants to municipalities and County Committees from 2005 to the year.

Paragraph 3. The 2 and section 3 of the Law shall apply to reports from and with 2004.

Paragraph 4. The deadline for the submission of the notification in accordance with section 37 (4). 4, in the power of electricity supply and section 23 e (1). 4 weeks after the entry into force of this law, 4 weeks after the date of entry into force of the heat supply law.


Law No 1414 of 21. In December 2005, amending different tax havens, etc., if section 3 relates to section 37 (3). 2, contains the following effective provision :

§ 28

k. 1 The Act shall enter into force on the day following the notice in Stateof law and shall take effect from 1. January 2006, cf. however, paragraph 1 2-11. 16)

Paragraph 2-11. (Udelades)


Law No 1417 by 21. In December 2005, amending various environmental and energy tax laws, if section 10 is concerned, section 8 (2). 1, and section 9 a, contains the following effective provision :

§ 11

k. 1-3 . (Udelades)

Paragraph 4. The climate, energy and construction minister shall set the time for entry into force of 10. 17) The exemption for the tax payment, cf. Section 9 (a) of the power supply. 1, as inserted at § 10, nr. The second is valid for 4 years from the date of entry into force.


Law No 520 of the seventh. June 2006 amending the energy supply, law on the supply of natural gas, the law on energy supply, the law of Denmark, the law on planning, the law on planning, the law on the municipality of countervailing and general subsidies to municipalities and county municipalities and the low carbon dioxide tax of certain parts of the Community ; energy products in the case of section 4 (4). Paragraph 1, section 6, paragraph 6. Paragraph 1, section 8, paragraph 8. 4, no. 3, section 8, paragraph. 8, section 9 a, section 10, section. 7, section 14 (4). 2, section 16 (4). 2, section 17, paragraph. 6, section 21, paragraph. 5 and 6, section 22, paragraph 1. 1, no. 3 and 4, section 22 (4). 1, no. 6 and 7, section 22, paragraph 1. 5, section 22, paragraph. 8, section 22 a, section 27 c (3) (c) 12, section 27 f-27 h, section 28 (1). Paragraph 1, section 28 (1). 2, no. 4, section 28 (4). 2, no. 11 and 12, section 28 (a), 3, section 31, paragraph. 2-4, section 32, 35, 37, 37 a and 37 b, section 44, paragraph 4. One and three, section 47, paragraph. 6, section 51, paragraph. 3, section 53, paragraph. 2, section 54 (4). 8, section 56, paragraph. One and two, section 56 e, section 57, paragraph. 8, section 57 (a) (a) 3, Section 57 (b) (b) 5 and 7, section 59, paragraph. 2, no. Paragraph 1, section 59, paragraph. 5, section 60, paragraph. One, section 64, paragraph. One and two, section 66, paragraph. 5, section 67 (4). 4, sections 68 and 68 a, 78, paragraph. 5, section 78, paragraph. 9, section 82 (2). 5, section 84, paragraph. Three, section 85 a, paragraph. THREE, TWO. pkt., section 86, paragraph. Paragraph 1, section 87, paragraph. 1, no. 5 and 6, section 89, paragraph. 5, and § 92 a-92 k, contains the following effective implementation :

§ 9

Paragraph 1. The timing of the entry into force of the law shall be set by the climate, energy and construction minister, cf. however, paragraph 1 2. The minister can fix the entry into force of parts of the law before other parts of the law. 18)

Paragraph 2. (Udelades)

Paragraph 3. (Udelades)

Paragraph 4. § 1, no. 26, and section 2, no. 13 has effect from 19. April 2006.

Paragraph 5. Section 37 (a) of the supply law. 1, as drawn up in section 1, no. 28, and the section 23 m (m) of the heat-supply law. 1, as drawn up in section 3, no. 11 has effect from the 12th. June 2003.

Paragraph 6. (Udelades)


Law No 534 of 6. June 2007, on the abstention of water supplies and waste water supplies, if section 13 relates to section 37 (4). 8, contains the following effective provision :

§ 11. The Act shall enter into force on the day following the announcement in the law in Juditsiding, cf. however, paragraph 1 2.

