Advanced Search

Ordinance To The Law On Enforcement Of Sentences, Etc.

Original Language Title: Bekendtgørelse af lov om fuldbyrdelse af straf m.v.

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Table of Contents
Section I Preliminary provisions
Chapter 1 The law of the law and the central authority
Chapter 2 General provisions concerning the enforcement of penalties
TITLE II Prison penalties
Chapter 3 General provisions
Chapter 4 Restraction of the enforcement
Chapter 5 Insertion and pardon
Chapter 6 Calculation of the penalty period
Chapter 7 Election of the desonation institution, etc., and subsequent transfer between the probing institutions
Chapter 8 Align rights and duties under the duty of the division into the institution of the department
Chapter 9 Inflation contacts to society outside the institution
Chapter 10 Inclusted to the inserted
Chapter 11 Disciplinary penalty, confiscation and settlement of replacement amounts
Chapter 12 Suspension
Chapter 13 Enforcement of prison sentences in the pensions of the Criminal Examination and in institutions, etc., outside the Criminal Corrections
Chapter 13 a Enburdenment of penalties on the place of residence under intensive surveillance and control
Chapter 14 Release
Chapter 15 Special questions relating to the proceedings relating to the enforcement of prison sentences
TITLE III Penpenalty
Chapter 16 Enburdenment of penalty penalties
TITLE IV Conditional judgments and judgments with terms of community service conditions
Chapter 17 Implementation of conditional sentences
Chapter 18 Conducting judgments with Community-service terms and conditions
Section V Prevaring
Chapter 19 Enburriment of custody
TITLE VI Community rules for the enforcement of penalties, etc.
Chapter 20 Substitution in the event of encroachment upon execution of the penalty and so on.
Chapter 21 Payment for stay in the institutions of the Criminal Investigation
Chapter 21 a Access to the income registers
Chapter 22 Storage rules and so on.
Chapter 22 a Kundstatement
Chapter 23 The entry into force, etc.

Completion of the Act of Enforcement of Retribution, etc.

In this way, the law of enforcement of the penalty and so forth shall be announced, cf. Law Order no. 1162 of 5. October 2010, with the changes that result from law no. 183 of 8. March 2011 and Clause 1 in Act 1. 113 of 3. -February 2012.

Section I

Preliminary provisions

Chapter 1

The law of the law and the central authority

Area of the law

§ 1. In accordance with the rules of this Act,

1) Prison penalties,

2) penalty penalties,

3) conditional sentences,

4) community service ; and

5) safekeeping.

The central authority

§ 2. The Ministry of Justice, the Directorate of Corrections, shall provide the central management and administration of the penalties referred to in section 1 and so forth.

Chapter 2

General provisions concerning the enforcement of penalties

§ 3. The completion of a sentence shall be carried out with the necessary consideration, both to the execution of the penalty and on the need to help or influence the condemned person to live in a criminal-free existence.

§ 4. A person shall not be subject to the enforcement of any other restrictions imposed on the existence of a law or a consequence of the punishment itself.

TITLE II

Prison penalties

Chapter 3

General provisions

§ 5. The Minister of Justice shall lay down rules on the establishment of institutions under the Criminal Corrections for the enforcement of prison sentences and the divisions of such institutions in open and closed institutions.

§ 6. The Minister of Justice shall lay down rules on compensation for inmates in the institutions of the Criminal Investisorsortia, for the consequences of accident cases, etc.

§ 7. A person who is sentenced to prison shall also have the right to obtain further advice from the Criminal Investigenation of its working, educational, social and personal relationships in the execution of the execution.

Paragraph 2. The Minister of Justice shall lay down rules on the implementation of the provisions of paragraph 1. 1 said advice.

Chapter 4

Restraction of the enforcement

§ 8. The completion of a prison sentence shall be carried out as soon as possible.

Paragraph 2. For convicted felons in accordance with the judgment, enforcement shall be carried out once the sentenced person is received in an institution during the Criminal Correction.

Paragraph 3. In the case of convicted felons in custody of the sentence or already in prison, enforcement shall be carried out once the Criminal Order is notified to the person concerned.

Paragraph 4. In the case of convicted persons who are authorised under the rules laid down in Chapter 13 a penalty on residence under intensive surveillance and control, enforcement shall be carried out once the Criminal Order is notified to the person concerned.

§ 9. If the convicted person is not in custody after a final judgment, the person concerned shall be referred to the sentence of the prison sentence. Callition takes place according to rules laid down by the attorney general.

Paragraph 2. In the case of a convicted rapid inception of the execution, the application shall be granted as far as possible to comply.

Chapter 5

Insertion and pardon

§ 10. The Minister of Justice or the authorised Member State may decide that the enforcement of a prison sentence or part of this must be subject to the time of the event ;

1) the consideration of the person convicted, including his work, education, family or health, and shall be so ; and

2) the oversight of law enforcement or the consideration of the preemptive action of the police are not against postponement of the execution of the sentence.

§ 11. The Minister of Justice shall lay down rules on the processing of cases of postponement of the execution and on the administrative treatment of cases of parcussation. The Minister may, in connection with this, determine that applications submitted only before the expiry of certain time limits shall be set in accordance with section 12.

§ 12. If a convicted felon of postponement is granted on a free-time basis, the sentence shall be suspended until a decision is taken on the matter. However, the application for postponement or pardon shall not apply if the commissioner has notified the State of the State that the consideration of the preventive action of the police is deemed to require the sentencing of the sentence without waiting for them to be carried out ; the examination of such an application.

Paragraph 2. If the sentenced person has been subjected to the penalty or refused an application for deferral or reprieve, the sentencing shall be subject to the examination of the new application, when this contains new material ; information, where possible, is reimbursably, or there is, incidentally, a particular reason to await the decision on the new application.

§ 13. Postpone execution shall be made conditional upon the fact that the sentenced person does not commit a crime. It may also be conditional on the conditions laid down by the condemned in accordance with the conditions laid down, including the supervision of the criminal care provider.

Paragraph 2. If the sentenced person does not comply with the conditions laid down for the postponement of the execution of the execution or the provision of new information, after which the person sentenced before the authorisation was granted had committed a criminal offence, the authorisation may be granted, revoked so that the sentence of the prison sentence shall then be commended as soon as possible.

Chapter 6

Calculation of the penalty period

§ 14. The Department of Corrective Services shall determine, by the calculation of penalties,

1) the time of release after the complete sentence of the entire sentence,

2) the time of the possibility of parole, following the release of 2/3 of a time-determined penalty, cf. Penal code, section 38, paragraph. 1, and

3) the time of the possibility of parole, following the release of 12 years, of a sentence of imprisonment for life, cf. Penal code section 41 (4). 1.

Paragraph 2. If the convicted person in custody is sentenced after final judgment, the sentence of the sentence shall be deemed to have been commenced on the day on which the sentence has been passed.

Paragraph 3. If the sentenced person is finally sentenced, the execution of the prison sentence shall be deemed to have started when the sentenced person is received or held for the purposes of the execution of the execution.

§ 15. The condemned person shall be made aware of the penalty calculation as soon as possible after the execution of the sentence of the sentence has been implemented.

§ 16. If the penalty is suspended or preconditions for the penalty calculation, moreover, the criminal charge shall make a recalculation of the penalty period. The sentenced person shall be made aware of the changed penalty calculation as soon as possible.

§ 17. If the condemned person shall carry out more prison sentences following each other, the penalty calculation shall be carried out as a total calculation, covering all the penalties in question.

§ 18. In the calculation of penal periods, deductions shall be deductible in accordance with section 86 of the penal code for arrest, detention, detention and submission to the period of examination.

Paragraph 2. In the calculation of penalties, further arrest shall be made for arrest, detention and submission to a period of opinion in another matter in the case of sentencing, insofar as they are given or defendants shall be released. Deduction shall be carried out with a number of days corresponding to the number of 24-hour period commencing the detention of the detention of 50% of the sentence. and rounded up to the nearest whole number of days. However, deduction shall be made only in cases where the execution of the prison sentence is interrupted, cf. § 75.

Paragraph 3. Moreover, in the calculation of penal period, the deduction shall be deductible when the injected influshed has been placed in an interrogation cell, penalty cell or security cell or excluded from Community, cf. Section 106 (4). 1, no. Two and three. Deduction shall be carried out with a number of days corresponding to 50%. of the number of twenty-day period the procedure has been taken and rounded up to the nearest whole number of days.

Paragraph 4. To the extent deduction shall be carried out in accordance with paragraph 1. Article 93 (2) shall not be compensating for the detention of the detention of the detention of the Chapter 93 of the Law on Legal. To the extent deduction shall be carried out in accordance with paragraph 1. Furthermore, no compensation shall be provided for intervention after Article 106 (2). 1, no. Two and three.

§ 19. The Minister of Justice shall lay down rules on the penalty calculation.

Chapter 7

Election of the desonation institution, etc., and subsequent transfer between the probing institutions

Institutions and so on

20. Prison sentence is enforced in prison or in arresthus.

Paragraph 2. However, in accordance with the rules of section 78 concerning the placing in and transfer to special institution, etc. in special cases, may be enforced in special cases in the pension provision of the Criminal Services and in institutions, etc., outside the criminal institution.

Paragraph 3. In exceptional cases, prison sentences shall also be enforced at the home of the judiciary under intensive surveillance and control in accordance with the rules of section 78 a-78 f.

Penitentiary or arresthus

§ 21. Prison time is normally enforced in prison.

Paragraph 2. Short-term prison sentence can be enforced in the arresthus, to the extent necessary for the overall exploitation of the seats in the institutions of the Criminal Investigate.

Paragraph 3. Prison penalty can also be enforced in Arresthus, where :

1) it shall be deemed necessary to prevent attacks on inmates, staff or others in the institution ;

2) there are reasons for the assumption that the danger or criminality of the judiciary is required to prevent evasion, arson, or smuggling or trade in euphoria ;

3) it shall be deemed necessary to protect the condemned or the abuse of the person concerned ;

4) the judged according to the medical information should be placed in Vestre Hospital.

