Ordinance To The Law On Private Schools And Private Primary Schools Etc. Are Reprinted Definitive Series

Original Language Title: Bekendtgørelse af lov om friskoler og private grundskoler m.v. Omtryk

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: https://www.retsinformation.dk/Forms/R0710.aspx?id=132522

Overview (table of contents) Chapter 1 lessons etc.
Chapter 2 the schools Chapter 2 a Output samples Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Grants Monitoring accounting and auditing Chapter 5 a order for Chapter 6 Municipal contributions, etc.
Chapter 7 Free elementary schools not receiving government subsidies Chapter 8 education in the home, etc.
Chapter 8 a day care and full-time skolefritidsordninger Chapter 9 Miscellaneous provisions Chapter 10 entry into force and transitional provisions The law on publication of the full text of the independent schools and private primary schools, etc.
Hereby promulgated the law on private schools and private primary schools, etc., see. lovbekendtgørelse nr. 705 of 3. July 2009, with the changes brought about by Act No. 589 of 26. June 2009, law No. 591 of 26. June 2009, § 1 of lov nr. 289 of 29. March 2010 and § 1 of lov nr. 290 of 29. March 2010.
Chapter 1 lessons etc.
§ 1. Independent schools and private primary schools (free elementary schools) may within the framework of this law and legislation incidentally provide teaching, who votes with the schools ' own convictions, and to organise teaching in accordance with this conviction. Schools within the same framework freely decide which students they will have on schools.
(2). Free elementary schools provide education within pre-school and 1st-9. grade levels commensurate with what is commonly required in the Folkeskole. Free elementary schools also give language stimulation, commensurate with what is commonly required in the Folkeskole. This applies, however, only language stimulation of bilingual children, as parents, in accordance with the provisions of the Act on the Folkeskole has a duty to let children participate in. Schools must after their purpose and throughout their operation prepare students to live in a society like the Danish with freedom and democracy, as well as develop and strengthen students ' understanding of and respect for fundamental freedoms and human rights , including gender equality. Schools can also include 1-year teaching at 10. grade levels.
(3). Teaching at 10. grade levels can be offered as a 10. class. Offer must be commensurate with the requirements of the teaching of compulsory subjects, even selected task training plan and guidance in secondary school § 19 c, paragraphs 2, 3, 5 and 6. The school must offer samples in the compulsory subjects. In addition, students participate in building bridges or combinations of bridge building and unpaid internship with a training perspective after primary school section 19 c (4). Pupils in 10. class can set itself to the § 19 (f) primary school after trying if the school offers an education in test subjects, commensurate with teaching in elementary school. The Minister may issue the head of a free elementary school have the right to hold the 10th-grade tests.
section 1 a. School sets end-state for the disciplines, such as public school academic field naturally can be divided into, and for public school compulsory subjects.
(2). The school shall develop training curricula for the subject areas and topics that are referred to in paragraph 1. The curriculum must specify the development toward the end goals, describe, on which class or age who worked on the various subject areas and topics, as well as describe how the overall educational offer allows for comprehensive personal development.
(3). The school sets out goals for the teaching of Danish, arithmetic/mathematics, English, geography, biology and physics/chemistry at certain times in the total training course (milestones).
(4). To the extent that the school does not have defined end-state, see. paragraph 1, and without prejudice to article milestones. paragraph 3, commensurate with what is commonly required in the Folkeskole, applies to the end-state respectively trinmål (common objective) established for teaching in elementary school.
(5). For a newly created school referred to in paragraphs 1 to 4 shall requirements be met by 1 January. January in the first school year.
section 1 (b). the school must regularly inform students and parents of the basic regulation. § 38, about his views on students ' benefit from schooling.
(2). As part of the teaching must make ongoing evaluation of the pupils ' school yield. Evaluation forms the basis for that teaching is organised so that it corresponds to the individual student's needs and conditions, with the aim that the student, as far as possible, to acquire the knowledge and skills resulting from the proposed end-state.
(3). The school shall regularly carry out an evaluation of the school's total education and draw up a plan for follow-up on evaluation.
section 1 (c). the school must publish its final objective, sub-objectives and learning plans, see. § 1 (a), and the outcome of the evaluation and follow-up plan, see. section 1 (b), paragraph 3, on the school's website on the Internet.
§ 2. A free elementary school must, in accordance with article 3. However, § 41, 5. September of the school year with the constraints resulting from paragraph 2 of this article, have at least 1) nine pupils in total at the pre-school stage and 1. and 2. class step 2) six pupils in a total of 3. and (4). grade levels and 3) nine pupils in total on 5.-7. grade levels.
(2). A newly created school shall comply with the requirement referred to in paragraph 1, no. 1, most recently in the school's third school year, the requirement referred to in paragraph 1, no. 2, most recently in the school's fifth school year and the requirement referred to in paragraph 1, no. 3, most recently in the school's eighth school year.
(3). The language of instruction in a free elementary school is Danish. In the German minority schools, however, the language of instruction is German. The Minister of education may, in exceptional cases, approve, that the language of instruction is other than a Danish.
(4). A free elementary school which receives subsidies in accordance with the provisions of this law, may include a diet section for 6.-10. grade levels.
(5). The requirements of paragraphs 1 and 2 shall not apply to 1) the German minority schools, 2) schools throughout the school year 2009-10 was exempted from the grade requirement in the then-current law, § 2, paragraph 1, 3) schools that are within the scope of section 19 (1), 6. point, 4) schools with diet composition, throughout the school year 2009-10 complied with section 19 (1), (3). point, and 5) schools that are diversified by a private secondary school, which is released to be an independent institution within the public administration, see. law on institutions of general secondary education and general adult education etc.
§ 3. A free elementary school must in accordance with rules to be fixed by the Minister of education, 1) give special education or other special educational assistance to pupils whose development requires a special attention or support, see. However, paragraph 2, and 2) additional teaching or other professional support to pupils who need temporary support, as well as 3) ensure teaching of pupils through an extended period of time due to illness or for the sake of their health or welfare cannot be taught in school.
(2). The school can refer students for special education or other special educational assistance at another free elementary school or in primary school.
(3). The school bilingual students refer to the teaching of their mother tongue, which must be established for public school students, unless the school even offers this teaching.
(4). School municipality must provide unpaid educational-psychological counselling.
(5). The school offers its students guidance on choice of youth education and profession. The guidance of pupils from 6. class or equivalent may be given after the provision in section 4, paragraph 1, of the Act on guidance on choice of education and occupation, see. However, the same article 16, paragraph 3.
§ 4. The school year begins on 1 January. August and usually include 200 school days.
Chapter 2 section 5 Schools. Free elementary schools receiving grants under this Act, shall be self-governing institutions, if the clauses on the Board and economic conditions be approved by the Minister. The Minister may lay down detailed rules on the content of the statutes, including the extent to which the statutes can be assigned powers to a general Assembly, school district or similar. The Minister may lay down time-limits for submission of statutes to be amended.
(2). The school must in his work as a self-governing educational institution be independent, and the school's funds may only get the school's educational and teaching activities for good, see. However, article 17, paragraphs 4 and 5.
(3). Schools with diet section, which have not received grants in 1996, and schools that received grants in 1996, but has not received reimbursement for diet Department in 1996, must be the owner of the school's buildings or the majority thereof and may not own the buildings together with the other.
(4). The school buildings must be located in the proximity of each other. Schools that have been approved a second teaching language than Danish, see. § 2, paragraph 3 3. paragraph may, however, provide instruction in that language in the branches.
(5). The senior management of the school is managed by a Board of Directors, which is responsible for the school's operation against the Minister of education. Board members must be proficient in written and spoken Danish. This applies, however, only two members of the Board of directors by German minority schools or in schools, which has been approved a second teaching language than Danish, see. § 2 (3), 2. and (3). PT.
(6). The following persons may not be a member of the Board of Directors: 1) Persons who rent properties, etc. for the school.
2) members of the Board of Directors of foundations, companies, associations or other companies who rent properties, etc. for the school, or which control landlord of properties, etc. for the school.
3) Lawyers, accountants or similar persons, see advisers for. Nr. 1, or for funds, companies, associations or other companies, see. Nr. 2.