Paragraph 2. The Environment Minister shall set the date for the entry into force of sections 13 and section 14. (19)

Parags 3 and 4. (Udelades)


Law No 548 of 6. June 2007 amending the law on the application of Denmark's subtitle, law on the electricity supply, the law of coastal protection, the law of ports and various other laws, if section 3 concerns the footnote of the title, section 2 (2). 3, § 2 a, § § 17 a, 17 b and 22 b, section 37, paragraph. SIX, TWO. PC, section 37, paragraph. 10, 2. pkt., section 76, paragraph. 1, no. 6, section 87 (2). 1, no. 9, and Article 89 a (a), 1, contains the following effective provision :

§ 9

Paragraph 1. The law shall enter into force on the day following the announcement in the law. 20)

Paragraph 2. § 3, nr. 6 and 7, section 4, no. 2, and § 5, nr. 3 and 4 have effect from 1. January, 2007.


Law No 549 of 6. June 2007 on the amendment of the electricity supply, law on natural gas supply and the law on heating, if Section 4 (2) is concerned. ONE, TWO. pkt., section 4, paragraph 4. 5, sections 8 b and 12 b, section 14, paragraph 1. 1, section 15, paragraph 1. 1, section 27 h and 27 i, section 37 (3). 8, section 42, paragraph. Paragraph 1, Section 51, paragraph 1. § 3, § § 51 A, 56 e, 65 and 65 a, § 68, paragraph 2, section 68 a, section 70 (4). 5, and section 85 a, contains the following effective provision :

§ 4

Paragraph 1. The timing of the entry into force of the law is set out by the climate, energy and building minister. The Minister can fix the entry into force of parts of the law before other parts of the law. 21)

Paragraph 2. Section 51 (1) of the supply law. 3, section 51 a, nr. 3, and section 68 (3). 2, as amended, respectively, in section 1, no. Articles 11, 12 and 15, and Article 13 (1) of the natural gas supply. Article 30 (3) and 30 (3). 3, as amended by § 2, nr. 1 and 4 have effect from 1. January 2005.

Paragraph 3. Section 51 (a) of the supply law. 1, 2, 4 and 5, as drawn up in section 1, no. Twelve, has effect from 1. January 2000.

Paragk. 4 and 5. (Udelades)

Paragraph 6. Section 37 (1) of the supply law. 8, no. 1, as drawn up in section 1, no. 8, and in section 23 of the heat supply law, section 23 (1). 8, no. 1, as drawn up in section 3, no. 2, has effect from the 12th. In June 2003, when it is a net programme and capital, which the Energy Agency has approved or set out pursuant to section 35 (2), 5, cf. paragraph One, in the law of natural gas supply.


Law No 465 of 17. June 2008, on municipal distance cooling, if section 11 is concerned with section 37 a (3). The entry into force of 2, 3 and 5 shall contain the following entry into force :

§ 10. The law shall enter into force on 1. July 2008.


Law No 503 of 17. June 2008 amending the law on electricity supply, law on the supply of natural gas, the law on heat supplies and the Act on Energinet.dk if section 1 sections 4, 13-16 and 18, section 27 g, paragraph 7 (g), Paragraph 37, paragraph. 2, section 37 (b) (b). 2, section 51 a, nr. 2, and section 87 (3). 1, no. 1 and 2 shall include the following entry into force :

§ 5

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. July 2008.

Paragraph 2. § 1, no. 1 has effect from the 12th. March 2008.

Paragraph 3. Municipalities may participate in another company that is associated with the company's power supply law, which has been initiated prior to the 12th. In March 2008, in accordance with section 4 (4), 2, in the field of electricity supply and which are not covered by Section 1, no. 1.

Paragraph 4. Municipalities can participate in CDM and JI projects after section 21 a in low-carbon code 2 -quotas, which have been started before 1. January 2008.

Paragraph 5. Municipalities must not later than 31. In December 2008, the climate, energy and construction Minister will inform you of the other activities that are related to the company's power supply, the municipality on 12. In March 2008, in section 4, paragraph 4 was part of the report. Two, in the power of power supply.

Paragraph 6. (Udelades)

Paragraph 7. Applications for authorisation to enquiries relating to plants covered by the applicable power supply section 14 (4) of the applicable electricity supply. 2 which has been received before 1. In July 2008, they are dealt with under the current rules.

Paragraph 8. Applications for authorization to conduct inquiries outside the supply of installations other than those referred to in paragraph 1. 7 that have been received before 1. In July 2008, the section 13 of the electricity supply law is treated as in section 1, no. 2 if the application had to comply with the conditions for being promoted. Provided there before 1. In July 2008, there had to be more applications for the same production area, these shall be treated according to the rules in force in the past.


Law No 504 of 17. June 2008 amending the law on electricity supply, as regards section 87 (2). 1, no. 9-11, section 98, paragraph. 2, contains the following effective provision :

§ 2

The law shall enter into force on 1. July 2008.


