Advanced Search

Announcement Of Law On Guidance On Training And Professions, As Well As A Duty To Education, Employment, Etc.

Original Language Title: Bekendtgørelse af lov om vejledning om uddannelse og erhverv samt pligt til uddannelse, beskæftigelse m.v.

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Table of Contents

Chapter 1 Objectives for guidance

Chapter 1 a Duty to education, employment, etc.

Chapter 1 (b) Education Plan

Chapter 1 c Evaluation of Education Readiness

Chapter 2 Instructions for the choice of youth training and professions and the training of youth education

Chapter 2 A Broiler and so forth for youth education

Chapter 3 Guiding the choice of higher education and professions

Chapter 3 a Cooperation between Youth Education Guide, Study Elections and Educational Institutions

Chapter 4 Country-wide enterprise and organization

Chapter 4 a Forseafar-and Development Work

Chapter 4 b Reporting and communication of information

Chapter 5 Entry into force into force

Completion of the law on training and professions and training, employment and other duties.

In this way, the law on training and occupation is announced, cf. Law Order no. 673 of 1. July, 2009, with the changes that are being made by Section 6 of Law No 624 of 11. June 2010 and section 1 of the Law No 641 of 14. June 2010.

Chapter 1

Objectives for guidance

§ 1. The guidance given by this law must help ensure that the choice of education and professions is to be the maximum benefit for the individual and for society, including the fact that all young people are implementing a training-intensive education.

Paragraph 2. The manual must be specially targeted young, which, without any particular guidance on the road, has or will have difficulty in choosing, starting or implementing an education or a profession.

Paragraph 3. The guide must involve both the interests and personal assumptions, including informal competences and the training and employment rate to date, as expected labour and self-employed workers.

Paragraph 4. The guidance system must contribute to the reduction and reelection of education as far as possible, and that each student or student complements the selected training with the highest possible trade and personal gain.

Paragraph 5. The guidance system must also contribute to the fact that the individual can seek and use information itself, including IT-based information and guidance offers, on education, training institutions and future employment.

Paragraph 6. The manual must be provided so that each individual coherence and progression is ensured in the road to road.

§ 2. The guide to this legislation must be independent of the sector and the institution of the institution.

Paragraph 2. The manual must be carried out by persons who have a training and occupational guidance training approved by the Ministry of Education or to document a similar road-conductor skill level.

Paragraph 3. The Education Minister shall lay down rules concerning the conditions covered by paragraph 1. 2.

Chapter 1 a

Duty to education, employment, etc.

§ 2 a. Fifteen-17-year-old young people have a duty to be in education, employment or other activity, which aims to educating young people in training. The training schedule of the young people, cf. Section 2 c shall contain a description of how the young man fulfils the duty after 1. Act.

Paragraph 2. If the municipality Board assesses that young people on disability, illness or significant social problems are temporarily or permanently unable to comply with the obligation set out in paragraph 1. 1, the local authorities shall be able to exempt the young from the authority of the municipality of the holder of the custody of the young person.

Paragraph 3. The local authorities must ensure that 15 -17-year-old young people comply with the obligation laid down in paragraph 1. 1, and ensure that the holder of the custody of the parent authorities is constantly being included in the efforts that 15 -17-year-olds are following their training schedule. The city council shall decide whether 15 -17-year-old young people comply with the obligation laid down in paragraph 1. 1. if the duty of paragraph 1 shall be compulsory. 1 is not being complied with, the municipality board may decide that the ungeable, cf. the law on a child and ungeable benefit shall not be paid.

Paragraph 4. The training guide for the youth must in connection with the preparation of the student education plan, cf. Article 2 (c) shall inform the holder of 15 to 17-year-old and the holder of the custody of the person concerned that the obligation of paragraph 1. 1 is not being complied with, the municipality board may decide that the ungeable, cf. the law on a child and ungeable benefit shall not be paid.

