Advanced Search

Ordinance To The Law On Weapons And Explosives

Original Language Title: Bekendtgørelse af lov om våben og eksplosivstoffer

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Publication of the law on weapons and explosives 1)

In this way, the law on weapons and explosives shall be announced, cf. Law Order no. 704 of 22. June 2009, with the changes resulting from paragraph 1 of Law No 1. 538 of 26. 1 May 2010, section 1 of Law No 413 of 9. May 2011, lov # 274 of 27. March 2012 and § § 1 and 3 of the Law No 564 of 18. June 2012.

§ 1. It shall be prohibited without the permission of the attorney general or the one he mandates to introduce or manufacture, including : aggregate :

1) Firearms and articles that appear as firearms and, as a result of the construction or material used, may be rebuilt here ;

2) components specially designed or modified for a firearm and which are essential for the use of the weapon, including bottomings, bottoms, basin, basin, barrel, lock chairs, piber, frames, sleds, sleds and eardrum.

3) ammunition for firearms, including shell casings, ignition screws, trainers, fire pipes and projectiles ;

4) hand grenades, bombs, mines and similar weapons that work at one through the explosion induced pressure effect or the ejection of small bodies ;

5) cartridges, ampoules and aerosol cans and similar articles designed to operate harmful, stunning or irritating for shorter time after exposure ;

6) explosives (explosive substances and explosives containing explosives),

7) Crossbows and serpent gays,

8) signal arms and combined gas and signalling devices ;

9) silencers, where they are designed for the installation on firearms ;

10) optical electronic means of light beam or with electronic lighting or infrared equipment, provided that they are designed for the installation on firearms or crossbows.

Paragraph 2. Exempted from the ban :

a) Air and sheep gays, except for those referred to in paragraph 1. 1, no. 7, mentioned, and ammunition for this purpose,

b) coal-driven hardball and paintball guns,

c) the recording of caps of caps not exceeding 4,5 mm and associated ammunition with spherical projections and cartridge length not exceeding 12 mm,

d) slaughterteams which can be used exclusively for slaughter, and ammunition only to be used therein,

(e) pyrotechnicalities.

Paragraph 3. The Minister of Justice may lay down rules that arms other than hindrance weapons to device spatrons are exempted from the prohibition referred to in paragraph 1. 1, no. 1.

Paragraph 4. The Minister of Justice may lay down provisions for the exception of disabled firearms from paragraph 1. 1, no. 1, including the approval of the quiesce.

Paragraph 5. The Minister may also lay down provisions to ensure that the prohibition referred to in paragraph 1 is made. 1 shall also apply to other air and sheep gays than crossbows and slingers. The Minister of Justice may, at the same time, set specific rules for members of the cooperatives and other associations and for associations as such.

Paragraph 6. The Minister may lay down detailed rules on explosives covered by the prohibition in section 1, including the manufacture, marking, marketing, negotiation, importation, transfer, export, acquisition, possession, the storage and use.

Paragraph 7. The Emergency Management Board shall be consultative for the authorities and others concerning the explosives covered by the prohibition in section 1 and supervise undertakings producing the said explosive.

§ 2. It shall be prohibited without the permission of the attorney general or the minister to authorize the transfer of items or substances covered by the prohibition in section 1, or to possess, carry or use such objects or substances. The same shall apply to persons under the age of 18 in relation to the items covered by Section 1 (1). 2 (a-c).

Paragraph 2. In cases where the provisions of paragraph 1 shall be where : Paragraph 1 shall apply to the authorisation or age of any acquiring or possession of objects or of any other possession or of any other possession of such goods, unless the transferee or consignee prepaves the required authorization or the person who is to be granted the necessary authorization or certificate ; 18 years of age. The Minister of Justice shall lay down detailed rules on this subject.

Paragraph 3. The provisions of the Member State of the European Community must not, however, be in any way prejudice to the fact that the pipe or parts of a firearm or parts of basin are renewed at the time of non-renewal. Similar climables for firearms shall be valid.

Paragraph 4. It is prohibited to manufacture, including assemrees, firearms and in section 1 (1). 1, no. 1, objects of objects referred to in paragraph 7 (a) (a) (a), which have been carried out in breach of the provisions of paragraph 7. 2, whether or not the person concerned has been granted a manufacturing authorization pursuant to section 1 (1). 1, no. 1.

§ 2 a. The holders of hunting and members of the foxtros who have an arms drawing for the glatable shotguns on the membership certificate may, irrespective of the prohibition in section 2 (2), 1, to its own use, acquire, possess, carry and use the following items :

1) Glatable shotguns with a length of at least 55 cm at a length of 12-caliber cartridges and which cannot contain more than 2 hail cartridges ;

2) Pipes, baskeys, and tapetable magazines for the shotguns listed in paragraph 1. 1,

3) loaded shotgun shells for the shotguns referred to in point (2). 1, if the hails are notable and has a diameter of not more than 4 mm, and the circumvents and semi-loaded or empty shell casings to the said hail cartridges. Blyhail cartridges are not covered by the provision.