4) Employees in managerial positions in individuals, see. Nr. 1, or in foundations, societies, associations or other companies, see. Nr. 2.5) members of the Board of Directors at a school within the same school form.
(7). Are tenancy of negligible paragraphs 6, nr. 1-4, shall not apply. The Minister shall lay down detailed rules on the subject.
(8). The provisions of Chapter 2 of the law on conflict of interest and management Chapter 8 on secrecy, etc., apply to the Board, the Manager and other employees at the school, as well as the supervisor referred to in section 9a (1).
(9). The school must publish information about its value based on the school's website on the Internet.
Paragraph 10. Free elementary schools, as at the date of entry into force of the Act are not self-governing institutions, can maintain their former status.
section 5 (a). The Minister may authorise an institution subject to the provisions of this law also carries out educational and teaching activities as free boarding school, a private secondary school and private hf-kursus, combined institution. Approval of a combined institution is subject to the condition that the institution fulfils the conditions laid down in the legislation in order to carry out such activities, and that the institution's core values can justify the combination.
(2). The Minister of Education prescribes rules on combined institutions referred to in paragraph 1, including approving the award of grants, requirements relating to building conditions, regulations and subsidies.
§ 6. The school's head has the daily educational management of the school. The leader must master the Danish in speech and writing. However, this does not apply to leaders by the German minority schools or in schools, which has been approved a second teaching language than Danish, see. § 2 (3), 2. and (3). PT.
(2). The school's Director shall ensure that the persons teaching students participating in teaching, and may require that the parents provide the school with written information about the reason for a student's non-attendance from teaching. Due to the absence of the disease more than 2 weeks, the school head can require a medical certificate. If a student does not meet the compulsory education requirement, shall transmit it to the Municipal Council leader in the school the pupil's municipality of residence.
section 6 (a). The school's teachers to be proficient in written and spoken Danish. However, this does not apply to teachers at the German minority schools or in schools, which has been approved a second teaching language than Danish, see. § 2 (3), 2. and (3). PT.
§ 7. For managers, teachers and pre-school leaders must pay and employment conditions follow the agreed or laid down by the Minister of finance, including on pension conditions.
§ 8. Creating a free elementary school must be notified to the local authority school municipality and for the Ministry of education.
(2). Review of a new school that would state subsidies, is submitted to the Ministry of education not later than 15 July. August year preceding the school year start. A deposit shall be paid to the notification by the Ministry of education.
(3). The Minister may lay down rules concerning the procedure for the establishment of a free elementary school, which would grant after this law, including on the deadlines for the submission of material for use by Educational Ministry's casework, notification deadlines and the notification deposit.
Chapter 2 a Output samples § 8A. Students on a free elementary school, which provides education on 9. grade levels, presenting public school graduation tests, unless the school has informed the Ministry that it does not dissuade the samples. Pupils at a school Department, who is authorized to teach in another language than Danish, must not carry out tests, if the school has informed the Ministry that it does not dissuade the samples for these students.
(2). Pupils at a school or a school division is authorized to teach at another teaching language than Danish, and which has informed the Ministry that it will not be borne by the public school graduation tests, see. paragraph 1 may submit a public school graduation tests in Danish, in fact for these pupils if the school is holding a foreign State tests correspond to public school graduation tests. The school must inform the Ministry of education, in which students who must participate in the tests.
(3). Pupils at a school that has informed the Ministry that the due its value basis does not provide instruction in Christian studies, should not audition in this profession, but in a different subjects, which are drawn within the humanist fagblok.
(4). A school may, by notice to the Ministry of education decide that its pupils by extraction of the sample in history shall try in this profession at the end of the 8. class instead of at the end of the 9. class. The second test, which students must submit at the end of the 9. class, drawn in both the humanities and the natural professional fagblok.
(5). Pupils at a school that has informed the Ministry that the holding of graduation test in history is incompatible with its core values, should not audition in this profession, but in a different subjects, which are drawn within the humanist fagblok.
(6). Pupils at a school that has informed the Ministry that the Organization of written departure trial in history is incompatible with its core values, must not submit a written examination in history, but instead the oral test in the subject.
(7). A free elementary school for its students must hold public school graduation tests, unless the school has informed the Ministry that it does not dissuade the samples. The rules on graduation tests, which applies to public school and its pupils, shall apply mutatis mutandis to a free elementary school and its pupils, without prejudice. However, paragraph 1-6.
(8). The Minister may lay down rules about school announcements and submission of documentation in accordance with paragraphs 1 to 6, including on the deadlines for doing so.
section 8 (b). the school shall on its home page on the Internet publish on the offer samples under section 8 (a), including on the partially exempt from the test organization under section 8 (a), paragraphs 2-5, and in connection with his membership of children in the school inform parents about this.
section 8 (c). The Minister may deprive a free elementary school access to hold public school graduation tests, if the school does not comply with the provisions of section 8 (a).
Chapter 3 the supervision Parents Circle and Board § 9. It is the responsibility of the parents of children in a free elementary school to oversee the school's regular business. Forældrekredsen shall take a decision itself, in what way the supervision shall be exercised without prejudice to article. However, section 9 (a).
§ 9 a. Forældrekredsen and the Board of Directors must jointly ensure that one or more supervisor carries out supervision of 1) students ' position in Danish, mathematics, English and, if the school is covered by paragraph 8 (a), paragraph 5, history, 2) to the school's total educational offers from an overall rating commensurate with what is commonly required in primary school, and 3) that the school meets the requirements of § 1 (2) 4. PT., and § 2, paragraph 3, 1. PT.
(2). Forældrekredsen and the School Board may instead jointly decide that supervision of the conditions referred to in paragraph 1, no. 1-3, must be carried out by the school by self-evaluation after an assessment model approved by the Minister of education, see. section 9 (e).
(3). Implemented a decision about self-evaluation, see. (2), paragraph 1 shall not apply.
Certified supervisor section 9 (b). the supervisor referred to in paragraph 9 (a), paragraph 1, shall be elected by the forældrekredsen for a maximum of 4 years at a time. Forældrekredsen, however, may instead ask the Municipal Council in the municipality to designate the school or the supervisor. The school must inform the Ministry about who is elected or appointed to oversee.
(2). The or the supervisor shall not 1) belong to forældrekredsen, 2) be a member of the school's Board of Directors, 3) be employed at the school, 4) be employee or Board member at another free elementary school, if the school's staff or Board members oversees this second free elementary school, or 5) be married or closely related to persons covered by nr. 1-4. The provisions of paragraph 3. The or the supervisor shall, not later than upon accession as supervisors be certified under section 9 c.
(4). The Minister may lay down rules on the choice of supervisor.
(5). The school must pay the compensation after the supervisors or the rules laid down by the Minister, unless the person or the supervisor has waived the right to compensation.
(6). The Minister may issue orders to a certified supervisor within a specified period of time to improve a flawed regulatory efforts. Meets the or the supervisor not requirements for monitoring under this Act or the rules in implementation thereof, the Minister may issue injunctions to forældrekredsen within a specified period to select one or more new supervisors or to ask the local authority to designate one or more new supervisor.
§ 9 (c). The Ministry of education certifies on the recommendation of the school associations the supervisor referred to in paragraph 9 (b), paragraph 1.
(2). A supervisor in order to receive certification 1) have such professional and pedagogical assumptions, that the person is able to perform a supervision of teaching at primary level, and 2) master the Danish in speech and writing, unless supervision transferred to the German minority schools or schools which have been approved by a second teaching language than Danish, see. § 2, paragraph 3.

