Announcement Of Law On An Active Employment Efforts

Original Language Title: Bekendtgørelse af lov om en aktiv beskæftigelsesindsats

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: https://www.retsinformation.dk/Forms/R0710.aspx?id=128679

Overview (table of contents) Chapter 1 Purpose

Chapter 2 target groups, responsibility, etc.

Chapter 2 (a) the involvement of other actors

Chapter 3 Jobcenterets assistance to find work and labor

Chapter 4 Information and guidance in the job centre

Chapter 5 Registration of job seekers in job centres

Chapter 6 information about job and cv

Chapter 7 the determination of the individual contacts

Chapter 8 Offer opportunities

Chapter 8 a self-selected training for unemployed benefit recipients

Chapter 9 job plan

Chapter 9 (a) Integration contract

Chapter 10 Guide and skills

Chapter 11 Business Internship

Chapter 11 a traineeship to particularly vulnerable young people under 18 years

Chapter 12 Employment with wage subsidies

Chapter 13 Flex jobs, etc.

Chapter 13 (a) offers for available self-supporting

Chapter 14 Grants towards the costs of assistive devices and mentor, etc.

Chapter 15 Transport allowance, etc.

Chapter 16 the right and the duty to offer for those entitled to subsistence allowance in accordance with the law on unemployment insurance, etc.

Chapter 17 the right and the duty to offer for people who receive cash assistance and home help in accordance with the Act on active social policy

Chapter 17 a special effort against persons receiving cash assistance or start Help

Chapter 18 job rotation

Chapter 19 notifications, etc.

Chapter 20 provision of benefits, reimbursement, supervision, accounting, compensation, etc.

Chapter 21 (repealed)

Chapter 22 Trials

Chapter 23 the State reimbursement for municipalities

Chapter 24 complaints

Chapter 25 entry into force and transitional provisions the full text announcement of law on an active employment efforts

Hereby promulgated the Act on an active employment efforts, see. lovbekendtgørelse nr. 938 by 25. September 2009 with the changes imposed by § 2, nr. 2, 45, 48, 50, 51, 65, 67, 68, 79-81, 85-89, 91, 92 and 94 of law No. 483 of 12. June 2009.

The announced legislative text shall apply fully the first 1. January 2010, in accordance with article 3. section 21 (2) and (3) of law No. 483 of 12. June 2009.

Title I

Aims, target groups, etc.

Chapter 1

Purpose

§ 1. The purpose of this law is to contribute to the proper functioning of the labour market by

1) assist job seekers to find work,

2) provide service to private and public employers seeking workers, or who will maintain employees in employment,

3) assist cash-and start aid recipients and unemployed benefit recipients to as quickly and efficiently as possible to get into employment, so that they can support themselves and their families, and

4) support persons who due to limitations in the ability to work with special needs help to get work.

section 1 a. Municipal functions of the Administrative Board in accordance with this act carried out in job centres, see. Chapter 3 of the law on responsibility for and management of active employment efforts.

Chapter 2

Target groups, responsibility, etc.

§ 2. Audiences after title III-VII of this law is:

1) Available, which receive a daily subsistence allowance in accordance with the law on unemployment insurance, etc.,

2) persons receiving cash assistance or start Help for the Act on active social policy simply because of availability,

3) persons receiving cash assistance or start Help for the Act on active social policy not only because of unemployment,

4) persons with limitations in the ability to work, which are covered by Chapter 6 of the Act on active social policy, apart from persons covered by nr. 5,

5) persons who receive a daily allowance during illness after the law on sickness benefits,

6) people under the old-age pension age, see. section 1 a of the law on social pensions, with permanent restrictions in working ability, receiving early retirement after the lov om social pension or after the law on the highest, middle, elevated plain and ordinary anticipatory pension, etc., and who is unable to maintain or obtain employment at a reduced time on normal terms on the labour market,

7) persons with long-term limitations in the ability to work, who do not receive early retirement after the lov om social pension or law on the highest, middle, elevated plain and ordinary anticipatory pension, etc., and who is unable to maintain or achieve employment under normal conditions on the labour market,

8) persons with disabilities, in accordance with article 3. law on compensation to disabled people in professions, etc., who has completed a course of at least 18 months ' duration, which may justify the inclusion of an unemployment fund, and who has not obtained employment after up to 2 years after completion of training, and who lack work experience within the work area, such as the training qualifies for,

9) particularly vulnerable young people under 18 years of age, where the existing offer to young people under the age of 18 in accordance with the law on social services are inadequate, and that after the municipal assessment need an offer after chapter 11, and

10) persons not in employment, and which do not meet the requirements to receive a daily subsistence allowance in accordance with the law on unemployment insurance, etc., or cash assistance or start Help for the Act on active social policy.

§ 3. For persons covered by section 2, nr. 1-4, Chapter 7 on the individual contact apply gradients, Chapter 9, on the job plan, Chapter 10-12 for quote, chapter 14 on assistive devices and mentoring and chapter 15 on transport allowance, etc. as well as § 99 of skills when hiring. Persons covered by section 2, nr. 1-3, are also covered by Chapter 16 and 17 on the right and the duty to offer. For persons covered by section 2, nr. 1, also applies to Chapter 8A on self-selected training.

(2). For persons covered by section 2, nr. 5, Chapter 10-12 apply for quotes, chapter 14 on assistive devices and mentoring and chapter 15 on transport allowance, etc. as well as § 99 of skills when hiring.

(3). For persons covered by section 2, nr. 6 and 8, shall apply Chapter 12 about offers of employment with wage subsidies and chapter 14 on assistive devices and mentoring as well as § 99 of skills when hiring.

(4). For persons covered by section 2, nr. 7, applies to chapter 13 about Flex jobs, etc. and § 78. For persons in receipt of unemployment benefit or special allowance in accordance with §§ 74 and 74 in accordance with the Act on active social policy also applies to Chapter 10 and 11 on offer as well as Chapter 14 of assistive devices and mentor and chapter 15 on transport allowance.

(5). For persons covered by section 2, nr. 9, the chapter 11 (a) whether the traineeship to particularly vulnerable young people under the age of 18.

(6). For persons covered by section 2, nr. 10, applies to chapter 13 (a) whether the offer to unemployed self-supporting.

§ 4. Statement of the aggregate unemployment rate after this Act for persons covered by section 2, nr. 1 are carried out in accordance with the law on unemployment insurance, etc.

(2). Employment Minister lays down rules on the establishment of a coherent period with cash assistance or start Help after this Act for persons covered by section 2, nr. 2 and 3.

§ 4 a. Employment Minister lays down rules on how the job centre to carry out the assessment of, what activities or offers must be given (the assessment).

(2). Employment Minister may lay down rules on the supervision of local authorities ' practice of assessing what activities or offers must be given (employment service), including rules requiring that municipalities that do not make the visitation rules prescribed in the assessment step, see. (1) in relation to the individual hostels, loses the right to reimbursement of paid cash-or start Help for the unemployed in question in accordance with the Act on active social policy from the time when the assessment step should have been made, and until it has happened.

(3). Employment Minister lays down rules on the requirements for investigation of the working ability, as well as on case management and procedure in connection with the initiation and processing of cases about Flex, cf. Chapter 13, and on the rehabilitation of the basic regulation. Chapter 6 of the Act on active social policy. Employment Minister may also establish rules on the basis of the assessment of the need for deals under section 22 (5).

Chapter 2 (a)

The involvement of other actors

section 4 (b). The municipality may leave it to the other players to perform tasks and take a decision in accordance with this law. Responsibility for action lies with the local authority continues.

§ 4 c. Other actors who have been entrusted with the task to carry out the employment efforts for a person commits in the same way as the person to the job centre to meet for talks and participate in activities and deals after chapter 10-12.

(2). Other actors must abide by the same rules as apply to the municipality in connection with the call for talks, participation in activities, submission of tenders and notifications in accordance with this law.

(3). Employment Minister lays down rules on the requirements for other actors ' casework, including on time limits, alerts and procedures in connection with the proceedings. Employment Minister may lay down rules about other actors including the obligation to provide the job centre the necessary information concerning persons covered by section 2, nr. 1-10, for use in the administration of the employment legislation, etc.


(4). Employment Minister may lay down rules on how the employment efforts according to this law can be undertaken by other actors, including how people covered by the law, must be given the opportunity to choose among several actors.

§ 4 d. Employment Minister may on the recommendation of the directors of the Labour Directorate and the national labour market authority regulate whether unemployment funds the ability to perform tasks in accordance with this law.

Section II

The response to work-and learners as well as enterprises

Chapter 3

Jobcenterets assistance to find work and labor

§ 5. The job centre to assist all job seekers to find jobs and assist employers to find workers.

(2). Aid may inter alia. happen by

1) one or more job seekers in agreement with an employer directly refers to a specific job,

2) is collected and disclosed information about the supply of labour to employers and about employment opportunities to job seekers, or

3) advise businesses and job seekers to establish contact by applying the employment Ministry's database or job data Workindenmark Jobnet.

(3). Unemployment insurance funds can assist own unemployed members to find work.

§ 6. When a professional body in writing and has provided information on adequate, that an employer is covered by the strike, lockout or blockade, there must not be eligible for assistance with finding manpower for the employer, before the conflict is raised or known collective disputes or otherwise unlawful.

§ 7. In order to promote employment and combat the imbalance on the labour market, job centre can offer financial support to job seekers and employers to implement specific activities that help to find work and labor.

(2). Activities may consist of information activities aimed at specific uddannelses‑ or workspaces, job seekers with specific qualifications or needs, transport allowance in connection with job search and the like.

§ 8. Employment Minister shall lay down detailed rules concerning the provision of assistance to find work and labor, including reference to offer after chapter 10-12, on support for special activities that help to find work and labor, and on support for job seekers who change residence in connection with the acquisition of work. Employment Minister may lay down rules about including that persons covered by section 2, nr. 1 and 2 may be subject to search specific jobs where the employer has not agreed with the job centre to referral of job seekers.

