Announcement Of Law On Guidance On Training And Professions, As Well As A Duty To Education, Employment, Etc.

Original Language Title: Bekendtgørelse af lov om vejledning om uddannelse og erhverv samt pligt til uddannelse, beskæftigelse m.v.

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: https://www.retsinformation.dk/Forms/R0710.aspx?id=132544

Overview (table of contents) Chapter 1 Objectives of the Guide Chapter 1 a Duty to education, employment, etc.
Chapter 1 (b) training plan Chapter 1 (c) assessment of training readiness Chapter 2 guidance on choice of youth education and profession and Youth guidance Chapter 2 a bridge-building, etc. to secondary education Chapter 3 guidance on choice of higher education and professions Chapter 3 (a) Cooperation between Youth Education Guide, study choice and educational institutions nationwide company and organization Chapter 4 Chapter 4 a test and development work Chapter 4 (b) reporting and disclosure of information by Chapter 5 the effective provisions of Decree Law on the full text instructions on the training and professional capacity and duty to education, employment, etc.
Hereby promulgated law on guidance on training and professions, see. lovbekendtgørelse nr. 673 of 1. July 2009, with the changes imposed by section 6 of the law No. 624 of 11. June 2010 and § 1 of lov nr. 641 of 14. June 2010.
Chapter 1 Objectives of the guidance section 1. The instructions after this law must contribute to the choice of education and occupation will be for the greatest possible benefit for the individual and for society, including to all young people carry out a qualifying education.
(2). The instructions shall particularly targeted young people, who without a special counselling efforts have or will have difficulty to choose, initiate or implement a training or choose a profession.
(3). The instructions must include both the individual's interests and personal prerequisites, including informal skills and previous training and employment pathways, as the expected need for skilled workers and self-employed persons.
(4). The guide is intended to contribute to that defection from and re-runs in education is minimised and that the individual pupils or students completing the selected training with maximum professional and personal dividends.
(5). The instructions should also contribute to ensuring that the individual himself can search and use information, including computer-based information and guidance deals, on education, educational institutions and future employment.
(6). The instructions shall be given in such a way that for the individual to ensure consistency and progression of instructional effort.
§ 2. The instructions after this law shall be independent of the sector and institutional interests.
(2). The instructions should be undertaken by persons who have a training and erhvervsvejleder training, as approved by the Ministry of education, or who can demonstrate an equivalent guidance professional competence level.
(3). The Minister of Education prescribes rules on matters covered by paragraph 2.
Chapter 1 a Duty to education, employment, etc.
§ 2 a 15-17-year-old young has a duty to be in education, employment or other activity aimed at young people to carry out an education. The young people's training plan, see. section 2 (c), shall contain a description of how the young meets the obligation after 1. PT.
(2). If the local authority finds that the young people on the grounds of disability, disease or significant social problems temporarily or permanently not able to comply with the obligation imposed in paragraph 1, the Municipal Council after the involvement of the custodial parent may exempt the young for this.
(3). The Municipal Council to oversee, to 15-17-year-old young is in compliance with the obligation imposed in paragraph 1, and to ensure that the custodial parent continuously involved in the effort, to 15-17-year-old young people follow their training plan. The Municipal Council decides on whether a 15-17-year-old young is in compliance with the obligation imposed in paragraph 1. If the obligation imposed in paragraph 1 are not complied with, the Municipal Council may decide that the young performance, see. Act on a child and youth performance, not to be paid.
(4). Youth guide to the drafting of the pupil's education plan, see. section 2 (c), to inform the 15-17-year-old youth and the custodial parent that if the obligation imposed in paragraph 1 are not complied with, the Municipal Council may decide that the young performance, see. Act on a child and youth performance, not to be paid.
(5). The Municipal Council is responsible for 15-17 year old young people who are not in education, employment or other activity aimed at young people to implement an education, given necessary offer of special courses which can uncover and develop young people's interests and competencies, and which can lead to the young will be prepared, see education. section 2 (g). In the special course can conclude deals after the Act on an active employment efforts, which is offered by the municipality's job centre.
(6). The Minister shall lay down detailed rules concerning the obligation for the education, employment or other activity and about the activities that can be part of the education plan. The Minister also establishes detailed rules about the offers referred to in paragraph 4, 1. PT.
section 2 (b). The Municipal Council may provide grants for transport for young people who are participating in special sessions, see. § 2 a, paragraph 4.
(2). The Municipal Council shall lay down detailed rules concerning the conditions for and the calculation of the reimbursement.
Chapter 1 (b) training plan section 2 c. Students must at the end of elementary school 9. class have a plan for the pupil's continuing education. Student's training plan should include: 1) student's goal for education after primary school.
2) learner's desire for youth training, 10. class, employment or other activity, which leads to the conclusion that the pupil will be training prepared.
3) Youth guidance or the school's assessment under section 2 (g) of whether the student has the academic, personal and social prerequisites that are required to initiate and complete a youth education.
4) Custody holder's remarks.
(2). For students who choose 10. class, the education plan for the training from 9. class also indicate what the student will achieve with lesson in 10. class.
(3). For students at schools where Youth guidance for conducting guidance, Youth guidance have responsibility for drawing up training plans. For students at other schools have pupils ' school responsibility.