(3). The qualifications referred to in paragraph 2, no. 1, can be acquired by completing a training course, which provides insight into the regulatory tasks, the DFSA's execution and reporting. Persons who otherwise can demonstrate that they meet the requirements set out in paragraph 2, no. 1, can also be certified.
(4). The Minister shall lay down rules on certification scheme.
§ 9 (d). the supervisor must submit at least one annual 1) supervisory visit at school, 2) attend classes to an extent aligned to the school's size, 3) attend classes within each of the disciplines, such as public school academic field naturally can be divided into 4) discuss the content of school curricula with the school's Director and teachers and 5) assess the teaching material used professional and pedagogical quality.
(2). The or the supervisor of the school's teaching of the basic regulation. (1). 2 must have a corresponding to at least one full day of school.
(3). The school shall, on request, disclose the information to the supervisor, which is necessary for the implementation of the FSA.
(4). The or the supervisor shall deliver annually a written declaration to the forældrekredsen and the school's Board of supervision of supervision pursuant to section 9 (a), paragraph 1. Is there among several supervisors disagreement about the wording of the Declaration, this must be reflected in the regulatory statement. Any supervisor has the right to submit its Declaration of supervisory særstandpunkt. Regulatory statement to be published on the school's website on the Internet.
(5). The Minister may lay down rules about the form for submission of the Declaration, referred to in paragraph 4.
(6). The estimates or the supervisors that students ' position in one or more subjects, see. section 9 (a) (1). 1, not commensurate with what is usually achieved in primary school, or to the school teaching does not comply with the requirements of section 1 (2) 1. or 2. section, set a short deadline, however, at least 3 months, for the improvement of the situation. The same applies if the supervisor determines that the school does not meet the requirements of section 1 (2), 4. paragraph, or article 2, paragraph 3, 1. paragraph if the supervisor after the expiry of the term, see that the demand for improving conditions still are not satisfied, the competent authority or supervisor shall draw up a declaration to that effect, which will be sent in consultation with forældrekredsen and the school's Board of Trustees. If the or the supervisor after consultation then finds that the requirement of improving conditions is still not met, be sent a reasoned reporting thereon with the possibly votes consultation response to the Ministry of education.
Self assessment section 9 (e). The Ministry of education approves the following option from the free basic schools school associations models for how free primary schools can carry out self-evaluations, see. section 9 (a), paragraph 2.
(2). Schools carrying out self-assessment after a model approved in accordance with paragraph 1, it shall, at least every three years, conduct such an evaluation.
(3). The school must regularly publish the results of the evaluation and the school's plan for how that will be followed to this end, at the school's home page on the Internet.
(4). The Minister of Education prescribes rules on self-assessment, including on the criteria for the approval of evaluation models.
State supervision of the teaching, etc.
§ 9 f. Education Minister supervises the free elementary schools comply with section 1, paragraph 2, paragraph 1 (a) and § 2, paragraph 3, 1. PT.
section 9 (g). The Minister may lead a tightened supervision of a school. The Minister may decide that the Municipal Council in the municipality should lead this school supervision or parts thereof.
(2). The Minister of Education prescribes rules on tighter supervision, including whether the supervisory review process, and what are the tools that can be used, including testing.
§ 9 h. Takes the Minister of education on the basis of a tighter supervision that there is insufficient assurance that a school meets the requirements of section 1 (2) 1. or 4. paragraph, the Minister may decide that the school no longer fall within the scope of the law's rules on free primary schools, and that school cannot receive grants in accordance with the law. Possible to continue teaching at the school of the children in the school age will hereafter be subject to Chapter 8.
(2). The Minister shall, on the basis of a tighter supervision that there is insufficient assurance that a school meets the requirements of section 1, paragraph 2 2. paragraph, the Minister may decide that the school no longer offers this language stimulation according to the provisions of the Act to that effect. section 4 (a) of the Act on the Folkeskole shall then apply mutatis mutandis of the possible continued language stimulation at the school.
Chapter 4 Grants grants for general operating expenses section 10. State grants a general operating grants to the free primary schools on the basis of number of yearly students at schools. In determining the number of yearly students at schools not included children of parents who are not resident in Denmark. The Minister may lay down rules derogating from this requirement in cases where there is a special connection to Denmark, or the pupils are in Denmark in connection with a publicly accepted purpose. The Minister may lay down detailed rules on the conditions for receiving the grant.
(2). Number of yearly students is calculated as 7/12 of the number of pupils of a fixed amount per 5. September the year before the financial year and 5/12 of the number of pupils of a fixed amount per 5. September in the financial year. Number of yearly students for the purpose of calculating the basic grants, grants and education grants, see fællesudgifts. section 11, paragraph 5, and the number of yearly students by dietary departments of the basic regulation. section 13, shall be calculated in the same way. However, the number of yearly students are assessed by calculation of educational grants for students at 10. grade levels as 7/12 of the number of pupils of a fixed amount per 5. September the year before the financial year and 5/24 of the number of pupils of a fixed amount per 5. February of the financial year and 5/24 of the number of pupils of a fixed amount per 5. September in the financial year. The number of årskostelever at 10. grade levels are assessed in the same way.
(3). The average subsidy per årselev be determined at the annual finance acts on the basis of the sum of 1) the latest accounting incremental cost per pupil in elementary school exclusive cost of pension and 2) 15 per cent of the calculated annual pensionable salaries expense on all free primary schools for managers, teachers and pre-school leaders recruited the 5. September 1995 divided by the total number of pupils per 5. September 1995. However, included the pensionable salaries expense associated with dietary departments and students with severe disabilities not in the calculation.
(4) the amounts referred to in paragraph 3, no. 1 and 2, price-and lønreguleres forward to that fiscal year and deducted from the free because schools ' total contribution to Maternity fund divided by the number of yearly students, budgeted on the Finance Bill.
section 10 (a). A school that takes over all pupils or whole classes from a free elementary school who ceases his activities throughout the school year, so that students can complete the school year overall, from the date of acquisition have factored the closed school pupils respectively number of pupils per class the last 5. September in the calculation of reimbursement under section 11, paragraph 5, construction grants under section 12 (1) grants for Afterschool under section 15 and, where appropriate, Supplement to the diet section after section 13.
§ 11. Of operating grant the authorization referred to in article 6. § 10, fixed on the Finance Bill: 1) a special supplement a) for special education, (b)) to support education in Danish for bilingual students and c) to cover the extra costs of teacher hours, educational Assistant, practical assistance, AIDS and the transport of students with severe disabilities.
2) A special allowance for temporary spending, health education, teachers ' training course participation, including in-service training, and special lærerløn costs.
3) a special supplement to the German minority schools.
4) a special supplement to the free basic schools associations for accomplishing common tasks concerning the supervision referred to in article 6. § § 9 b-9 (e).
(2). The Minister shall lay down detailed rules on the administration of the grant referred to in paragraph 1, no. 1, including whether schools ' application periods, allocation and disbursement, payment of the advance to the schools and reimbursement from the schools. The Minister may determine that the grant is administered by the Agency for the State's Educational support, as well as to individual schools must submit the necessary information to the Agency in connection with the assignment.