Chapter 4

Information and guidance in the job centre

§ 9. Labour-and learners can by the job centre get

1) information and guidance on the possibilities for employment and training,

2) information and instructions about hospitalization of cv in Jobnet, see. § 12, and

3) information about other activities in accordance with this law.

§ 10. Private and public employers of job centre can get

1) information and guidance on labor and education and

2) information and instructions about hospitalization of Jobnet jobs, see. § 12.

(2). The job centre can provide an unpaid business service, which aims to promote an active effort towards the unemployed and people who have trouble maintaining employment in the labour market. This service is organised on the basis of the individual business needs for guidance and support during the establishment and operation of employment relationships, including the need to facilitate the company's administrative work in connection with an appointment.

Chapter 5

Registration of job seekers in job centres

§ 11. A person can register as a person seeking work in the job centre.

(2). Unemployed members of an unemployment fund, which wish to receive per diem or subsistence allowance for eligible for 1., 2. and (3). ledighedsdag in accordance with the law on unemployment insurance, etc., must register as a person seeking work in the job centre on the first ledighedsdag. The unemployed must at least every 7. today confirm that the person is seeking employment.

(3). A person who has applied for or is receiving cash assistance or start Help for the Act on an active social policy, and that after the municipal assessment receive help only because of unemployment, by first contacting the municipality for help register as a person seeking work in the job centre and the municipality must ensure that it happens. The unemployed must at least every 7. today confirm that the person is seeking employment.

(4). Employment Minister lays down rules on the registration under paragraph 1-3 as well as the cancellation as a job-seeker.

Chapter 6

Information about job and cv

§ 12. Information about jobs and whether job seekers work and educational background, etc. (CVS) incorporated in the employment Ministry's data base (Jobnet).

§ 13. Persons covered by section 2, nr. 1 and 2, and who is registered as a person seeking work in the job centre, see. section 11 (2) and (3) shall provide adequate information on previous employment, education, qualifications and other matters of significance for jobcenterets assistance to find work. The persons referred to in 1. paragraph, must also specify at least one employment targets in areas where there is a need for labor.

(2). The person shall, as soon as possible and no later than 3 weeks after signing up enter information as referred to in paragraph 1 of Jobnet. The person must regularly revise the contents of Jobnet. For persons covered by section 2, nr. 2, which must have a job interview, see. section 20, no. 1, before the deadline of 1. point, the job centre may decide that the information should be admitted, at the latest at the same time as the job interview is held.

(3). If there is information as referred to in paragraph 1 from a previous registration as a person seeking work, should the information be made available again immediately if the person again becomes registered as a job-seeker.

(4). The job centre to provide assistance in connection with the fact that a person installs information in Jobnet, if the person so requests. The same commitment has unemployment insurance funds against its own members.

(5). The State, the municipality and the unemployment insurance fund has access to the information, which the person has contributed in Jobnet.

§ 14. For persons covered by section 2, nr. 1 and 2, shall be not later than 3 weeks after registration held a conversation with the person, where it is necessary to ensure that the information which the person installs in Jobnet is satisfactory. During the conversation, it is understood that how the person's job search can be supported, and the person shall be required to search at least two appropriate concrete job.

(2). The conversation referred to in paragraph 1 shall, however, not be held, if within the last 3 months before the enrollment has been held a conversation about the person's cv.

(3). The conversation referred to in paragraph 1 shall be held for persons covered by section 2, nr. 1, of the unemployment insurance fund and for persons covered by section 2, nr. 2, by the municipality.

Title III

Individual contacts

Chapter 7

Determination of the individual contacts

§ 15. For persons covered by section 2, nr. 1-4, are organised and carried out an individual and flexible contact pathways, taking into account the person's wishes and assumptions as well as the needs of the labour market with a view to that person as soon as possible achieve ordinary employment. If achieving ordinary employment is not immediately feasible, organised contact process in order that the person be brought closer to the labour market.

§ 16. For persons covered by section 2, nr. 1-3, to be there during the contact process held individual interviews with a focus on specific jobs and job search. During the job interview process, contact and organised content determined in the employment efforts, as well as follow up on agreements reached.

(2). For persons covered by section 2, nr. 3, there must also be an assessment of whether there must be put in place employment promotion activities for that, as well as whether the person has achieved a closer attachment to the labour market and thus must register as a person seeking work in the job centre.

(3). For persons covered by section 2, nr. 4, must contact the course held individual interviews with the person in order to follow up on the person's participation in the offer after chapter 10-12.

(4). As part of the contact process must ensure that the information which persons covered by section 2, nr. 1 and 2 are hospitalized in Jobnet is satisfactory.

§ 17. For persons covered by section 2, nr. 1 and 2, the individual job interview under section 16 shall be held no later than every time the person for a total of 3 months has received public support services or have participated in deals after the chapters 10-12. The person has qualifications in vocational areas, where there is a shortage of labour, there is doubt about the person's available, or there is a risk that the person cannot find employment, should be more frequent contact.

(2). The conversation can take place by telephone, digital or otherwise, if the person is participating in the offer after chapter 10-12.


§ 18. For persons covered by section 2, nr. 3 and 4, the individual job interview under section 16 shall be held no later than every time the person for a total of 3 months has received public support services or have participated in deals after chapter 10-12. If it is deemed necessary in order to bring the person closer to the labour market, should be more frequent contact.

(2). The conversation can take place by telephone, digital or otherwise, if the person is participating in the offer after chapter 10-12.

(3). The Municipal Council may, in respect of persons covered by section 2, nr. 3, and how very special conditions are applicable, establish guidelines for that instead of conducting a job interview can be a different kind of contact.

Particularly in relation to the first conversation, etc.

§ 19. For persons covered by section 2, nr. 1, the first job interview after § 16 is held, at the latest when the person has received public support services for a total of

1) 1 month after registration as a person seeking work in the job centre, if the person is under the age of 30, or

2) three months after registration as a person seeking work in the job centre, if the person is filled 30 years.

§ 20. For persons covered by section 2, nr. 2 and 3, the first job interview after § 16 is held, at the latest when the person has received public support services in coherent

1) 1 month from first contact for help in the municipality, if the person is under the age of 30, or

2) 3 months from the first contact for help in the municipality, if the person is filled 30 years.

§ 21. Employment Minister lays down rules on aggregation of periods of 1 and 3 months with public support services and participation in promotions for persons covered by section 2, nr. 1, respectively, § 2, nr. 2-4, including about what services are included in the calculation of periods of public support services.

(2). Employment Minister may lay down detailed rules on the individual contact sessions, including groups of people can be exempted from the individual contact sessions, because they because of age, health status or other special conditions in general do not need an employment targeted efforts. Employment Minister may lay down detailed rules to the effect that persons who engage in self-selected training after chapter 8 (a), are not covered by the individual contacts.

Particularly in relation to the conversation and action in connection with enforcement

§ 21 a. Receive the job centre message by public authorities control action is raised doubts as to the General available to a person within the scope of § 2, nr. 1, and that the question is asking for daily subsistence allowance in accordance with the law on unemployment insurance, etc., shall immediately convene the person the job centre to an individual job interview to be held within 1 week from receipt of the notification jobcenterets.

(2). The municipality receives the message by public authorities control action has raised doubts about the General available for a person who is subject to section 2, nr. 2 and 3, the municipality immediately summon the person to an individual job interview to be held within a week, from the message is received.

(3). The job centre shall within two weeks after the interview, see. paragraphs 1 and 2, make sure that the persons concerned receive an offer after chapter 10-12.

An obligation for young people under 25 years of age to take a training

section 21 (b). The job centre as part of the individual must contact course assess whether or not a person under the age of 25 years, covered by section 2, nr. 1-3, which does not have a qualifying education and who do not have dependent children living at home, will be able to carry out an education in ordinary terms.

(2). Assess the job centre, to a person who is covered by paragraph 1, can implement an education, job centre must impose on the person within a specified period of time to come up with proposals for one or more relevant study or completion of professional education and training which the person concerned may apply for admission. It is a condition that the person during the entire training has a maintenance base in the form of SU, elevløn etc.

(3). The job centre is to be based on an assessment of the person's conditions oblige the person concerned within a specified time limit to apply for admission to one or more programmes, see. (2).

(4). If the person is admitted to a training, the Member of staff concerned shall be obliged to initiate and implement training.

(5). Assess the job centre, that there is a danger that the young people who start an education in accordance with paragraph 4, may have particular difficulties in implementing the programme, the job centre must notify the educational institution that the young under section 21 (b) is required to initiate an education. Notification can be made without the consent of the young person.

Systematic referral pathways

section 21 (c). When the job Centre refers a person covered by paragraph 2, nr. 1 or 2, to a job under section 5, paragraph 2, no. 1, of over 5 days and the person does not get the job, initiated a systematic referral course under section 21 (d). However, this does not apply for a person who is in deals after chapter 10-12.

§ 21 d. job centre must, as soon as possible, refer the person to yet another job under section 5, paragraph 2, no. 1, and shall regularly continue to do so until 3 months after first reference under section 21 (c), if the person does not move on to employment.

(2). There is no job, see. (1) the person may be referred to, must impose on the person the job centre to search a number of relevant concrete job on Jobnet. Jobs can be found in cooperation with the person.

(3). Is the person at the end of the period of 3 months do not come in employment, must the person have deals after chapter 10-12.

section 21 e. For a person who during the period of systematic dissemination courses must initiate an offer after chapter 16 and 17, quits the process under section 21 d, paragraphs 1 and 2, at the time when the offer starts.

(2). A person who is the subject of a systematic dissemination courses under section 21 d, may not refer to the other actors, who have been entrusted with the task of performing employment efforts, see. section 4 (b).