(4). The pupil's education plan shall be signed by the student and the custodial parent and the one in accordance with paragraph 3 shall be responsible for preparing the education plan.
(5). Until the student takes up 18 years, Youth guidance keep under review the education plan, when required. Review of the education plan must be carried out in cooperation with the student and the custodial parent. For students attending an elementary school or a 10. class, where Youth guidance not responsible for carrying out the instructions, is the school responsible for revising the training plan.
(6). If the student is seeking admission in school education or 10. class, used the pupil's education plan as a student's application for admission. If the student is seeking a vocational education, secondary education, or 10. class, sends young people Training Guide or the one in accordance with paragraph 3 shall be responsible for preparing the education plan, the pupil's education plan to the first priority institution, without prejudice. However, paragraph 2 (g), paragraph 2. In other than those referred to in 2. paragraph referred to cases sent the education plan for the municipality in which the pupil is enrolled in the population register.
(7). The Minister shall lay down detailed rules concerning the form and content of the training plan and about deadlines, etc.
section 2 (d). For pupils in primary school education plan under section 2 (c) shall be drawn up on the basis of the student's student and education plan, see. primary school section 13 (b), paragraph 2.
(2). The education plan to be in 10. class is used in the ongoing guidance of eleven on future educational choices and include the student's wishes for reporting of samples in 10. class as well as bridging sequences, see. Chapter 2 (a).
(3). The Minister shall lay down detailed rules concerning the education plan in 10. class.
§ 2 e. Pupils shall at the end of 10. class have revised their training plan, see. section 2 (c), paragraph 5.
section 2 (f). For 15-17 year olds who are not attending school or in a qualifying education and who do not have a training plan, prepare Youth guide a training plan. section 2 (c) shall apply mutatis mutandis.
Chapter 1 c Assessment of training readiness section 2 (g). Youth guide assesses the extent to which pupils, leaving 9. or 10. class, has the professional, personal and social prerequisites that are required to initiate and complete a youth education (educational readiness), see. However, paragraphs 2 and 5.
(2). If the pupil's school under section 2 c, paragraph 3, shall be responsible for preparing the education plan, assess school pupil's educational readiness, cf. (1). If the student's desire is to continue in a qualifying-school education, to which the pupil's conditions after the school's assessment is not sufficient, a new assessment of the pupil's educational readiness of Youth Educational guidance in the municipality in which the pupil is enrolled in the population register.
(3). Youth Guide, to assess student need personal support in order to be prepared, the Municipal Council of education to offer the student the necessary personal support, see. § 5, paragraph 3.
(4). Assessing Youth guidance that a pupil is not education prepared, can custodial parent or the student, if the student is not subject to parental authority, require a secondary institution, providing the relevant training, carry out a new assessment of pupils ' educational preparedness. Secondary institution carries out the assessment at the request of Youth guidance. Secondary institution's assessment of the student's educational readiness in lieu of the assessment, as Youth guidance have made.
(5). A student who has signed a training agreement in accordance with the law on vocational training or is busy at an educational institution shall be deemed educational readiness, and makes no assessment of pupils ' educational preparedness.
(6). The Minister may lay down detailed rules on the assessment of pupils ' educational preparedness.
Chapter 2 guidance on choice of youth education and profession and Youth Training Guide section 3. The Municipal Council must, in accordance with the provisions of Chapter 1, section 1 (b) and this chapter ensure that provided guidance on selection of youth education and profession.
(2). The instructions to be given to students in the public school 7.-9. class and to the pupils, who follows public school 10. class.
(3). Instructions must also be given to young people under 25 years of age with permanent residence or long-term residence in the municipality, which is not in the process of or have not completed secondary education or higher education, after leaving primary school, or 10. class. Other young people under 25 years of age residing in the municipality must have guide if they turn on the subject.
(4). The Municipal Council must see to it that the citizens of the municipality, which has custody of young people aged from 15 to 18 years old, receive general orientation of the guidance on the choice of education and occupation, which is offered to young people, including information on young people's educational opportunities.
(5). The provisions of Chapter 1, section 1 (b) and articles 5 to 10 shall apply mutatis mutandis to the guidance given to students in full-time education. schools youth The Municipal Council may, however, decide that the instructions can be given by youth school.
(6). The Minister may lay down detailed rules concerning the instructions in accordance with paragraphs 1 to 4.
§ 4. The Municipal Council must, if it is applied for by a charity or a private elementary school, located in the municipality, make sure to give guidance on the choice of secondary education and profession to school pupils from 7. class or equivalent.
(2). The Municipal Council must, if requested by an after school, home school or håndarbejdsskole, located in the municipality, seek to conclude an agreement with the school that provided guidance on selection of youth education and occupation for the school's students, see. law on folk high schools, boarding schools, home schools, håndarbejdsskoler (free boarding schools). The agreement must include agreement on the school's payment by the municipality's costs in connection with the instructions.
(3). The local authority may also conclude an agreement with a folk high school to provide guidance to the students at the school.
(4). The Minister may lay down detailed rules concerning the instructions after this provision.