(3). The Minister may make grants in accordance with paragraph 1, nr. 2, and article 17, paragraphs 1 to 3 shall be divided between the schools of the self-governing institution Allocation Secretariat for independent schools and private primary schools, if the articles of Association shall be approved by the Minister. The Secretariat distributes also grant allocation in accordance with paragraph 1, nr. 4, between the schools ' associations. Distribution of grants to teachers ' in-service training may the allocation to the Secretariat in accordance with the rules laid down by the Minister for education, leave for school organizations and the like, which works within the law's scope. The Minister may attach allocation secretariat further tasks of an administrative nature on the free basic school area. Distribution the Secretariat can from schools obtain the information necessary for the performance of its tasks in accordance with 1. and (3). section With parental consent can allocation Secretariat upon request from a free elementary school electronically obtain the financial information from the tax authorities, which is necessary for the performance of secretariat duties pursuant to section 17, paragraph 1. Administration and distribution of the secretariat undertaking applies to Danish. The Minister may lay down detailed rules concerning the administration of the Secretariat.
(4). Subsidies in accordance with paragraph 1, nr. 3, apportioned between the schools of the Deutscher Schul-und Sprachverein für Nordschleswig. The Minister may attach Deutscher Schul-und Sprachverein für Nordschleswig additional tasks relating to the administration of grants to the German minority schools. Deutscher Schul-und Sprachverein für Nordschleswig can from schools obtain the information necessary for the grant administration. The Minister may lay down rules to that effect. In the discussion of the Deutscher Schul-und tasks Sprachverein für Nordschleswig implements after 1. and 2. paragraphs and § 14, applies the provisions of the administrative procedure code and Danish for the Association and its staff.
(5). Operating subsidy appropriation after deduction of the special allowances referred to in paragraph 1, broken down into basic grants, subsidies and training subsidies fællesudgifts. At the annual finance laws determined how much of the operating subsidy appropriation allocated to each of the three forms of grants.
(6). Because grants are distributed to each school by the same amount, subject to a maximum amount per årselev. Fællesudgifts supplements are distributed with a charge per order up to a årselev on the annual finance laws set out the number of yearly students (rate 1) and a lower rate per årselev for other yearly students (rate 2). Educational grants are distributed with a tariff per årselev for pupils, who were under the age of 13 on 5. September the year before the financial year (rate 1), another tariff per årselev for pupils at a maximum of 9. grade levels, there were over 13 years on 5. September the year before the financial year (rate 2), and a third rate per årselev for students at 10. grade levels (tariff 3). The amounts and charges are determined on the basis of the school's geographical location (regionalisation factor). Amounts and tariffs as well as regionalisation factor shall be determined at the annual finance laws.
Paragraph 7 by change in the number of yearly students up to and including 9. grade levels, resulting from the fact that the number of pupils per 5. September the year before the financial year differs from the number of pupils per 5. September in the financial year, the grant to the individual school is regulated on the basis of tariffs per årselev, which is provided on the Finance Bill, see. paragraph 6, and the variance in the number of yearly students. If a change in the number of yearly students at 10. grade levels, resulting from the fact that the number of pupils per 5. September the year before the financial year differs from the number of pupils per 5. February and per 5. September in the financial year, the grant to the individual school is regulated on the basis of tariffs per årselev, which is provided on the Finance Bill, see. paragraph 6, and the variance in the number of yearly students.
(8). In the fiscal year in which a school is created, it is assigned the school an operating grant per årselev, which corresponds to the average operating grant per årselev, which is provided on the Finance Bill, see. section 10, paragraphs 3 and 4.
Building grants section 12. State grants construction subsidies based on number of pupils per 5. September the year before the financial year. The average building subsidy per pupil is determined at the annual finance laws.
Supplements to the diet section 13 departments. The State subsidizes the schools with diet wards off from årskostelever and a number of grants per årskostelev. In determining the number of årskostelever be included only students who at least is filled 11 years at school at the beginning of the year, and who are not children of teachers and other employees at the school or at other schools and educational institutions that have building community with the school. Subsidy per årskostelev be determined at the annual finance laws, see. section 10, paragraph 2, the calculation of the number of yearly students.
(2). In order to receive reimbursement for a boarding school must have at least 18 årskostelever in the year before the financial year. There may, however, grant to a boarding school at the beginning of the year, if the number of boarders per 5. September is at least 18.
Supplements to the German minority schools § 14. The State is providing additional grants to the German minority schools within an annual appropriation, fixed on the Finance Bill. Deutscher Schul-und Sprachverein für Nordschleswig distributes subsidy to schools.
(2). The Minister may lay down detailed rules on the system and the administration thereof.
Grants for after-school § 15. The State subsidizes the after-school out from the number of yearly students who are enrolled in school fritidsordningen from the school's kindergarten class and 1.-3. class. The Minister shall lay down rules on the calculation of the number of yearly students. The number of yearly students cannot exceed the number of pupils per 5. September the year before the financial year. Subsidy per årselev be determined at the annual finance laws.
(2). The subsidy shall be granted only to after-school, where parents will be charged on the payment.
(3). The Minister shall lay down detailed rules concerning grants for after-school and on a minimum limit to parental payment.
Reimbursement for language stimulation section 15 (a). The State provides grants for language stimulation based on the number of yearly students participating in language stimulation under section 1, paragraph 2 2. point the Minister lays down rules on the calculation of the number of yearly students. Subsidy per årselev be determined at the annual finance laws.
(2). Subsidies in accordance with paragraph 1 shall be granted only if there is evidence that the child testeret Audit Board must language be stimulated. Documentation must be submitted to the Ministry of education together with the other information for the purpose of determining the school's State subsidies, without prejudice. section 37, paragraph 5.
Special supplements section 16. (Repealed) § 17. The State subsidizes the reduction of school fees, to reduce parental payment for after-school and to reduce payment for the stay on a diet section within the appropriations determined in the annual finance acts. Contribution to the reduction of school fees and parental payment for Afterschool as well as reducing the payment for the stay on a diet section shall be determined taking into account the pupil and the parents ' financial circumstances and to the extent to which the local municipality subsidizes the school money, parenting payment or stay.
(2). The State subsidizes the reduction of travel expenses between the school and home of the sick or disabled pupils within the appropriations determined in the annual finance acts.
(3). The State subsidizes the reduction of travel expenses in connection with building bridges within an appropriation, to be determined at the annual finance laws. The grant is allocated to each of the schools of the allocation, the Secretariat referred to in article 6. section 11, paragraph 3, which lays down the criteria for the distribution, including on egendækning. The financial contribution shall be paid prior to distribution to the Secretariat. Distribution the Secretariat shall keep separate accounts for the scheme.
(4). The school can provide universal subsidies from their own resources, including schemes that are common for school pupils and other free basic schools students, URf.eks. in the form of a bus route.
(5). A municipal board, pursuant to section 26 of the Act on the Folkeskole has established transport for primary school pupils with the school bus, may decide that the students of free primary schools can use this. The Municipal Council may charge you for this.
§ 17A. (repealed) General rules on subsidies, income, etc.
§ 18. The school disposes freely for the purposes of grants under one, given that the objectives of these are assumed to be fulfilled.
(2). A combined institution, without prejudice. section 5 (a), for the purposes of applying the total free predisposes grants pursuant to the laws of the individual school types, since the objectives of the grants it is assumed to be fulfilled.
(3). Agreements, including rent and property agreements to be concluded on terms which are not inferior to the school than usual market conditions, and to search changed, if the evolution of market conditions warrant it.
(4). The Minister may lay down detailed rules on rent agreements, including in exceptional circumstances decide to rent agreements must be concluded on terms other than those referred to in paragraph 3.
(5). For schools that have not received grants in 1996, the Minister may lay down detailed rules concerning the costs of buildings and land. The maximum cost per årselev to buildings and land is determined at the annual finance laws.
(6). Schools can save subsidies for use in the following fiscal year and take out loans for school and educational activities.