(3). A person can regardless of the provision in paragraph 2 refers to the second operator, if the person concerned is covered by the target group of a governmental framework supply pursuant to section 12 a of the law on responsibility for and management of active employment efforts, or where the municipality has been instructed to use other operator under section 11 of the same law.

Title IV

Deals, etc.

Chapter 8

Quotation options

§ 22. The job centre can provide quotations on the following:

1) Guidance and upgrading, see. Chapter 10,

2) traineeship, in accordance with article 3. Chapter 11, and

3) employment with wage subsidies, without prejudice. Chapter 12.

(2). Discount may be granted pursuant to a job plan, see. Chapter 9.

(3). Deals must as far as possible, be directed towards employment in areas where there is a need for labour, and are given out from the individual's wishes and conditions, with a view to that person as soon as possible achieve lasting employment and total or partial autonomy. Discount can be given alone or in combination.

(4). For persons covered by section 2, nr. 1-3, can offer notwithstanding the provisions of paragraph 3 shall be determined by the job centre, taking into account the specific needs of the labour market.

(5). In section 2, no. 1-3, said audiences can offer after chapter 10 and 11 shall be granted in order that the individual achieves societal understanding.

(6). For persons covered by section 2, nr. 5, can offer after chapter 10-12 also provided the Council with a view to maintaining attachment to the labour market.

§ 23. For persons covered by section 2, nr. 2 and 3, and who gets an offer after chapter 10 and 11, which has a continuous duration of 12 months or more, shall, in addition to the established period incorporated a friperiode at 1 month, so that the promotional period does not exceed 11 months within a 12-month period. Similar applies to persons covered by paragraph 2, nr. 4, which get deals after chapter 10 in the form of specially planned projects or offer after chapter 11. The job centre must strive for, to be in agreement with the person friperioden.

§ 24. Offer to persons covered by paragraph 2, nr. 1, can not go beyond the date to which the person is entitled to a daily allowance in accordance with the law on unemployment insurance, etc.

(2). Offer to persons covered by paragraph 2, nr. 2 and 3, may be given, as long as the person is entitled to a cash benefit or start Help pursuant to section 11 of the Act on an active social policy.

(3). Offer to persons covered by paragraph 2, nr. 4, can be given, as long as the person is covered by Chapter 6 of the Act on active social policy.

(4). Offer to persons covered by paragraph 2, nr. 5, can not go beyond the date to which the person is entitled to sickness benefit in accordance with the law on sickness benefits. The restriction does not apply to deals offered as part of preliminary after chapter 6 of the Act on active social policy.

(5). Offer to persons covered by paragraph 2, nr. 7, and who receive unemployment benefit or special allowance can not go beyond the date to which the person is entitled to unemployment benefit or special allowance in accordance with the Act on active social policy.

§ 25. For persons covered by section 2, nr. 1, and as a participant in the offer after chapter 10-12, the employment Minister may lay down rules to the effect that the requirement of the person's on-call obligation in accordance with the law on unemployment insurance, etc., can be waived.


(2). For persons covered by section 2, nr. 2 and 3, the on-call obligation waived pursuant to section 13 (c) of the Act on active social policy.

section 26. Employment Minister may lay down rules about the possibility that persons covered by section 2, nr. 1 and 5 can participate in deals abroad.

(2). For persons covered by section 2, nr. 2-4 and 7, can participate in deals abroad be carried out in accordance with section 5 of the Act on an active social policy.

Chapter 8A

Even selected training for unemployed benefit recipients

section 26 (a). Persons covered by section 2, nr. 1, for up to 6 weeks of your choice to participate in education at primary school level and other equivalent level, in education, in vocational adult and continuing education and with training levels and in higher education.

(2). Training must take place within the first 9 months on aggregate unemployment of persons over the age of 25 years, and within the first 6 months of aggregate unemployment for persons who are not at least 25 years.

(3). During participation in self education selected the person receives training grant in accordance with Chapter 9 (b) of the law on unemployment insurance, etc.

(4). Unemployment insurance funds shall decide whether the conditions for obtaining education pursuant to this chapter have been met.

(5). Employment Minister may lay down detailed rules on self-selected training for unemployed, administration of the scheme, which courses can be selected in accordance with paragraph 1, the conditions for prior education, coverage of tuition fee, payment of food and accommodation and transport allowances during participation in education.

(6). Employment Minister may lay down rules to the effect that on-call obligation in accordance with the law on unemployment insurance, etc. can be waived in the case of unemployed in self-selected training pursuant to this chapter.

section 26 (b). persons deemed employed in accordance with the law on allowances for participation in vocational adult and continuing education or law on State adult education support (SVU), do not have the right to self-determined education pursuant to this chapter.

Chapter 9

Job plan

§ 27. Persons covered by section 2, nr. 1-4, can produce a job plan for how the possibilities for getting lasting employment in the ordinary labour market can be improved.

(2). In the job plan describes the person's employment, which, as far as possible, shall be directed towards employment in areas where there is a need for labor.

(3). If an employment objective is clear from the information that is inserted in the Jobnet for Chapter 6 and are in areas where there is a need for labor, can only refer to the job plan employment target of Jobnet.

(4). In the job plan is set, what deals there under section 22 may be given. If an offer is directed at employment in areas where there is a need for labor, the job plan does not contain a statement of reasons for the offer, unless the person does not agree with the offer.

(5). If the job Centre considers that there must be given an offer that is not geared toward employment in areas where there is a need for labor must be justified in the job plan.

(6). The job plan must be reviewed, if this is justified by the person's situation, or if there are significantly changed the conditions on the labour market, which makes the review proper.

section 28. For persons covered by section 2, nr. 3, the plan can also include activities that may stabilize and improve the person's physical, mental and social State in order that the person can participate in deals after this law.

(2). For persons covered by section 2, nr. 4, and which must be granted rehabilitation under section 51 of the Act on active social policy, must also contain a description of the person's job plan option for recording on a training and finally commercial location. If the job plan includes an offer of traineeship or employment with wage subsidies, the plan also indicate how the company participating in the course, as well as jobcenterets aid to the company.

section 29. Prior to the submission of tenders after chapter 10-12 to persons covered by paragraph 2, nr. 1-4, shall be the subject of a job plan.

(2). If there is prepared a job plan, and the person must hold an offer which is not included, the job plan be revised.

(3). Paragraphs 1 and 2 shall not apply to the submission of tenders after chapter 10-12 if the offer lasts up to 4 weeks or have been laid down during a job interview and is geared towards employment in areas where there is a need for labor. However, a person has the right to draw up a job plan, if the person concerned so requests.

(4). Deals, which are not required in accordance with paragraph 3, prepared a job plan, shall be submitted in writing, and it must appear in the case, whether the person has accepted the offer.

section 30. A person who is subject to section 2, nr. 1, and having exhausted access to self-selected training for up to 6 weeks, see. Chapter 8 (a), shall have the right to draw up a job plan pursuant to this chapter for the purpose of further training, if the person submitting the request.

section 31. Employment Minister shall lay down detailed rules pursuant to this chapter, including regarding the content of the job plan and procedures for the development of job schedules.

Chapter 9 (a)

Integration contract

section 31 (a). The municipality shall, in respect of persons who have received, or must have an integration contract in accordance with the Integration Act, and who receive assistance after the Act on active social policy or a daily subsistence allowance in accordance with the law on unemployment insurance, etc., complement the contract with information about the content of the employment-oriented efforts, which must be established in accordance with this law.

(2). The contract should describe the alien's rights and duties and the penalties which may be imposed in accordance with this law, the Act on active social policy and law on unemployment insurance, etc. of The employment-oriented efforts in the contract pursuant to paragraph 1 shall be organised in the context of the individual contacts after chapter 7, and activities and offerings in accordance with the rules of job plan in Chapter 9 shall be defined herein.

(3). The municipality shall draw up a balance sheet of the alien's participation in the established employment-oriented activities in accordance with the contract, when the immigration service integration request.

(4). The municipality does not have the necessary information about residency and other personal data as well as information from the integration contract, signed copy of the Declaration of integration and active citizenship in Danish society and the status of the alien's participation in the introduction programme, the former municipality of residence on request without the alien's consent to disclose these.

(5). The former municipality of residence must also assess whether data other than those referred to in paragraph 4 will be essential in order to safeguard the employment-oriented efforts. Such information may be disclosed with the consent of the alien. Consent is not obtained, the information can be disclosed without consent, if they are deemed to be necessary in order to safeguard the employment-oriented efforts of the alien.

(6). Immigration service provides information about foreigners living basis available to the employment services.

(7). Employment Minister may lay down rules on how the employment corrected bet shall be laid down in the contract, including the integration of the status and follow-up.

Chapter 10

Guidance and skills

section 32. Persons covered by section 2, nr. 1-5, may get offers of guidance and skills, which can consist of the following:

1) Short guidance and clarification sessions,

2) specially planned projects and training, including traineeships under the training and Danish lessons, or

3) ordinary training session.

(2). Persons covered by section 2, nr. 7, and who receive unemployment benefit or special allowance in accordance with §§ 74 and 74 in accordance with the Act on active social policy, can get deals after (1). 1 and 2.

(3). The offer must develop or identify the unemployed professional, social or linguistic competences with a view to upgrading of skills for the labour market.

(4). Apprenticeships under specially planned training sessions, see. (1). 2 may, taken together, have a duration of not more than 3 months, and each internship period can have at a duration of 1 month. In the internship period, see § 43 mutatis mutandis.

section 33. Production and placing on the market of products in connection with specially planned projects or training sessions, see. section 32 (1) (8). 2 may not be anti-competitive.

(2). Employment, the Minister may, in accordance with the involvement of community organizations establish indicative guidelines on when the production and placing on the market referred to in paragraph 1 may be deemed anti-competitive.