Law No 505 of 17. June 2008 amending the law on power supply, if section 1 concerns footnote of the title of the law, section 8 (4). 3, section 9 (4). 1, section 12 a, section 27 c, paragraph 1. 8, 2. pkt., section 48, paragraph. 2, and section 56, section 56 d (1), 4-6, section 56 e, paragraph 1. 2, no. 2, section 56 f, 57-57 f, section 59, paragraph. 2, no. 1, 3 and 4, section 59, paragraph. FOUR, ONE. Pkt., section 59, paragraph. FIVE, ONE. and 2. pkt., section 59 a, paragraph, 1, no. Paragraph 1, section 59 (a), FOUR, ONE. pkt., section 60, paragraph. 1, section 75, paragraph 1. THREE, ONE. pkt., and section 87 (3). 1, no. 2, contains the following effective provision :

§ 2

Paragraph 1. The climate, energy and construction minister shall determine the date of entry into force of the law and may, in particular, provide for the entry into force of parts of the law at different times. (22)

Paragraph 2. The climate, energy and construction minister can stipulate that parts of the law will have effect at different times, including times prior to the entry into force of the Commission.


Law No 528 of 17. June 2008 amending the law on the taxation of electricity and different laws, as amended by Section 11 of Act 11. 1384 of 21. In December 2009, if section 8 23) § 8 (3) 4, no. 1, Section 9 (b), section 58 (3). TWO, ONE. pkt., and section 58, paragraph 1. 8-11, the following entry into force of paragraph 11 shall contain the following entry into force. Six, in law number. 1384 of 21. December, 2009. 24)

§ 10. The Tax Minister sets the date of the entry into force of the law, cf. however, paragraph 1 2-4 and 6.

Strike two-five. (Udelades)

Paragraph 6. The climate, energy and construction minister shall determine the time of entry into force and the impact of sections 7 and 8. The Minister may, in particular, establish that parts of these provisions enter into force or have effect at different times and that parts of the provisions will have effect at the time of the entry into force of the entry into force. 25)

Paragraph 7. (Udelades)


Law No 1392 of 27. December 2008 on the promotion of renewable energy, the section 78 concerns the footnote of the law of the law in the name of the 'System responsible business' and 'System responsible business' to : "Energinet.dk", and by the" Systems responsible business " and "the computer responsible company" to : "Energinet.dk's ", § 5, nr. Seventeen, eight, eight, eight, one, paragraph. 1, 8. b, 9, 9 (a) (a) One-four, paragraph 9 b, paragraph 1. 4, sections 13-17, 17 a, 17 b and 18, section 21, paragraph 1. 4, section 22, paragraph. 1, no. 4, section 22 (a) (a), 3, section 22 b, section 27 c (3) (c) 2 and 6, section 27 c (3). 8, 2. pkt., section 27 c, paragraph 1. 11 and 12, section 27 f-27 i, section 28 (4). 2, no. 4, and section 28 (3). 3, section 28 (b) (b). Paragraph 1, section 29, paragraph. 2, section 32 (3). 2, section 34 (1). 3, section 51 a, nr. 2-5, section 55, 56, 56 a-56 f, 57, 57 a-57 f, section 58, paragraph. 1, no. ONE, THREE. pkt., section 59, 59 a, 60-63, section 64 (6). Paragraph 1, section 65, paragraph 5. Paragraph 1, section 65 (a), 1, sections 66, 68 and 68 a, section 72, paragraph. 5, section 84, paragraph. Three, section 85 a, section 87, paragraph. 1, no. 2, section 89 a, section 90, paragraph 1, no. Rule 93 (1) and section 93 (3). 2, contains the following entry into force :

§ 74. The law shall enter into force on 1. January, 2009, cf. however, paragraph 1 2.

Paragraph 2. The timing of the entry into force of sections 18 to 20 and chapters 3 to 6 and 12 is set out in the climate, energy and building minister. The Minister may decide that provisions or parts thereof shall enter into force at different times. 26)

Paragraph 3. The climate, energy and construction minister can stipulate that parts of the law will have effect at different times, including times prior to the entry into force of the Commission.

§ 75. (Udelades)

SECTION 76. The climate, energy and construction minister can lay down transitional rules.

Paragraph 2. Rules laid down in accordance with applicable law on electricity supply law, which continue to be carried out in the Promotions of Renewable Energy, remain in force until they are resolved by rules laid down in accordance with this Act.


Law No 1400 by 27. In December 2008 amending different laws on the territory of the Climate and Energy Ministry, if section 92 a, includes the following effective provision :

§ 9

The law shall enter into force on 1. January, 2009.