Paragraph 5. The local authorities are responsible for the fact that 15 -17-year-old young people who are not in training, employment or other activity, which are aimed at the training of young people, are given the necessary offers for specific courses to cover and develop it ; the interests and competences of young people and which may lead to the training of young people into education, cf. § 2 g. In the specific course, an offer may be made according to the active employment effort offered by the municipality ' s job center.

Paragraph 6. The Education Minister shall lay down detailed rules on the obligation of training, employment or other activity and on the activities which may be included in the training plan. The Education Minister shall also lay down detailed rules on the tenders referred to in paragraph 1. FOUR, ONE. Act.

§ 2 b. The local authorities may grant grants for the carriage of young people participating in particular courses, cf. § 2 (a) (a) 4.

Paragraph 2. The local authorities shall lay down detailed rules on the conditions for and calculation of grants.

Chapter 1 (b)

Education Plan

§ 2 c. Elives must be at the end of primary school 9. class have a plan for the further training of the student. The training programme of the student shall include :

1) Elevens of Elevens for Education after primary school.

2) Elevens of Elevens on youth education, 10. a class, employment or other activity which leads to the student becoming a training party.

3) The assessment of youth education or school by section 2 of the student has the professional, personal and social prerequisites necessary to begin and implement a youth education.

4) Any comments made by the parent authority shall be the responsibility of the holder.

Paragraph 2. For students who choose 10. Class, the training plan for further training from 9 shall be required. the student will also show what the student will achieve with the 10-year education process. Class.

Paragraph 3. For students in schools, where youth Education guide is provided for guidance, the Education and Education Guide has the responsibility for training plans to be drawn up. For students in other schools, the elementary school is in charge.

Paragraph 4. Student training plan shall be signed by the student and the holder of the authority and the person who, after paragraph, shall be signed by the student. 3 is responsible for the preparation of the training plan.

Paragraph 5. Until the pupil is 18 years old, the Education Guide must regularly review the training schedule when it is required. The review of the education plan must take place in cooperation with the student and the holder of the custody. For students who go to primary school or 10. the school shall be responsible for revising the education plan.

Paragraph 6. If the trainee is applying for adoff of youth education or 10. Class, the student education plan shall be used as the student's application for admission. If the student seeks a vocational training, high school education or ten. Class, send the Training instructions or the one to send the education and training instructions provided for in paragraph 1. 3 is responsible for the preparation of the training plan, the student education plan to the first priority institution, cf. however, section 2 g (s), 2. In any other than the two. Act. in this case, the training schedule shall be sent to the municipality where the student is signed up to the population.

Paragraph 7. The Education Minister shall lay down detailed rules on the form and content of the training plan and on deadlines, etc.

§ 2 d. For students in elementary school, the training schedule will be drawn up in accordance with section 2 c, starting from the student's student and education plan, cf. the section 13 (b) of the public school. 2.

Paragraph 2. The education plan must be 10. Grade is used in the ongoing guidance of the learner of future education choices and include the wishes of the pupils for the presentation of samples in 10. class as well as bridge construction, cf. Chapter 2 a.

Paragraph 3. The Minister for Education lays down detailed rules on the education plan in 10. Class.

§ 2 e. Elives must be at the end of 10. class have revised their training schedule, cf. § 2 c (3) 5.

§ 2. For 15 -17-year-olds, who do not go to school or in a skill-giving training, and which do not have a training schedule, the Education Guide will draw up a training plan. § 2 c shall apply mutatis muc;

Chapter 1 c

Evaluation of Education Readiness

§ 2 g. The education guide of youth shall assess the degree to which students leave 9. or 10. class, have professional, personal and social prerequisites necessary to commencing and implement a youth education (training parameter), cf. however, paragraph 1 2 and 5.

Paragraph 2. If the student body is after Section 2 c (3) 3, is responsible for the preparation of the training schedule, the school of the student's educational readiness, cf. paragraph 1. If the wishes of the student are to continue in a training of youth training to which the student's preconditions are not adequate, a new assessment is made of the student's educational readiness of the Youth of Youth ; Educational training in the municipality where the student is registered to the population.