(7). A school can only use the buildings to the school's educational and teaching purposes, when the buildings are approved for that purpose by the local building and fire authorities.
§ 19. Grants under this Act may be granted only to schools that merged in preschool and at 1-7. grade levels have at least 32 students calculated either as pupil numbers per 5. September the year before the financial year or as an average of pupil numbers per 5. September the year before the financial year and the previous 2 years. There may, however, be granted a subsidy for schools from the school at the beginning of the year, equivalent to the fees laid down in the Finance Act, see. section 11 (6), if the number of pupils in preschool and amalgamated on 1.-7. grade levels per 5. September is at least 32. For schools with diet section, see. section 2, paragraph 4, the case of the conditions laid down in 1. and 2. point, however, for kindergarten up to and including 9. grade levels. A newly created school to be in the first school year per 5. September have at least 14 pupils and in the second school year per 5. September at least 24 students, see. However, section 13, paragraph 2, of the dietary departments. However, this does not apply if the school is created in order to carry out its educational and teaching activities in the buildings which once belonged to a free elementary school, which is closed immediately prior to creation, and with mostly the same pupils and staff as the disused school. Schools that have been able to get dispensation from elevtals requirements, should not comply with elevtals requirements of 1. and 2. point, but the elevtals requirements, as each school's waiver has allowed.
(2). Grants for newly created schools may only be granted with effect from the beginning of a school year.
(3). Paragraph 1, 1., 2. and (4). paragraph, shall apply mutatis mutandis to branches, see. section 5 (4), 2. paragraph Pupils taught in the branch, not count at the main school's inventory of his pupils.
§ 20. The school must have other revenue than State subsidies. The Minister may lay down detailed rules on the subject.
§ 20 a. school's resources must be managed so that they will be for the greatest possible benefit for the school.
(2). Cash and cash equivalents that are not required for the school's daily operation, taking into account safety is placed on one or more of the following ways: 1) As deposits in financial institutions resident in Denmark or in another country within the European economic area (EEA).
2) in fund assets issued by mortgage credit institutes, Credit Association of municipalities in Denmark or other Danish financial institutions under public supervision.
3) in fund assets or debt securities, for which the Danish State or a Danish municipality stands as issuer or guarantor.
4) in securities from an EU/EEA Member State, with the exception of shares and unit trust which, by their nature and safety can be equated to the assets referred to in point 1. 2 and 3.
(3). The school can regardless of the provision in paragraph 2, no. 4, taking the greatest possible concern for safety in the appropriate place the cash resources in cooperative evidence with limited liability or shares in the money Department, which the school uses as his usual bank connection, and in evidence with limited liability cooperative utilities, etc., if the school thereby achieve economic benefits. Shares and the shares to be disposed of, if the school changes its financial institution or no longer achieves the intended benefit.
section 20 (b). The Minister may obtain all information from the schools of education, students, staff, equipment, rent agreements, agreements on property purchase and other agreements and on the schools ' operation, moreover, to be used for the determination of subsidies, review of financial statements, the implementation of the monitoring and compilation of statistics. The Ministry of education also can summon information from the Secretariat of the distribution referred to in section 11, paragraph 3, and the Deutscher Schul-und Sprachverein für Nordschleswig about economic conditions, including accounts, rent and property agreements as well as statistical information. The Minister may decide that such information shall be supplied in electronic form, including lay, in which format the delivery needs to happen. The Minister may lay down detailed rules on the subject.
section 20 (c). The Minister may lay down rules on electronic communications between the school and the Education Ministry, middle school and other public authorities and educational institutions covered by the Ministry of law, as well as between school and the users of the school, including on the use of digital signature.
§ 21. Grants under this law shall be paid definitively within each fiscal year. The Minister may lay down rules on the payment of advances in the course of the financial year until such time as the basis for the calculation of the grant is calculated.
(2). The Minister may, for schools that do not follow the provisions of this Act, the regulations or agreements referred to in article 6. section 7 laid down or concluded in accordance with the law, or Education Minister's injunction, see. section 24 a, withhold grants, let grants be canceled in whole or in part, or to demand reimbursement repaid in whole or in part. The Minister may withhold subsidies or allow subsidies eliminated for schools which claimed declared bankrupt or stops their payments, or when there is a danger that a school's business must be set. The Minister may also require subsidies paid, if the basis for the calculation of the grant or subsidy calculation, incidentally, have been erroneous.
(3). Grants cancelled or refunded under paragraph 2, shall accrue to the State.
(4). Too much paid grants can be offset in future grant payments.
section 21 (a). The Minister may further decide that no grant for a school, including a new school, if after the Minister's discretion is not sufficient assurance that the school meets the requirement set out in section 5, paragraph 2, concerning the independence and management of school funds. There may be particular emphasis on whether 1) school are part of a community or a collaboration with schools, institutions, foundations, companies, associations, etc., which implies a nearby risk to the school is controlled by the other, 2) school's funds are used for purposes outside the school, 3) school management and teachers stands in a legally or financially beholden to those in nr. 1 the said institutions and others. or 4) the school's students carry out work, including the collection of work or similar, in a way that is unusual for school form.
section 21 (b). If the Minister under section 21 (a) of the basic regulation. section 5, paragraph 2, has decided that the subsidy in its entirety falls, can the school reinstated the grant right in accordance with the rules for new schools, see. § 8, paragraph 2. In other cases, the school may regain the reimbursement right when they relationship, which has given rise to the cancellation of the grant under section 21, paragraph 2, is put in order.
section 21 (c). If a school's grant is completely lapsed under section 21, paragraph 2, because the school does not meet the requirement set out in section 2, paragraph 3, that the language of instruction is Danish, it is no longer a free elementary school in accordance with this law. Possible to continue teaching at the school is then subject to the provisions of Chapter 8, including provisions on Municipal Board's supervision of the teaching.
§ 22. (Repealed)
Social clauses in section 22 (a). The Minister may, by the award of grants to free elementary schools provide conditions that promote the purpose of the Act on an active employment action (social clauses). The Minister may lay down detailed rules on the subject.
Municipal grants section 23. Municipal Council of municipality or school pupils ' municipality of residence, without prejudice. section 25, may provide the following grants: 1) Supplements to reduce school fees, including for reducing payment for after-school and for stays of a dietary Department. The subsidy may be granted, taking into account the students ' and parents ' income, 2) grants for the operation of after-school, 3) reimbursement for special education and other special educational assistance, as well as for special support education in Danish for bilingual students, 4) reimbursement for language stimulation in accordance with section 1, paragraph 2 2. point, and 5) grants for capital expenditures or similar investment expenditure.
Chapter 5 accounting and auditing § 24. The school's financial year is the calendar year. The accounts shall be drawn up and reviewed in accordance with the rules laid down by the Minister for education. The accounts must be audited by a certified public accountant or a registered public accountant. The Management Board shall ensure that the auditor meets the requirements for independence in section 11 of the Act on Chartered and registered accountants. The Board shall also not assume an accountant, who at the same time, the auditor of the lessor of the property, etc., which the school uses, or for funds, companies, associations or other undertakings that control landlord, unless the rent ratio is of negligible. The Minister sets out rules about when the rent ratio is of negligible. Meets Auditor not satisfactorily the requirements to the review under this Act or rules thereunder, or overrides, incidentally, his duties as auditor, Auditor, the Minister may impose on the Board within a specified time limit to appoint another auditor.
(2). In connection with the submission of financial statements to the Ministry of education of the members of the Management Board must make a Declaration on their honour stating that they meet the conditions for being a member of the Board of Directors, see. section 5, paragraphs 6 and 7.