§ 5. The instructions have to be organised as a coherent course, which ensures that the objectives set out in paragraph 1 are met, including that the individual will be introduced to secondary schools and prepared for election of youth education. The organization is done in cooperation with secondary institutions, the custodial parent and the young.
(2). Youth guide to organise a special counselling for pupils who are at increased risk of not to initiate or complete a youth education.
(3). The Municipal Council shall ensure that for pupils at public school 9. and 10. class, who have an increased risk of not to initiate or complete a youth education, organised a special effort by the transition to secondary education, including the establishment of a mentoring scheme for this target group.
(4). The instructions, including the establishment of mentoring, see. (3), and procurement of bridge-building, etc., see. Chapter 2 (a), should be done in cooperation with educational institutions and local government employment efforts and with the involvement of organisations and businesses within the labour market, as the company geographically includes guidance.
(5). The Minister may lay down detailed rules on the tutoring and on the special efforts of the transition to secondary schools, see. paragraphs 2 to 4.
§ 6. Instructions in accordance with § 3, paragraph 2, and section 4 (1) and (2) must be given, so that each student has the opportunity to get guidance on his school. The guide is organised in cooperation with the school.
(2). Instructions for other young people to be given so that the individual can get individual guidance as far as possible on its educational institution.
§ 7. (Repealed) § 8. (Repealed) § 9. The performance of the guidance task pursuant to this chapter must be done under the designation ' Youth Education Guide '. The term shall also include an indication of the geographical area in which the guidance company includes.
(2). The Municipal Council may authorize a public institution or after supply an independent institution or private company to carry out one or more of the tasks in accordance with the law is carried out by Youth guidance. The power to make management decisions in individual cases, however, cannot be given to an independent institution or a private company.
(3). The Municipal Board's decision on compliance with obligations pursuant to section 2 (a), paragraph 3, may be brought before the social Board according to the rules laid down in Chapter 10 of the law on legal security and administration in the social sphere, where the same decision also decided that young performance after the Act on a child and youth allowance must be stopped.
§ 10. The Municipal Council shall establish local objectives and framework for the Guide, including choice of guidance activities and methods, methods for quality improvement and performance measurement and documentation of such a measurement.
(2). The Municipal Council shall publish the current goals and framework of the instructions referred to in paragraph 1 and the results of supervision efforts on the municipality's website on the Internet.
(3). The Minister may lay down detailed rules on the performance targets for the instructions and for quality development and quality assurance of the Guide.
Chapter 2 a bridge-building, etc. to secondary education Purpose and content, etc.
section 10 (a). Bridging the gap is guidance and training courses in the transition to secondary education. Building bridges to give the young people a better opportunity and motivation to choose and implement a youth education and development of the young people's professional and personal competencies.
(2). Bridging the gap at a youth education must reflect the teaching of the training areas, which form part of the bridge, and make the student aware of training practical and theoretical elements, as well as one or more professions, such as training or education is aimed at.
(3). That can be put in building bridges to the basic course in vocational secondary education.
(4). There may also be established building bridges for the initial parts of the upper secondary education.
(5). Student's training plan, see. section 2 (c), is applied to the information on the completed building bridges with indication of the purpose and duration of the individual modes.
Introductory courses in 8. section 10 (b). Students in grade 8. class can by induction courses for more secondary education is being prepared on the choice of secondary education after 9. or 10. class.
(2). Introductory courses in 8. class has a total duration not exceeding one week. For students in 8. class, participating in training courses in accordance with § 9 primary school, (4) and section 33, paragraphs 4 and 5, or an equivalent course in other school forms pursuant to § 33 primary school, (2) the duration of the introduction courses can be extended to a total of 4 weeks.
Bridging the gap from 9. class section 10 (c). Students in public school 9. class that is outstanding in choice of youth education, building bridges, must be offered if the school determines that it will benefit the student's opportunity for continuing education. Building bridges can also offered students in 9. class in other school forms.
(2). The bridge has a duration of at least 2 and at most 10 days. For students in 9. class, participating in training courses in accordance with § 9 primary school, (4) and section 33, paragraphs 4 and 5, or an equivalent course in other school forms pursuant to § 33 primary school, (2) the duration of the bridge can be extended to a total of 4 weeks.
Bridging the gap from 10. section 10 d. Students in grade 10. class must participate in building bridges or combinations of bridge building and unpaid internship with a training perspective. To be brobygges for at least a vocational upper secondary education or a vocational upper secondary education in the course of at least 2 days. Building bridges or combinations of bridge building and unpaid internship with a training perspective can include building bridges to a general secondary education and must collectively constitute 1 week equivalent to 21 hours and be settled before 1 May 2004. March of the school year.
(2). Students in public school 10. class to be offered additional bridge to upper secondary school and vocational school education or combinations of bridge building and unpaid internship with an educational perspective to vocational upper secondary education. Building bridges or combination of bridge building and unpaid internship after 1. item may have a duration of not more than 5 weeks, of which building bridges to secondary education can constitute no more than 1 week. 10.-class-course of 20 weeks or less can the mentioned building bridges or combinations of bridge building and unpaid internship with a training perspective after 1. point, however, no more than 4 weeks.