Paragraph 4. Furthermore, prison sentences can only be enforced in the house of inheritance if the person who sentenced himself wishes to do so and

1) has exit to work, training, or other approved activity ; or

2) special family or other personal matters are speaking for it.

Arrangehousing in open or closed prison

§ 22. The full charge of punishment in prison is usually in the open.

Paragraph 2. However, completion of the penalty shall be carried out in a maximum sentence where the sentence is five years or more. However, the completion of the penalty must also be done in this case in the case of an open prison if it does not appear to be inflammably after the fact that it was informed of the condemned person.

Paragraph 3. The completion of the sentence in prison may be carried out in a maximum sentence if it is deemed necessary to prevent attacks on fellow inmates, staff or others in the institution.

Paragraph 4. The same shall apply where, in the light of the nature of the sentenced person and the nature of the crime, certain reasons for the presumptions of the sentenced person in the open prison are to assume that the person sentenced to be in the open prison will be subject to the following :

1) avovige or

2) commit impunity or aggravated disciplinary conditions or to show any other behaviour which is clearly incompatible with residence in open prison.

Paragraph 5. Moreover, the completion of the sentence in prison may be carried out in a maximum sentence if :

1) it shall be deemed necessary to protect the condemned or the abuse of the person concerned ;

2) the judged according to the medical information should be placed in the Listable at Herstedvester.

Paragraph 6. Moreover, the completion of the sentence in prison may be carried out in a maximum sentence if the person who personally wishes to do so and special family or other personal matters may speak for it.

Election of the Office of the Office

-23. Prison penalty must, as far as practicable, be carried out near the seat of the person being executed. In the case of the decision of which open or closed prison or in which arresthus of the condemned person is to be affixed, account shall be taken of the person ' s own wishes, in particular those relating to work, education, family or health.

Paragraph 2. The rules of paragraph 1. ONE, ONE. pkt., may be deviated from :

1) for short-term imprisonment,

2) for the purposes of the overall exploitation of the seats in the institutions of the Criminal Investisorsorrow,

3) in order to protect the person convicted against abuse,

4) in order to provide the condemned pedagogical, medical or other special assistance,

5) in order to prevent attacks on inmates, staff or others in the institution ;

6) to prevent the inmate from evasive,

7) in order to prevent the inmate serving in an institution in which the presence of an inmate of the work service is done by the person who is in the presence of the person,

8) in order to prevent the condemned serving in an institution in cases where the sentenced person has committed a criminal offence against an employed serving in the institution, or the person who is intifed, or

9) in the case of the enforcement of law enforcement or other special circumstances.

Insertion of inmates from closed to open prison

§ 24. An inmate in a closed prison must be transferred to open prison when

1) the conditions of section 22 (2) ; 3-6, and section 25, paragraph. 2-4 and 6 no longer have been fulfilled ; or

2) Moreover, the transfer to open prison is not considered to be inflambiable.

Paragraph 2. Transfer to open prison may be omitted if the remaining penalty is a short one.

Insertion of inmates from open to closed prison

§ 25. An inmate in an open prison can be transferred to a closed prison when

1) the person concerned has escaped or attempted to do so ;

2) the person concerned has been found in the possession of a non-insignificant amount of euphoria ;

3) there are certain reasons for the assumption that the person concerned has smuggled or acted with substances which are eup-acting, or

4) there are certain reasons for the assumption that the person concerned has been assaulted by fellow inmates, staff or others in the institution.

Paragraph 2. An inmate in an open prison may, moreover, be transferred to a closed prison if it is deemed necessary to prevent attacks on inmates, staff or others in the institution.

Paragraph 3. The same shall apply where, in the light of the information available, a particular reinforcements are suspected that the inmates continue to stay in open prison,

1) avovige or

2) commit impunity or aggravated disciplined conditions or show other behaviour, which is obviously incompatible with continuing to stay in open prison.

Paragraph 4. An inmate in open prison may also be transferred to a maximum-security prison if :

1) it shall be deemed necessary to protect the person concerned from acts of abuse or

2) the person concerned after the medical information should be transferred to the Anstable at the Dual of the Herstedvester.

Paragraph 5. During the examination of the question of transfer to a closed prison, the inmate may be temporarily placed in the arresthus, when there is reason to assume that the conditions for transfer are fulfilled. If the inmate consent in this case, the application may instead be made in a maximum-security prison. The question shall be transferred under paragraph 1. 4 to the Anstable at the Herstedvester, the temporary position may always be carried out in this institution.

Paragraph 6. An inmate in the open prison may, at the same time, be transferred to a closed prison, where special family or other personal matters may speak for it.

Inferment of inmates between uniform afsonation institutions

SECTION 26. An inmate can be transferred between open prisons, between closed prisons or between arresthuse.

1) for the purposes of the overall exploitation of the seats in the institutions of the Criminal Investisorsorrow,

2) in order to protect the inmates against abuse,

3) in order to provide the pedagogical, medical or other special assistance,

4) in order to prevent attacks on inmates, staff or others in the institution ;

5) where there are certain reasons for the assumption that the inmate has been assaulted by inmates, staff or others in the institution ;

6) where there are certain grounds for the assumption that the inmate will avoid arduous or incarceration or incarceration or to act with euphoria substances and must be deemed to be necessary to prevent the inmate from making a relationship of this nature.

7) where the person who inmates wants and special family or other personal matters is speaking for it, or

8) in order to prevent the inmate serving in an institution in which one of the inmates of the work is doing your service.

Importation of inmates from jail to jail

§ 27. An inmate in an arresthus shall be transferred to prison when the conditions in section 21 (3) are to be imprisoned. 3 and 4, and section 28 (3). One and three, no longer fulfilled. However, transfer may be omitted if the remainer of the time is short-lived.

Paragraph 2. An inmate in an arresthus can be transferred to prison

1) for the purposes of the overall exploitation of the seats in the institutions of the Criminal Investisorsorrow,

2) in order to prevent attacks on inmates, staff or others in the office of the species ; or

3) for the possibility of giving the inmate pedagogical, medical or other special assistance.

Paragraph 3. The decision to transfer in accordance with paragraph 1. 1 or 2 shall be made to open or closed prison, shall be taken in accordance with section 22, cf. ~ ~ ~ 24 and 25 ~ ~

Importation of inmates from prison to arresthus

§ 28. An inmate in a prison can be transferred to the arresthus, if

1) it shall be deemed necessary to prevent attacks on inmates, staff or others in the institution ;

2) there are certain grounds for assuming that the inmate will avoid arson or incarceration or to act with euphoria or to act with euphoria, and it must be considered necessary to prevent the inmates from committing the nature of this character ;

3) it shall be deemed necessary to protect the inmates against abuse or ;

4) The inmate after the medical information should be transferred to Vestre Hospital.

Paragraph 2. An inmate in an open prison may also, for a specified period of not more than eight weeks, be transferred to an arresthus, where this transfer is replaced instead of a transfer to a closed prison after paragraph 25 (5). One, two or three.

Paragraph 3. An inmate in a prison may also be transferred to the house of species, if the inmate wants it itself and

1) has exit to work, training, or other approved activity ; or

2) special family or other personal matters are speaking for it.

Verification of the new probes

§ 29. In the case of a decision to transfer after section 24 to 28, the provisions of section 23 shall apply mutatis muth.

Administrative provisions

-$30. The Minister of Justice shall lay down rules on placing and transfer in accordance with section 21-29.

Chapter 8

Align rights and duties under the duty of the division into the institution of the department

Guide and Scheduling

§ 31. An inmate shall, as soon as possible, be carried out in the institution by this of his rights, duties and other conditions of the execution.

Paragraph 2. The institution shall also cooperate with the detainees as soon as possible after the postponement of a plan for the impunity and time after the release. This plan shall be periodically compared with the conditions of the intervention under the penalty and, if necessary, adapted to changes in these circumstances.

Paragraph 3. The Minister of Justice may lay down rules for the provision of paragraph 1. 2 may be limited in relation to inmates alone to be a short-term penalty.

Indications

§ 32. An inmate shall comply with the instructions given by the institution ' s staff in the context of the establishment of the institution ' s duties.

Community

§ 33. An inmate must, as far as possible, have access to community with other inmates.

Paragraph 2. The Minister of Justice or the authorised person may decide that a community in prison departments or arresthuse, designated for the placement of inmates, whose presence creates a special risk of abuse of fellow inmates, staff or others in the institution shall be carried out as a cell collectively with another inserted into his own lounge post after the details of the detector's detailed rule.

Paragraph 3. If the inmates themselves wish to do so and conditions allow it, the prison sentence, without or with a limited community, shall be enforced.

Paragraph 4. If the inmates themselves wish to do so and conditions permit, a full-time prison sentence with no joint inmates with the opposite sex, except for the work of working hours.

Paragraph 5. By the way, prison sentence can only be enforced without community under the rules in § § § § § § § 63 and 64.

Paragraph 6. The Minister of Justice shall lay down rules on the implementation of the Community under paragraph 1. 1 and 2, including the availability of locking inmates, and the access of the prisoners in order to be able to unlock their own accommospace.

§ 33 a. The head of the institution or the authorised Member, may temporarily limit or revoke the Community in the institution or parts thereof, when exceptional order or security is required by exceptional order, including when it is considered ; a general mood of the institution is necessary for the purposes of the security of joint action or staff.

Paragraph 2. A decision on the temporary restriction or the abolition of the Community under paragraph 1. 1 may not have a scope or extension beyond the necessitates of the extraordinary ordeal or security necessitates. The measure must be repealed when the safe and security system is justifiable to re-establish common community.