Paragraph 2. The holders of hunting and members of the foxtros who have an arms endorsement in accordance with paragraph 1. 1 on the Member State may, in addition to his own use, acquire and possess other glatable shotguns with a length of at least 55 cm.

Paragraph 3. The items mentioned in paragraph 1. Paragraph 1 or paragraph 1. 2, may not be transferred or left to others unless the transferee or the beneficiary shall provide for a shooting association with an arms endorsement after paragraph 1, unless the transferee or the beneficiary shall grant an authorization. 1 and reimburme that it belongs to the person concerned. The Minister of Justice shall lay down detailed rules on this subject.

Paragraph 4. The former holders of hunting countries which fulfil the conditions for the acquisition of the hunting license may continue to possess the objects referred to in paragraph 1. 1, no. Paragraph 1 and 2, and paragraph 1. 2.

Paragraph 5. According to the rules laid down by the Minister for Justice, the following paragraph shall be drawn up by foxholes. 1 on Member State evidence.

§ 2 b. A Jagger can only be issued with the consent of the attorney general or the one he mandates to this office. The Minister of Justice shall lay down detailed rules on the processing of cases of consent for the issue of hunting.

§ 2 c. The Minister may lay down rules that the trenches of the Danish League of Shadows, trenches under the Federation of Danske Black Dare League, trenches under Danish Daunty Union and the trenches of Danish League and the Danish League for the Danish National Assembly and the Danish National League and the Danish National League and the Danish National League and the Danish National Security Council and The company association may give an arms endorsement to the association of the association of the association of the League of Shadows, the Union or the Firma-Company League for the firing programmes.

Paragraph 2. Members of the foxholes that have an arms endorsement on the membership certificate in accordance with paragraph 1. Paragraph 1 may, irrespective of the ban in section 2 (2), 1, for their use, acquire, possess, carry and use the firearms referred to in the drawing-up, as well as piber and locking chairs to the said firearms and ammunition, and of the aflame mags to that point.

Paragraph 3. The items mentioned in paragraph 1. 2, may not be transferred or left to others unless the transferee or the recipient shall, where appropriate, or the Member ' s grant shall be assigned to a shooting association with an arms endorsement in accordance with paragraph 1. 1 and reimburme that it belongs to the person concerned. The Minister of Justice shall lay down detailed rules on this subject.

§ 2 d. The authorisation referred to in section 2 (2). 1, hunting or Member of the Member State of a certificate for a shooting association with an arms endorsement, cf. § 2 (a) (a) 1, or § 2 c, must be brought when the weapon is worn, and when required for the police. Along with hunting license or a member of the membership certificate, as mentioned in 1. Act. the holder shall also include additional identification, such as a driving licence or ID card, and, as requested, by the police, as required.

§ 2 e. (The case).

§ 2. Permissions and cochets pursuant to this law or in accordance with the provisions laid down in accordance with the law may, at any time, be revoked at all times.

§ 3. The Minister may, in the event that he considers it necessary, that any man posseting items covered by the prohibition in paragraph 1 shall be notified if the rules are laid down in accordance with the rules laid down by the Justice Minister.

Paragraph 2. The Minister of Justice may lay down such provisions in respect of the storage and integrity of the objects referred to in section 1 and of substances which are required in the interests of safety.

Paragraph 3. The Minister for Justice or the Minister shall, if deemed necessary, have the necessary, at any time, to duly legitimation, without a court order, to check :

1) Arms gathering,

2) arms stores and arms dealers in arms dealers ;

3) arms books in shipping companies ;

4) krupting of persons and associations authorised to acquire and possess black powder, trainers and so on,

5) powder layers, working rooms and equipment of persons authorized to recharge ammunition ;

6) premises where they are in the section 9 (4) of the law. 2, mentioned fox-clubs shall keep weapons.

Paragraph 4. The Emergency Management Board and the police shall at any time without a court order against appropriate identification of legitimate access to establishments producing, introducing, carrying out, storing, reseller or otherwise are in possession of the explosives covered by the manufacturing industry ; for the purpose of the prohibition in section 1 and in connection with the calculation of such explosives and to submit a technical examination of such explosives. In cases where sampling occurs at a retailer, reimbursed the FDA or the retailor the purchase price and charge the amount of the importer or manufacturer.