(3). Other school types providing 10. class, can offer their pupils building bridges or combinations of bridge building and unpaid internship with an educational perspective to vocational secondary education in accordance with paragraph 2.
Bridging the gap from other educational pathways, etc.
§ 10 e. students who have fulfilled the compulsory education requirement, can participate in building bridges on the in section 10 (a), (3) secondary education for up to 6 weeks in a school year until the age of 19. This year, if the other than 10. class participates in full-time training of at least 3 months duration at 1) municipal youth schools or 2) free primary schools, boarding schools, youth schools, home schools and håndarbejdsskoler, which receive State subsidies.
(2). Youth guidance can for young people who have completed 9. class, set up bridge to two of the training referred to in article 10 a, paragraph 3, until the end of the month in which the young fill 19 years. This bridge-building may have a duration of up to 6 weeks. The age limit may be waived in exceptional cases in accordance with rules laid down under section 10 (g).
Finance, pupil support, supply, etc.
§ 10 f. Financing of building bridges and introductory courses is done through the activity-dependent protein supplements to secondary institutions. Tariffs per årselev be determined at the annual finance laws.
(2). The student is eligible for support, including for the transport, in accordance with the rules applicable to the school form or activity from which the pupil's bridge is deleted. By bridging course under section 10 (e) provides the local authority of the commune for the carriage between the pupil's place of residence and bridge-building institution, if the distance between these is more than 9 km. Obligation can be met by referring the student to public transport and reimburse the expense therefor.
(3). Institutions providing secondary education, should, to the extent that is necessary in order to respond to an identified need, provide induction courses for pupils in 8. class and bridging the gap for students in 9. and 10. class and must be included in a local level with Youth guidance.
section 10 (g). The Minister lays down rules of induction courses and bridge-building and on the duties of institutions and Youth guidance referred to in paragraph 10 (f), paragraph 3.
Chapter 3 guidance on choice of higher education and the professions, § 11. The Minister shall ensure that provided guidance on the choice of higher education and the professions, including the choice of continuing education in the field of further education system for adults. The instructions should be offered both pupils in secondary education as adolescents and adults, who no longer have affiliation with a school education.
(2). The brochure content must be nationwide. The instructions must be offered regionally in cooperation with secondary institutions, higher education institutions and employment regions.
§ 12. Instructions pursuant to this chapter must be organised in such a way that the objectives set out in paragraph 1 are fulfilled and that the young people can gain knowledge of the short, medium and long-term higher education and the professions, as education provides qualifications for.
(2). The instructions shall include the requirements of the labour market skills and future employment opportunities in Denmark and abroad.
(3). The Minister shall lay down detailed rules concerning the instructions after this chapter, including rules about rules for quality development and quality assurance of the Guide.
Chapter 3 (a) Cooperation between Youth Education Guide, study choice and educational institutions collaborate on retention of pupils and students in the education section 12 (a). Educational institutions at the Ministry area, providing secondary education, general adult education or higher education, organizing efforts to retain students, students under 25 years and students in education, in cooperation with Youth Education Guide, see. section 9, and the regional guidance centres (student elections), see. section 11, paragraph 2.
section 12 (b). Higher education institutions at the Ministry of territory must encourage students to seek guidance from the regional guidance centres (student elections) or the relevant educational institution, if a student wants to interrupt his education or begin on another training.
Notification of admission, interruption, implementation, etc.
section 12 (c). When a young person under the age of 25 who have fulfilled the compulsory education requirement, but not completed a secondary education or higher education, be included on, breaker or implements a school or training course, the educational institution inform the Youth Educational guidance in the municipality, where the young people are enrolled in the population register. Notification is given as well, if the educational institution determines that there is an imminent risk that the young interrupts a school or training course.
(2). The Minister may lay down detailed rules on notification in accordance with paragraph 1.
Information on the benefits of teaching section 12 (d). Educational institutions providing upper secondary education shall inform primary schools, providers of 10.-class-teaching and Youth guidance on general conditions for young people to benefit from the teaching. The notification must be made at meetings organized by the Youth Guide for representatives from all secondary schools, primary schools and providers of 10.-class-teaching of it in § 9, paragraph 1, the said area.
(2). Meetings in accordance with paragraph 1 shall contribute to primary schools, providers of 10.-class-teaching and Youth guidance are given better opportunities to assess whether their efforts towards the former students have been appropriate, as well academically as vejledningsmæssigt, in relation to young people's choices of youth education. In addition, the meetings contribute to secondary institutions can adapt their labour market integration activities, so that the young people's transition to secondary education takes place in the best possible way for the individual young people.