Paragraph 3. Assess youth Education Guide, that the student needs personal support in order to become a training party, the municipality board must offer the student the necessary personal support, cf. Section 5 (5). 3.

Paragraph 4. Assess youth Education Guide, that a student is not a training party, the holder of the authority or the student whose pupil is not subject to child custody, would require a youth training institution to be provided by the institution of the young person concerned. education, making a new assessment of the student's educational readiness. The institution of the youth training institution shall carry out the assessment at the request of the Education Guide for Youth. The assessment of the youth training institution of the student's educational readiness, instead of the assessment carried out by the Training Guide for the Education Guide.

Paragraph 5. A student who has entered into an education agreement after law on vocational training or on a training institution is considered to be a training party, and there is no assessment of the student's educational readiness.

Paragraph 6. The Minister of Education may lay down detailed rules on the evaluation of student education (elevation).

Chapter 2

Instructions for the choice of youth training and professions and the training of youth education

§ 3. In accordance with the provisions of Chapter 1 (b) and this chapter of Chapter 1 of Chapter 1, the local authorities shall ensure that the choice of youth education and occupation is given guidance.

Paragraph 2. The roads must be given to students in elementary school 7. class and students following primary school 10. Class.

Paragraph 3. The manual must also be given to young people under the age of 25 with residence or long-stay in the municipality which is not under way or has not completed a youth training or a higher education after they have left primary school or 10. Class. Other young people less than 25 years of residence in the municipality must have guidance if they are addressed.

Paragraph 4. The local authority must ensure that citizens of the municipality who have parental responsibility for young people aged between 15 and 18 are receiving general information regarding the guidance on the choice of education and professions offered to young people, including information on the choice of persons ; young people's education opportunities.

Paragraph 5. The provisions laid down in Chapter 1, Chapter 1 (b) and sections 5 to 10 shall apply mutatis mutias to the guidance given to students in the full-time teaching of youth classes. The local authorities may, however, decide that the instructions may be given by youth school.

Paragraph 6. The Education Minister may lay down detailed rules for the instructions referred to in paragraph 1. 1-4.

§ 4. The local authority must, if requested by a school or private primary school located in the municipality, shall ensure that the choice of youth training and professions is given to the students from the school and with 7. class or equivalent.

Paragraph 2. The local authority must, if requested by a post-school, household or craft school located in the municipality, shall seek to conclude an agreement with the school of providing guidance for the choice of youth training and professions to the school pupils, cf. law of primary schools, schools, household schools, craft schools (free boarding schools). The agreement shall include agreement on the school's payment of the municipality's costs in the context of the instructions.

Paragraph 3. The city council may also conclude an agreement with an elementary school to provide guidance to students at school.

Paragraph 4. The Education Minister may lay down detailed rules for the instructions in accordance with this provision.

§ 5. The guide must be organised as a coherent path to ensure that the objectives of section 1 can be fulfilled, including that each introduction to youth education and preparation for the choice of youth education. The organisation is in cooperation with the youth education institutions, the holder of the custody and the young people.

Paragraph 2. The training guide for youth must organize a special guidance service for students who have increased the risk of not starting or implementing a youth education.

Paragraph 3. The city council will see to it that students in elementary school 9 are students. and 10. any class that has increased risk of not commencing or implementing a youth education shall be organised in particular by the transition to youth education, including the establishment of a mentoring mechanism for this target group.

Paragraph 4. The guidance, including the establishment of periods of mentoring, cf. paragraph 3, and tendering of brostruction, etc., cf. Chapter 2 a shall be carried out in cooperation with the educational establishments and the employment efforts of the local authorities and with the involvement of organisations and companies in the labour market which the road-wire undertaking geographically includes.

Paragraph 5. The Minister for Education may lay down detailed rules on the mentoring and the specific efforts of the transition to the youth education, cf. paragraph 2-4.