Particularly on the duration

§ 34. For persons covered by section 2, nr. 1, can only be given offers of guidance and skills for up to a total of 6 weeks

1) within the first 6 months of aggregate unemployment rate, if the person is under the age of 30 and have a qualifying training,

2) within the first 9 months on aggregate unemployment rate, if the person is between 30 and 60 years of age, and

3) within the first 6 months of aggregate unemployment rate, if the person is age of 60 years.


section 35. For persons over the age of 30 years, and which are covered by section 2, nr. 2, can only be given offers of guidance and skills for up to a total of 6 weeks within the first continuous period of 9 months with the cash benefit or start Help.

§ 36. Offer of guidance and skills, which consists of short guidance and clarification sessions, see. section 32 (1) (8). 1, shall not be included in the 6 weeks after sections 34 and 35, if the offer has a duration of up to 2 weeks.

(2). By offer of guidance and skills, which only consists of Danish classes, see. section 32 (1) (8). 2 apply duration constraint in sections 34 and 35 do not.

(3). Offer of guidance and skills can have a duration of more than 6 weeks, when Danish lessons will be included as a significant amount. The total duration may not exceed 26 weeks.

Particularly on study and completion of professional education and training

section 37. Persons under the age of 30 years, covered by section 2, nr. 1-3, can not receive offers after this chapter to a study and completion of professional training of the basic regulation. However, paragraph 2.

(2). The job centre may derogate from the provisions of paragraph 1 to persons who do not have a qualifying training, and as

1) dependants for children living at home,

2) is at least 25 years and covered by § 2, nr. 1, and who have the right and the obligation to subsequently offer pursuant to section 89 or

3) is at least 25 years and covered by § 2, nr. 2 and 3, and who have the right and the obligation to subsequently offer under section 96.

(3). By a decision in accordance with paragraph 2 on the offer for a vocational competency training training must qualify to work in areas where there is a need for labour, and there must be no question of an education with longer duration than a professional bacheloruddannelse.

Services, etc.

section 38. Persons covered by section 2, nr. 1, receives under the offer of guidance and skills daily subsistence allowance in accordance with the law on unemployment insurance, etc.

(2). Persons covered by section 2, nr. 2-5 and 7, receives under the offer the benefit which the person concerned is entitled to in accordance with the Act on active social policy or law on sick pay, or for persons covered by section 2, nr. 4, after the second law.

§ 39. For persons covered by section 2, nr. 1, 4, 5 and 7, may be through participation in the offer of guidance and skills granted universal allowance under section 82.

(2). For persons covered by section 2, nr. 2 and 3, may be through participation in the offer of guidance and skills shall be granted compensation pursuant to section 83.

§ 40. In connection with the offer of guidance and skills can be granted in accordance with Chapter 14 of assistive devices, including for the purchase of teaching materials and tools, see. sections 76 and 77, as well as to mentor, see. § § 78-80.

§ 41. Employment Minister shall lay down detailed rules pursuant to this chapter, including the purchase of training, participation in language teaching as well as payment of food and accommodation in connection with that persons covered by section 2, nr. 1, participating in the offer of guidance and skills.

Chapter 11

Business Internship

§ 42. Persons covered by section 2, nr. 1-5, and which either have a need for a clarification of employment targets, or as due to inadequate professional, linguistic or social skills only difficult to obtain employment on normal pay and working conditions or with wage subsidies, can get offers of traineeship at a public or private company.

(2). Persons covered by section 2, nr. 7, and who receive unemployment benefit or special allowance in accordance with §§ 74 and 74 in accordance with the Act on active social policy, can get offers of traineeship.

(3). The quotation is given in order to identify or provide the person's professional, social or linguistic skills as well as to clarify the employment targets.

section 43. Persons in the traineeship is not covered by the rules in force for employees fixed pursuant to or by law or by collective agreement, etc.

(2). Persons in the traineeship is regardless of the provision in paragraph 1 subject to the occupational safety and health legislation and law prohibiting discrimination on the labour market.

Duration

§ 44. An offer of internship can have a duration, which constitute up to

1) 4 weeks for persons covered by section 2, nr. 1,

2) 4 weeks for persons covered by section 2, nr. 2,

3) 13 weeks for persons covered by section 2, nr. 2 If the person does not have professional experience, long-term unemployment or otherwise have difficulty obtaining employment with wage subsidies, and

4) 13 weeks for persons covered by section 2, nr. 3-5 and 7.

(2). For persons covered by paragraph 1, nr. 3 and 4, the period after a concrete assessment is extended up to 26 weeks. If the person then out from a concrete individual assessment has special needs for a longer period of time, the period may be extended further.

(3). For persons covered by section 2, nr. 4, which has obtained a job plan under section 28 (2), the duration shall be determined on the basis of a concrete, individual assessment of the needs for training provided in the job plan.

Services, etc.

§ 45. Persons covered by section 2, nr. 1, receives under offers of traineeship per diem in accordance with the law on unemployment insurance, etc.

(2). Persons covered by section 2, nr. 2-5 and 7, receives under the offer the benefit which the person is entitled to do under the Act on active social policy or law on sickness benefits.

(3). Persons covered by section 2, nr. 2 and 3, and who receives the starting aid, receives also an employment premium of 11.87 DKK per hour (as of 1 January 2003) in the traineeship. Similarly for a person receiving social assistance, and who are married or cohabiting with a person receiving home help or introductory benefit. The supplement will be paid independently of the right to a starting aid respectively cash help.

§ 46. For persons covered by section 2, nr. 1, 4, 5 and 7, may be by participating in offers of traineeship shall be granted universal allowance under section 82.

(2). For persons covered by section 2, nr. 2 and 3, participation in offers of traineeship shall be granted compensation pursuant to section 83.

§ 47. In connection with offers of traineeship can be granted in accordance with Chapter 14 of assistive devices, including for the purchase of working tools, see. sections 76 and 77, as well as to mentor, see. § § 78-80.

The relationship with the company's employees, distortion, etc.

section 48. To be in private as well as public companies be a reasonable ratio between the number of employees without subsidies and the number of persons in the business internship as well as employees with wage subsidies after chapter 12.

(2). Prior to the establishment of the traineeship for more than 13 weeks, the question of the establishment have been discussed between the company and representatives of the company's employees.

§ 49. Establishment of the traineeship shall not be anti-competitive.

section 49 (a). The municipality shall notify the local employment councils, see. section 44 of the Act on responsibility for and management of active employment efforts, on the application of the traineeship.

(2). Employment Minister may lay down rules on the municipality's notification to the local employment councils.

§ 50. Employment Minister may lay down detailed rules pursuant to this chapter, including that which can lay down detailed conditions for traineeship with private employers, for claims to the extent of an offer of internship as well as rules about when the condition under section 48 are fulfilled.

Chapter 11 (a)

Traineeship for particularly vulnerable young people under 18 years

section 50 (a). The municipality may provide offers of traineeship after chapter 11 for particularly vulnerable young people under 18 years of age who are covered by section 2, nr. 9.

(2). During the traineeship, the young receive an allowance. The remuneration shall be determined in cooperation with professional organizations and on the basis of the minimum collectively agreed hourly rate on the current recruitment area. The compensation may not exceed an amount equal to the amount in section 25 f, paragraph 2, no. 1, of the Act on active social policy.

(3). Decision on corporate trainee position in accordance with paragraph 1 shall be taken with the consent of the young person and the custodial parent.

Chapter 12

Employment with wage subsidies

§ 51. Persons covered by section 2, nr. 1-6 and 8, may get offers of employment with wage subsidies with public or private employers. It does not apply to persons covered by paragraph 2, nr. 5 and who are in an employment relationship.

(2). In order to be employed with wage subsidies with private employers, persons falling within the scope of § 2, nr. 1, have been available for a total of more than 6 months, and persons covered by section 2, nr. 2 and 3, must have received cash assistance or start Help for a continuous period of more than 6 months. Persons covered by section 2, nr. 5, must have received daily subsistence allowance in accordance with the law on unemployment insurance, etc., or received sick pay during illness after the law on sickness benefit for a total of more than 6 months.

(3). For persons covered by section 2, nr. 4, it is a condition of employment with wage subsidies,


1) the existence of special circumstances, including URf.eks. the person is more than the usual education age, have had previous attachment to the labour market or have a duty to support the spouse or children of the basic regulation. section 51 (1) (8). 3, of the Act on active social policy, or

2) that in the case of persons in student or apprentice course, as due to extensive mental, physical or social problems alone is able to provide a very limited performance.

§ 52. Offer of employment with wage subsidies granted

1) for the purposes of training and rehabilitation of professional, social, or linguistic competences of persons covered by section 2, nr. 1-5,

2) for the purpose of obtaining or retaining employment for persons covered by section 2, nr. 6, and

3) for the purposes of inclusion in the labour market of persons covered by section 2, nr. 8.

Duration

§ 53. An offer of employment with wage subsidies can be granted for up to 1 year.

(2). For persons covered by section 2, nr. 4 and 6, can an offer of employment with wage subsidies given out over 1 year.

Wages and working conditions

§ 54. Prior to employment with wage subsidies with private employers of persons covered by section 2, nr. 1-3 and 5, must be collectively agreed wages and working conditions or the corresponding work normally applying.

§ 55. Prior to employment with wage subsidies with public employers of persons covered by section 2, nr. 1-3 and 5, must be collectively agreed wages and working conditions, without prejudice. However, paragraphs 2 to 6.

(2). Wage may not exceed 96.21 € per hour (1 July 2002) excluding holiday pay, etc.

(3). Recruitment of persons covered by section 2, nr. 1, the salary of the person after deduction of labour market contributions lie at the level of the person's individual subsistence allowance in accordance with the law on unemployment insurance, etc., however, at least 82 per cent of the highest subsistence allowance respectively for full-time and deltidsforsikrede.

(4). Recruitment of persons covered by section 2, nr. 2 and 3, the salary of the person after deduction of labour market contributions lie at the level of the person's total individual assistance after the Act on active social policy, however, at least 82 per cent of the highest daily subsistence allowance in accordance with the law on unemployment insurance, etc.