Chapter 4 nationwide company and organization section 13. The Minister shall ensure that there shall be established and operated a national virtual guidance portal. Guidance portal must be an internet-based information and guidance tool for guidance seeker, institutions which provide guidance tasks, and others who would like information on education and occupations.
(2). The portal must contain comparable information on secondary education, higher education and other relevant programmes, the profession which the individual degree programs can lead to, as well as current labour market information.
(3). The Minister authorizes after tendering a public institution, an independent institution or a private company to carry out tasks in accordance with this provision.
section 13 (a). In association with the national virtual guidance portal, see. § 13, the Minister shall establish a national guidance unit, which offers guidance through virtual communication and guidance tools for guidance seeker and others who would like information on education and occupations.
§ 14. The Minister shall ensure that a coordination of educational institutions admission of applicants for, respectively, secondary education and higher education in order that the applicants are admitted at the highest possible priority training and educational institution, and so that there is an effective resource utilization of the total absorption capacity on education.
(2). The Minister may lay down detailed rules concerning the coordination referred to in paragraph 1, including establishing rules on the use of internet-based communication and digital signature. The rules on the coordination of educational institutions admission of applicants for higher education, including the establishment of rules concerning the use of internet-based communication and digital signature, shall be determined after negotiation with the Minister of culture and Minister of science, technology and innovation.
§ 15. The Ministry of education carries out as the National Centre for educational and vocational guidance tasks in accordance with Chapter 3 and 4, of the basic regulation. However, section 13, paragraph 3.
(2). The National Centre carries out country-wide knowledge and experience acquisition, quality development and coordination of the instructions after this law and other mentoring. The National Center can also carry out analysis and forecast work and can initiate transversal test and development work.
(3). The Minister may authorize an agency under the Ministry of education, another public institution or after supply an independent institution or a private company to carry out one or more of the tasks as the country's center.
section 15 (a). The Minister shall ensure through a national dialogue forum for relevant authorities, organisations, associations, etc. can come forward and discuss views and assessments on all matters relevant to educational and vocational guidance.
(2). Dialogue forum is led by a Presidency, consisting of three persons with insight into the training and vocational guidance. The Minister shall designate the Presidency and selects among these dialogue forum's President.
(3). Dialogue forum, in addition to the representatives, see. paragraph 1, also a number of specially qualified members appointed by the Minister.
(4). All members, see. paragraphs 2 and 3, shall be appointed by the Minister for a period of 3 years at a time.
(5). The Presidency's task is to follow and assess and advise the Minister on matters relating to educational and vocational guidance and on the pupils ' and students ' benefit from the Guide. The advice is done via the opinions, after discussion in the Forum.
Chapter 4 a test and development work section 15 (b). The Minister may allow on application for derogation from the provisions of municipal sections 2, 5 and 6, section 9, paragraph 1, and article 10, paragraph 1, as part of the experimental and development work.
Chapter 4 (b) reporting and disclosure of information section 15 (c). For use in the management of the education and labour market legislation, including as regards the production of statistics, educational institutions, municipal and other authorities dealing with education and labour market conditions, electronically transmit information at an individual level of young people's education and employment status to a common data base of the Ministry of education.
(2). The Ministry of education may obtain information on the employment relationship from the income register referred to in article 6. section 7 of the Act on an income directory.
(3). The Ministry of education can obtain information in electronic form from the Customs and tax administration for payment of young performance, see. Act on a child and youth performance.
section 15 (d). The common data basis must include only information on an individual level for young people up to 30 years of importance for the organisation and follow-up of the efforts for the education and labour market legislation in the face of the young.
(2). The contents of the common data base used for the preparation of and follow-up on training plan, see. Chapter 1 (b), including the control of whether the young person is in compliance with the obligation imposed in article 2 a, paragraph 1, to the efforts of Youth guidance, see. section 3, paragraph 3, and for employment measures under the Act on an active employment efforts.
(3). The contents of the common data base used for the preparation of the current nationwide and municipal distributed statistics.
paragraph 15 (e). The Minister may lay down detailed rules on which authorities must report information. The Minister may also lay down detailed rules about what information is covered by this chapter, and of their disclosure.
Chapter 5 date of entry into force provisions § 16. The law shall enter into force on the 1. August 2004, see. However, paragraphs 2 and 3. At the same time repealed the Act on educational and vocational guidance, see. lovbekendtgørelse nr. 452 of 4. June 1996. The Minister may, however, fix a time for the law's repeal before the 1. August 2004.
(2). The provision of section 8, paragraphs 2 and 3, shall enter into force on the 1. January 2004. The Minister can no sooner than fix the 1. August 2004 as the deadline for an injunction.
(3). section 4, paragraph 1, shall enter into force on the 1. August 2007. In the period from the 1. August 2004 to 31 December 2004. July 2007 section 4, paragraph 2 shall apply, mutatis mutandis, to guidance to learners from 6. class or equivalent at a free school or a private elementary school in the municipality.
§ 17. The law does not apply to the Faroe Islands and Greenland.