§ 6. The guidance provided in section 3 (3). Article 4 (2) and section 4 (4), 1 and 2 must be given so that each student is given the opportunity to receive guidance at his school. The guidance is arranged in cooperation with the school.

Paragraph 2. Instructions to other young people are thus given that the individual can, as far as possible, obtain individual guidance on its educational institution.

§ 7. (Aphat)

§ 8. (Aphat)

§ 9. The construction of the road-wire task after this chapter shall be subject to the term ' Youth Education Guide '. In addition, the reference shall contain an indication of the geographical area to which the road company is to be included.

Paragraph 2. The local authority authorities may possess a public institution or a self-serving institution or a private undertaking to carry out one or more of the tasks that are carried out by the Youth Education Guide. However, the authority to make management decisions in individual cases cannot be granted to a self-contained institution or a private company.

Paragraph 3. The Municipal Management Board Decision on Compliance with Duties in accordance with section 2 (a) (1). 3, may be brought before the social board in accordance with the rules laid down in Chapter 10, in the field of law on legal certainty and administration in the social field, provided that it is also decided in the same Decision that the benefit of the ungeable in accordance with the law of a child and ungeable benefit must be stopped.

§ 10. The local authorities shall define local targets and framework for the guidance, including the choice of road-related activities and methods, quality development methods and performance measurement and documentation of such measurement.

Paragraph 2. The local authority shall publish the current objectives and frameworks for the guidance referred to in paragraph 1. 1 and the results of the wiring on the municipality's website on the Internet.

Paragraph 3. The Education Minister may lay down detailed rules on the performance objectives of the Guide and of the quality development and quality assurance of the guide.

Chapter 2 A

Broiler and so forth for youth education

Objections and content, etc.

§ 10 a. The bridge is a construction and training course in the transition to youth education. Broedification must provide young people with better opportunities and motivation to choose and implement a youth education and develop young people's professional and personal skills.

Paragraph 2. Brobuild on a youth education must reflect the teaching of the training areas forming part of the bridge building and making the student acquaintance with the practical and theoretical elements of training and one or more professions, as education or training ; education is aimed at.

Paragraph 3. Bros can be established for the basic courses of youth education.

Paragraph 4. There may also be a bridge building to the initial sections of secondary school youth education.

Paragraph 5. Student training schedule, cf. Article 2 (c) shall be provided on the completion of the bridge building with the purpose of and the duration of each course of action.

Introduction courses in eight. class

§ 10 b. Evin ' 8. class may be prepared for further youth training courses to be prepared for the selection of juvenile education after 9. or 10. Class.

Paragraph 2. Introduction courses in eight. class has a total duration of not more than 1 week. For students in eight. class participating in the course of education under the section 9 (9) of the Grade-Code. 4, and section 33 (3). Paraganes 4 and 5, or similar courses carried out in other forms of school under the section 33 (3) of the grading of the population. 2, may the duration of the intro courses be extended to a total of four weeks.

Bridge building from nine. class

§ 10 c. Elives in elementary school 9. Class unsolved in the choice of youth education must be offered bros, if the school assesses that it will benefit the student's ability to continue training. Brobuild can also be offered students in 9. class in other school forms.

Paragraph 2. The bridge building has a duration of at least 2 and not more than 10 days. For students in nine. class participating in the course of education under the section 9 (9) of the Grade-Code. 4, and section 33 (3). Paraganes 4 and 5, or similar courses carried out in other forms of school under the section 33 (3) of the grading of the population. 2, may the duration of the bridge extension be extended to a total of four weeks.

Bridge building from 10. class

§ 10 d. Evin ' in 10. class must participate in a bridge building or moaning and moaning interns with a training perspective ; it must be embroxated for at least one vocational training or vocational training in the course of at least two days ; duration. The bridge building or the combination of moaning and unpaid interns with a training perspective may include brokbuilding for a general secondary education and must be a total of one week equivalent to 21 hours and be executed before 1. March of the school year.