Paragraph 3. The restriction or cancellation of the Community must be carried out as well as circumstances allow.

Paragraph 4. The institution shall consider a daily basis on the basis of a measure pursuant to paragraph 1. 1 may be deleted or restricted. The institution shall be constantly aware of whether there are inmates, such as on the basis of the staff observations relating to the daily contact with the inmates, the measure should be taken out of the measure, for example by transfer to another institution.

Paragraph 5. The institution shall inform the Ministry of Justice of the Department of Corrections as soon as possible, the Ministry of Correction, on a decision pursuant to paragraph 1. 1. The institution shall also inform the Directorate on a daily basis as long as such a decision shall be taken in accordance with paragraph 1. 1 is maintained.

Paragraph 6. The Minister of Justice shall lay down detailed rules for the implementation of the temporary restriction and the cancellation of the Community under paragraph 1. 1.

Influity

§ 34. The inmates must have the opportunity to influence their lives in the institution through elected spokespersons.

Paragraph 2. On each department or to specific groups of inmates, a spokesperson is selected. All inmates can be elected as spokesperson. All the inmates or the spokesperson have the right to choose a common spokesman. Elections of spokespersons and joint spokespersons shall be conducted in writing, secret bales controlled by the institution and representatives of the prisoners in the joint operation.

Paragraph 3. The inmates shall not be entitled to participate in discussions on cases of individuals or cases relating to the security of the institution.

Paragraph 4. The Minister of Justice shall lay down rules on the implementation of the influence of the intervention.

Participation in services, etc.

$35. An inmate has the right to participate in the services that are held in the institution. However, where appropriate or security is required, the institution of the institution or the person authorized to do so may refuse access to the services and limit the number of participants. If it is decided to limit the number of participants, the relevant inmates shall, as far as possible, be given access to the service via electronic media.

Paragraph 2. An inmate is entitled to a conversation with a priest or a similar one from his religious community.

Own money and articles

§ 36. An inmate shall have the right to include, possess and possess its own articles in the institution, unless this is incompatible with the issue of the law or security.

Paragraph 2. The Minister of Justice shall lay down rules on restrictions on the right of the right to include, possess and have other objects in the institution ' s institution.

Paragraph 3. The Minister of Justice shall lay down rules on access to the inclusion and disposal of their own funds in the institution.

Paragraph 4. An inmate has no right to include, possess and has a mobile phone and similar communication device in the institution, unless this is compatible with the respect of the law and security. The Minister of Justice shall lay down rules on access to the inclusion and disposal of mobile phones and similar communication equipment in the institution.

Forgiveness

§ 37. The inmates in the institution have the right to publish magazines.

Paragraph 2. The prison provides support for the publication of one magazine.

Paragraph 3. The leader of the institution has access to the prefronts of the action of the prisoners. The leader may prohibit the publication of certain articles, provided that security makes the required or the content gross inconvenience to individuals.

Paragraph 4. The Minister of Justice shall lay down rules for the implementation of the provisions of paragraph 1. 2 and 3, including laying down the terms and conditions of support for publication and the possibility of withdrawal of such aid, provided that the conditions laid down are not complied with.

Work and education, etc.

§ 38. An inmate has a right and a duty to be employed by participating in work, training or other approved activity.

Paragraph 2. The Minister may, where practical or other specific reasons, make it necessary, lay down rules, and then the provision in paragraph 1 shall be determined. 1 is to be deviated from certain institutions or certain groups of inmates. However, efforts must be offered employment as far as possible.

§ 39. The choice of employment shall be taken in each case on the basis of a comprehensive assessment of the conditions of the work.

Paragraph 2. Decisions pursuant to paragraph 1. It shall be taken into account as far as possible to take into account the actions of the intervention concerned and the ability of the intervention to obtain work or training outside the prison. The inmates must be guided by guidance on the possibilities for education or training to remedy the lack of school knowledge or lack of vocational or other training.

§ 40. The job of the institution must be geared to ensuring that the working conditions of the prisoners are safe and sound in terms of safety and health.

§ 41. The Minister of Justice lays down rules on the employment of the work, including the employment obligation to be organised in the interests of the religious affinity of the prisoners.

§ 42. An inmate must have paid compensation for his employment. Payment shall also be paid to inmates who are not available for employment or who are without employment after paragraph 38 (s). The same applies to inmates who are absent from employment due to illness.

Paragraph 2. Other inmates must have their own personal necessities covered by themselves, cf. however, paragraph 1 4 and section 110 (1). 1.

Paragraph 3. An inmate who does not have a duty to employment, cf. § 38, paragraph. 2, and who shall make a wish for employment at a time when the institution cannot offer employment, shall, in a shorter period, have covered its own personal necessities if the detainees in question have been previously subject to the penalty of the penalty ; Rejected offer of employment.

Paragraph 4. The Minister of Justice shall lay down rules on benefits under paragraph 1. In this context, 1 and 2 may lay down rules that other inmates who are absent from employment shall have paid remuneration for employment. Furthermore, rules may also be laid down on the system in paragraph 1. 3.

Free time

§ 43. An inmate shall, as far as possible, perform practical tasks for personal matters relating to their personal matters, including cooking and cleaning.

Paragraph 2. The institution must offer the inmates activities during leiday time.

Paragraph 3. An inmate shall have the right to spend at least one hour in free air, unless this will be incompatible with the institution's trade-off of safety considerations or the inmates placed in the security cell on the basis of section 66.

Oral assistance

§ 44. The institution shall guide and assist an inmate in the terms of the working, educational, social and personal relationship of the person concerned, in order to :

1) to improve the ability of the person to live in a crime-free existence ; and

2) to limit the disadvantages resulting from the detention of the detention.

Paragraph 2. The institution shall, in accordance with paragraph 1, shall : 1 communicate contact with persons, institutions and authorities, which, in accordance with other legislation, may provide assistance.

Healthcare aid

§ 45. An inmate is entitled to medical care and other health care.

Paragraph 2. The Minister can, after a debate with the Minister of Health, lay down rules on forced treatment in the State of Herstedvester, by prisoners who meet the conditions for forced detention in the law on detention and other compulsion in psychiatric detention, and which cannot be transferred to an ordinary psychiatric ward.

Paragraph 3. The treatment must be carried out in accordance with the rules laid down in paragraph 1. 2 the said law, including in the case of access to complaints to the Patient Offer Act, above the decision taken by the Commission on the subject of forced treatment. However, the subject of a patient shall be discarded only if the person concerned does not already have an aid officer in accordance with section 71 of the penal code.

Paragraph 4. The Minister of Justice lays down rules on health assistance for inmates.

Treatment

§ 45 a. An inmate shall have the right to non-drug charges unless they are not deemed appropriate and motivated for treatment.

Paragraph 2. Treatment against substance abuse must be carried out as far as possible within 14 days of the date of application to this effect in respect of the criminal sorrow.

Chapter 9

Inflation contacts to society outside the institution

Issue

§ 46. An inmate may get permission to leave when

1) the purpose of this is justified in terms of educational, labour, treatment, family or other personal considerations ;

2) there are no specific reasons for the assumption that the inmate in connection with the end of the course of a new crime, evading continued sentencing or otherwise misuse the exit permit, and

3) the enforcement of law enforcement does not, in any case, speak against the exit permit.

Paragraph 2. In assessing the risk of misuse of the exit authorization, it shall be given special weight if the inmate is to :

1) has been convicted of dangerous crime and has not been released in the period between the judgment and the sentenation,

2) that the impunity has been eluding or has attempted to do so ;

3) the sentence has been committed under the sentencing of a criminal offence ;

4) in the case of the impunity has not come from a previous exit or, in any case, misused of an authorization for an exit ; or

5) In the case of a previous offence, actions referred to in paragraph 1 shall be taken, 2-4 without the conditions for unaccompanied exit later, or

6) have not been met in accordance with the signment.

§ 47. An authorisation shall be granted for a specified period of time, which shall be taken into account in the period of time.

§ 48. Authorisation shall be conditional on the condition that the inmate at the end of the exit does not commit a criminal offence or, incidentally, the exit permit.

Paragraph 2. The authorization may also be conditional on other terms and conditions which are subject to determination in order to avoid abuse, including that the inmate is being injected under the end.

1) is accompanied by staff from the institution ;

2) spends the night at the house of arresthus, prison or one of the Pensions of Criminal Investigate,

3) with a space giving a meeting with the Department of Corrective Services or the police or under similar control measures ; and

4) shall be subject to section 57 of the penal code, as mentioned in the penal code.

§ 49. An exit permit may be revoked or the terms of the authorisation shall be amended where :

1) the inmate external or otherwise does not comply with the conditions laid down for the initial authorisation pursuant to Article 48, or

2) new information on the conditions of the work provides certain grounds for the assumption that the inmate will misuses the required initial permit.

$50. The Attorney General lays down rules for clearance to exit. In the case of such rules, it may be decided that an exit may not be granted until after a period of time in the institution and, after the establishment of a particular part of the punishment, and that authorization for an exit may not be granted for a period of time ; 3 months from the insertion, if the inmate is away after the termination to propenance. It may also be stipulate that the inmate whose permission to exit from the exit is threatened by the danger of misuse, cf. § 46, paragraph. 1, no. 2, or whose authorization to exit is revoked on the basis of an abuse or risk thereof, cf. § 49, no. 1 and 2 shall be cut off from a given period of time to require a decision of the authorisation to be taken out of the question.

Visit, etc.

§ 51. An inmate shall have the right to at least one weekly visit of at least one hour and as much as possible of two hours. The individual institution may, in the individual institution, be authorised to go to a further extent than mentioned in 1. Act.

Paragraph 2. An inmate has without them in the first paragraph. Paragraph 1 shall be entitled to receive visits to the lawyer appointed for or elected by the person concerned as the defender of the criminal proceedings which has resulted in the institution or in a pending criminal proceedings. The same applies to visits by other lawyers who are appointed by the Attorney General of the Justice Department to be appointed as public defender by the legal department of the court.