Law No 386 of 20. May 2009 amending the power supply and the law of natural gas supply, if section 5, paragraph 5, no. 1 and 9, section 6 (a), 1, and section 70, contains the following effective provision :

§ 3

Paragraph 1. The law shall enter into force on the day following the announcement in the law. 27)

Paragraph 2. The Act of Loven 1 shall take effect from the 8. October 2008.

Paragraph 3. The other income of the Netfirms and regional transmission undertakings, cf. § 5, nr. 1, in the field of power supply as inserted at § 1, nr. 1, the lapth of the fall before the eighth. In October 2008, a regulatory aspect is considered as the lapse from and with the eighth. October 2008.

Paragraph 4. Changes to the accounting estimates or accounting practices that fall to the income framework, cf. Section 70 (3). Amendment No 2, in the light of the electricity supply, as drawn up in section 1, no. 4, made before 8. October 2008 does not require a corresponding change for the comparison year 2004.

Paragraph 5. Bidling financial arrangements for the necessary new investments or regulatory dividends to which companies can document have been made before the 8. In October 2008, they are treated in a regulatory context at the time of the enacting date of use.


Law No 460 of 12. June 2009 amending the law on environmental protection, the law on water supply, the rules on payment rules for waste water services, etc., and different laws, if section 7 is applicable to section 37 (2). TWO, TWO, FOUR. pkt., section 37 (a) (a) Two-four, and paragraph 37 b, paragraph 1. 1, contains the following effective provision :

§ 16

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January, 2010, cf. however, paragraph 1 2.

Paragraph 2. (Udelades)


Law No 508 of 12. June 2009 amending the electricity supply law as regards section 37 (3). 11, contains the following effective provision :

§ 2

The law shall enter into force on 1. July 2009 and shall have an impact on divisions and remuneration by the abstention of ownerunits which municipality receives from and with the 1. July, 2009.


Law No 516 of 12. June 2009 amending the annual accounting law, the law on financial activities and various other laws, if section 16 is referred to in section 40 (1). Article 105 (2) and section 105 (5). 6, contains the following entry into force, as amended by Section 3 of Act 3. 1273 of 16. In December 2009 and section 2 of the Law No 159 of 16. February 2010 :

§ 25

Paragraph 1. The Minister for the Industry and Growth Pact sets the date of entry into force of the law. The Minister may stipulate that the law or part thereof enters into force at different times. The Minister may, in particular, subject to rules that derogate from the provisions of the law which require adaptations to the IT system of the Commercial Management System in the case of registration and disclosure, pending the necessary adaptations of the IT system ; finished. 28)

Strike two-four. (Udelades)


Law No 1384 of 21. In December 2009 on the amendment of the law on the charge of electricity, the carbon dioxide tax of certain energy products and different laws, if section 14 relates to section 58, paragraph 1. 1, contains the following effective provision :

§ 15

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January, 2010, cf. however, paragraph 1 Two and three.

Paragraph 2. The climate, energy and construction minister will determine the time of the entry into force and the impact of the Act 14 on the amendment of the power of electricity. 29) The Minister may, in particular, provide for the entry into force of parts of these provisions or takes effect at different times, including effect during the entry into force of the entry into force.

Paragraph 3. § 58, paragraph. 1, no. ONE, THREE. pkt;, in the law of electricity, as drawn up by this law's section 14, no. 1 has effect from the 18. November, 2009.

4-4-16. (Udelades)


Law No 622 of 11. June 2010 amending the energy supply, law on the supply of natural gas, the law on heating and various other laws, as well as the repeal of the use of renewable energy sources, etc., if section 1 concerns footnote of the law, section 8, section 8 (a) (1). 2, Section 8 (b), section 9 (4). 1, no. Paragraph 1, section 9 (a), One-four, paragraph 9 b, paragraph 1. ONE, TWO, FIVE. pkt., section 9 (b). 3 and 4, section 22 (4). 3 and 9, section 22 (b) (b). 2, section 28 (3). 2, no. 4, 7 and 12, section 29 (4). 2, section 51, paragraph. paragraph 3, section 63 (a), 1, 2, 4 and 7, section 65 (4). Paragraph 1, section 70, paragraph 1. 4, section 70 (4). 9, 6. pkt., section 85 a, paragraph, 1, and section 95, includes the following effective provision :

§ 8

Paragraph 1. The law shall enter into force on 16. June, 2010, cf. however, paragraph 1 Two and three.