Paragraph 5. If, in exceptional circumstances, it is necessary for public security reasons, the Minister for Justice may decide that objects or substances covered by the prohibition in section 1 shall be made to the public against full compensation ; deposited. Before any such provisions are laid down in the Danish League of Shadows, the trenches of Danish Daunted Union and the trenches of Danish Firm (Danish Firm) Association shall be subject to negotiations as far as possible ; The League of Shadows, the Union and the Corporations League.

Paragraph 6. In the case of compensation in the event of measures taken in accordance with paragraph 1. 5, the compensation is set out in the absence of a non-contractual assessment mission of 4 members of the country of 4 members, a member of the President of the City of Copenhagen appointed members of the said Law, as chairman and three arms ; Members, a nominated by the Minister of Justice, a designated by Danish Trade & Service, 1) and a designation of Denmark's Jægerfederund. In the event of ballot, the President's voice is crucial.

§ 3 a. Guns and objects covered by Section 1 (1). 1, no. 1, in connection with the production of the weapon and so forth, in the case of a unique mark indicating the manufacturer ' s name, country or place, manufacturing year or serial number, or another unique user-friendly mark with a numeric or alphanumeric identification code to identify the manufacturing country. The mark must be placed on the weapon's locking mechanism and the arms race or pipe of the weapon.

Paragraph 2. The mark on firearms and objects covered by paragraph 1. 1 imported from a country outside the EU must also specify import country and import years. Where a weapon and so on imports from a country outside the EU have not been labelled in accordance with paragraph 1, 1, the weapon and so on shall, by the importer, appear with such a mark. The labelling requirements in accordance with this provision shall not apply to temporary importation, including transit.

Paragraph 3. Guns and objects covered by paragraph 1. 1 that is transferred from government property to permanent civilian use shall also appear, with a mark indicating the country making the transfer. Labelling must be carried out by the authority to hand over the weapon and so on.

Paragraph 4. Ammunition of a firearm shall be used in the manufacture of a mark indicating the type of ammunition and -caliber, the manufacturer ' s name and the identification number of the consignment. The label shall be placed on each pack of ammunition.

Paragraph 5. The Minister or the Minister shall authorize such derogation from the provisions of the Minister or the Minister or the Minister to authorize such authorization. 1-4.

Paragraph 6. The Minister of Justice may lay down detailed rules on the provisions of paragraph 1 of this Article. 1-4 that is mentioned, including the execution of such labelling.

Paragraph 7. The Minister may also stipulate that labelling of the weapons referred to in Section 1 must be marked in addition to those referred to in paragraph 1. 1-4 cases, and the performance of this label.

§ 3 b. It shall be prohibited to prejudice, destroy, alter or remove any markings which have been inflited on weapons etc. in accordance with section 3 a.

§ 4. In publicly available places, educational establishments, youth clubs, leisure schemes and the like, shall be prohibited to carry or carry a knife or a dagger unless it is carried out in the context of the use of the pursuit of the hunting, or the fishing of the sportsmen or the Exclusion of Exports. or to have a similar recognition of the same purpose. However, the prohibition does not include folded knives with a blade of not more than seven cm. that cannot be locked in the position of the bulb.

Paragraph 2. The Minister may issue rules prohibiting the introduction, by hand, by transferor, carrying, carrying or using, to transfer or to leave other holdings to :

1) Sharp or sharpened weapons whose blade exceeds 12 cm, blades with cross-lodged knives intended for shock, switchblades, diving pins, parachutes, parachutes, uni-handed folding knives designed so that they can be folded in normal condition. use of one hand, two-share scents, with two-split scents, whose blade can be folded using one hand, knives designed to hang around neck or shoulder, and which from this location can be drawn by one hand, throwing stars, catechnicaves, and the cutters and other equivalent weapons which are subject to a different object.

2) Other sharp or pointy weapons that cannot be taken to have any recognition worthy of their purpose.

3) Substances which may be used for the manufacture of the explosives covered by the prohibition in section 1 or for filling in the products referred to in section 1 (2). 1, no. Five, mentioned items.

4) Weapons designed to operate paralyzing, stunning, or dazzling by the charge of electric current.

5) Laser weapons, specially designed for the sole or as one of several ceasefire effects to cause permanent blindness to unprotected eyes.

6) Slag or shock weapons, including brass knuckles, two-tenants, rubber knickers and similar.

§ 4 a. The Minister of Justice can lay down rules on banning advertising with the sale of weapons which must not be held without authorisation. This does not, however, apply to hunting-and competition weapons.

§ 4 b. The Minister of Justice may lay down rules for the approval of operators and their employees in relation to commercial trade in arms, munitions, etc.

§ 4 c. The Minister or the Minister shall authorize, in application of applications, general authorisation to use civilian armed guards on board cargo ships flying the flag of the Danish flag.