Paragraph 3. A foreign inmate has without them in the first paragraph. 1 the restrictions referred to in the case of the diplomatic or consular representatives of the home Member State shall be entitled.

§ 52. The institution may decide that the visitors must obtain prior authorisation from the institution to visit the inmates. This can be made a condition for a visiting permit that the visitor leaves its outer casing and brought the effects inspect.

§ 53. The Minister of Justice shall lay down rules on the implementation of the right of intervention to be visited. The Minister of Justice shall also lay down rules on restrictions on the right of the order or security, including access to the institution or the operator of the institution, to decide on the prohibition of visits to the institution ; specific persons and the presence of visits by staff of staff in the institution. Visit a lawyer, cf. § 51, paragraph. Two, however, must always be unbevineable.

Paragraph 2. The director of the institution also lays down rules on the settlement of visits.

§ 54. An inmate has the right to have his child under 1 year at the institution of the institution if the inmate is able to take care of the child.

Paragraph 2. An inmate has the right to have a child full of one year but not for three years in the institution of the institution if the inmate is able to take care of the child and the institution and the social authorities consider that the conditions of the institution are compatible with the concern of the child.

Paragraph 3. The Minister of Justice lays down rules for the implementation of this law.

Exchange of letters

§ 55. An inmate is entitled to a correspondence.

Paragraph 2. The institution may without a court order open and close the letters to and from the inmate. It shall be done in the course of action other than those referred to in paragraph 1. 3.

Paragraph 3. Letters of letters to and from the inmates may be carried out only if this institution is deemed to be required by the law or security considerations or to protect it offenders by the offence.

Paragraph 4. In cases where reading has taken place, a letter may be held in accordance with the determination of the institution of the institution or by the person authorized to be detained, in the event of the protection of the person concerned or of the protection of the imputed person ; in the event of the offence, it should not be submitted.

Paragraph 5. A letter of letter which, for reasons referred to in paragraph 1, shall be sent. 4 should not be handed over, shall be returned. However, a letter of the letter may be withheld if the security considerations are deemed necessary.

Paragraph 6. The sender must be made aware of the hold of the letter. However, the Orientation of the consignor may be dispensed for up to four weeks, to the extent the purpose of the arrest would be replayed.

Paragraph 7. The Minister of Justice shall lay down rules on the implementation of the right of correspondence to be applied.

§ 56. An inmate has the right to unchecked correspondence with the attorney general, the director of the criminal investigation, the courts, including the Special Kstork, the Process Approach, the Public Prosecutor and the police, the Ombudsman, members of the parliament, members of the House. Parliament's parliament, the European Court of Human Rights, the European Committee on Human Rights, the United Nations Human Rights Commission, the UN Committee on Human Rights, the United Nations Committee on Human Rights, and the lawyer who has been appointed for or elected by the person concerned in the criminal proceedings which have led to the proceedings, to insert into the institution, or in a pending criminal proceedings. The same applies to the exchange of letters, by the way, with lawyers, under the section 733 of the court of law, to be appointed by the Justice Minister as a public defender.

Paragraph 2. The Minister of Justice shall lay down rules on unchecked correspondence, including the verification of the identity of the consignor. The Minister may also lay down rules on access to uncontrolled correspondence with other individuals or Danish, foreign or international public authorities.

Phone calls

§ 57. An inmate has, to the extent that it's practically possible, is the right to make phone calls.

Paragraph 2. The access to telephone calls may be refused where necessary by the law or security considerations or of the protection of the offenders at the time of the offence.

Paragraph 3. In closed institutions, the telephone call shall be consulted or intercepted without a court order, except where they are not provided for in the first paragraph. 2 mentioned considerations. If the call is recorded, consulted or intercepted, the interlocutor shall be made aware of this. Covers of telephone conversations are deleted no later than six months after they have been made.

Paragraph 4. Phone calls with the people in section 56, paragraph 1. The persons and authorities, etc., shall be recorded, consulted or intercepted.

Paragraph 5. The Minister of Justice may lay down rules on the implementation of the right of work to be carried out by telephone calls. It may also lay down rules on the recording of telephone calls as referred to in paragraph 1. 3 and on the monitoring of the recordings.

Paper, books, etc.

§ 58. An inmate must be given the opportunity to stay informed by means of a newspaper and via radio and television broadcasts, etc.

Paragraph 2. An inmate has the right to borrow books and journals through the public library float.

Paragraph 3. Foreign inmates should, as far as possible, have access to newspapers, periodicals, books, etc. in their own language.

Contact to the media

$59. An inmate shall have the right to express himself in the institution to allow himself to be photographed for the media.

Paragraph 2. However, this right may be restricted by the protection of the law or security to protect the offenders at the offence or, in the case, to counteract a flagrant violation of the legal sense.

Paragraph 3. The Minister of Justice may lay down rules on the implementation of the right of action under paragraph 1. 1.

Chapter 10

Inclusted to the inserted

Study of the person and accommodation of the person

§ 60. The Executive Board of the Department of Corrections and the institution may, without a court order, examine the effects of an inmate in his possession in his quarters or in his person, if such an investigation is necessary to ensure that the provisions of the law are properly regulated ; observed or security considerations, including,

1) when the inserted inmate is inserted into the institution ;

2) where the inmate is suspected of improper possession of effects,

3) before and after visits, or

4) before and after the absence of the institution or residence.

Paragraph 2. In addition, the institution of the institution or the authorised person shall be able to take a detailed examination of the person concerned, in the case of certain grounds for the assumption that the inmate is in the case of the person concerned, improper possession of effects.

Paragraph 3. However, testing may not be carried out if, after the purpose of the intervention and the discomfort and discomfort which the procedure may enact, it would be a disproportionate intervention.

Paragraph 4. Investigation must be carried out as well as circumstances permit.

Paragraph 5. Examination involving a casing must be carried out only and overweised by persons of the same sex as the inmate. However, this does not apply to health professionals.

Paragraph 6. A study referred to in paragraph 1. 2 shall be carried out only during the intervention of a doctor. The doctor shall decide on whether or not the intervention is carried out in the light of the associated pain and the risk and the condition of the action taken in a medical way.

Paragraph 7. The head of the institution or the person authorized to do so may decide on the detention of effects in the possession of the intervention if deemed necessary by the law or security considerations.

Paragraph 8. Furthermore, without a court order, the institution may review and the institution of the institution or the person authorized, without a court order to decide on the detention of letters and other records, which may be found in the possession of the intervention, deemed necessary by the order or security considerations of the Orden ; Section 56 shall apply mutatis muth.

Niner. 9. The Minister of Justice shall lay down rules on the conduct of investigations into the person and room of the work of the person concerned.

§ 60 a. The institution of the institution or the authorised agent may decide that an inmate must submit a urine sample to examine any intake of substances or other substances prohibited in accordance with the general ; legislation.

Paragraph 2. § 60, paragraph. 4 and 5 shall apply mutatis mutis.

Paragraph 3. The Minister of Justice shall lay down rules on the implementation of the urine test.

Photography and fingerprint

§ 61. The institution shall have the right to photograph and record the fingerprints of the inmate in the future identification.

Paragraph 2. The Minister of Justice may lay down rules on the implementation of photography and the admission of fingerprints following paragraph 1. 1, including the storage and destruction.

Maguse

§ 62. The Executive Board of the Department of Corrections and the institution may use force against an inmate, if necessary ;

1) in order to avert threats of violence, overcome violent resistance or to prevent any suicides or other self-corruption ;

2) in order to prevent evasion or stop escape, or

3) in order to enforce an imposed measure, when the immediate implementation of this is necessary and the inmate refuses or fails to comply with the personnel ' s instructions on this subject.

Paragraph 2. Power use can be made by the grip, shield, baton, pepper spray, and tear gas.

Paragraph 3. The use of force must not be carried out, provided that the purpose of the intervention and the discomfort and the discomfort which the procedure may enact shall be a disproportionate intervention.

Paragraph 4. The use of force must be carried out as careless as circumstances permit. Medical monitoring shall be carried out after the use of force if there is any suspicion of disease, including injury, in the case of inmates in connection with the use of force, or if the inmate requests medical assistance.

Paragraph 5. The Minister of Justice lays down rules on the use of force against prisoners.

Exclusion from community

§ 63. The head of the institution or the authorised Member of the institution may exclude an inmate from joint action with other inmates, if necessary ;

1) in order to prevent evasion, impunity or to violent behaviour,

2) in order to implement measures necessary for the purposes of safety or to prevent the risk of infection ; or

3) because the inmate exhipauses a serious or more repeated inadmissible behaviour which is obviously incompatible with continued stay in common with other inmates.

Paragraph 2. The head of the institution or the one authorized by the institution may, in exceptional cases, exclude an inmate from the other inmates up to 5 days if necessary to protect the inmates against abuse.

Paragraph 3. If there is reason to assume that the conditions set out in paragraph 1 shall be made. 1 for the exclusion of community is fulfilled, the institution may temporarily exclude the inmates from joint prisoners with other inmates, while the issue of exclusion is dealt with. Is there any reason to assume that the conditions of section 25 for transfer to a closed prison or section 26 for transfers between uniform closed afsonation institutions or in section 28 for transfer to arresthus have been met may also be temporarily fulfilled ; exclude the inmates from a community with other inmates, while the issue of the transfer is processed.

Paragraph 4. An inmate being excluded from the Community shall be isolated in the habitat of special quarters, in his own habitat or in a house of arresare.

Paragraph 5. If an inmate is penal punishment for serious crime using the use of weapons or other dangerous methods and during the execution of the penalties or in the prior custody of the sentence or have been attempted to evade the use of weapons or other dangerous methods, the Executive Board of the Criminal Office may determine that the isolation must be carried out on the shift in particularly secure sections and accommoters in various closed prisons and arressuse, provided that there is a particular reinforced suspicion ; that the inmate will attempt to evac.