(5). The public employer shall determine working time in each promotion taking into account wage, without prejudice. paragraphs 3 and 4, as well as taking into account the hourly pay and allowances, etc., the number of working hours will be rounded up to the nearest whole number of hours. At the commencement of the employment relationship be fixed working hours and average hourly earnings for the entire period, taking into account the known adjustments in the hourly wage. The average hourly wage is regulated in percentage terms in accordance with any regulations in the individual per diem rate or help in the recruitment period.

(6). When hiring a person who is subject to section 2, nr. 5, shall be determined by agreement between the municipality of working time, the employer and the person.

(7). Employment Minister may lay down rules to the effect that the wage and working time is reduced, if the person has exceptional employment.

section 56. Prior to employment with wage subsidy of persons covered by article 51, paragraph 3, nr. 1, as a minimum, equivalent to the minimum wage based on the current recruitment area or for equivalent work normally applying and working conditions correspond to the contractual or de for equivalent work normally applying.

(2). Recruitment of student-or apprenticeship pathways of persons covered by article 51, paragraph 3, nr. 2 which do not fulfil the condition set out in section 51, paragraph 3, nr. 1, the wage must correspond to the minimum contractual student-or lærlingeløn and working conditions correspond to the contractual or de for equivalent work normally applying.

§ 57. Prior to employment with wage subsidy of persons covered by section 2, nr. 6, fixed wages and working conditions, including working hours, by agreement between the employer and the person. This should be done in cooperation with the trade unions.

§ 58. Prior to employment with wage subsidy of persons covered by section 2, nr. 8, must be collectively agreed wages and working conditions or the corresponding work normally applying.

section 59. Persons who are employed with wage subsidies, is also covered by the legislation applicable to workers.

(2). Employment Minister may provide for exceptions to paragraph 1.

Creating more jobs, etc.

section 60. Prior to employment with wage subsidies, the question of recruitment have been discussed between the company and representatives of the company's employees.

section 61. Employment with wage subsidy of persons covered by section 2, nr. 1-3 and 5, must result in a net expansion of the number of workers employed by him or her employer. NET extension means creating more jobs in relation to the company's normal employment.

(2). The condition of creating more jobs taken by the employer and the employees in the community. Disagreement about the condition of creating more jobs is determined in accordance with the applicable rules on mediation and possible industrial arbitration. For private employers, not covered by the collective agreement, determines the regional employment councils, see. Chapter 6 of the law on responsibility for and management of active employment efforts, definitively whether administratively the condition of creating more jobs have been met.

§ 62. To be in private as well as public companies be a reasonable ratio between the number of employees without the wage subsidy and the number of employees with wage subsidies pursuant to this chapter, as well as persons in the traineeship.

Wage subsidies

section 63. By appointment pursuant to this chapter shall be paid a wage subsidy to the employer.

(2). Wage subsidy per hour in accordance with paragraph 1 may represent (as at 1 January 2006):

1) 21.41 kr.

2) 37.47 kr.

3) 59.71 kr.

4) 86.72 DKK or

5) 115.43 kr.

section 64. Determining which wage subsidy rate under section 63 shall happen after a concrete assessment of the person's abilities and opportunities to participate in the work to the same extent as other servants referred to in article 6. However, paragraphs 2 to 7. Recruitment of persons covered by section 2, nr. 4, made the assessment in accordance with the rules laid down under section 4 (a), (3) whether the requirements for study of working ability.

(2). Recruitment of persons covered by section 2, nr. 1-3, form the firm, 59.71 € per hour for private employers. The subsidy to public employers constitute 115.43 DKK per hour.

(3). Recruitment of persons covered by section 2, nr. 4, can wage subsidy shall not exceed 115.43 € per hour for private as well as public employers. When hiring people in student and apprentice course, where wages shall be determined pursuant to § 56, paragraph 1, to grant under section 63 shall be determined on the basis of the difference between student and apprentice wages in the area and the minimum collectively agreed wages on the current recruitment area or the salary, which usually apply to similar work, together with, where appropriate, employers ' contributions to the ATP, etc.

(4). Recruitment of student-and apprenticeship courses can only be granted to a student or apprentice wage if the person due to extensive mental, physical or social problems alone is able to provide a very limited performance.

(5). Recruitment of persons covered by section 2, nr. 5, make up the wage subsidy is 59.71 € per hour for private employers. The subsidy to public employers constitute 115.43 DKK per hour.

(6). Recruitment of persons covered by section 2, nr. 6, constitutes wage subsidy 21.41 € per hour for private as well as public employers. In special cases, the wage subsidy constitute 37.47 € per hour, including in cases where employers who receive grants to persons who before the 1. July 1998 are employed in sheltered single seats after the law on social assistance, instead wants to receive grants pursuant to this chapter.

(7). Recruitment of persons covered by section 2, nr. 8 wage subsidy may not exceed 115.43 € per hour for private as well as public employers.

section 65. Payment of the grant may not be anti-competitive.

§ 66. For persons covered by section 2, nr. 4, can be on recruitment with wage subsidies granted universal allowance under section 82. The same applies to persons covered by paragraph 2, nr. 1 and 5, and recruited with wage subsidies with public employers.

section 67. In connection with the offer of employment with wage subsidies can be granted in accordance with Chapter 14 of assistive devices, including for the purchase of working tools, see. sections 76 and 77, as well as to mentor, see. § § 78-80.

Special wage subsidy scheme for those over 55 years

paragraph 67 (a). Persons over the age of 55 years, covered by section 2, nr. 1-3, have the right to conclude an agreement with a private employer and get offers of employment with wage subsidies.

(2). It is a condition of the offer,

1) to persons covered by paragraph 2, nr. 1, has been unemployed for a total of more than 12 months, or to persons within the scope of § 2, nr. 2 and 3, have received cash assistance, home help or introductory performance for a continuous period of more than 12 months, and

2) that the company meets the conditions of § § 54, 60, 61 and 62.


(3). Periods with quotation in accordance with paragraph 1 may not be counted in the calculation referred to in paragraph 2, no. 1 of the 12 months of unemployment for persons covered by the combined total of § 2, nr. 1.

(4). articles 59 and 67 shall apply mutatis mutandis to recruitment with wage subsidies in accordance with paragraph 1.

section 67 b. By agreements on employment with wage subsidies under section 67 (a) should the job centre alone ensure that the conditions set out in section 67 (a), paragraph 2, are met. The job centre do not have to make an assessment under section 22 (3).

(2). The rules on job plan in Chapter 9 shall not apply.

section 67 c. By appointment under section 67 a constitutes the wage subsidy per hour 90.14 DKK (as at 1 January 2006).

(2). The employer and the vacant appointments, the duration of wage subsidy period, there can be up to continuous 6 months.

Special wage subsidy scheme for long-term unemployed cash and start aid recipients

§ 67 d. Persons covered by section 2, nr. 2 and 3, have the right to conclude an agreement with a private employer and get offers of employment with wage subsidies.

(2). It is a condition of the offer,

1) that the person has received social assistance, home help or introductory benefit, or have been in the deals after chapter 10-12 of 140 weeks within the past 156 weeks, and

2) that the company meets the conditions of § § 54, 60, 61 and 62.

(3). Periods with quotation in accordance with paragraph 1 may not be taken into account in the calculation of the 140 weeks in (2). 1.

(4). articles 59 and 67 shall apply mutatis mutandis to recruitment with wage subsidies in accordance with paragraph 1.

(5). Persons under 30 years of age who have not completed training which justifies inclusion in an unemployment fund, could not reach an agreement in accordance with paragraph 1.

section 67 e. By agreements on employment with wage subsidies under section 67 d job centre alone must ensure that the conditions laid down in § 67 d, paragraph 2, are met. The job centre do not have to make an assessment under section 22 (3).

(2). The rules on job plan in Chapter 9 shall not apply.

§ 67 f. By appointment under section 67 d constitutes wage subsidy per hour 90.14 DKK (as at 1 January 2006).

(2). The employer and the vacant appointments, the duration of wage subsidy period, there can be up to 12 months consecutive.

section 68. Employment Minister shall lay down detailed rules pursuant to this chapter, including rules that can be set to specify the conditions for employment with wage subsidies with private employers.

(2). Employment Minister lays down rules on the grant of wage subsidies to firms, regions and municipalities that comprise learning agreements respectively student contracts with persons over the age of 25 years.

Chapter 13

Flex jobs, etc.

section 69. The job centre shall ensure that the persons under the old-age pension age, see. section 1 a of the law on social pensions, with lasting restrictions on ability to work, see. § 2, nr. 7, have the opportunity

1) tenure at private or public employers in Flex jobs under section 70 or

2) aid to maintain employment in their own business under section 75.

(2). Employment, the Minister may, in the light of Denmark's international obligations lay down rules about that, within certain economic areas is not permitted to employ persons under paragraph 1.

(3). The Minister may lay down rules on subsidies for employers with employees in Flex jobs, where the work is carried out abroad.

section 70. The job centre offers deals on Flex jobs to people who do not receive early retirement after the lov om social pension or law on the highest, middle, elevated plain and ordinary anticipatory pension, etc., and who is unable to obtain or retain employment under normal conditions on the labour market.

(2). Flex jobs can only be offered when all relevant deals after this law as well as other measures, possibly including attempts at relocating in the workplace, has been tested in order to bring or keep the question in ordinary employment. Exceptions are cases in which it is obviously pointless to implement the above-mentioned measures prior to the assessment.

(3). The job centre will carry out follow-up in cases after this chapter pursuant to section 10 of the Act on an active social policy.

section 70 (a). the basis for a decision on a Flex job must consist of

1) an explanation of the relevant deals after this law as well as other measures have been tried and tested in order to bring or keep the question in ordinary employment,

2) an explanation of the person's resources as well as the ability to use and develop them, which shall be drawn up in cooperation with the concerned and contains its own view of the situation,

3) an explanation of why the person's working capacity is considered durable limited, and

4) an explanation of why the working ability cannot be used to obtain or retain employment under normal conditions.