Paragraph 2. The Minister of Justice shall lay down rules on the conditions and conditions for the granting and use of permits pursuant to paragraph 1. 1, including the form and content of the application, requirements for arms and ammunition and storage of such ammunition, requirements for the application and so forth of a gun book, guard suitability, reporting in the event of assault or attack and the period of validity of the authorisation.

§ 5. The introduction, carrying, transferee, transferee, transferee, carry, enact, manufacture, manufacture, development or development of research into chemical, biological, radiological or nuclear weapons and manufacturing means, in particular, shall be prohibited ; designed or modified for such weapons, cf. however, paragraph 1 3 and 4. The same applies to parts specially designed or modified to be included in such weapons and means of transmission.

Paragraph 2. The prohibition in paragraph 1. 1 shall include the limits resulting from the penal code section, section 7, 10, 10 (a) and (10 b) ; 2) also actions carried out abroad.

Paragraph 3. The prohibition in paragraph 1. Paragraph 1 shall not include transports carried out outside Denmark, including on board Danish registered vessels, to the extent that transport is carried out in accordance with international agreements on the non-proliferation of weapons of mass destruction.

Paragraph 4. The prohibition in paragraph 1. Paragraph 1 shall not apply to the provisions of paragraph 1 (1). 1, no. 5, and section 4 (4). 2, no. 3, mentioned objects and substances.

Paragraph 5. The Attorney General may, in specific cases, dispense with the prohibition referred to in paragraph 1. 1.

§ 6. It is forbidden without the permission of the attorney general or the minister to authorize it in any individual case ;

1) arms of any kind with the exception of hunting weapons in accordance with the case of hunting weapons. however, paragraph 1 2, as well as objects which appear to be firearms and, as a result of the construction or material used, the material used may be converted to this ;

2) ammunition with the exception of ammunition for hunting weapons ;

3) material for warfare,

4) military simulation and training equipment ;

5) machinery, instruments, apparatus and other means of production specially designed or modified for the production or maintenance of the under No 2 ; 1-4 that referred to,

6) Parts specially designed or modified to the under No 1-5 said objects,

7) explosives covered by the prohibition in section 1 ;

8) software specially designed or modified for the development, manufacture or use of the under No 1-7 items mentioned and

9) technology for the development, manufacture or use of the under No 1-8 objects, cf. however, paragraph 1 3.

Paragraph 2. The prohibition in paragraph 1. Paragraph 1 shall not include the export of goods covered by Council Regulation (EC) No 2 ; 1236/2005 of 27. June 2005 on the trade in certain goods which may be used for execution, torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, to destinations outside the customs territory of the European Union, cf. Article 18 of the Regulation.

Paragraph 3. The prohibition in paragraph 1. 1, no. 9, do not apply

1) the technology that is minimal required for installation, operation, maintenance (inspection) and the repair of items obtained from export licences to the following paragraph. 1 when the technology is exported to the same receiver, which, in accordance with the export permit, is received by the items concerned,

2) technology that is freely available to the public ;

3) technology related to basic research ; and

4) technology which includes, as a minimum, the minimum required for applications for patent applications.

Paragraph 4. The prohibition in paragraph 1. 1 shall include the physical movement of objects from the Danish area and non-physical transfer abroad by fax, telephone or other electronic media. Mundable transfer of technology by however, telephone or similar means of communication are subject only if the technology is contained in a document, of which the relevant part is read or described in such a way that the same result obtained from reading had the same result, found place.

Paragraph 5. The Minister for Justice or the Minister shall be authorised to issue a general, global or individual authorisation for export to the EU or the EEA countries of objects subject to paragraph 1. 1.

Paragraph 6. The Minister of Justice may lay down provisions on conditions and conditions for the issue and use of general, global and individual licences pursuant to paragraph 1. 5 and the reporting requirements, documentation requirements and obligation to keep records of the export of objects covered by paragraph 1. 1.

Paragraph 7. Rings covered by paragraph 1. 1, no. 3 to 5, 8 and 9, and parts specially designed or modified for the provisions of paragraph 1. 1, no. 3-5, mentioned items imported from an EU or EEA country to be exported without delay to a different EU or EEA country (transit) shall be excluded from the requirement for authorization pursuant to paragraph 1. 1. The Minister for Justice may provide for documentation requirements for transit authorisations and that other objects covered by paragraph 1. 1 in the same way may be exempting from the requirement for transit authorization.

Paragraph 8. The Attorney General may decide that stabbing and daggers whose blade exceeds 12 cm without permission can be performed if they are designed for business, household use, hunting, lighting or sports diving.

Niner. 9. The Minister for Justice can issue a ban on the use of arms and ammunition of any kind.

§ 6 a. The Minister may lay down rules whereby persons who travel to the country are to participate in hunting or shooting competitions, or which travel for such a purpose, without the permission of any hunting and competition, and ammunition ; here.