Paragraph 2. Elives in elementary school 10. " class " must be offered additional bridge to high school and vocational training or moaning and moaning interns with a training perspective for vocational education and training. Bridge building or a combination of moaning building and moaning interns after 1. Act. may have a duration of not more than five weeks, of which bridge to high school training can be a maximum of 1 week. For 10-class-class flow of 20 weeks or less, the bridge building or the combination of moaning and moaning interns with a training perspective after 1. Act. but not more than 4 weeks.

Paragraph 3. Other forms of school that provide 10. " class " may offer their students bridge building or moaning and moaning interns with a training perspective for the vocational training of young people in accordance with paragraph 1. 2.

Other training courses and other training courses.

§ 10 e. In paragraph 10 (a) (a) (1), the owner of the person who has fulfilled the obligation to comply shall be able to participate in a bridge. 3, the youth training referred to in up to six weeks in a school year until the 19th birthday. this year, if they're not ten. class participating in full-time lessons of at least three months of duration ;

1) municipal youth schools, or

2) basic schools, schools, youth schools, household schools and crav-schools that receive state grants.

Paragraph 2. Youth Education Guide may be available to young people who have completed 9. Class, building bridge for two courses referred to in section 10 (a) (1). 3, until the end of the month in which the young age 19 is 19. This bridge may have a duration of up to 6 weeks. The age limit may be waisted in specific cases, in accordance with the rules laid down in section 10 g.

Funding, student support, tender, etc.

§ 10 f. The funding of bridge building and introductory courses will be done by way of activity-dependent meter supplements for the youth education institutions. Taksters per. the annual shall be determined on the annual financial laws.

Paragraph 2. The student is entitled to support, including transport, in accordance with the rules applicable to the school or activity from which the paving bridge of the pube is deleted. The municipal authorities of the place of residence of the residence of the student residence and the embrokconstruction institution by the local authorities shall ensure that the local authority of the place of residence of the residence of the pupils is domiciled and the local authority of the place of residence is provided between the home The commitment can be fulfilled by referring the student to public transport funds and reimbursius the expenditure.

Paragraph 3. Institutions providing youth training must, to the extent that it is necessary to satisfy a identified demand, make the introductory courses for students in 8. Class and brokbuilding for students in 9. and 10. " class " and shall be included in local cooperation on this subject, with the training of the Youth Education Service.

§ 10 g. The Minister for Education lays down rules on introductory courses and bridge building and on the duties of institutions and youth training guidelines referred to in section 10 f (2). 3.

Chapter 3

Guiding the choice of higher education and professions

§ 11. The Minister of Education will provide guidance on the choice of higher education and professions, including the choice of continuing education in the re-education system for adults. The roads must be offered both students in youth education and youth and adults who are no longer associated with a youth education.

Paragraph 2. The content of the guidance shall be national. The roads must be offered regionally in cooperation with the youth education institutions, the higher education institutions and the employment regions.

§ 12. The guidance provided for this chapter must be organised in such a way as to ensure that the objectives of section 1 can be met and that young people are aware of the short, medium and long higher education and the professions that education gives qualifications to.

Paragraph 2. The road pipeline must involve the labour market requirements for qualifications and future employment opportunities in Denmark and abroad.

Paragraph 3. The Education Minister shall lay down detailed rules on the instructions following this chapter, including rules on quality development and quality assurance of the instructions.

Chapter 3 a

Cooperation between Youth Education Guide, Study Elections and Educational Institutions

Cooperation on the retention of students and students in training

§ 12 a. Educational institutions of the Education Ministry of Education, Education or higher education, organising training courses in order to maintain students, training courses under the age of 25 and students of training in education ; collaborate with the Education Instructions, cf. § 9, and the regional guidance centers (Study Options), cf. Section 11 (1). 2.

§ 12 b. High-level educational institutions at the Education Ministry's area must encourage students to seek guidance from the regional guidance centres (Study Elements) or the institution of Education in question if a student wants to abort ; education, or at the beginning of another education.