(2). The job centre is applying the rules on the requirements for study of working ability as well as about the procedure of the boards in connection with initiation and treatment of cases of Flex jobs, as laid down under section 4 (a), paragraph 3.

§ 71. The employer pays the salary of the employees in Flex jobs.

(2). Reimbursement for salary paid to the employer. The grant is half or two-thirds of their salary, depending on the degree of the reduced working capacity.

(3). The grant is calculated by salary plus expenses to the employer's contribution to the ATP as well as any other expenses for the employer's contribution. The grant may not exceed half or two thirds of the minimum collectively agreed hourly rate on the current recruitment area, or of the wages, which usually apply to similar work, plus the cost of the employer's contribution to the ATP as well as any other expenses for the employer's contribution. The reimbursement for wages up to a maximum of can be calculated from a sum of DKK 395,000 (2006-level) on an annual basis or 205.30 DKK (2006) on an hourly basis.

(4). The financial contribution referred to in paragraph 3 shall be reduced by the amount that the employer is entitled to in accordance with the law on sickness benefits. Employment Minister may lay down rules to that effect.

section 72. When the job centre has given offers of Flex jobs, fixed wages and other working conditions, including working hours, as a starting point for collective bargaining on staffing, including after the social chapters. In no agreement covered employment agreement on comparable areas should apply. Determination of wages and other working conditions must be carried out in cooperation with the trade unions.

(2). The job centre to provide offers of Flex jobs full time, unless the person prefers part-time employment or covered by the provision in paragraph 3.

(3). The job centre to provide offers of Flex jobs on a part-time basis, if the latest annual employment prior to the assessment for a Flex job was part-time and the person in the most recent period on a total of 12 months of employment have been part-time employed. As part-time employment, the duration of which shall be considered over a period of 4 weeks on average is no more than 30 hours per week.

(4). Persons covered by paragraph 3 can get deals on Flex jobs on a number of hours equal to the last regular employment on a part-time basis.

(5). Persons covered by paragraph 3, however, have the right to an offer for a Flex job full time, if the person proves that part-time employment has been justified in the circumstances, there also is reason to check for Flex jobs.

(6). Persons covered by paragraph 3, have also the right to an offer for a Flex job full time, if the person comes out for the cessation of cohabitation or other changes in his personal relationships.

section 73. Persons who are employed in Flex jobs, retain the right to grant to Flex jobs by moving to another municipality.

Contact course, even selected training and other actors

section 73 (a). For persons who are deemed eligible for Flex, and who receive unemployment benefit or special allowance in accordance with the Act on active social policy, organised and carried out an individual contact sessions, with a view to that person as soon as possible come in Flex jobs.

(2). During the contact process must be held individual interviews with the person, at the latest every time the person for a total of 3 months have received unemployment benefit or special allowance counted the first time from the assessment for Flex jobs. Periods of unemployment benefit or special allowance during maternity leave shall not be counted.

(3). Employment Minister may lay down detailed rules on the individual contact sessions, including on sick leave.

section 73 b. persons who are searched for Flex jobs, within the first 12 months of a total unemployment rate of your choice for up to 6 weeks to participate in education at primary school level, in education, in vocational training and in adult and higher education.

(2). During the training the person receives the benefit in question is entitled pursuant to the Act on active social policy.

(3). When a person has been in Flex jobs for a total of 9 months within the last 18 months, have the person again right to self-determined education according to the rule in paragraph 1.

(4). The scheme is administered according to the rules laid down in the Act on payment of certain training activities in the context of the Act on an active employment efforts, etc.

(5). Employment Minister lays down rules about which courses can be selected in accordance with paragraph 1, as well as rules on aid to cover tuition fees, to pay for room and Board as well as the universal allowance during participation in education.


(6). During the training the unemployed must be available for Flex jobs.

section 73 c. Persons who are searched for Flex jobs, have the right to be referred to another player with a view to the creation of Flex jobs, when the person has received social assistance, home assistance, unemployment benefit or special allowance for 6 months within 9 months after the assessment for Flex jobs. The same applies if the person has been in Flex jobs or ordinary employment in 9 months within 18 months and then received unemployment allowance for 6 months within 9 months. Periods of benefit during maternity leave shall not be counted.

(2). Persons who are deemed eligible for Flex, and as the job centre has evaluated continues to meet the conditions for a Flex job, see. section 74 (c) of the Act on active social policy, should be referred to the second player with a view to the creation of Flex jobs, when the person has received social assistance, home assistance, unemployment benefit or special benefit for 12 months in the 18 months after the assessment for Flex jobs. The same applies if the person has been in Flex jobs or ordinary employment in 9 months within 18 months and then received unemployment allowance for 12 months within 18 months. Periods of benefit during maternity leave shall not be counted.

(3). The person should have the opportunity to choose among several actors.

(4). The job centre to guide on the right to be referred to the second actor after paragraph 1 and whether the reference to the second operator in accordance with paragraph 2.

Working tools, mentoring, etc.

§ 74. The job centre can give a person who is employed or to be employed in Flex jobs, help with work tools and less workplace layouts as well as help with short-term courses, when aid is of vital importance that the person in question can maintain or obtain employment in Flex jobs. It is furthermore a condition that the working device or workplace décor compensates for the person's limitations in the ability to work.

(2). The job centre gives help in accordance with paragraph 1 when help for other legislation is not sufficient to compensate for the person's limitations in the ability to work.

(3). The job centre gives help in accordance with paragraph 1, without regard to the applicant and the spouse's income and assets.

§ 74 a. (repealed)

§ 74 b. Employment Minister may lay down rules on a Flex, as a person who is boarded for a Flex job, may ask the job centre to draw up.

Self-employed

§ 75. The job centre provides offers of aid in the form of grants to individuals, which operates as a general employment, self-employment and which, because of the lasting restrictions on ability to work find it difficult to maintain employment in the standalone company. section 70 shall apply mutatis mutandis.

(2). The subsidy is granted depending on the degree of the reduced working capacity with half or two thirds of the minimum wage in the relevant collective agreement, employment area for new recruits without professional qualifications. On non-served areas used the collectively agreed wage agreement on comparable employment areas. The grant can be up to a maximum calculated from a sum of DKK 395,000 (2006-level) on an annual basis or 205.30 DKK (2006) on an hourly basis.

(3). Employment Minister lays down rules on the conditions for and the calculation of the subsidy for the self-employed.

Chapter 13 (a)

Offers for available self-supporting

§ 75 a. job centre after a concrete assessment can provide persons covered by section 2, nr. 10, deals after chapter 10-12 and supplementary benefits in accordance with Chapter 14 and 15.

(2). Persons covered by section 2, nr. 10, and which have no other problems than unemployment, can get offers and additional services in accordance with the rules applicable to persons covered by paragraph 2, nr. 2, in the chapters 10-12, 14 and 15 of the basic regulation. However, paragraphs 4 and 5.

(3). Persons covered by section 2, nr. 10, and which have problems other than unemployment rate, can get offers and additional services in accordance with the rules applicable to persons covered by paragraph 2, nr. 3, in the chapters 10-12, 14 and 15 of the basic regulation. However, paragraphs 4 and 5.

(4). Deals after chapter 10 to persons covered by paragraph 2, nr. 10, can take up to a maximum of 6 weeks, unless the Danish lessons will be included as a significant part of the offer. The total duration may not exceed 26 weeks. The provisions of §§ 34-36 on the duration does not apply.

(5). Provisions on services, etc. in section 38 and section 45 shall not apply to persons covered by paragraph 2, nr. 10.

Title V

Additional services

Chapter 14

Reimbursement for costs of assistive devices and mentor, etc.

Assistive devices

(Training materials, working tools and workplace layouts)

§ 76. In connection with the participation in the offer after chapter 10-12 can be granted to devices in order to support that person can get and take part in the offer.

(2). Grants for AIDS can be given as grants for training materials, working tools and less risk. Assistive devices can be given as loans instead of grants, provided that it fully borrowed necessity.

(3). For persons covered by section 2, nr. 4, can be given support to special expenses, there is an inevitable consequence of the training or by a reduced physical or mental functional ability. The same applies to persons covered by paragraph 2, nr. 5, and as referred to in article 6. Chapter 6 of the Act on active social policy, participating in promotions as part of the clarification of the individual's capacity for work.

(4). For persons covered by section 2, nr. 4, can also be given as grants to AIDS grants for personal assistance.

§ 77. It is a condition of giving grants for educational material, that the material is an inevitable consequence of an offer of guidance and skills or by a reduced physical or mental functional ability.

(2). It is a condition of giving grants for work tools and less workplace arrangements that the subsidy is essential for that person can participate in the offer, or that gear or the interior design compensates for any limitation in the person's ability to work.

(3). It is a condition for providing reimbursement for personal assistance, that assistance is a necessary consequence of an offer of guidance and skills or by a reduced physical or mental functional ability.

(4). Grants for AIDS can be given without regard to the person's and spouse's income and assets.

(5). Employment Minister may lay down detailed rules on the reimbursement of expenditures for assistive devices.

Mentor

§ 78. With a view to promoting that people can achieve or sustain activities, deals, hiring in Flex or in ordinary employment, support may be granted to a mentor feature.

§ 79. If a company or an educational institution get support to carry out a mentor feature, efforts lie beyond what the employer or educational institution usually is expected to carry out and mentor function shall be decisive for the activity, the offer or employment.

section 80. Support for a mentoring function in a company or an educational institution shall be granted to cover salary costs by redeeming by the employee who carries out the mentor feature, or fees to an external consultant. In order to improve an employee's ability to perform mentoring function, can I get a grant for the purchase of training for the employee.