Paragraph 2. (Udelades)

Paragraph 3. The climate, energy and construction minister shall determine the time of entry into force of sections 8, 8 b, section 9 (4). 1, no. Paragraph 1, section 9 (a), 1-4, section 29, paragraph. 2, and section 85 a (a), 1, in the light of the electricity supply, as drawn up by this Act, section 1, no. 2, 4, 5 and 14 (30) , and section 26 (4). 6, section 30, paragraph. 1, no. 4, and section 49 (4). 5, on the promotion of renewable energy, as drawn up by the section 6 of this law. 4, 5, and 9.

Paragraph 4. Section 22 (2). 9, and section 70 (3). 4, in the law on electricity supply, as drawn up by this law's § 1, nr. 9 and 22 have effect from 1. January, 2010.

Paragraph 5. (Udelades)


Law No 718 of 25. June 2010 amending the bankruptcy slots and different laws, if section 49 relates to section 54 (4). 1, no. (3) and Section 54 (4)) 8, 2. and 3.pkton, contains the following effective provision :

§ 55

Paragraph 1. The Minister of Justice sets the time of the law to enter into force. 31)

Check 2-10. (Udelades)


Law No 722 of 25. June 2010 amending the Act on the Tax of Electrical Energy, Act on the carbon dioxide tax of certain energy products and various other laws, if section 7 is applicable to section 9 (a) (a). ONE, TWO. pkt., section 9 (a) (a). TWO, TWO. pkt., and section 9 (a) (a), 3, contains the following effective provision :

§ 12

Paragraph 1. The tax minister shall determine the date of entry into force of the law. The Minister may, in particular, provide for the entry into force of the provisions at different times, cf. however, paragraph 1 Two-four, six and seven. 32)

Strike, 2-9. (Udelades)


Law No 466 of 18. May 2011 on the amendment of the electricity supply, law on natural gas supply, the law on heat supplies, the Act on Energinet.dk and the law on the promotion of renewable energy, if section 1 concerns footnote of the law, section 5, no. 20, section 9 (a) (a), ONE, TWO. pkt., section 19 a-19 d, 20 a and 20 b, section 24, paragraph 1. 2, section 26 a, section 27 c (s). 8, 2. PC, section 37, paragraph. 8, section 45, paragraph. 1-3, section 54, paragraph 4. 1, no. 1, Section 54 (1). FOUR, ONE. pkt., section 68 a, paragraph 1. 2, section 73, paragraph. Paragraph 1, section 73 a, paragraph, 2, section 74 a, section 77, paragraph. 5, section 78, 78 a, 79 and 79 a, Section 81 (3). Paragraph 1, section 82, paragraph. One and five, section 83, paragraph 3. 2, section 84, paragraph. 1 and 5, section 84 (a), 2, sections 84 b, 85 c and 85 d, section 87 (3). 1, no. 4 and 10, section 89, paragraph. The following shall be entered into force : 1 and 3, and section 91 (a) :

§ 7

Paragraph 1. The Act shall enter into force on the day following the announcement in the law in Juditsiding, cf. however, paragraph 1 Two and three. 33)

Paragraph 2. The climate, energy and construction minister shall determine the time of entry into force of Article 84 (b). Amendment No 2, in the light of the provisions of Article 1 (1) of this law. 30, 34) and section 45 b (s). 2, in the case of natural gas supplies, as drawn up by this law's section 2, no. 26.

Paragraph 3. The tax minister shall determine the time of entry into force of Article 9 (a) (a). ONE, TWO. pkt;, in the law of electricity, as drawn up by this law's § 1, nr. Three, and by the law's section 6. 35)

Paragraph 4. § 27 c (3) (c) Amendment No 8, as amended by this law's section 1, no. 10, and section 52 (3). One, in the promotion of renewable energy, as amended by the section 5 of this law. 4, has effect from 1. July 2008.

Paragraph 5. The requirements of section 19 a-19 c in the field of electricity as drawn up by this law's § 1, nr. 4, must be fulfilled and the associated certification, cf. Section 19 of the energy supply law, which has also been drawn up in section 1 of this law. 4, must be completed before the third. March 2012, cf. however, paragraph 1 6.

Paragraph 6. The requirements of section 19 (a) (a), Two-four, in the law on electricity, as drawn up by this law's section 1, no. 4, first must be fulfilled and the associated certification, cf. Section 19 of the energy supply law, which has also been drawn up in section 1 of this law. 4, must first be completed before the third. In March, 2013, if the transmission company is not vertically integrated on 3. March 2012.

Paragraph 7. (Udelades)

Paragraph 8. A company that is the third. In March 2011, the transmission allocation to nets between 50 kV and 60 kV can apply to the climate, energy and construction minister in place to place the net appropriation for the networks concerned for the purpose of merging with the distribution networks at lower voltage levels.