§ 6 b. For the submission of an application for this law, 840 crane shall be paid in accordance with. however, paragraph 1 However, the following authorisations shall not be paid :

1) Permissions for ammunition,

2) authorisations for piber, lockchairs, trailing magazines and basin,

3) permits for silencers and optical-beam or electronic-beam headlamps or with electronic-beam or infrared equipment ;

4) export licences,

5) authorisations to recharge,

6) authorisations concerning the explosives covered by the prohibition in section 1 ;

7) authorisations for blanks ;

8) permissions to traders,

9) permits to signal arms and combined gas and signalling weapons ;

10) authorisations for the grant of grant museums according to the museum slop.

Paragraph 2. The levy shall be reduced to half if the applicant has already a permit for the payment of the full charge.

Paragraph 3. An arms permit can only encompass one weapon. However, the Minister of Justice may lay down rules that certain permits may cover several weapons.

Paragraph 4. If the holder of an arms permit for a particular weapon is shifting the weapon, a new permit shall be issued.

Paragraph 5. If the holder of a licence, address or reunification of the holder shall be issued, the licence shall be granted a new weapon permit, with the same validity as the original authorisation.

Paragraph 6. Where a permit has been damaged or disposed of, authorization may be issued with the same validity as the original authorization for a payment of 200 kr.

Paragraph 7. For the authorization of the section 4 c (c) of this law, One, paid 5,000 kroner.

§ 6 c. The Minister for Justice may lay down rules on the subject of the notification of consent by the law or by virtue of the provisions adopted pursuant to this Directive.

§ 6 d. Permission granted pursuant to the Section 2 (2) of the law. 1, shall be issued with a period of validity of five years. As far as permission is concerned, however, the period of validity is only 2 years.

Paragraph 2. However, authorisations for arms collectors and to rifle hunting weapons for hunters shall be issued with a period of 10 years. Similarly, authorisations for signal arms and combined gas and signalling devices shall be valid.

Paragraph 3. The consent to the issue of hunting is issued for a period of time corresponding to the period of validity of the hunting period.

Paragraph 4. Permissions for re-loading and the purchase of black powder shall be reported for five years.

§ 7. The introduction and construction of the firing range must, in the interest of public safety, be approved by the police.

Paragraph 2. The Minister of Justice may lay down rules on the direction of sliding-banners, construction and use.

§ 7 a. The Minister for Justice may, after negotiating with the Foreign Minister, lay down provisions for bans on the transport of the provisions of section 6 (2). The weapons referred to in paragraph 1 and so forth between countries other than Denmark when it is more specific to the beneficiary countries.

Paragraph 2. It is prohibited to acquire, sell, supply, transport, or otherwise transfer them in paragraph 1. 1. from one country to another, from one country to another, if the competent authorities of the dispatcher and destination country and any transit countries are available, they are in accordance with the legislation of the Member States necessary for export or export ; importation and transit, or if the weapons are not labelled in accordance with the legislation of the countries concerned. The prohibition on the acquisition, sale, delivery, transport, or otherwise transfer of unmarked arms, etc. shall not include temporary importation, including transit.

Paragraph 3. The Minister or the Minister shall authorize such derogation from the provisions of the Minister or the Minister or the Minister to authorize such authorization. 1 and 2 bans.

Paragraph 4. The Minister of Justice can decide that paragraph 1. 1 and 2 shall apply to weapons of any kind.

Section 7 b. It is forbidden without permission from the Minister of Justice or to the minister authoritailing that ;

1) to negotiate or arrange transactions involving the transfer of the operations in section 6 (2) ; 1, said weapons etc. between countries outside the European Union, or

2) to buy or sell the in section 6 (4). The weapons referred to in paragraph 1 as part of a transfer between countries outside the European Union, or, moreover, arrange for such a transfer as the owner of the aforementioned weapons, etc.

Paragraph 2. The prohibition in paragraph 1. Paragraph 1 does not apply to acts that are carried out in another EU country. The prohibition shall also apply to acts which are carried out outside the European Union of persons resident abroad.

Paragraph 3. The Minister of Justice can decide that paragraph 1. 1 shall apply to the transfer of weapons and ammunition of any kind.

§ 7 c. It is prohibited to provide technical assistance, cf. paragraph 2, outside the EU concerning chemical, biological or nuclear weapons and missiles, specially designed or modified for the transmission of such weapons, cf. however, paragraph 1 3 and 4.

Paragraph 2. The prohibition in paragraph 1. 1 shall include any technical assistance in the context of the repair, development, manufacture, assembly, testing, maintenance or any other technical service. Technical assistance can take the form of instruction, training, transfer of ship service or consultant services.