Paragraph 6. The exclusion of Community shall not be carried out if the exclusion of the object of the intervention and the discomfort and the discomfort which the procedure may have taken into entrails would be disproportionate.

Paragraph 7. Exclusion from Community must be carried out as well as circumstances permit.

Paragraph 8. Community exclusion must be brought to an end without delay when the conditions for this are no longer fulfilled. The institution shall consider at least once a week to consider the question of wholly or partly to terminate the exclusion from a Community to an end.

Niner. 9. Community exclusion shall not exceed 3 months. However, the Executive Board of the Criminal Office may decide on the exclusion of Community for more than three months, provided that there are exceptional circumstances. Where applicable, paragraph 1 shall apply. 8, 2. ptangle, equivalent use.

Paragraph 10. The Minister of Justice lays down rules on the exclusion of inmates from joint action with other inmates.

§ 64. The provisions of section 63 shall not include the institution ' s decision to :

1) an inmate short-term, for reasons of order or safety, in his own habitat, or in special observation cell, or

2) an inmate who refuses to be occupied with any of the institution ' s approved activity shall be in his own habitat or at the time of the second known residence during working hours.

Paragraph 2. The Minister of Justice shall lay down rules on residence in accordance with paragraph 1. 1, including the approval and use of observation cells.

Safer resources

Handcuffs

§ 65. Handcuffs can be used if need be

1) in order to avert threat of violence or overcoming violent resistance,

2) in order to prevent suicide or other self-harm, or

3) to prevent evasion.

Paragraph 2. However, handcuffs must not be used if, after the purpose of the intervention and the discomfort and discomfort which the intervention may cause, an excessive intervention would be disproportionate.

Paragraph 3. Handcuffs must be used as careless as circumstances permit. Medical inspections must be carried out where there is suspicion of disease, including injury, in the inmates in connection with the use of handcuffs, or if the inmate is requesting medical assistance.

Paragraph 4. The Minister of Justice lays down rules on the use of handcuffs, including medical supervision and other supervision.

Sipretscelle

§ 66. After the determination of the institution ' s manager or the authorised person, an inmate must be placed in security cell and shall be restrained by the use of belt, hand and foam, as well as gloves, if necessary ;

1) in order to avert threat of violence or to overcome severe resistance or

2) to prevent suicide or other self-harm.

Paragraph 2. However, where the purpose and the infringement and discomfort to which the procedure is concerned, the application in security cell and compulsion must not be carried out shall be carried out on the basis of the intended purpose and the discomfort which the intervention may cause.

Paragraph 3. The application in security cell and compulsive fixation must be carried out as well as circumstances permit.

Paragraph 4. An inmate who has been restrained must be a permanent guard.

Paragraph 5. Enforcitation of an inmate in the security cell shall immediately ask a doctor to supervise the inmate. The doctor must see the person in question, unless the doctor considers such supervision unnecessarily.

Paragraph 6. If there is suspicion of disease, including injury to the inmate, or if the inmate asks for medical assistance, a doctor should be referred to in a security cell without restrain-fixing.

Paragraph 7. The Minister of Justice shall lay down rules for the approval of security cells and for the use of security cells and coerciations, including medical supervision and other supervision.

Chapter 11

Disciplinary penalty, confiscation and settlement of replacement amounts

Disciplinary penalty

§ 67. An inmate may be authorized by the institution of the institution or the person authorized by the institution to be granted disciplinary action ;

1) in violation of section 32,

2) by absence, omission or attempt to do so ;

3) in the event of an employment obligation to be disregarded in accordance with section 38 (3) 1,

4) by refusal of urine sample after § 60 a,

5) in the case of intake of alcohol, eupreizing substances or other substances prohibited by the general law ;

6) in the event of a breach of criminal law when the infringement also involves an independent infringement of the order or security of the institution ;

7) in the event of a breach of the rules laid down by the attorney general, when the rules are determined that infringement may lead to disciplinary punishment, and

8) in the event of a breach of the rules laid down by the institution ' s leader, when the rules are determined that infringement may lead to disciplinary punishment.

§ 68. As a disciplinary action, a warning, fine and punishment can be used.

Paragraph 2. However, the penalty cell may be used only for the following reasons or attempts to do so :

1) Inquisitions or omission,

2) any smuggling, possession or consumption of alcohol, eupreizing substances or other substances prohibited under the ordinary legislation ;

3) refusal of urine sample after § 60 a,

4) the smuggling or possession of weapons and other personal items ;

5) violence or threats of violence against fellow inmates, staff or others in the institution ;

6) rudely vandalism and

7) other coarse or more frequently repeated offenses.

Paragraph 3. Disciplinary penalty in the form of fine and penalty cell may be granted in conjunction with the association.

Paragraph 4. The completion of disciplinary action may be omitted in whole or in part, provided that the inmate in a given period does not commit criminalised conditions or a new disciplinary offence.

§ 69. The level of the penalty shall be fixed by the injunction of fine as disciplinary punishment, taking into account the nature and extent of the offence. However, the ticket may not be more than an amount equal to the general remuneration paid in inmates for a week's employment, with deduction of the part of the remuneration intended for the coverage of personal requirements.

Paragraph 2. An icized fine may be resized in the fee for employment for employment after paragraph 42 (5). However, the inmate shall receive at least a provision to cover personal necessities.

§ 70. The duration and scope of the offence shall be determined by imposing a penalty cell as a disciplinary procedure, taking into account the nature and scope of the offence for a period of not more than four weeks.

Paragraph 2. An inmate who has been placed under criminal law shall be placed in special quarters or quarters or in a house of arresha;. During the application, the inmate is excluded from community in the institution.

Paragraph 3. The Minister of Justice shall lay down rules on the release of a criminal offence.

Interrogation Cell

§ 71. Where there are grounds for suspicion that an inmate has infringed provisions that may be presumaated to be a disciplinary offence, the inmate may be placed in an interrogation cell if necessary for the purposes of carrying out investigations in The disciplinary action.

Paragraph 2. The affining of the affinals must not be extended for longer than the study necessitates, and may not last for five days.

Paragraph 3. The amount of time that an inmate has been placed in the interrogation cell is deducated in the execution of a penalty cell.

Paragraph 4. The placing in the interrogation room shall be subject to the same rules as the impunity of a criminal offence.

Treatment of disciplinary proceedings

§ 72. The Attorney General lays down rules on the treatment of disciplinary proceedings.

Confiscation

§ 73. The institution may decide on the confiscation when objects and money are illegally imported, acquired or operated in the institution. This does not, however, apply if they belong to someone who is not responsible for the illegal nature of the situation.

Paragraph 2. The institution may also take a clause on confiscation when objects and monies are smuggled into inmates. However, this does not apply if they belong to third parties who are not responsible for the illegal nature of the situation. This is not the case either, if they belong to the inmates and the inmates that are not aware of the illicit nature of the situation.

Paragraph 3. The institution may also take a clause on confiscation when items and money as referred to in paragraph 1. 1 exists in the institution ' s territory, if it cannot be determined to determine who they belong to.

Paragraph 4. The Minister of Justice lays down rules on the processing of claims on confiscation.

Replacement Amount Receiving

§ 74. Where the inmate during the enforcement of the conduct of responsibilities in the event of liability has caused damage to one of the institutions of the criminal institution, the institution in which the person in question may decide that the replacement amount should be offset in : the remuneration for which is paid for employment after paragraph 42 (5) ; However, the inmate shall receive at least a provision to cover personal necessities.

Paragraph 2. The Minister of Justice lays down rules on the treatment of cases of compensation for damages.

Chapter 12

Suspension

Suspension on evasion, absence, detention, detention, etc.

§ 75. The sentence of the sentence shall be discontinued if the sentenced person is sentenced,

1) absence, omisor or, by the way, self-infliction of the self-infliction of the penalty of the penalty ;

2) be held or held in detention for at least 24 hours.

Paragraph 2. The Minister of Justice shall lay down rules on the suspension of a penalty under paragraph 1. 1.

Absention of a permit

SECTION 76. The Minister of Justice or the authorised Member State may permit a suspended offence to be suspended,

1) exceptional circumstances, such as work, education, family or health, speak against an immediate continuation of the execution of the law ;

2) the risk of abuse is not assumed to be available ;

3) the oversight of law enforcement does not speak against a criminal offence.

Paragraph 2. Permission to be suspended shall be conditional upon the fact that the person concerned does not commit a criminal offence. The permit may also be conditional upon compliance with the conditions laid down by the person concerned, including under the supervision of the criminal institution.

Paragraph 3. If the person concerned does not comply with the conditions laid down for the suspension or new information provided, after which the person convicted before the authorisation was granted had committed a criminal offence, the authorisation may be withdrawn, so that the sentence of the prison sentence shall be resumed as soon as possible.

Paragraph 4. The Minister of Justice shall lay down rules on the suspension of a penalty under paragraph 1. 1.

Recording of the execution of the penalty

§ 77. The sentence shall be resumed once the inmate reinvits the meeting, to be carried out with a view to continued sentencing, or when the State Department grants a notification to the person concerned.

Chapter 13

Enforcement of prison sentences in the pensions of the Criminal Examination and in institutions, etc., outside the Criminal Corrections

§ 78. The Minister for Justice or the authorised person may decide that the convicted felon or the whole or the rest of the penalty is placed in the hospital, in the family care, in an appropriate home or institution, where :

1) the person in question needs special treatment or care which can be significantly taken into account in the institution concerned, etc.,

2) owing to the age of the judiciary, state of health or other special circumstances are special reasons for not putting or retaining the sentenced in prison or arreshouse ; and

3) decisive consideration of law enforcement is not a non-penitentiary position outside the penal and penal house.