Niner. 9. section 40-44 of the electricity supply law shall not apply to the net between 50 kV and 60 kV, which shall be granted under paragraph 1. 8 until the interlayer with the distribution network at lower voltage levels has occurred.

Paragraph 10. By designating the members who are to have the seat on the Energy supervision of 1. In January 2012, the appointment of the chairman, two members and one alternate shall be appointed for five years, while the other members and 1 alternate members shall be appointed for three years. After three years, four members and 1 suppleant for five years shall be designated.


Law No 625 of 14. June 2011 amending the law on the charge of electricity and different laws, if section 6 is concerned with section 9 (a) (a). ONE, TWO. pkt., contains the following effective provision :

§ 10

Paragraph 1. (Udelades)

Paragraph 2. The tax minister shall lay down the date of entry into force of section 1 (2). 7 and 15, section 3, no. 2, section 5, no. 2, and Clause 6-9 and 11. The Minister may, in particular, provide for the entry into force of the provisions at different times. 36)

Stk. 3-5. (Udelades)

The DEA, the 21. March 2012

Ib Larsen

/ Thomas Bastholm Bille

Official notes

1) The law provides for the implementation of parts of Directive 2009 /147/EC of the European Parliament and of the Council of 30. This is November 2009, EU Official Journal, nr. On 20, page 7, parts of the European Parliament and of the Council Directive 2009 /72/EC of 13. July 2009, EU Official Journal 2009, nr. In 211, page 55, parts of Directive 2009 /28/EC of the European Parliament and of the Council of 23. April 2009, EU Official Journal 2009, nr. In 140, page 16, parts of Directive 2008 /99/EC of the European Parliament and of the Council of 19. This is November 2008, the EU Official Journal. L 328, page 28, parts of Directive 2005 /89/EC of the European Parliament and of the Council of 18. January 2006, EU-2006, nr. L 33, page 22, parts of Directive 2004 /8/EC of the European Parliament and of the Council of 11. In February 2004, the EU-2004, no. L 52, page 50 and parts of Council Directive 92 /43/EEC of 21. In May 1992, 1992, no. L 206, page 7, as last amended by Council Directive 2006 /105/EC of 20. This is November 2006, 2006 EU Official Journal. L-363, page 368.

2) § 58, paragraph. 1, no. Two is not put into effect. The climate, energy and construction minister determines the time when the entry into force of Article 58 (s) is entered into. 1, no. 2, cf. Section 15 (3). Two, in Law No 1384 of 21. December, 2009.

3) Article 84 b (b). Two is not put into effect. Article 84 b (b). 2, shall enter into force at the time of the climate, energy and construction minister, in accordance with the conditions laid down in the Annex. Section 7 (2). Two, in Law No 466 of 18. May 2011.

4) Chapter 1, sections 6, 7 and 9, Chapters 3 to 8, and Chapters 10 to 15, shall be in force on 30. December 1999, cf. Notice no. 1126 of 29. December 1999. The rest of the law is put into effect on 1. November 2000, cf. Notice no. 948 of 19. October 2000.

5) § 1, no. 2 and 8-12, in law no. 1110 of 29. December 1999 has been put into force on 30. December 1999, cf. Notice no. 1126 of 29. December 1999. § 1, no. One and seven, in the law. 1110 of 29. December 1999 has been put into force on 1. November 2000, cf. Notice no. 948 of 19. October 2000.

6) § 1, no. Two, in Law No 448 of 31. May 2000 is in effect on the 15th. July 2000, cf. Notice no. 628 of 23. June 2000. The rest of the law is put into effect on 1. November 2000, cf. Notice no. 948 of 19. October 2000.

7) Law No 1277 of 20. December 2000 is set in force on 1. January 2001, cf. Notice no. 1330 of 20. December 2000.

8) § 1, no. Twelve, in law no. 478 of 7. June 2001 has been put into force on 16. June 2001, cf. Notice no. 527 of 6. June 2001. The rest of the law is put into effect on 1. August 2001, cf. Notice no. 663 of 29. June 2001.

9) § 1, no. 1-4 and 6-11, in law no. 316 of 22. May 2002 has entered into force on 1 1. July 2002, cf. Notice no. 454 of 14. June 2002.

10) Law No 316 of 22. May 2002 has been announced on 23. May 2002, in StateLoan A. § 1, nr. 5, has entered into force on the 24th. May 2002.