Paragraph 3. The prohibition in paragraph 1. 1 does not include

1) technical assistance provided in those countries which, following the Council Regulation establishing a Community system for the export of dual-use goods and technology, shall be subject to the Community import authorisation of the Community ; and

2) technical assistance in the form of a transfer of information freely available to the public, or relating to basic research.

Paragraph 4. The Minister of Justice may dispense with the prohibition referred to in paragraph 1. 1.

Paragraph 5. Notwithstanding the provisions of section 6-9 of the penal code 3) a breach of the prohibition referred to in paragraph 1 However, during the Danish penal Code, where the action is carried out by a person at the time of the taking of the Danish State, the penalty was settled in the Danish State or had similar permanent residence in this country, even if the act is not punishable after the laws of the relevant state.

§ 8. § 1, Section 2, paragraph 1. 1 and 4, section 3-5 and section 7 are not applicable to military authorities.

Paragraph 2. Section 6 (2). Paragraph 7 (a) does not apply to military forces and military personnel as part of the military service exercise. Section 6 (2). Paragraph 1 shall not apply to the provisional export of equipment and equipment by the military authorities for repair and maintenance.

§ 9. Section 2 (2). One and four, and section 4 does not apply to civil statutes. Section 1, section 6 (4). One, and paragraph 7 is not applicable to the police. Municipal authorities shall not apply to the procurement and use of the explosives covered by the prohibition in section 1 for use by road works and the like.

Paragraph 2. The Danish League of Shadows, the trenches of Danish Daunted Union and the trenches of Danish Firm League associations may, however, notwithstanding section 2 (2). 1, acquire and possess weapons recorded on the shooting programmes of the Daunters, the Union or the Company (s), and the piber, lockchairs and bawls to the aforementioned weapons and ammunition and of the trailing magazines. The Minister of Justice may lay down rules on this subject and on the registration of the weapons referred to in the first place.

Paragraph 3. In exceptional circumstances, the attorney general may suspend paragraph 1. Paragraph 1 and paragraph. 2 and decide that the prohibition in sections 1 and the rules in sections 2 and section 3 (3). 1 and 3-4 shall also include the provisions in section 1 (1). Two, mentioned weapons meow.

§ 10. With fine, penitentium until four months or less than two years in a cushion state penitentia penitentia penitentia 2 a, 2 c, 2 d, 3 a and 3 (b), 5 (3) (3) (3) (3) (3) (3) Paragraph 1, section 6, paragraph 6. One, section 7, section 7 (b). Paragraph 1, and section 7 c (c), In the same way, the person who is intentionally or at gross negligence is punished in violation of section 2 (2). 4, and section 7 (a) (a), 2.

Paragraph 2. The withdrawal of section 4 (4). Paragraph 1 is punishable by fine, under a cut-off circumstances, however, with the imprisonment of two years.

Paragraph 3. The provisions laid down in accordance with the law may be punished for the penalty of fine, penitentiance until four months or less than two years in the case of infringements of the provisions laid down in the regulations.

Paragraph 4. Companies can be imposed on companies. (legal persons) punishable by the rules of the penal code 5. Chapter.

§ 11. This law that does not apply to the Faroe Islands shall enter into force immediately. At the same time, no 246 of 10. In May 1940 on trade and for the effective and possession of weapons, etc., cf. law no. 477 of 1. October 1945, amending the same law.


Law No 217 of 31. May 1963 on the amendment of the Act on Trade and the effective and possession of weapons and other weapons. 4) includes the following entry into force :

§ 2

Paragraph 1. People who, at the entry into force of the law, are in possession of non-automatic saloners of calibre. Twenty-two or more ammunition for this purpose may continue to possess the said weapons, etc., but shall not carry or use them without authorization.

Paragraph 2. (Udelades).

§ 3

The law shall enter into force on 1. July, 1963.


Law No 297 of 6. June 1984 amending the ceasefire and to amend the law on hunting and game management (The control system for glatable hail rifles and others) 5) includes the following entry into force :

§ 3

The Minister for Justice shall lay down the date of the date of the entry into force of the law. 6)

§ 4

Paragraph 1. Persons at the entry into force of the law are in possession of glatable shotguns with a length of at least 55 cm, pipes or baskets for such glatable shotguns, shall have the right to remain in possession of such objects, if the property is declared ; The commissioner or police commissioner no later than 1 years after the law enters into force

Paragraph 2. The Minister of Justice shall lay down detailed rules on the notification system in accordance with paragraph 1. 1, including the form and content of the notification, and may lay down rules for the procedure for the processing of the notification.


Law No 861 of 23. December 1987 amending the arms law (Knives, slingshots and others) 7) includes the following entry into force :

§ 2

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. February 1988. At the same time, the poster of 24. In December, 1823, concerning the prohibition of carrying a knot-bearing crow and other dislike concealed weapons.