Signature of initiating, interruption, implementation, etc.

§ 12 c. When a young age of 25 which has fulfilled the universal service but has not completed a training or higher education, disconnector or undergoes a school or educational process, the training institution shall notify the establishment of a training course ; The education of youth in the municipality where young people are enrolled in the international law. It is also provided that the educational institution estimates that there is an imminent risk that young people interrupt a school or educational process.

Paragraph 2. The Education Minister may lay down detailed rules on notification of paragraph 1. 1.

Learning of the yield of education

§ 12 d. Educational institutions, which provide youth training, inform the basic schools, the providers of 10-class classes, and the Education and Training Guide for the general preconditions for young people to benefit from teaching. The notification shall be made at meetings arranged by the Education Guide for Representatives of all juvenile education institutions, primary schools and providers of 10. -class of classes of 10-class instruction in section 9 (2). 1, mentioned area.

Paragraph 2. The meetings of paragraph 1. 1 shall contribute to the fact that the basic schools, the providers of 10-class education and the training of youth providers are given better opportunities to assess whether their action against former pupils has been appropriate, as well as professionally as well as in the case of the Education and Training of the Youth ; guidance, in relation to the young people's choice of youth education. In addition, the meetings must help ensure that the youth education institutions can adapt their collection activities in such a way as to ensure that young people's transition to youth education are at the best possible for individual young people.

Chapter 4

Country-wide enterprise and organization

§ 13. The Education Minister shall ensure that a national virtual guidance portal is established and run. The guidance portal must be an Internet-based information and guidance instructor for road-wiring, institutions that are responsible for road-wire missions and others who want information about education and professions.

Paragraph 2. The portal must include comparable information on the education and training of youth, higher education and other relevant training, the professions which can lead to, as well as the current labour market information.

Paragraph 3. The Education Minister shall authorize a public institution, a self-serving institution or a private company to carry out the tasks in accordance with this provision.

§ 13 a. In connection with the national virtual guide portal, cf. § 13, the Minister for Education establishes a national guide unit providing guidance through virtual communication and guidance tools for wiring and others who want information about education and professions.

§ 14. The Minister of Education shall ensure that there is coordination of the admission of applicants to the youth education and higher education, in order to ensure that the applicants are accepted at the highest possible level. priority education and training institution, and so that the overall capacity for absorption capacity is implemented in the field of training.

Paragraph 2. The Minister for Education may lay down detailed rules for the coordination of paragraph 1. 1, including establishing rules for the use of Internet-based communication and digital signature. The rules on the coordination of the admission of applicants to higher education, including laying down rules on the use of Internet-based communications and digital signatures, shall be determined in accordance with the procedure for the adoption of the rules on the use of Internet-based communications and digital signatures ; The Minister of Culture and the Minister for Science, Technology and Development.

§ 15. The Ministry of Education shall be responsible for the Centre for the Education and Commercial Instructions in accordance with Chapters 3 and 4, cf. however, section 13 (3). 3.

Paragraph 2. The centre shall provide national knowledge and experience collection, quality development and coordination of the guidance given in accordance with this law and other guidance systems. The centre can also carry out the analysis and forecast work and can undertake cross-disciplinary and developmental works.

Paragraph 3. The Minister of Education may be responsible for a management of the Ministry of Education, another public institution, or by offering a self-serving institution or a private company to carry out one or more of the tasks such as the centre of the establishment.

§ 15 a. The Minister of Education will ensure, through a national dialogue forum, that relevant authorities, organisations, associations, etc. can submit and discuss views and assessments of all matters that are important for training and professional guidance.

Paragraph 2. The dialog is led by a presidency consisting of three people with insight into training and business guidance. The Minister of Education shall appoint the Presidency and select the chairperson of the dialogue forum.

Paragraph 3. The dialog box extends to the representatives, cf. paragraph 1, a number of particularly qualified members appointed by the Minister.