11) Law No 452 of 10. June 2003 has been announced on 11. June 2003 in Statten A, and entered into force on the 12th. June 2003.

12) § 1, no. 1, 2, 4-6, 8, 10-24 and 26-29, section 28 b as written in section 1, no. 30, section 1, no. 31, 36, 44, 47-51, 60, 61, 63, 67, 70-77, 79, 80 and 83, and section 4 (3). 2-5 and 12, in the Law no. 494 of 9. June 2004 has been set in force on 1. July 2004, cf. Notice no. 615 of 18. June 2004. § 1, no. Sixty-eight and 69, and section 4, paragraph 4. No, no, no. 494 of 9. June 2004 has been set in force on 1. October 2004 and § 1, nr. -Sixty-six. 494 of 9. June 2004 has been set in force on 1. Nov 2004, cf. Notice no. 913 of 30. August 2004. § 1, no. Sixty-four. 494 of 9. June 2004 has been set in force on 1. January 2005, cf. Notice no. 11:30 of 23. 1 November 2004 and § 1, nr. 3, 7, 9 and 25, section 28 a of the wording of section 1, no. 30, section 1, no. 32-35, 37-43, 45, 46, 52-59, 62, 65, 78, 81, 82 and 84, and section 4 (4). 6-8, in the law. 494 of 9. June 2004 has been set in force on 1. January 2005, cf. Notice no. 1484 of 23. December 2004.

13) § 1, no. 2, 3, and 9, in the Law. 495 of 9. June 2004 has been set in force on 1. July 2004, cf. Notice no. 616 of 18. June 2004. § 56 d, paragraph 1 1 and 4 8, as drawn up by the Act of Law 1. Twelve, in law no. 495 of 9. June 2004 has been put into force on 15. In December 2004, cf. Notice no. 1129 of 23. November 2004. § 1, no. 1, 4-8, 10 and 11, § § 56-56 c, § 56 d, paragraph paragraphs 2 and 3, section 57-59 a, as written in Article 1 of the Act of the Law. 12, and § 1, nr. 13-21, in the law. 495 of 9. June 2004 has been set in force on 1. January 2005, cf. Notice no. 1129 of 23. November 2004.

14) Law No 1384 of 20. In December 2004, it is set in force on 1. January 2005, cf. Notice no. 1483 of 23. December 2004.

15) Law No 293 of 27. April 2005 has been announced on the 29th. In April 2005 in Law A, and to enter into force on 30. April 2005.

16) Law No 1414 of 21. December 2005 has been announced on 22. In December 2005 in Law A, and entered into force on 23. December 2005.

17) § 10, nr. Number one, and section 10, number Two, in Law No 1417 by 21. in December 2005, as amended by section 1, no. Six, in law number. 520 of the seventh. June 2006 has been put into force on 1. January 2008, cf. Notice no. 1353 of 7. December 2007.

18) § 1, no. 1-4, 7-53 and 55-59, in law no. 520 of the seventh. June 2006 has been put into force on 15. June 2006, cf. Notice no. 531 of 8. June 2006. § 1, no. 5, Law No. No. 520 of the seventh. June 2006 has been put into force on 1. October 2007, cf. Notice no. 1087 of 19. September 2007. § 1, no. Six, in law number. 520 of the seventh. June 2006 has been put into force on 1. January 2008, cf. Notice no. 1354 of 7. December 2007.

(19) § 13, Act 13. 534 of 6. June 2007 has been set in force on 1. Nov, 2010, cf. Notice no. 1211 of 14. October 2010.

20) Law No 548 of 6. June 2007 has been announced on 7. June 2007, and enter into force on the eighth. June 2007.

21) § 1 in Law No 549 of 6. June 2007 has been set in force on 22. June 2007, cf. Notice no. 636 of 19. June 2007.

(22) § 57 e and § 57 f, paragraph Amendments Nos 2 and 6, which have been drawn up in section 1, point 10, of Law No 10. 505 of 17. June 2008 has been put into force on 10. November 2008, cf. Notice no. 1059 of 4. November, 2008. § 1, no. Two, in Law No 505 of 17. June 2008 is in force on the 22nd. December 2008, cf. Notice no. 1231 of 13. December 2008. § 1, no. 3, 5, 7, 8, 9, 12, 16, 17, 18 and 19 of Law No 505 of 17. June 2008 has been put into force on 1. April 2009, cf. Notice no. 240 of the 27th. March, 2009. § 56, paragraph. 1, 2 and 4 to 6, as drawn up in section 1, no. Six, in law number. 505 of 17. June 2008 has also been put into force on 1. April 2009, cf. Notice no. 240 of the 27th. March, 2009. § 1, no. One and four, section 56, paragraph. 3, as drawn up in section 1, no. 6, section 57, 57 a-57 d and § 57 f, paragraph 1 and 3-5, as drawn up in section 1, no. 10, section 1, no. 11 and 13-15 of the law no. 505 of 17. June 2008 has not been put into effect. Reference is made to the point of law no. 1392 of 27. In December 2008, the promotion of renewable energy sources.