(2). On the basis of a specific assessment of the needs and requirements of the person in need of mentoring, fixed the hour of mentor function in cooperation with the company or educational institution. Where aid is granted to a mentor feature for multiple persons can be fixed the hour of mentor function per space instead of to the individual person.

§ 81. Employment Minister may lay down rules on the possibility of providing support to a mentor feature, including a grant for the purchase of training to mentor.

Grants for businesses by partnership agreements

section 81 (a). A company and the job centre may enter into a partnership agreement on the recruitment process for available in the form of the traineeship after chapter 11.

(2). Within the framework of the agreement, companies can implement guidance and training courses in accordance with Chapter 10 and assign a mentor after this chapter.

(3). The company can get reimbursement for actual costs in accordance with paragraph 2 and to the costs actually incurred for the administration, if it is agreed.

(4). Employment Minister may lay down rules on subsidies to companies in accordance with paragraph 3.

Chapter 15

Transport allowance, etc.

section 82. Persons covered by section 2, nr. 1, 4 and 5, and as a participant in the offer after chapter 10-12, persons who participate in self selected vocational adult and continuing education in accordance with Chapter 8 and persons covered by section 2, nr. 7, and as a participant in the offer after chapter 10 and 11, are entitled to universal allowance when the daily transport between the place of residence and the place where the offer or training is carried out, and the return is more than 24 km. Allowance per day can only be paid for the kilometres beyond the first 24 km. Persons covered by section 2, nr. 1, and recruited with wage subsidies after chapter 12 with a private employer, however, does not have the right to a universal allowance.

(2). By deals after chapter 10 and 12 shall be reimbursed 0.85 € per km (1 July 2002).


(3). By deals after chapter 11 and during participation in selected training after chapter 8 a reimbursed 1.54 € per km (1 July 2002) to persons covered by paragraph 2, nr. 1, and 0.85 € per km (1 July 2002) to persons covered by paragraph 2, nr. 4, 5 and 7.

(4). The mileage rates are adjusted once a year with effect from the first Monday in the month of July on the basis of price developments within the public transport area. The total compensation for withdrawals are rounded to the nearest whole Crown amount.

(5). For persons covered by section 2, nr. 4 and 7, the municipality shall bear the actual cost of carriage, if the expense is a result of a reduced physical or mental functional ability. The same applies to persons covered by paragraph 2, nr. 5, and as referred to in article 6. Chapter 6 of the Act on active social policy, participating in promotions as part of the clarification of the individual's capacity for work.

(6). Employment Minister lays down rules on the possibility for transport allowance.

section 83. Persons covered by section 2, nr. 2 and 3, and as a participant in the offer after chapter 10 and 11, may, in accordance with the jobcenterets assessment get paid up to 1,000 DKK per month in total or partial reimbursement to the estimated expenditure by participating in the offer. During participation in offers of traineeship can compensation to person alone shall be paid when the costs to participate only to a very limited extent is covered by employment allowance under section 45 (3).

(2). The municipality shall determine the modalities for the payment of the allowance. The municipality provides information for the municipality's citizens about the content of the guidelines.

Title VI

The right and the duty to offer

Chapter 16

The right and the duty to offer for those entitled to subsistence allowance in accordance with the law on unemployment insurance, etc.

Obligation to offer

section 84. Persons covered by section 2, nr. 1, has a duty to accept deals in the whole unemployment period, see. section 55 of the Act on unemployment insurance, etc., this does not apply if the obligation to offer has lapsed under section 91, or during participation in selected training after chapter 8 a.

(2). Deals, as provided pursuant to this chapter, shall, unless otherwise provided, have a continuous duration of at least 4 weeks. Employment Minister lays down rules about hours of deals after this chapter.

The right and the duty to first offer for individuals under 30 years

§ 85. Persons under the age of 30 years, covered by section 2, nr. 1, has most recently after a total of 13 weeks of unemployment the right and the duty to initiate deals after chapter 10-12. The offer must have a duration of at least 6 consecutive months.

(2). Young people under 25 years of age, who begins a regular training on the basis of a training notice issued under section 21 (b), shall have the right to get education which deals, until the young have had 26 weeks on aggregate unemployment.

§ 86. (Repealed)

The right and the duty to first offer for people over the age of 30 years

section 87. People between 30 and 60 years of age covered by § 2, nr. 1, has most recently after a total of 9 months of unemployment the right and the duty to initiate deals after chapter 10-12.

section 88. Persons over the age of 60 years, and which are covered by section 2, nr. 1, at the latest after 6 months of unemployment, taken together, the right and the obligation to initiate a bid after chapter 10-12.

The right and the obligation to subsequently offer

section 89. When a person who is covered by articles 85, 87 or 88, has completed the first offer, the person has the right and the obligation to commence a new quote each time the person in question has received public support services for a total of 6 months, in accordance with paragraph 5 of the basic regulation. However, paragraphs 2 and 3.

(2). When a person who is subject to section 87, has received and completed its first offer before 9 months combined unemployment rate, and the person after the completion of the offer has received public support services for a total of at least 6 months, however, the first question has the right and the duty to initiate subsequent offer by 9 months on aggregate unemployment.

(3). When a person who is subject to section 88, have received and completed its first offer before 6 months of aggregate unemployment rate, and the person after the completion of the offer has received public support services for a total of at least 6 months, however, the first question has the right and the duty to initiate subsequent deals at 6 months on aggregate unemployment.

(4). After the completion of the first offer in accordance with § § 85-88 has the person after the 6 or 9 months on aggregate unemployment in the rest of the unemployment period also the right to quote, if the person so requests.

(5). Employment Minister lays down rules on the calculation of the period of 6 months with public support services, including whether the services are included in the inventory.

section 90. (Repealed)

§ 90 (a). Persons covered by section 2, nr. 1, after 30 months of unemployment is the right and the duty to put together deals in the rest of the unemployment period. The offers must as far as possible, be business-oriented and be at least 6 hours on average per day.

(2). (1), (2). paragraph shall not apply to persons who are employed with wage subsidies in a public undertaking, and where the hours are laid down in less than 6 hours on average per day, see. § 55.

(3). Is the person not in offer at the time in question fall within the scope of paragraph 1 shall commence immediately after the 30-month offer aggregate unemployment.

(4). Terminates the person in an offer, that person must commence a new offer as soon as possible.

Cancellation of obligation to offer

section 91. Employment Minister may lay down rules to the effect that the obligation to offer for persons covered by § § 85-90 a, lapse, when the person has exceptional employment on less than full time.

Chapter 17

The right and the duty to offer for people who receive cash assistance and home help in accordance with the Act on active social policy

Duration and deals

§ 91 a. deals, as provided pursuant to this chapter, shall, unless otherwise provided, have a continuous duration of at least 4 weeks.

(2). Persons under section 13 of the Act on active social policy has a reasonable reason not to take advantage of their opportunities, not later than 1 month after that the reasonable grounds have ceased, the right and the duty to initiate deals after this chapter.

The right and the duty to first offer for individuals under 30 years

section 91 (b). (repealed)

section 92. Persons under the age of 30 years, covered by section 2, nr. 2 and 3, after a continuous period of 13 weeks on social assistance or start help from first contact for help to the municipality the right and the duty to initiate deals after chapter 10-12. The offer must have a duration of at least 6 consecutive months.

section 93. (Repealed)

§ 94. (Repealed)

The right and the duty to first offer for people over the age of 30 years

section 95. Persons over the age of 30 years, and which are covered by section 2, nr. 2 and 3, the latest after a continuous period of 9 months with the cash benefit or start help from first contact for help to the municipality the right and the duty to initiate deals after chapter 10-12.

The right and the obligation to subsequently offer

section 96. When a person who is subject to section 92, has completed the first offer, the person has the right and the obligation to commence a new quote each time the person has received social assistance or start Help for a continuous period of 6 months.

(2). When a person who is covered by section 95, has completed the first offer, the person has the right and the obligation to commence a new quote each time the person has received social assistance or start Help for a continuous period of 6 months. If the person has received and completed the first offer, before the person has received social assistance or start Help for a continuous period of 9 months, and the person after completion of the offer has received social assistance or start Help for a continuous period of at least 6 months, however, the person concerned has the right and the duty to initiate a subsequent offer, when the person has received social assistance or start Help for a continuous period of nine months from the first contact for help in the municipality.

Chapter 17 (a)

Special efforts against persons receiving cash assistance or start Help

section 96 (a). The municipalities shall, during the period from the 1. July 2006 to 30 June 2007. June 2008 for persons covered by section 2, nr. 2 and 3, and which does not, within the last 12 months have received an offer after chapter 10-12, make a review and assist the persons concerned with finding employment or make an offer after chapter 10-12.

(2). Employment Minister shall lay down detailed rules concerning the efforts referred to in paragraph 1 and the grant for this purpose.

Title VII

The response to employees

Chapter 18

Job rotation

section 97. Private or public employers can in connection with job rotation schemes of workers temporary absence agreement with the job centre, where available replacing workers.

(2). Where private or public employers agree on job rotation related to worker absenteeism due to leave, training, etc., support shall be paid in accordance with the applicable rules on the subject.

(3). If in connection with job rotation employed an available with wage subsidies, the provisions of the rules in Chapter 12 shall apply.

section 98. (Repealed)


section 98 (a). Private and public employers have the right to receive a job-rotation performance of the job centre, when an employed temporary participant in training and during the training period employed a person as a temporary worker for the workers.

(2). Job rotation performance constitutes 144.22 DKK (as at 1 January 2006) for every hour a employed is in education, and at the same time there is a temporary employee.

(3). It is a condition that the employer can receive job-rotation performance, to

1) the employees participating in training, not have a vocational training with regard to the level and duration exceeds vocational training or other training that can be equated with vocational training, unless the training has not been used for the last 5 years,

2) the employees receive fair wages from the employer during the training period,

3) the employees or the employer does not receive remuneration in accordance with the law on allowances for participation in vocational adult and supplementary training or support after the law on the State's education aid and

4) which is not paid to the employer wage subsidies for temporary worker in accordance with the provisions of Chapter 12.