Paragraph 2. Contender under the age of 18 shall be placed in the institution and so on as referred to in paragraph 1. 1, unless decisive consideration is given to the enforcement of law against placing outside of prison and arresthus.

Paragraph 3. Generation is conditional upon the fact that the sentenced person does not commit a criminal offence. In addition, the affixing may also be conditional on the conditions laid down by the condemned, including under the supervision of the Criminal Investigenation.

Paragraph 4. If the sentenced person does not comply with the conditions laid down for the application or new information to be provided, after which the person sentenced before the authorisation was committed had committed a criminal offence, the person concerned may be returned or transferred to : Penitentiary or arresthus.

Paragraph 5. The Minister of Justice shall lay down rules on the placement of sentenced in an institution, etc., outside of prison or arresthus.

Chapter 13 a

Enburdenment of penalties on the place of residence under intensive surveillance and control

Scope of application

§ 78 a. The Minister of Justice or the authorised person who is authorized may, on the application of persons sentenced to imprisonment for up to five months, grant authorization for the execution of the sentence on the place of residence under intensive surveillance and control in accordance with the rules of the Act of the Law, -Seventy-eight.

Paragraph 2. Authorisation pursuant to paragraph 1. 1 may not be communicated to persons sentenced to imprisonment for up to 14 days for infringement of the law on arms and explosives, unless the penalty is also sentenced for infringement of other legislation, or infringements of : the legislation on weapons and explosives have not been of significant importance to the length of the penalty.

Paragraph 3. The Minister of Justice shall lay down rules on the administrative treatment of applications for the ensuing of a penalty in the place of residence under intensive surveillance and control. The Minister may, in connection with this, determine that applications have been lodged only before the end of certain time limits, in order to delay the execution of the sentence. However, an application cannot be conferred if the Commissioner has informed the State of the State that the consideration of the preventive activities of the police is deemed to require the sentencing of the sentence without waiting for the investigation. the examination of such an application.

Conditions for granting authorization

Seven78 b. Permission to impunity in the place of residence under intensive surveillance and control may be granted if :

1) the housing conditions of the judiciary are such that the execution of the penalty in the place of residence can be carried out under intensive surveillance and control,

2) the employment relationship of the person in the form of work, training electricity. Equine. is of such a nature that the execution may be carried out under intensive surveillance and control,

3) the person sentenced to be penitentice after the provisions of this chapter, not in a period of two years preceding the sentence of the application, have been sentenced to higher penalties than fine, and

4) persons having the same residence as the person convicted and who are more than 18 years shall notify the consent of the punishment to be enforceable on the common residence.

Paragraph 2. The permit for the impunity of the place of residence shall be refused if such enforcement as a result of the conditions of the judiciary are not appropriate, including if there is reason to assume that the condemned will not comply with the terms applicable to : Enforcement of the place of residence.

Paragraph 3. The Department of Corrective shall make use of the judgment on whether the sentenced person satisfies the conditions laid down in paragraph 1. 1, no. 1-4, a closer examination of the personal nature of the judiciary, including their housing, employment conditions, physical and mental health. Where the criminal sorrow considers it necessary, it may in the course of the examination be determined that the sentenced person shall be sworn to a mental and urine test.

Paragraph 4. If the convicts do not include the sentence referred to in paragraph 1, 3 the said study, may not be granted the authorisation to grant a penalty on the residence of the sietch.

Terms and Conditions

§ 78 c. Permission to impunity in the place of residence under intensive surveillance and control shall be granted on the terms of the judgment during the execution period ;

1) does not make a criminal offence ;

2) leave its place of residence within the time limit laid down by the supervisory authority ;

3) leave its place of residence in order to take part in activities approved by the supervisory authority ;

4) shall not consume alcohol, eupreizing substances or other substances prohibited under the ordinary legislation ;

5) not wholly or partially away from its work, training el.lignable,

6) participate in a programme of closer inspection by the supervisory authority, which aims to improve the potential of the judiciary in the future to live in the lives of a criminal-free existence ;

7) be subject to the supervision and control of the CSI, including electronic checks and so on, and comply with the provisions laid down by the Criminal Order for the implementation of the supervision, and

8) shall keep the supervisory authority informed of matters relating to the sentencing to the Member State of residence and shall be notified to the supervisory authority in accordance with its detailed rules.

Paragraph 2. Other conditions may also be laid down which may be appropriate, including the conditions under which the sentenced person in the execution period will submit to a structured, controlled alcohol-list treatment.

Supervision, control, etc.

Section 78 d. In the execution of the execution, the criminal authority shall supervise the judgment, including compliance with the terms and conditions laid down in Section 78 c. Before implementation, the supervisory authority shall give guidance to the person convicted of the rights and obligations laid down by the supervision and the conditions of enforcement, including the effects of arbitrary infringements.

Paragraph 2. If the conditions that apply to the execution of the Member State of residence under intensive surveillance and control do not meet the conditions under which it is not fulfilled, the conditions under which it is not fulfilled or may be subject to the supervision and control of the convicted felon shall not be carried out on the basis of the sentenced persons being carried out ; the supervisory authority shall report to the Executive Board of the Correction Office, the supervisory authority shall submit to the Executive Board of the Criminal Investigenation.

Paragraph 3. The Minister of Justice shall lay down rules on the implementation of the system, including on the implementation, contact frequency, electronic surveillance, inspection visits, testing of exceration tests and urine samples, etc.

Withdrawal of authorisation

§ 78 e. Permission to impunity in the place of residence under intensive surveillance and control may be revoked by the attorney general or the person who is authorised to do so,

1) the convicts are requesting that,

2) the sentenced person before the execution of the enforcement has committed a criminal offence,

3) the person convicted at the time of the execution of the execution or during this detention shall be deprived of any other reason other than the execution of the prison sentence, the authorisation shall concern, or

4) the person convicted at the time of implementation or under this period is no longer satisfying the provisions of Article 78 b (b). 1, no. 1, 2 and 4, mentioned conditions.

Paragraph 2. A permit may also be revoked if the convicted person violates one or more of the provisions of Article 78 c (3). 1, no. 1 8, said terms. The same shall apply where the convicted person violates a condition as laid down in Article 78 c (3). 2, or if the criminal supervision and control of the convicted person cannot be carried out on account of its behaviour.

Paragraph 3. The person shall be informed as soon as possible of the withdrawal of the authorisation.

Section 78 f. If a permit is to be revoked under the intensive monitoring and control of the implementation of the enforcement, the sentenced person shall be transferred to prison or arresthus to the sentence of the residue.

Paragraph 2. The Supervisory Authority may decide that the convicted person should temporarily be transferred to prison or arresare, while the question of revocation is being handled.

Paragraph 3. The Minister of Justice shall lay down rules on temporary transfer of sentenced persons to prison or arresthus.

Chapter 14

Release

The time for the release

§ 79. Release takes place after end of the sentence or in the case of parole, the suspension or repayment of a pardon.

Paragraph 2. The Minister of Justice shall lay down rules on the date of release, and of access to a shorter advance, including in cases where an advance is justified by significant employment or other special considerations.

Parole decision

$80. If the sentence which is enforced shall allow the possibility of parole pursuant to Article 38 (4) of the penal code. The decision on probation is to be made at such a time that a possible parole may be made immediately after the release of two-thirds of the penalty. In the case of parole in accordance with Article 41 of the Penal Code Section 41, the parole decision shall be made at such a time that a possible parole may be granted immediately after the release of 12 years of the sentence of the sentence of imprisonment for life.

Paragraph 2. The Minister of Justice shall lay down rules on the processing of cases of parotation, including the obligation to renew the subject of the release of the sentence of imprisonment of imprisonment for life no later than 1 years after a decision on refusal of parole or restolection to the release of such punishment.

Supervision of the supervision and possible special conditions for the release of the parole

General provisions for the implementation of the supervision, etc.

§ 81. Supervision and other terms and conditions (special conditions) laid down in accordance with the Penal Code Section 39 (1). 2, section 40 a, paragraph. 2-4, or Section 41, paragraph 1. 3, carried out by the Department of Corrective Services, unless otherwise specified in the decision. The terms of community service provided for by the Penal Code section 40 a, paragraph. 3 or 4 shall be carried out by the criminal care man. For the implementation of the terms of Community service, the rules in section 101 (1) shall be applied. 3, sections 102 and section 103 (3). Paragraph 1, by the way.

$82. The Supervisory Authority shall guide the parole of the parole of the rights and obligations of the supervision and any special conditions, including the effects of any offence.

Paragraph 2. In addition, the Supervisory Authority shall cooperate with the paroled and no later than at the latest in the case of the implementation of the supervision, a plan for the inspection period and time theren;. This plan shall be periodically compared with the conditions of the inspection period and, where necessary, adapted to changes in these circumstances.

Paragraph 3. The Minister of Justice may lay down rules for the provision of paragraph 1. 2 may be limited in terms of parolees which are not deemed to be needed for the employment, social and personal relationship of the person concerned in order to improve the ability of the person concerned to live on a claim ; The crime-free existence.

Supervision and other criminal sorrow

§ 83. The terms and conditions of supervision implicon that the parolees shall remain in contact with the Department of Corrections after his detailed provision, including meeting with the Department of Corrections and receive his visit. The parole must be given to the Crime Lab in the field of residence and employment.

Paragraph 2. The parolees must comply with the special conditions and give the criminal details such as the implementation of the individual necessitates the need for the individual.

Paragraph 3. The parolees are to be submitted on request documenting the information provided.

Paragraph 4. The parole shall also comply with the provisions laid down by the Criminal Order for the implementation of the supervision and any special conditions.

§ 84. The Department of Corrections must offer the paroled guidance and assistance with regard to the employment, social and personal relationship of the person concerned in order to improve the ability of the person concerned to live in a criminal-free existence. In this connection, the Department of Corrections shall communicate to persons, institutions and authorities, which may, in accordance with other legislation, be able to provide assistance.