(3). The Management Board shall inform the Ministry of education on choice of Auditor and of the auditor change. Auditor verifies the school information for use in the calculation of government subsidies.
(4). Distribution, the Secretariat referred to in section 11, paragraph 3, and the Deutscher Schul-und Sprachverein für Nordschleswig leads accounts of grant appropriations under section 11 (1) (8). 2 and 3, article 14 and article 17, paragraphs 1 to 3. The financial year is the calendar year. The Minister may lay down rules on the establishment and revision of the accounts. The accounts must be audited by a certified public accountant or a registered public accountant.
Chapter 5 a Injunction § 24 (a). the Minister Considers that there is insufficient assurance that a school's business is in accordance with this Act or the rules or agreements established or entered into under the Act, the Minister may issue orders to school to carry out specific changes of the company concerned.
(2). An injunction to comply with the requirements of section 2, paragraphs 1 and 2 shall be granted subject to the time limit for the next 5. September. For schools in the five preceding school year per 5. September at least have had a number of pupils at grade levels equivalent to those in article 2, paragraphs 1 and 2, said, given the deadline, however, for the next 5. September, provided that the number of students, the school is missing in order to meet the requirements, has become less the next 5. September.
(3). Meet the school not an injunction in accordance with paragraph 2, is the school with effect from the next school year is no longer a free elementary school in accordance with this law. Possible to continue teaching at the school of the children in the school age will hereafter be subject to Chapter 8.
Chapter 6 Municipal contributions, etc.
§ 25. A pupil shall be deemed a resident of the municipality in which the pupil is enrolled in the Registry Office on May 5. September the year before the contribution collection (of the commune).
section 26. For general teaching pays the local municipality's contribution to the State for the school year that ends in the fiscal year, based on the number of pupils per 5. September in the year before the financial year.
(2). The municipality's contribution is determined at the annual finance acts as a share of the State's average operating grant per årselev under section 10, paragraph 3, nr. 1, and paragraph 4.
(3). The Minister may lay down detailed rules concerning the procedure for the collection of contributions.
section 26 a. Takes Over a primary school all pupils or whole classes from a free elementary school who ceases his activities throughout the school year, so that students can complete the school year overall, paid that do not contribute to the State for these pupils from the date of acquisition.
§ 27. (Repealed).
section 28. To free elementary schools by paying after-school pupil's municipality's contribution to the State, which corresponds to the State's subsidy per årselev of the basic regulation. section 15 (1).
(2). To language stimulation by free primary schools, see. section 15 (a), pay the child's place of residence in the municipality's contribution to the State, which corresponds to the State's subsidy per årselev of the basic regulation. section 15 (a), paragraph 1.
section 29. (Repealed).
section 30. Student's municipality of residence can demand reimbursement of the contribution pursuant to §§ 26 and 28 from another municipality for pupils in the calculation of the municipal equalization for municipalities are part of the population in the other municipality.
section 31. A municipality may require educational costs associated with the reference of students to public schools in accordance with section 3 (2) and (3), established by the pupil's municipality of residence.
section 32. Local authorities ' contribution to the State can be offset in the Federal grant to municipalities.
Chapter 7 Free elementary schools not receiving government subsidies to section 33. The provisions of § 5, article 7, Chapter 4 except section 23, chapters 5 and 6 with the exception of section 31 and section 37, paragraphs 4 to 6 shall not apply to free elementary schools that do not receive government subsidies in accordance with this law.
(2). Free elementary schools that do not receive government subsidies in accordance with this Act, shall, not later than when they begin to offer language stimulation under section 1, paragraph 2 2. paragraph, notify this to the Ministry of education.
(3). If a school that did not receive grants under this law violates an injunction under section 24 (a), the Minister may decide that the school no longer fall within the scope of the law's rules on free elementary schools. Possible to continue teaching at the school of the children in the school age will be covered by Chapter 8.
Chapter 8 education in the home, etc.
§ 34. If the parents themselves will see to the education of their children in the school age, they must communicate it in writing to the local authority, before the teaching begins.
(2). The notification must contain the information about which children must attend classes in which teaching takes place, and who is going to teach the children.
(3). Councillor offers parents, as the Municipal Council has approved to train their child with significant and permanently reduced physical or mental functional ability at home under section 32, paragraph 6, of the law on social services, unpaid special educational counselling at home about the teaching.
(4). Councillor offers unpaid special education and other special educational assistance in the home for children covered by paragraph 3, if the child's development because of language or speech disabilities require a special consideration or support. Scope and content the quote should correspond to what is usually offered to students in elementary school.
section 35. The Municipal Council supervises the education children receive at home, etc.
(2). The Municipal Council may each year leave conduct examinations in Danish, arithmetic/mathematics, English, history/social studies and science subjects in order to ensure that education commensurate with what is commonly required in the Folkeskole. The one that has taught children, looking samples after agreement with the Municipal Council.
(3). It is estimated that the teaching has not been sound, shall inform the Municipal Council the parents that there will be held a new trial after 3 months, and that children, whose education is still inadequate, should be taught in public school or another school, where the compulsory education requirement may be satisfied, without prejudice. section 33, paragraph 2, of the law on elementary school.
(4). When the Municipal Council considers that teaching is sound, it may dispense with supervision.
§ 36. The Minister may lay down rules for the organisation of competitions for children who want to set it to public school final tests without having followed the teaching at the schools who have the right to conduct examinations.
Chapter 8 a day care and full-time skolefritidsordninger § 36 (a). A free elementary school can for children over the age of 2 years and 6 months, at least for the time being, until they start in kindergarten, carry out tasks as a private institution or private daycare centers in accordance with the relevant provisions of the law on the day-, leisure-and Club deals, etc. for children and adolescents (Daycare Act). The school's Board of Directors has the overall management of the care system.
(2). By accomplishing the task as a private institution must parents payment together with municipal and any private grants cover all direct operating costs. At private daycare centers must parents payment and any private grants cover all direct operating costs. The school must draw up a separate budget and keep separate accounts for care arrangements. The accounts must be part of the school's total accounts.
section 36 (b). A free elementary school can occupy kids in a full-time skolefritidsordning in a period before the kids to be in school's kindergarten class. The period for the individual child can most run from the time when the Municipal Council in the child's municipality of residence begins migration of children from child's municipal day care for public school's after-school, and until the child begins in the free elementary school's kindergarten class. The school's Board of Directors has the overall management of the system.
(2). School signs agreement with municipal councils in the children's country of residence and municipalities for grants under the scheme. The subsidy is paid directly to the school. Parenting payment shall, together with any municipal and private grants cover all direct operating costs of the scheme. The school must keep separate accounts for the scheme. The accounts must be part of the school's overall accounting Chapter 9 Miscellaneous provisions § 37. Schools shall each year send the pupils ' municipalities of residence with a list of all the children from the municipality, including children in language stimulation under section 1, paragraph 2 2. paragraph, as per 5. September is enrolled in school, as well as to the students who are enrolled at the same time, a Senufo by schools. The list shall contain information on the students ' social security numbers and whether students are learning.
(2). Will a learning person pupil in the school year, the school's leader as soon as possible inform the pupil's municipality of residence.
(3). The local municipality returns a certified list in accordance with paragraph 1 for school pupils, as the municipality has approved as a resident in the municipality, and who are not enrolled in primary school, another elementary school, a free after school or a municipal language stimulation.
(4). Schools must annually submit a list to the Ministry of education of all pupils at 10. grade levels per 5. February. The list shall contain information on the students ' social security numbers.
(5). The Minister of education shall convene information from schools to use for determining reimbursement, certified by the school's auditor, and may lay down rules on time limits for the submission of this information.

(6). The Minister may direct that the schools ' accounts must be submitted to the Secretariat of the allocation referred to in section 11, paragraph 3.
section 38. Parental rights pursuant to this law is for the person or persons who have custody of the pupil.
(2). Apart from the question of beginning and duration of the transition school, the school may consider anyone who has eleven in care, for authorized to act on behalf of the holder of the custodial parent. However, this does not apply to students admitted to a dietary Department.
§ 39. The Minister may approve deviations from the provisions of section 9 (a), paragraph 1, of the schools whose medium of instruction is another than Danish, or which, moreover, has special affiliation with a foreign language.
§ 40. Decisions under the authority of this Act are made by schools, the Deutscher Schul-und Sprachverein für Nordschleswig, as well as the Secretariat of the allocation referred to in section 11, paragraph 3, may not be brought before the Minister. The same applies to decisions on the use of appropriations allocated in the budget bill.
section 40 (a). Decisions taken by the Agency for the State's Education aid shall take on the allocation of grants for special needs education, support education in Danish for bilingual students and extra costs for the seriously disabled, see. § 11 (1) (8). 1, may, within 4 weeks after the date of notification of the decision brought before the Appeals Board for Education aid. The Appeals Board shall take the final administrative decision.
(2). In dealing with a complaint against the decision taken pursuant to paragraph 1 be upheld the Appeals Board of a special expert member appointed by the Council of organisations of disabled people.
§ 41. The provisions of the Act also applies to a primary Department at a private secondary school. Primary Department must, however, regardless of the provision in article 2, paragraph 1 to 8. and 9. grade levels, and it can in conjunction herewith extended to other grade levels.
§ 41 a. municipal councils can for free elementary schools make addressing and dispatch of letters to a designated person, in CPR, however, does not address persons with protection or local directory protection.
(2). By addressing and broadcast in accordance with paragraph 1 must name and address information not be released to a free elementary school, asking for addressing and broadcast, and it must ensure that any dead-letters to be returned to the Municipal Council. It must appear from the broadcasted material, 1) to the Municipal Council alone responsible for the broadcast of material, 2) that are not provided with names and addresses of the recipients of the material to a free elementary school, which has been made addressing and broadcast, and 3) it says the recipients are free to respond to the request.
(3). A free elementary school, asking for addressing and broadcast in accordance with paragraph 1, to cover the Municipal Board's costs for the task.
paragraph 41 (b). (repealed) Chapter 10 entry into force and transitional provisions § 42. The law shall enter into force on the 1. January 1992.
(2). (Omitted)
(3). (Repealed)
(4). (Repealed) section 43. (Repealed) § 44. (Omitted) § 45. The law does not apply to the Faroe Islands and Greenland.



In Act No. 1093 of 23. December 1992 laid down in section 2, that the amendments relating to section 15, paragraphs 1 and 3, shall enter into force on the 1. January 1994.




In Act No. 190 of 21. March 1994 laid down in section 2, that the amendments relating to articles 5, paragraph 2, 7, paragraph 1 1. point, and 29, 2. paragraph, shall enter into force on the 1. August 1994.