Paragraph 4. All members, cf. paragraph 2 and 3 shall be designated by the Minister for Education for a period of three years at a time.

Paragraph 5. The Presidency has the task of following and evaluating and advising the Education Minister on matters of education and training and on the benefits of students and students and students of the guide. Counseling is done via statements after discussion in the forum.

Chapter 4 a

Forseafar-and Development Work

§ 15 b. The Minister for Education may allow the local authorities to derogate from the provisions of sections 2, 5 and 6, section 9 (3). Paragraph 10 (1) and 10 (1). 1, in the context of the study and development work.

Chapter 4 b

Reporting and communication of information

§ 15 c. For the purposes of managing the law of education and labour, including by drawing up statistics, educational establishments, the local authorities and other authorities concerned with education and training, occupational conditions, electronic reporting information at the level of information about young people's education and employment status to a common data basis in the Ministry of Education.

Paragraph 2. The Ministry of Education may obtain information on employment conditions from the income register, cf. Section 7 of the law on an income register.

Paragraph 3. The Ministry of Education may obtain information in electronic form from customs and tax administration on the payment of the unning benefit, cf. Act on a child and ungeable benefit.

§ 15 d. The joint data layer shall cover information only at the level of young people up to 30 years of importance in order to organise and follow up the action taken by the education and occupational legislation of young people.

Paragraph 2. The information contained in the joint data basis shall be used for the preparation and follow-up of the training plan, cf. Chapter 1 (b), including checks to check whether the young obediant complies with the requirement referred to in Article 2 (a) (1). 1, the efforts of the education and training guide, cf. Section 3, paragraph 3. 3, and to employment measures under the law on active employment.

Paragraph 3. The information contained in the common data basis is used for the preparation of current national and municipal distributed statistics.

§ 15 e. The Education Minister may lay down detailed rules on the authorities to report information. The Minister of Education may also lay down detailed rules on the information covered by this chapter and on their communication.

Chapter 5

Entry into force into force

§ 16. The law shall enter into force on 1. August 2004, cf. however, paragraph 1 Two and three. At the same time, the law on training and business guidance is hereby repealed, cf. Law Order no. 452 of 4. June 1996. However, the Education Minister may fix a time for the waiver of the law before 1. August 2004.

Paragraph 2. The provision in section 8 (3). 2 and 3, enter into force on 1. January 2004. However, the Education Minister may, at the earliest, fix the 1. In August 2004, as the deadline for an injunction.

Paragraph 3. Section 4 (4). 1, enter into force on 1. August 2007. During the period from 1. August 2004 to 31. In July 2007, section 4 (4) is applicable. 2, corresponding to guidance for pupils from and by 6. class or equivalent in a free-school or private primary school in the local authority.

§ 17. The law does not apply to the Faroe Islands and Greenland.


Law No 523 of 24. June 2005, if section 20 changes section 5 (5). 2, and section 11 (4). 2, contains the following effective provision :

§ 23

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January, 2007.

Strike, 2-6. (excluded)


Law No 314 of 19. In April 2006, paragraph 3, paragraph 3, is included in paragraph 3. 3, then paragraph 1. 3 becomes paragraph 1. 4, new section 5 (5). Two, then paragraph. Two becomes the first paragraph. 3, section 7, paragraph. Two, then paragraph. Two becomes the first paragraph. 3, and News3 Section 7 (3). 3, contains the following effective provision :

§ 2

The law shall enter into force on 1. August 2006.