§ 85. The Minister of Justice shall lay down rules on the implementation of the supervision and any special conditions, including the implementation of the supervision, contact frequency, and cooperation with other authorities, etc.

Terms Violation

§ 86. The Department of Corrective Services must take measures to restore supervision and ensure compliance with the conditions of special conditions, provided that the paroted subject is exempt from the supervision or the implementation of special conditions.

Paragraph 2. If the parole condition for the parole is granted, the Department of Correction shall be submitted to the Board of Correction of the Department of Correction, provided that the indiscriminate violation may be assumed to be a nearby risk of criminality. Extr the paroled terms of Community service provided for by the Danish Criminal Code in section 40 (a) of the penal code. 1, the Department of Correction shall be submitted to the Department of Correction of the Department of Correction, regardless of the assessment of the risk of new crime.

Paragraph 3. If the subject is paroled by the rules or conditions, the Department of Corrective Services may be required to comply with the requirements and the terms and conditions. Where previously provided for in the event of a similar infringement, notification shall be submitted to the Executive Board of the Criminal Investigen.

Paragraph 4. The receipt of the information referred to in paragraph 1 shall be as soon as 2 and 3 of the reports shall be decided on any reaction resulting from the indiscriminating offence, cf. Penal code section 40, paragraph. 2 and 3, and section 42 (3). 2.

Paragraph 5. The Minister of Justice shall lay down rules on the processing of cases of arbitrary infringement, including the measures referred to in paragraph 1. 1, on the submission of reports pursuant to paragraph 1. 2 and 3 and on the notification of the claim pursuant to paragraph 1. 3.

Supervision and other authorities other than the criminal sorrow

§ 87. The Minister of Justice may, in the course of negotiations with the person concerned, lay down rules for the implementation of the supervision, etc. by other authorities other than the criminal sorrow.

The implementation of the supervision, etc. for conditional reprieve and on the suspension of a criminal offence ;

§ 88. The provisions of section 81 to 87 shall apply by analogy to the supervision and special conditions provided for in a pardon in the cases covered by the penal code section 43, in the event of a criminal offence or, by the way, in accordance with the provisions of this Act.

Chapter 15

Special questions relating to the proceedings relating to the enforcement of prison sentences

$89. The question of the authorisation to exit, release to the test, transfer to continued sentencing in another institution and other essential matters relating to the inmate must be reviewed regularly, regardless of whether or not it is carried out ; Requestor is requested.

Paragraph 2. The Minister of Justice shall lay down rules concerning the duty of the institutions to case processing as referred to in paragraph 1. 1.

TITLE III

Penpenalty

Chapter 16

Enburdenment of penalty penalties

§ 90. A fine must be paid to the police, unless otherwise determined by the decision.

Paragraph 2. The police may, on the debtor's request, permit the execution or payment of the penalty.

Paragraph 3. The Minister of Justice shall lay down rules on the collection of fines, including the administrative handling of cases of execution or payment of fines.

Paragraph 4. The decision by the police on the execution or payment of fines could not be brought to higher administrative authority.

§ 91. If a fine is not fined, it shall be recovered by the recovery authority unless the recovery authority considers that recovery is not possible or is significantly impounded by the living conditions of the person concerned.

Paragraph 2. The recovery authority may permit a payment of fines or payment of fines.

Paragraph 3. The tax minister shall decide on the recovery of fines, including on the administrative treatment of cases of execution or payment of fines and on the abandonment of fines and so on.

Paragraph 4. The Minister may provide for the determination of the recovery authority decision on the execution or drainage payment of penalties may not be brought to higher administrative authority.

§ 92. The tax minister shall lay down, in accordance with the general Justice Minister, rules on the retention of revenue, including reporting to the Joint Salary holder register, on the debtor's obligation to grant information to the Restency Authority use in the holding, on duties and liability for the person responsible for the obligation to be liable and for the amount of the right to be paid for the obligation to be liable for the indelision of the person responsible for the obligation to be liable.

Paragraph 2. For intentional or negligent infringement of provisions laid down pursuant to paragraph 1. 1, may be determined penalty. The provisions on liability for companies and so on may also be laid down. (legal persons) according to the rules of the penal code 5. Chapter.

§ 93. The completion of the transformations of transformations for a fine shall be carried out in accordance with Chapter 2 on general provisions for the enforcement of the penalty and the penal sentence of Title II, cf. Penal code section 53-55.

TITLE IV

Conditional judgments and judgments with terms of community service conditions

Chapter 17

Implementation of conditional sentences

General provisions for the implementation of the supervision, etc.

$94. Supervision and other terms and conditions (special conditions) determined in accordance with the section 57 of the penal code shall be carried out by the Department of Corrections, unless otherwise specified in the decision.

§ 95. The supervisory authority shall guide the conditional on the rights and duties of the supervision and any special conditions, including those relating to the effects of any offence.

Paragraph 2. The Supervisory Authority shall also cooperate with the sentenced and soon after the date of the application, prepare a plan for the inspection period and time accordingly. This plan shall be periodically compared with the conditions of the inspection period and, where necessary, adapted to changes in these circumstances.

Paragraph 3. The Minister of Justice may lay down rules for the provision of paragraph 1. 2 may be limited in relation to conditional convicted felons which are not deemed to need assistance in the employment, social and personal relationship of the person concerned in order to improve the ability of the person concerned to live on a person ; The crime-free existence.

Supervision and other criminal sorrow

§ 96. The terms and conditions of supervision shall mean that the person in question shall remain in contact with the criminal investigator following its detailed provision, including the Department of Corrections and shall receive his visit. The person in question shall provide the Criminal Investisorgen for residence and employment.

Paragraph 2. The suspended sentence shall be subject to specific conditions and to give the criminal sorrow such information as necessary for the implementation of the special term.

Paragraph 3. The person concerned shall be required to document the information provided.

Paragraph 4. The person concerned must also comply with the provisions laid down by the Criminal Order for the implementation of the supervision and any special conditions.

§ 97. The Department of Corrections shall offer the conditional guidance and assistance with regard to the employment, social and personal relationship of the person concerned in order to improve the ability of the person concerned to live in a criminal-free existence. In this connection, the Department of Corrections shall communicate to persons, institutions and authorities, which may, in accordance with other legislation, be able to provide assistance.

-98. The Minister of Justice shall lay down rules on the implementation of the supervision and any special conditions, including the implementation of the supervision, contact frequency, and cooperation with other authorities, etc.

Terms Violation

§ 99. The Department of Correctional Services must take measures to re-establish supervision and to ensure compliance with the conditions of special conditions, provided that the subject is subject to the supervision or implementation of special conditions.

Paragraph 2. If the conditional sentence is subject to a conditional sentence, the State Department shall submit an annual report to the Public Prosecutor's Office, provided that the indiscriminate infringement may be assumed to be a nearby risk of criminality.

Paragraph 3. If the subject is subject to conditions or conditions, then the Criminal Code may be required to comply with the rules and conditions. If there has been a similar infringement, a report shall be submitted to the prosecution.

Paragraph 4. The Minister of Justice shall lay down rules on the processing of cases of arbitrary infringement, including the measures referred to in paragraph 1. 1, on the submission of reports pursuant to paragraph 1. 2 and 3 and on the notification of the claim pursuant to paragraph 1. 3.

Supervision and other authorities other than the criminal sorrow

§ 100. The Minister of Justice may, in the course of negotiations with the person concerned, lay down rules for the implementation of the supervision, etc. by other authorities other than the criminal sorrow.

Chapter 18

Conducting judgments with Community-service terms and conditions

Provisions for the implementation of Community service terms and conditions

§ 101. The terms of community service provided for under the section 63 of the penal code shall be carried out by the criminal care services.

Paragraph 2. The terms of community service means that the condemned shall comply with the duty obligation laid down in the prescribed longitude time. Community service shall be conducted continuously over the long-term period and must not be less than completed when two thirds of the period elapsed are elapsed unless exceptional circumstances exist.

Paragraph 3. The Supervisory Authority shall take a decision on the workplace where the Community service is to be carried out. The judgment must also comply with the provisions laid down by the Criminal Corrective Order on the implementation of the Community service.

§ 102. The Minister of Justice shall lay down rules on the implementation of Community service conditions, including compensation for the consequences of accident cases, etc. during the execution of Community service.

Terms Violation

§ 103. The Department of Corrective Services must carry out a check on the conformity of the sentenced person to the duty.

Paragraph 2. If the term of office of Community duty or the rules referred to by the Department of Corrective Services shall be replaced by the convicted felon of any Community service or the provisions relating to the provision of Community duty, the competent authorities shall give the person concerned to comply with the term and the requirements. In the past, report to the Public Prosecutor ' s Office shall be reported.

Paragraph 3. The Minister of Justice lays down rules on the processing of cases of Community-service infringement proceedings.

Provisions for the implementation of other terms and conditions

§ 104. section 94-100 shall apply mutatis muctis to the implementation of conditions laid down in section 57 of the penal code.

Section V

Prevaring

Chapter 19

Enburriment of custody

§ 105. The heartie shall be carried out in accordance with Chapter 2 on general rules for the enforcement of prison sentences and the enforcement of prison sentences, with the exception that the detention is normally carried out in the Anstas at herstevester.

Paragraph 2. The Minister of Justice shall lay down rules on the enforcement of custody, including on the processing of issues relating to the authorisation of exit, transfer to another institution and a sample printing.

TITLE VI

Community rules for the enforcement of penalties, etc.

Chapter 20

Substitution in the event of encroachment upon execution of the penalty and so on.

§ 106. An inmate shall have the right to compensation in accordance with the rules of the rule of law on 1018 (a), provided that the injected influte has an influte

1) Prison penalty for too long,

2) been placed in an interrogation cell, penalty cell, or security cell ; or

3) been excluded from community.