In Act No. 453 of 14. June 1995 laid down in section 2, that the amendments relating to articles 10, paragraph 1, 2. and (3). point, and 26, paragraph 1, shall enter into force on the 1. August 1995.




In Act No. 310 of 24. April 1996 lays down in article 12, to the changes that regards § 7 shall enter into force on the 1. July 1996, and the changes relating to section 10, paragraphs 3 and 4, shall enter into force on the 1. January 1997.




In Act No. 503 by 12. June 1996 laid down in section 4, paragraph 1, that the changes relating to article 2, paragraph 3, article 5, paragraphs 4 and 5, § 9, paragraph 2, section 10 (a), section 13, paragraph 1, article 15, paragraphs 1 and 3, article 18, paragraphs 2 to 4, article 19, paragraph 1, section 20 (a), article 21, paragraph 2, article 24, paragraphs 1 and 2, section 26 (a), section 37 (3) and (4) and section 41 (a) shall enter into force on the 1. August 1996.




In section 4, paragraph 2, stipulates that the requirements for Board members in section 5, paragraph 4, of the schools receiving grants in 1996, at the latest, must be fulfilled in the 1. August 1997.




In section 4, paragraph 3, stipulates that the requirements for auditor in section 24 (1), (3). and (4). item, for schools receiving grants in 1996, at the latest, must be fulfilled in the 1. August 1997.




In section 4, paragraph 4, stipulates that any investment which is contrary to the rules in section 20 (a), paragraph 2, rescheduled for schools receiving grants in 1996, when it is economically justifiable, but not later than 1 January 2006. August 1998. The Minister of education may, in exceptional cases, dispense with the deadline.




In Act No. 506 of 12. June 1996 laid down in section 5, that the changes relating to § 5 (2) and (3) and section 21 (a) shall enter into force on the 1. July 1996.




In Act No. 1237 of 27. December 1996 laid down in section 4, that the amendments relating to section 9, paragraph 2, article 19, paragraph 2, Chapter 6 (a) and section 33 shall enter into force on the 1. January 1997.




In Act No. 413 of 26. June 1998 laid down in section 4, that the changes relating to article 2, paragraph 3, § 5, paragraph 3, article 8, paragraph 1, article 9, paragraph 2, 4, 5 and 6, section 9 (a), article 18, paragraphs 1 and 2, article 19, paragraph 1, section 22, section 26, paragraph 1, section 33 and section 37, paragraph 1, 4 and 5, as well as section 42 (3) and (4) and section 43, shall enter into force on the 1. August 1998.




In Act No. 903 of 16. December 1998 determined that Chapter 6 (a) shall be repealed on 1 January. January 1999.




In Act No. 405 of 2. June 1999 laid down in section 2, that the repeal of sections 6-10 of lov nr. 506 of 12. June 1996, as amended by section 3 of Act No. 413 of 26. June 1998, shall enter into force upon the decree in the Official Gazette. The law was promulgated in the Official Gazette on 3. June 1999.




In Act No. 406 of 2. June 1999 laid down in section 5, that the amendments relating to section 1, paragraphs 1 to 3, shall enter into force on the 1. August 2000.




In Act No. 478 of 31. May 2000 lays down in article 14, paragraph 1, that the amendments relating to section 5, paragraphs 6-8, § 21, paragraph 2, article 21 of the basic regulation. 4, section 21 (b), section 24, paragraph 1, and Chapter 5 (a), shall enter into force on the 1. July 2000 and in article 14, paragraph 6, stipulates that section 24 (1), 4. and 5. paragraph should be reviewed in the Folketing year 2003-04.




In Act No. 246 of 6. April 2001 laid down in paragraph 15, that the amendments relating to section 20 (a), (2) and (3), section 20 (b), section 20 (c) and section 37, paragraph 4, shall enter into force on the 1. May 2001.




In Act No. 248 of 6. April 2001 laid down in § 5, paragraph 1, that the amendments relating to article 3, paragraph 3, article 11, paragraphs 1 to 4, with the exception of paragraph 1, nr. 1, point (c), section 17, paragraph 1, article 18, paragraph 1, § 23, nr. 3, § 27, § 29, § 30, § 33, § 40 (a), section 41 (a) (1) and section 41 (b), shall enter into force on the 1. May 2001. In section 5, paragraph 2, lays down that the amendments relating to section 11, paragraph 1, no. 1, point (c), and section 16 shall enter into force on the 1. August 2003. In § 5, paragraph 3, stipulates that the amendment relating to section 17 (1), (2). paragraph, shall enter into force on the 1. August 2001.




In Act No. 286 of 25. April 2001 laid down in § 3, the amendment relating to section 22 (a), shall enter into force on the 15. May 2001 and have impact on the decision on the allocation of grants made on 15. May 2001 or later.




In Act No. 145 of 25. March 2002 laid down in § 78, that the amendment concerning article 27, paragraph 1, shall enter into force on the 1. January 2003.




In Act No. 275 of 8. May 2002 lays down in article 6, paragraph 1, that the amendments relating to section 11, paragraph 4 – 6, shall enter into force on the 1. January 2003, and the amendments concerning article 18, paragraph 5, § 19 para. 1, 5. section, and section 19, paragraph 2, shall enter into force on the 1. August 2002.




In Act No. 412 of 6. June 2002, lays down in article 3, paragraph 1, that the amendment relating to article 3, paragraph 3, shall enter into force on the 1. August 2002.




In Act No. 413 of 6. June 2002 laid down in article 2, paragraph 1, that the amendments relating to section 1, paragraph 1, article 6, paragraph 1, article 9, paragraph 2, and 4 – 10, § 18, paragraph 7, section 21 (c), section 24, paragraph 3, article 33, article 35, paragraph 1 – 3, shall enter into force on the 1. August 2002.




In section 2, paragraph 2, stipulates that the requirement for school in section 1 (1), (2). point, and the requirement for the school's leader in § 6 (1), (2). item must be fulfilled at the latest, the 1. August 2003.




In article 2, paragraph 3, stipulates that supervision pursuant to section 9, paragraph 2, 1. and 2. point, with the school's total educational offerings, as well as with the fact that the language of instruction is Danish, the latest to be launched on 1 January. November 2002.




In Act No. 287 of 23. April 2003 established in § 5, paragraph 1, that the amendments relating to section 5, paragraph 1, article 11, paragraph 3, article 12, paragraphs 2 and 3, article 17, paragraph 3, article 18, paragraphs 1 and 2, section 20 (b), section 24, paragraph 4, article 37, paragraph 5, and section 40 shall enter into force on the 1. May 2003.




In Act No. 299 of 30. April 2003 shall be laid down in section 13, that the amendment relating to article 3, paragraph 5, shall enter into force on the 1. August 2004.




In Act No. 418 of 10. June 2003 lays down in article 24, paragraph 1, that the amendment relating to section 22 (a), shall enter into force on the 1. July 2003.




In Act No. 1226 af 27. December 2003 laid down in section 4, that the amendment relating to paragraph 17 (a), shall enter into force on the 1. January 2004.





In Act No. 291 of 29. April 2004 laid down in section 2, that the amendments relating to section 36 (a) and section 36 (b), shall enter into force on the 1. May 2004.




In Act No. 361 of 19. May 2004 shall be laid down in § 9, that the amendments relating to section 20 (c) and article 24, paragraph 1, shall enter into force on the 1. July 2004.




In Act No. 478 of 9. June 2004 shall be laid down in section 2, that the amendments relating to section 1, paragraph 1, article 9, paragraphs 1 and 6, section 9 (b), article 10, paragraph 1, section 15 (a), article 23, article 28, paragraph 2, article 33, paragraph 2, article 37, paragraphs 1 and 3, shall enter into force on the 1. August 2004.




In law 336 of 18. May 2005 be established in § 2, paragraph 1, that the amendments relating to section 1, paragraphs 1 and 2, section 5, paragraphs 8 and 9, article 9, paragraphs 1, 2, and 3, nr. 3-7, and article 9, paragraphs 4, 5 and 9, shall enter into force on the 1. August 2005.