Paragraph 2. In the rules laid down in Article 1 (1), 3, it may be determined that persons who, at the entry into force of the rules, possess weapons for which authorization is required for possession, have the right to remain in possession of those weapons if the property is notified to the police master or Commissioner, no later than 1 years after the entry into force of the rules.


Law No 368 of 18. May 1994 amending the Arrangements for the Arrangements (Evasive Explosive Decisions) 8) includes the following entry into force :

§ 2

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January 1995. § 1, no. However, 5 shall enter into force the day of the week after the notice in the law. 9) § 1, no. 3, shall enter into force following the attorney general rule. 10)

Paragraph 2. The promise of explosives, cf. Law Order no. 624 of 15. September 1986, repeal the 1. January 1995.

Paragraph 3. Administrative requirements issued in accordance with the Explosives Act, cf. Law Order no. 624 of 15. September 1986, repealed, cf. however, paragraph 1 4 and 5.

Paragraph 4. Notwithstanding paragraph 1 2 and 3 shall remain the following legal provisions :

1) Anregulation no. 93 of 22. June 1899 on the precautionary rules which were to be observed in the transport of certain exploding substances.

2) Circular of 27. September 1993 on the transfer, etc. of explosives and ammunition.

Paragraph 5. Notwithstanding paragraph 1 2 and 3 shall remain authorizations and more authorizations, and so on, in the power of explosives in force. The violation of conditions in such authorisations shall be punished by fine or under an agorated circumstance with a booklet. Permissions may at any time be withdrawn.

Paragraph 6. Inherit of the provisions of device no. 93 of 22. June 1899 will be punished with fine or under an agorating circumstance with a booklet.

Paragraph 7. (Udelades).


Law No 363 of 2. June 1999 on the amendment of the law on arms and explosives 11) includes the following entry into force :

§ 2

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January 2000.

Paragraph 2. Any person who, at the time of the law, possesses the signal arms and the combined gas and signalling weapons, shall have the right to remain in possession of these weapons if the property is notified to the commissioner (police commissioner) no later than 1 years after the entry into force of the law. The aforementioned weapons may also continue to be carried and used if the police have authorised the purchase of ammunition for fireworks fireworks and the weapon used for the purposes of the authorization.

Paragraph 3. Persons at the entry into force of the law in possession of the silencers and optical suppressors of the law shall be entitled to continue to possess, carry and use, if the property is notified to the chief of police (police commissioner) ; within 1 year of the date of the law.

Paragraph 4. Persons who, at the entry into force of the law, either have a weapons permit or a weapons show on the membership certificate to a shooting association, have the right to continue to acquire, possess, carry and use of the tailing mags to those of the authorization or the arms endorsement ; carry out weapons as long as the authorization or weapons claim is valid.

Paragraph 5. The Minister of Justice shall lay down detailed rules on the notification system in accordance with paragraph 1. 2 and 3, including the form and content of the notification.


Law No 490 of 17. June 2008 amending the Penal Code and various other laws (Danish punishment authority) 12) includes the following entry into force :

§ 8

The law shall enter into force on 1. July 2008.


Law No Five hundred seventeen. June 2008 amending the Penal Code, the Court of Justice, the Arms Act and the Act of Enforcement of Penalty and Retribution Act. (Strengthening the action against illegal firearms and knives in publicly available places) 13) includes the following entry into force :

§ 5

The law shall enter into force on 1. July 2008.


Law No 501 of 12. June 2009 amending the Penal Code, the law of law, the law on law enforcement, the law of enforcement of penalties, etc., and the administrative act (Strengthen action against gang crime etc.) 14) includes the following entry into force :

§ 7

Paragraph 1. The law shall enter into force on the 15th. June 2009.

Paragraph 2. (Udelades).

Paragraph 3. (Udelades).


Law No 538 of 26. May 2010 amending the Weapons Code and the War on Material Act (Labelling of firearms etc.) 15) includes the following entry into force :

§ 3

The law shall enter into force on the 28th. July, 2010.


Law No 413 of 9. May 2011 on the amendment of the arms bill and the law on munitions and so on. (Simplification of the procedure for the notification of export licences etc.) 16) includes the following entry into force :

§ 3

Paragraph 1. The law shall enter into force on the 30. June 2012, cf. however, paragraph 1 2.

Paragraph 2. Section 1 of the law. 2 and 3, section 6 of the arms lawman. 8, as drawn up by the paragraph 1 of this law. 4, as well as the section 2 of the law. 3 and 4, enter into force on 1. July, 2011.

Paragraph 3. The law shall apply to permits issued following the entry into force of the law.