23) § 8, nr. Three, in the law. 528 of 17. June 2008, which relates to section 58 (2). 1, has been repealed at section 11, nr. 5, Law No. No. 1384 of 21. December, 2009.

24) Law No 528 of 17. June 2008 amending the Act on the Tax of Electrical Electrical Variation and various other laws contained before the wording of section 11, no. Six, in law number. 1384 of 21. In December 2009, the following entry into force : § 10. Paragraph 1. The Tax Minister sets the date of the entry into force of the law, cf. however, paragraph 1 Two, three and four. Paragraph 2. (Udelades). Paragraph 3. The climate, energy and construction minister shall determine the date of entry into force of the Act of Title 7 and 8 concerning the amendments to the power of the electricity production law and the power supply law. k. 4-5 . (Udelades)

25) § 9 b, as inserted at § 8, nr. Two, in Law No 528 of 17. June 2008, as amended by paragraph 78, no. 8, in the Law No 1392 of 27. December 2008, put into effect on 1. January, 2010, cf. Notice no. 1429 by 21. December, 2009.

26) § 8, as drawn up in section 78, nr. Three, in the law. 1392 of 27. In December 2008, it is in force at three announcements. Parts of the provision are thus set in force on 1. January, 2009, cf. Notice no. 1414 of 27. December 2008, 1. June 2009, cf. Notice no. 413 of 17. May 2009 and the 1. January, 2010, cf. Notice no. 1431 of 21. December, 2009. § 78, no. 1, 2, 4, 7, 9-29 and 31-46, of Law No 1. 1392 of 27. December 2008 has been put into force on 1. June 2009, cf. Notice no. 413 of 17. May 2009. § 78, no. 8, in the Law No 1392 of 27. December 2008 has been put into force on 1. January, 2010, cf. Notice no. 1431 of 21. December, 2009. § 78, no. Thirty, in the law. 1392 of 27. December 2008 has been repealed at Section 13 of Law No 1. 1384 of 21. December, 2009.

27) Law No 386 of 20. May 2009 has been announced on 26. May 2009 in Lovingly A, and entered into force on the 27th. May 2009.

28) § 16 of law no. 516 of 12. June 2009 has been put into force on 1. In March, 2010, cf. Notice no. 186 of 24. February, 2010.

29) § 58, paragraph. 1, no. 1, as written in the section 14 of the law. 1 shall be entered into force on 1. January, 2010, cf. Notice no. 1430 of 21. December, 2009.

(30) § 1, no. 2, 4, 5, and 14, of Law No 1. 622 of 11. June 2010 has been put into force on 1. January, 2011, cf. Notice no. 1277 of 16. November, 2010.

31) § 49, Act 49. 718 of 25. June 2010 has been put into force on 1. April 2011, cf. Notice no. 208 of 15. March, 2011.

32) § 7, nr. 1-3, in the law. 722 of 25. June 2010 has been put into force on 1. November, 2011, cf. Notice no. 998 of 25. October 2011. Section 6 of law no. 466 of 18. May 2011, which repeals § 7, nr. 1, in Law No 1. 722 of 25. June 2010 has also been put into force on 1. November, 2011, cf. Notice no. 998 of 25. October 2011.

33) Law No 466 of 18. May 2011 announced the 19th. May 2011 in Lovingly A, and entered into force on the 20th. May 2011.

34) Article 84 b (b). Two is not put into effect. The climate, energy and construction minister shall determine the time of entry into force of Article 84 (b). 2, cf. Section 7 (2). Two, in Law No 466 of 18. May 2011.

35) § 1, no. Three, in the law. 466 of 18. May 2011 is set in power on 1. November, 2011, cf. Notice no. 998 of 25. October 2011. 9, no. 1, in Law No 1. 625 of 14. June 2011, which repeals § 1, no. Three, in the law. 466 of 18. May 2011 has also been put into force on 1. November, 2011, cf. Notice no. 998 of 25. October 2011.

36) § 6, nr. 1, in Law No 1. 625 of 14. June 2011 is set in force on 1. November, 2011, cf. Notice no. 998 of 25. October 2011.