In section 2, paragraph 2, lays down that the provision in article 17, paragraph 1, shall enter into force on the day after publication in the Official Gazette and shall take effect from the 1. January 2005. (Notice in the Official Gazette took place on May 20, 2005)




In article 2, paragraph 3, stipulates that the requirements for a school board members in § 5 (5), 2. paragraph, the requirements for a school's teachers in section 6 (a), and the requirements for a school supervisor in paragraph 9, paragraph 3, nr. 1 and 2, no later than the 1 must be met. August 2006, if they are members of the Board of Directors, teachers and supervisors at the school the 31. July 2005.




In section 2, paragraph 4, stipulates that the requirements for a final objective, sub-objectives and learning plans in section 1 (a), as regards the teaching of Danish, arithmetic/mathematics and English, must be fulfilled no later than the 1. August 2006, for newly created schools however, the 1. January 2007. The requirements for a final objective, sub-objectives and learning plans in section 1 (a), as regards the teaching of geography, biology and physics/chemistry, must be fulfilled no later than the 1. August 2007, for newly created schools however, the 1. January 2008. Requirements for end-state and learning plans in section 1 (a) of the school's other teaching must be fulfilled no later than the 1. August 2008, for newly created schools however, the 1. January 2009. The requirements for evaluation and follow-up plan in section 1 (b) and section 1 (c) must be fulfilled no later than the 1. August 2008.




In Act No. 592 of 24. June 2005 lays down in paragraph 6, that the amendments relating to section 11, paragraph 1, no. 1, point (c), the heading of Chapter 6, section 25, section 30, section 32 and section 40 (a), paragraph 1 1. paragraph, shall enter into force on the 1. January 2007, and to section 16, section 27 and section 41 (b) repeal 1. January 2007.




In Act No. 1425 of 21. December 2005 shall be laid down in section 2, that the amendments relating to section 5, paragraph 2, article 11, paragraph 3, 1st paragraph, and article 17, paragraphs 1 and 2, and the insertion of section 17 (3) and (4) and section 40, 2. paragraph, shall enter into force on the 1. August 2006.




In Act No. 1426 of 21 december 2005 shall be laid down in section 2, paragraph 1, that the amendments relating to section 10, paragraph 2, article 11, paragraphs 4 and 5, and the insertion of section 11 (1) (8). 3, shall enter into force on the 1. January 2007.




In section 2, paragraph 2, stipulates that in the breakdown of operating grant the authorization referred to in article 6. § 11 (4) be deducted from the amounts for the years 2007-2009 primary departments at private secondary schools and for schools, which under section 11 will have reduced their operating grants by more than 5 per cent in relation to the assignment in accordance with the rules in force in 2006.




In Act No. 577 of 9. June 2006 lays down in article 7, paragraph 1, to Chapter 2 (a) and section 9, paragraph 9, insert the 1. August 2006 and that the amendments relating to section 9, paragraph 2, 8, 12 and 13, section 9 (b) (1) and § 39, shall enter into force on the 1. August 2006. The hitherto applicable to section 1, paragraph 3, of the basic regulation. lovbekendtgørelse nr. 665 of 27. June 2005 shall remain in force for the conduct of medical examinations in test: december-January 2006-07.




In section 7, paragraph 2, lays down that the communication from the Commission to the Ministry of education that a free elementary school does not dissuade public school graduation tests in the summer of 2007, shall be the Ministry of education not later than the 15. September 2006.




In Act No. 1594 by 20. December 2006 shall be laid down in section 2, paragraph 1, to the insertion of section 8, paragraph 2, and the amendment concerning article 8, paragraph 3, shall enter into force on the 1. July 2007.




In section 2, paragraph 2, lays down that the insertion of section 11, paragraph 4, shall enter into force on the 1. January 2007.




In Act No. 563 of 6. June 2007 shall be laid down in section 2, that the amendment relating to paragraph 36 (a), shall enter into force on the 1. August 2007.




In Act No. 559 of 6. June 2007 determined in section 6, that the amendments relating to section 10, paragraph 2, article 11, paragraph 5, and section 11, paragraph 7, and the insertion of section 37, paragraph 4, shall enter into force on the 1. August 2008.




In section 7, paragraph 1, stipulates that prior to the establishment of the average subsidy per årselev in free primary schools, see. section 10, paragraphs 3 and 4, of the law on private schools and private primary schools, etc., be deducted in the years 2008-2011 an amount per year pupil at 10. grade levels calculated from the mindreudgift for teaching, which schools can achieve, when pupils are in building bridges and mandatory internship, see. section 1, paragraph 3, of the law on private schools and private primary schools, etc.




In Act No. 560 of 6. June 2007 shall be laid down in section 4, that the amendment relating to article 1, paragraph 3, shall enter into force on the 1. August 2008.




In Act No. 208 by 31. March 2008 shall be laid down in section 9, the insertion of section 17, paragraph 3, shall enter into force on the 1. August 2008.




In Act No. 543 of 17. June 2008 determined in section 6, that the amendments relating to section 5, paragraph 4, article 5, paragraph 5, article 8 a, paragraph 1, section 10, paragraph 4, article 11, paragraph 3, article 11, paragraph 6, and paragraph 19 (1), the insertion of section 8 (a), paragraph 2, and the repeal of section 11 (5), 3. section, and section 17 (a), shall enter into force on the 1. August 2008.




In Act No. 549 of 17. June 2008 shall be laid down in § 3, paragraph 2, to the insertion of section 34 (3) and (4), shall enter into force on the 1. October 2008.




In Act No. 388 by 26. May 2008 shall be laid down in section 3, that the amendments relating to section 1, paragraph 2, § 2, paragraph 1, article 19, paragraph 1, and paragraph 36 (b), paragraph 1, shall enter into force on the 1. August 2009.




In Act No. 48 of 28. January 2009 shall be laid down in section 4, that the insertion of section 5 (a), to changes relating to article 18, paragraph 2, and the repeal of section 22 shall enter into force on the 1. August 2009.




In Act No. 589 of 26. June 2009 shall be laid down in section 2, paragraph 1, that the amendments relating to section 5, paragraph 8, Chapter 3, section 11, paragraph 1, no. 1, point (c), article 11, paragraph 3, 1. paragraph, section 24 (a), section 33, paragraph 1, section 39, the insertion of section 11 (1) (8). 4. Article 33, paragraph 3, as well as the repeal of section 8 (a) (5) 2. paragraph, shall enter into force on the 1. August 2010.




In section 2, paragraph 2, lays down that, with effect from 1 January. January 2010 deducted in connection with the determination of the average subsidy per årselev of the basic regulation. section 10, paragraph 3, in the years 2010-2012 an amount for the free basic schools total contribution to the financing of the Educational Ministry's costs in connection with the performance of the tasks in accordance with § § 9 b-9 e. Amount is calculated as the total contributions to the Ministry of education divided by the number of years pupils, budgeted on the Finance Bill. The total contribution to the Ministry of education shall be determined at the annual finance laws.




In article 2, paragraph 3, stipulates that section 9 (b) (3) has effect for supervisors, who are elected on 1. August 2012 or later. A supervisor who is chosen before the 1. August 2012, but which are not certified, can continue his term out.




In Act No. 591 of 26. June 2009 shall be laid down in section 2, that the amendments relating to section 36 (a), shall enter into force on the 1. August 2010.




In Act No. 289 of 23. March 2010 laid down in § 3, paragraph 1, that the amendments relating to section 24 (a), shall enter into force on the 1. August 2010.




In section 3, paragraph 2, lays down that the amendments relating to section 2, shall enter into force on the 1. April 2010.




In section 3, paragraph 3, stipulates that schools that have been in business in the school year 2009-10, and as the 5. September 2010 does not comply with the requirements of section 2, paragraphs 1 and 2, be given time to comply with these requirements to the 5. September 2012 regardless of the provision in section 24 (a) (2) 1. PT.




In Act No. 290 of 23. March 2010 laid down in § 3 paragraph 1, that the amendments relating to section 5 (4), 2. paragraphs, and the insertion of section 19, paragraph 3, shall enter into force on the 1. April 2010.




In section 3, paragraph 2, lays down that the waiver granted in accordance with the existing provision in section 5 (4), 2. point, continue to have effect after the entry into force of this law.

The Ministry of education, the 24. June 2010 Tina Nedergaard/Timea Ha