Law No 274 of 27. March 2012 on the amendment of the ban on the ban on the knife ban. 17) includes the following entry into force :

§ 2

The law shall enter into force on 1. April 2012.


Law No 564 of 18. June 2012, the law on the amendment of the arms bill and the law on munitions and so on. (Civilian armed guards on Danish cargo ships and others) 18) includes the following entry into force :

§ 4

The law shall enter into force on the 30. June 2012.

Ministry of Justice, the 22nd. October 2012

Morten Bødskov

/ Anette Arnsted

Official notes

1) The law provides for the implementation of parts of the European Parliament and of the Council Directive 2008 /51/EC of 21. . May 2008 amending Council Directive 91 /477/EEC on the acquisition and possession of weapons, EU Journals 2008, nr. L 179, page 5, and parts of Directive 2009 /43/EC of the European Parliament and of the Council May 2009 on the simplification of conditions and conditions for the transfer of defence-related products within the Community, the EU Official Journal 2009, nr. L146, page one.

1) Dansk Trade & Service is effective from 1. January 2007 merged with the interest organisation HTSI under the name of Danish Occupation.

2) By law no. 490 of 17. June 2008 amending the Penal Code and various other laws (Danish Code Authority) has been carried out together with a general review of the general provisions of the Criminal Code on Danish punishment, thereby altering the penal code section 6-12.

3) See Note 2.

4) The law relates to section 1 (1). 2, section 2 (2). One and two, section 3. 2-4, section 4, paragraph 4. 1 and 2, section 9 (4). One and two, and section 10 (1). 2.

5) The law relates to section 1 (1). 1, no. Paragraph 1, paragraph 1. 2 (a) (a) (2) (a) 1-3, § § 2 A-d and § 6 b.

6) Notice no. 528 of 11. December 1985, it is decided that the amendment will enter into force on 1. January 1986.

7) The law relates to section 1 (1). 1, no. 6, section 1, paragraph 1. 2 (a) (a) (1) (a) 3 and 4, section 2, section One and two, section 2 (a), 1-3 and 5, § § § 2 c-f, section 3, paragraph THREE, TWO. pkt., section 4, paragraph 4. 1 and 2, § 4 a, § 8, section 9 (4). ONE, ONE. and 3. pkt., section 9, paragraph. 2 and 3, and section 10.

8) The law applies to the title, paragraph 1 (1). 1, no. 5, section 1, paragraph 1. Paragraph 2 (d) (1) (1). 5 and 6, section 2 (a) (1). 1, no. 3, section 3, section. Four-six, paragraph 4, paragraph 4. 2, no. 5, section 6 (4). 1, no. 5, section 6 (b) (b). 1, no. 5, section 9, paragraph. ONE, TWO. pkt., and section 10 (1). 3 and 4.

9) The announcement in the Statthers of Law took place on 19. May 1994.

10) Notice no. 1143 of 21. In December 1994 it is determined that the amendment will enter into force on 1. January 1995.

11) The law relates to section 1 (1). 1, no. 1, 3, 7, 8 and 9, section 2 (2). 3, section 2 (a) (1). 1, no. 2 and 3, section 2 (c). 2, section 2 e, section 3, section 1 and 6, section 4 (4). 3, section 4 (4). 3, no. 1 and 6, section 4 b, section 6 (6). 1, Section 6 (b) (b) 1, no. 1-10, section 6 (b). 6, section 6 (1). 1 and 2, section 7 (4). 2, section 8, section 9, section ONE, ONE. and 2. pkt., section 9, paragraph. TWO, ONE. pkt., and section 10 (1). 1.

12) The law relates to section 7 c (1). 5.

13) The law relates to section 1 (1). 2, section 2 (2). ONE, TWO. pkt., and section 10 (1). Two and three.

14) The law relates to section 10 (1). 2.

15) The law applies to the footnote to the title of the law, section 1 (1). Paragraph 1, paragraph 1. 1, no. 1-10, section 1, paragraph 1. 2 (a) (a) (1) (a) 4-7, section 2, paragraph 2. 4, section 3, section One, section 3 a-b, section 4, paragraph. 2, no. 3, section 5, section. One and four, section 6, paragraph 6. 1, no. Paragraph 1, section 7 (a), One-two, paragraph 8, paragraph 8. Paragraph 1, paragraph 9, paragraph 9. Paragraph 10 (1) and 10 (1). 1.

16) The law applies to the footnote to the title of the law, section 3, paragraph 1. 3, no. 3-5, and section 6, paragraph 6. 5-9.

17) The law relates to section 10 (1). 2.

18) The law relates to section 3, paragraph 1. 3, no. 3-6, section 4 c, section 6, section 6 b, paragraph 6. ONE, ONE. pkt., and section 6 b (b), 7.