Act No. 523 of 24. June 2005, if section 20 amends section 5 (2) and section 11, paragraph 2, includes the following entry-into-force provision: section 23 paragraph 1. The law shall enter into force on the 1. January 2007.
Paragraphs 2 to 6. (omitted)



Act No. 314 of 19. April 2006, which inserts section 3, paragraph 3, in which case paragraph 3 becomes paragraph 4, new paragraph 5, paragraph 2, in which case paragraph 2 becomes paragraph 3, section 7, paragraph 2, in which case paragraph 2 becomes paragraph 3, and nyaffatter § 7 (3), includes the following entry-into-force provision: section 2 of the Act shall enter into force on the 1. August 2006.



Act No. 559 of 6. June 2007, if section 1 insert Chapter 1 a, section 3, paragraph 3, in which case paragraph 3 and 4 become paragraphs 4 and 5, § 5, paragraph 2, according to which paragraphs 2 and 3 shall become paragraphs 3 and 4, and Chapter 2 (a), change the section 3, paragraphs 1 and 4, article 5, paragraphs 3 and 4, section 6, paragraph 1, and article 7, paragraph 1, and article 2, paragraph 2 repeals , and instead inserts (2) and (3), § 3, paragraph 2 2. and (3). paragraph, section 5 (1), (2). and (3). paragraph, and article 7, paragraphs 2 and 3, and instead insert paragraphs 2-4, includes the following entry-into-force provision: section 6 (1). The law shall enter into force on the 1. August 2008. The Minister may fix a later period within which employees already tutors shall have completed training or have documented a similar guidance professional level of competence, in accordance with the law on guidance on choice of education and occupation as amended by this Act, section 1, no. 1. the provisions in paragraph 2. (omitted)