Law No 559 of 6. June 2007, if section 1 incorports chapter 1 (a), section 3 (1). 3, then paragraph 1. The third and fourth paragraph is paragraph 1. 4 and 5, section 5 (5). Two, then paragraph. 2 and 3 shall be paragraph 1. Chapters 3 and 4 of Chapter 2 (a) shall change section 3 (3). One and four, section 5, paragraph 5. 3 and 4, section 6 (4). Paragraph 7 (1) and section 7 (2). 1 and repeal section 2 (2). The second paragraph shall be put in place on 2. 2 and 3, section 3. TWO, TWO. and 3. pkt., section 5, paragraph 1. ONE, TWO. and 3. pkt., and section 7 (3). The provisions of paragraph 2 and paragraph 3 shall be submitted to paragraph 3. 2 4, contains the following effective provision :

§ 6

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. August 2008. The Education Minister may fix a later period during which the already employed road managers must have completed the training or have documented a similarly necessary level of competence, in accordance with the law on the choice of training to be educated ; and professions in the form of this law's section 1. 1.

Paragraph 2. (excluded)


Law No 208 by 31. of March 2008, if section 5 changes section 10 f, paragraph 1. 2, contains the following effective provision :

§ 9

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. August 2008.

Paragraph 2. (excluded)


Law No 544 of 17. In June 2008, which includes the title of the law, title of chapter 1 and section 1, amending section 7 (2). 1 and 12 (2). 3, Chapter 3 (a), Chapter 3 (b), section 15 a and Chapter 4 (a) and waive sections 8, section 15 (3). 3, then paragraph 1. The fourth paragraph is paragraph 4. 3 and section 16 (4). 4, contains the following effective provision :

§ 2

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. August 2008, cf. however, paragraph 1 2.

Paragraph 2. § 12 (a) (a) 3, in the law on training and professions, as drawn up in section 1 of this law. 7, enter into force on 1. August 2009.


Law No 354 of 6. May 2009, if section 2 news2 § 2 a and § 2 c (3). Paragraph 2 (c) (1), 3 and 2 d, contains the following effective provision :

§ 3

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. August 2009.


Law No 483 of 12. June 2009, if section 18 changes section 5 (5). 4, and section 11 (4). 2, contains the following effective provision :

§ 21

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. August 2009, cf. however, paragraph 1 Two and three.

Paragraph 2. (excluded)


Law No 624 of 11. June 2010, where § 6 newsunderstands § 2 a and § 9, and insert section 15 c (3). 3, contains the following effective provision :

§ 7

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January, 2011.

Paragraph 2. (excluded)


Law No 641 of 14. June 2010, the section 1 newscapes the title and section 10 d, changes section 3, paragraph 3. 1, 2, and 5, section 4 (4), One, section 5 and section 6 (4). 1, 10, section 10 (a) (1). 5, section 10 (b) (b). One and two, one. pkt., section 15 b, insert Chapter 1 (b) and (1) c, section 3, paragraph 3. 6, section 4 (4). 4, Section 13 a, Chapter 4 (b) waivers section 1 (1). FOUR, TWO. pkt., section 7, revoke Chapter 1 (a) and place a new Chapter 1 (a), the repeal of Chapters 3 (a) and (3) (a) shall include the following entry into force of this Annex :

§ 9

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. August 2010, cf. however, paragraph 1 2.

Paragraph 2. Chapter 1 a-1 c, section 5, paragraph 5. As regards training and training, employment, etc. as drawn up by the section 1 of this Act, section 7, and 7. 3, 10, 12 and 14, and section 5 (5). 1 and 4, in the law on vocational training, as drawn up by this law's section 3, no. 1 and 2, enter into force on the 31. December 2010.

Paragraph 3. For young people under the age of 18, who have fulfilled the obligation to be subject to the universal service and as the 31. In December 2010, education, employment or other activity is in progress, cf. § 2 (a) (a) 1, in the law on training and occupation, as well as the duty of training, employment, etc., as drawn up by the section 1 of this Act. 3, a new training plan must not be drawn up if young people continue with the activity after the 31. December 2010. If young people do not continue with education, employment or other activities, or interrupt training, employment or other activity before the 18th birthday. Year, Youth Education Guide must ensure that a new training schedule is drawn up for young people.

The Ministry of Education, the 21. June 2010

Tina Nedergaard

/ Simon Kjølby Larsen