Paragraph 2. A convicted sentence on the place of residence under intensive surveillance and control shall be entitled to compensation in accordance with the rules of the law of the law of the court of law, 1018 a, if the convicted undue has been penance for too long.

Paragraph 3. A convicted convicted of a very long-standing area of community service shall be entitled to compensation in accordance with the rules of the legal split on top of 1018 a.

§ 107. It may be attributed to the non-inflicting inaction of other unowed interventions other than those referred to in Article 106, replace by the rules in the legal split on top of 1018 a.

§ 108. Claims for compensation pursuant to section 106 or Section 107 shall be made in respect of the criminal charge within two months after the procedure has been discarroated. However, the requirement after the expiry of this period may be dealt with in the event of an excuse to the cross.

-109. The Minister of Justice shall lay down rules on the treatment of claims for compensation in the event of an encroachment upon the enforcement of the penalty and so on.

Chapter 21

Payment for stay in the institutions of the Criminal Investigation

§ 110. Inmates who have profitable work in or out of prison or arresthus are paying for the stay.

Paragraph 2. Similarly, the convicted felons who are in the case of pensions in the case of the Pensions of the Criminal State shall have work income or receive public service to sub-teams.

Paragraph 3. The Attorney General lays down rules on the payment.

Chapter 21 a

Access to the income registers

§ 110 a. The Ministry of Justice, the Executive Board of Corrective Services, may have terminal access to the necessary information in the income register for the use of the enforcement of the penalty.

Chapter 22

Storage rules and so on.

Administrative Board Access

§ 111. Decisions which, pursuant to this law, have been taken by the local Criminal Authorities, Police or Restancein Authority, may be enclamed to the Attorney General, cf. however, section 90 (3). 4, and section 91 (3). 4.

Paragraph 2. Complacts to the Attorney General shall be implemented within two months of the notification of the judgment. The Attorney General may, in exceptional cases, be suspended from exceeding this time limit.

Paragraph 3. A complaint to the Minister for Justice shall not take effect unless it has taken the decision, or the Minister of Justice shall decide on this subject.

Paragraph 4. The Minister of Justice shall lay down rules on complaint guidance and the treatment of complaints.

Courts of law

§ 112. Final administrative decisions may, within 4 weeks of its decision, have been notified of the judgment of the court, subject to the right to trial, if it is a question of :

1) a decision after paragraph 14 or section 16 on penalty calculation, unless the complaint is justified in the interpretation of the sentence of the criminal judgment, cf. Legal spellletop, section 998,

2) a decision after Article 55 (1). 4, on the detention of letter, where the decision is justified in the consideration of the protection of the offenders by the offence,

3) a decision in accordance with section 70 (3). 1, cf. Section 67, on disciplinary punishment in the form of a criminal prison cell for more than seven days,

4) a decision after Article 73 on the confiscation of goods or cash, the value of which exceeds the general remuneration paid in the case of inmates for a week's employment ;

5) a decision after paragraph 74 on the compensation of the amount of compensation exceeding the size of the number given in paragraph 1. 4 mentioned weekly remuneration,

6) a decision after paragraph 80 concerning the refusal of parole pursuant to Article 38 (4) of the penal code. 1 or on the refusal of parole in accordance with Article 41 of the Penal Code, when 14 years of imprisonment of the penal sentence has been passed ;

7) a decision after Article 86 (1). 4, on the reintroduction of a parole violation of the remainder of the penal code section 40 (1). 2 or 3, or to the enpenance of penal imprisonment in accordance with the Penal Code section 42 (3). 2,

8) a decision after Article 88, cf. § 86, paragraph. 4, on the insertion of a conditional pardon for the payment of punishment or the retribution of the penal code of the penal code, section 43 or

9) a refusal of compensation after Section 106, in the case of indebted prison sentence for a period of time or place in a penalty cell for more than 7 days, cf. no. 3.

§ 113. The provision of the case shall be brought to the court of the court where the institution which has taken the original decision shall be situated. If the inmate subsequently transferred to another institution, the proceedings may instead be brought to the court of the court where the institution to which the condemned person is situated is situated. If convicted felons are not held in detention, the court will be brought to justice in the court of law where the sentenced person is staying or staying. If the convicted man does not know his residence or place of residence, the City of Cities shall be brought to the court.

Paragraph 2. At the request of one of the parties to the proceedings, the court may authorize a transfer of a case to another right, which is legally legal after paragraph. 1, when this is due to the residence of the witnesses, the release or other reasons for which it is considered appropriate for the purpose of the case.

Paragraph 3. Decidement whether the case should be referred or not taken by a decision shall be taken. Recognisation that the case is referred to cannot be brought before the law.

§ 114. The case shall be brought to justice without undue delay to the attorney general who shall forward the case to the case, with information on the informed decision and a statement of the circumstances invoked, as well as for the evidence which may be relevant to the case, Decision.

Paragraph 2. The Minister of Justice lays down rules on the rights of the parties to the court.

§ 115. The parties to the case shall be deemed to be the sentenced person, third parties whose objects or money are confiscated, cf. § 73 and 123, and the Minister of Justice.

Paragraph 2. If the court finds that necessary, it shall deform a lawyer for the convicted person, unless such a lawyer shall be appointed by the person who has been arrested.

§ 116. The case will be dealt with on a written basis unless the court decides otherwise. The court may call for additional information to be provided.

Paragraph 2. If the case is orally, the court will decide on the interrogation of the condemned and others and the provision of evidence, by the way. The court calls itself parties and witnesses.

§ 117. The case may not have any effect on the court, unless the attorney general or court decides otherwise.

§ 118. The courts shall determine whether the case is to be rejected or whether the decision is to be confirmed, amended or repealed.

§ 119. The same rules as in cases where the free process has been announced shall be subject to the fees and allowances for the appointed attorney. The court may, where special reason, impose the payment of the costs, in full or in part, to the judgment.

Paragraph 2. In cases where legal proceedings have not been appointed, the rules shall apply to Chapter 30 of the Law on Legal Party.

§ 120. The court orders referred to by a city may be linked to the national court of those referred to in section 115 (1). 1, are the parties to the case.

Paragraph 2. Dearly beloved, the court will be notified to the court. Message can happen orally to the court book. The court will send the message and the case files to the national court.

Paragraph 3. In the case of dear, the matter is dealt with in accordance with the same rules laid down for the exchange of rights In addition, the rules of the law of the law of the law of law are also laid down in Chapter 37 of The provision in the legal spellletop section 398 (3). TWO, FOUR. Pkta, however, shall apply only where the condemned are not deprived of the sentence.

§ 121. Arrangements that have been refused by the national court cannot be linked. However, the process of authorization may be granted, if the matter is of a fundamental nature. Law of the Law of Law 392 (2). TWO, THREE, FIVE. pkt; shall apply mutatis muctis.

Paragraph 2. At the supreme court of the Supreme Court, section 120 shall apply.

§ 122. If a decision after paragraph 112, no. 2 or no. SIX, ONE. in the course of six months from the date of the recognition of the recognition, the issue may be renewed for the right. If a decision after paragraph 112, no. SIX, TWO. in the course of the year 1 year of the recognition of the recognition, the issue may be revoked. Decisions after paragraph 112, no. 1, 3-5 and 7-9, cannot be brought to justice again.

Paragraph 2. If the Penal Code of the Penal Code has been reinstated, a judgment on refusal of parole may not be brought before the court until six months from the decision to reinstatement. If the Penal Code of the Penal Code has been reinstated for life imprisonment, a judgment on refusal of probation may not be brought before the court until a year from the reinstatement decision.

§ 123. The provisions of section 112-121 shall apply mutatis mutable to other than inmates other than a decision after Article 73 on the confiscation of the objects or the money whose value exceeds the general remuneration payable to : Inmates for a week's employment.

Chapter 22 a

Kundstatement

§ 123 a. Rules for inmates in the institutions of the Criminal Court, which are laid down by the institution's leader, are not introduced in law-law.

Paragraph 2. Information on the content of the rules shall be obtained by recourse to the institution concerned. Inmates in the institutions of the criminal institutions must be granted access to borrowing or reviewing a copy of the rules.

Chapter 23

The entry into force, etc.

§ 124. The law shall enter into force on 1. July 2001.

Paragraph 2. section 112 and 123 shall apply to final administrative decisions taken following the entry into force of the law.

§ 125. (Aphat)

§ 126. The law does not apply to the Faroe Islands and Greenland, but can, by means of a royal device, be set in full or in part to the Faroe Islands, with the deviations that the particular ferotable relationships are saying.


Law No 183 of 8. March 2011 (Use of pepper spray as a power to use pepper spray, the study of the person and the accommodates and the extension of the processing guarantee for inmates in prisons and arresthuse. (). for entry into force of the following provisions :

§ 2

The law shall enter into force on 1. June 2011.


Law No 113 of 3. February 2012 (Revision of the Enforcement Act and v.) 2) for entry into force of the following provisions :

§ 3

The law shall enter into force on 1. April 2012.

Ministry of Justice, the 15th. May 2012

Morten Bødskov

/ William Rentzmann

Official notes

(). The law applies to section 45 (a) (b). Paragraph 1, section 60, paragraph. Paragraph 62, paragraph 2. One-two, and paragraph 62, paragraph 2. 6.

2) The law relates to section 23 (1). 2, no. 6-9, section 35, paragraph. ONE, TWO. pkt., section 42, paragraph. 2-4, section 45, paragraph. THREE, ONE. Pkt., $50, 3. pkt., section 54, paragraph 1-3, section 57, paragraph. 3-5, section 60, paragraph. Paragraph 1, section 60, paragraph. 8, section 63, paragraph. 1, no. 2, section 63, paragraph 1. 2-10, section 74, paragraph. ONE, ONE. pkt., section 106 (s). 3, section 112, no. 9, and § 125.