Act No. 208 by 31. March 2008, if section 5 amends section 10 (f) of paragraph 2, includes the following entry-into-force provision: section 9 paragraph 1. The law shall enter into force on the 1. August 2008.
(2). (omitted)



Act No. 544 of 17. June 2008, as nyaffatter Act title, the title of Chapter 1 and section 1, change the section 7, paragraph 1, and article 12, paragraph 3, insert Chapter 3 (a), Chapter 3 (b), paragraph 15 (a) and Chapter 4 (a), and repeals section 8, section 15, paragraph 3, in which case paragraph 4 shall become paragraph 3 and section 16, paragraph 4, includes the following entry-into-force provision: section 2 paragraph 1. The law shall enter into force on the 1. August 2008, see. However, paragraph 2.
(2). section 12 (a), paragraph 3, of the Act on guidance on training and professions as amended by this Act, section 1, no. 7, shall enter into force on the 1. August 2009.



Act No. 354 of 6. May 2009, if section 2 section 2 of the nyaffatter (a) and section 2 (c), paragraph 1, modifies article 2 c, paragraph 3, and § 2 (d), includes the following entry-into-force provision: section 3 paragraph 1. The law shall enter into force on the 1. August 2009.



Act No. 483 of 12. June 2009, if article 18 amends section 5 (4) and section 11, paragraph 2, includes the following entry-into-force provision: section 21 (1). The law shall enter into force on the 1. August 2009, see. However, paragraphs 2 and 3.
(2). (omitted)



Act No. 624 of 11. June 2010, if § 6 section 2 of the nyaffatter (a) and section 9, and insert paragraph 15 (c) (3), includes the following entry-into-force provision: section 7 (1). The law shall enter into force on the 1. January 2011.
(2). (omitted)



Act No. 641 of 14. June 2010, if section 1 nyaffatter Act section 10 (d), change the title and section 3, paragraphs 1, 2 and 5, § 4, paragraph 1, article 5 and article 6, paragraph 1, § 10, section 10 (a), paragraph 5, article 10 (b), paragraphs 1 and 2, 1. paragraph, paragraph 15 (b), insert Chapter 1 (b) and 1 (c), section 3, paragraph 6, section 4, paragraph 4, section 13 (a), Chapter 4 (b), repeals section 1, paragraph 4, 2. section, § 7, repeals Chapter 1 (a) and inserting instead a new chapter cancels Chapter 1 a, 3 a and 3 b and inserting instead a new chapter 3 (a), includes the following entry-into-force provision: section 9 paragraph 1. The law shall enter into force on the 1. August 2010, see. However, paragraph 2.
(2). Chapter 1 a-1 c, section 5, paragraphs 2, 3 and 5, and section 7 of the Act on guidance on training and professions, as well as a duty to education, employment, etc., as amended by this Act, section 1, no. 3, 10, 12 and 14, and section 5, paragraphs 1 and 4, of the law on vocational education as amended by this Act, § 3, nr. 1 and 2, shall enter into force on the 31st. December 2010.
(3). For young people under the age of 18, who have fulfilled the compulsory education requirement, and that the 31. December 2010 has started with training, employment or other activity, see. § 2 a, paragraph 1, of the Act on guidance on training and professions, as well as a duty to education, employment, etc., as amended by this Act, section 1, no. 3, there must not be a new training plan, if the young person continues the activity after 31 December 2002. December 2010. If the young person does not continue with education, employment or other activity or interrupt training, employment or other activity before the age of 18. This year, Youth guidance to ensure the development of a new training plan for the young.

The Ministry of education, the 21. June 2010 Tina Nedergaard/Simon K L