(4). Have the employees participating in training as part of job rotation, a short higher education or a medium of higher education, will within a dedicated pool could be paid job-rotation performance to the employer when the conditions laid down in paragraph 3 are met, with the exception of the condition set out in paragraph 3, no. 1, 2. part, that training has not been used for the last 5 years.

(5). The employer determines which public or private offered courses that may be included in a job rotation, and pay the cost of private education and training with user fees.

section 98 (b). To the employer can receive job-rotation performance, should the person be appointed as temporary,

1) be covered by article 2, para. 1, and by the recruitment have a combined period of unemployment of at least 6 months,

2) be covered by article 2, para. 2 or 3, and upon recruitment have received cash assistance, home help or introductory performance for a continuous period of at least 6 months or

3) receive introductory benefit after the Integration Act and have received this benefit for a continuous period of at least 6 months.

(2). Temporary worker must, as a minimum, be employed 10 hours per week and can be employed in a maximum period of 12 months.

(3). The employer must pay collectively agreed wages or for equivalent work normally applying on the salary of temporary worker. Temporary worker is subject to the rules in force for employees fixed pursuant to or by law or by collective agreement, etc.

(4). Work as a temporary worker in connection with job rotation are not included when calculating the employment requirement in accordance with the law on unemployment insurance, etc.

Skills recruitment

section 99. In connection with the recruitment of a person without wage subsidies can be granted for expenditure by up-skilling of the person.

(2). Subsidies in accordance with paragraph 1 may be granted for costs of upgrading of

1) persons under 30 years of age covered by § 2, nr. 1-3, and that prior to his appointment have at least 6 months of unemployment respectively, taken together, have received cash assistance or start Help or have participated in deals after chapter 12 for a continuous period of at least 6 months,

2) persons aged 30 years, covered by section 2, nr. 1 and 2, and which, prior to his appointment has at least 12 months of unemployment respectively, taken together, have received cash assistance or start Help or have participated in deals after chapter 12 for a continuous period of at least 12 months,

3) persons aged 30 years, covered by section 2, nr. 1 and 2, which are particularly at risk of becoming long-term unemployed, and that prior to his appointment have at least 6 months of unemployment respectively, taken together, have received cash assistance or start Help or have participated in deals after chapter 12 for a continuous period of at least 6 months,

4) persons aged 30 years, covered by section 2, nr. 3, and that prior to his appointment has received social assistance or start Help or have participated in deals after chapter 12 for a continuous period of at least 6 months,

5) persons covered by section 2, nr. 2 and 3, and which, after agreement with the eligible organisations have been instructed negotiating wages and working conditions, including due to inadequate language and any professional competencies, and

6) persons covered by section 2, nr. 4-6 and 8.

(3). Employment Minister may lay down rules on the conditions for granting subsidies to the cost of upgrading, including that which can be set to specify the conditions for the grant of employment with private employers.

Reimbursement for costs of assistive devices

§ 100. In order to promote that person achieves or maintains exceptional recruitment or recruitment in accordance with the law on the older worker job, or that people can drive business activity, can be granted to devices in the form of working tools and less risk.

(2). It is a condition of giving grants to

1) grant is of crucial importance for the recruitment or employment in their own business or

2) device or workplace décor compensates for any limitation in the person's ability to work.

(3). The provisions of section 76, paragraph 2 2. section, and section 77 (4), shall apply mutatis mutandis.

(4). Employment Minister may lay down detailed rules on the reimbursement of expenditures for assistive devices.

Reimbursement for costs of introduction to recruitment

§ 101. (Repealed)

Upgrading by dismissal

§ 102. In the case of large layoffs the State can offer job search courses for up to 2 weeks for workers in the notice period. The job centre may also provide reimbursement for the costs of upgrading, including continuing education and training, of the employees in the notice period for up to 8 weeks.

(2). At major redundancies means at least 50 percent of the employees at a work place with at least 100 employees.

(3). Employment Minister may, however, on the basis of an application by the regional employment councils, see. Chapter 6 of the law on responsibility for and management of active employment efforts, derogate from the provision in paragraph 2 on at least 50 percent, or at least 100 employees, when the possibility of obtaining other employment in the local labour market is limited and there is talk of redundancies by a not insignificant.

§ 103. The granting of subsidies to the cost of upgrading is conditional on

1) that there is talk about skills in areas where there is or likely shortage of labour, or

2) that there is a written statement from an employer that the redundant hired without wage subsidies after opkvalificeringen.

(2). Employment Minister may lay down rules on the conditions for granting subsidies to the cost of upgrading by dismissal.

Title VIII

Other provisions

Chapter 19

Alerts, etc.

section 104. The job centre shall provide the necessary information to use the unemployment insurance fund for unemployment mailbox administration of rules of the law on unemployment insurance, etc. of persons covered by section 2, nr. 1.

(2). Employment Minister lays down rules on jobcenterets alerts to the unemployment insurance fund in accordance with paragraph 1, including the extent of the information and the way in which the time and form for submission of the information.

§ 105. The job centre shall inform the unemployment insurance fund about the contents of a prepared job plan for a person who is subject to section 2, nr. 1.

section 105 (a). (repealed)

§ 106. The unemployment insurance fund must give the job centre the necessary information about its members to use for jobcenterets administration of the rules laid down in this law. Employment Minister may lay down detailed rules to this effect, including on the scope of the information and the way in which the time and form for submission of the information.

§ 107. (Repealed)

§ 108. Employment, the Minister may, in accordance with the negotiation with the Minister of education shall take measures for the education of the institutions of the obligation to inform and provide information to the State, the municipality and the unemployment insurance fund for persons involved in the offer of guidance and skills in accordance with Chapter 10.

Chapter 20

Payment of benefits, reimbursement, supervision, accounting, compensation, etc.

section 109. The unemployment insurance fund shall decide on and pay the transport allowance in accordance with Chapter 15 to persons covered by paragraph 2, nr. 1.

(2). The municipality shall contribute to the financing of State expenditure for transport allowance after this article 82 of the basic regulation. section 79, paragraph 1, of the law on unemployment insurance, etc., the rules in section 82 a, paragraphs 2, 5 and 6 of the law on unemployment insurance, etc. shall apply mutatis mutandis.

(3). The municipality's contribution referred to in paragraph 2 is 50 percent of State expenditure.

section 110. Wage subsidy in connection with recruitment under Chapter 12 shall be reduced by the amount that the employer will receive as reimbursement from the public due to the fact that the employer continues to pay out salaries.


(2). Employment Minister shall lay down detailed rules on the calculation and payment, including reimbursement, as well as on management, accounting, audit, supervision, etc. of grants and benefits in accordance with Chapter 12, 14 and 18 and may determine that the Administration and including payment to the municipalities can be transferred to another public authority.

§ 111. Employment Minister may lay down rules on the refund of benefits in accordance with this law, which are paid on an incorrect basis.

section 112. (Repealed)

§ 113. Employment Minister lays down rules to the effect that the municipality pay compensation in the event of a person's injury during the participation in the offer after chapter 10 and 11, including that person's injury during the participation in the offer after chapter 10 is a condition for compensation, the damage is not covered by other insurance. The compensation shall be provided in accordance with the rules of the law on protection against the consequences of occupational injury.

(2). Employment Minister may lay down rules to the effect that the municipality pay compensation for injury suffered by a person causing during participation in deals after chapter 10 and 11.

Chapter 21

(Repealed)

§ 114. (Repealed)

section 115. (Repealed)

Chapter 22

Trials

section 116. Employment Minister can allow the implementation of experimental and development activities, which derogates from the rules laid down in this law, except for the rates laid down for services to individuals and businesses. Employment Minister announces authorization.

Chapter 23

The State's reimbursement to municipalities

§ 117. The municipality shall bear the cost of the Guide, casework and finally the individual contact sessions, for the elaboration of job schedules and to the administration, moreover, etc., see. However, section 117 (a). The municipality shall bear the cost of compensation under section also definitively 50 a, for special activities pursuant to section 7 and for medical certificates.

section 117 (a). The municipal costs of remuneration to another actor, who after § 4 b item takes effort, including those referred to in section 117, 1. paragraph, the said tasks for persons covered by section 2, nr. 1-4, 6-8 and 10, will be refunded with 50% Covers the salary costs in accordance with § § 117 b-124 justifies higher reimbursement, the costs can be refunded in accordance with these provisions.

(2). Expenditure under paragraph 1 1. paragraph, be included in the on-call amount under section 117 (b), paragraph 1, of the persons covered by section 2, nr. 1, and in the on-call amount under section 118 (1), for persons covered by section 2, nr. 2-4, 6-8 and 10. Covers remuneration paid to other player costs can be refunded without for an allowance after § § 117 b-124, can the cost be refunded in accordance with these provisions.

§ 117 (b). The State will refund within an allowance 50 per cent of a municipality's operating expenditure in connection with the offer after chapter 10 to persons covered by paragraph 2, nr. 1. The same applies to expenditure on teaching materials in accordance with §§ 76 and 77 as well as expenses under section section 81 (a) and 99. Availability the amount ascertained to 18,200 DKK per year (2009-level) per person in the target group, including persons involved in deals after chapter 12, measured as the number of full-year figures in the financial year. In determining the target group in relation to the amount of on-call time after 3. paragraph shall, however, not persons who have entered into agreements or student training contracts with firms, regions or municipalities, which receive a subsidy pursuant to section 68, paragraph 2.

(2). The State will refund 50 percent of a municipality's spending on AIDS after §§ 76 and 77 apart from expenditure on teaching materials to persons covered by paragraph 2, nr. 1. The State also will refund 50 percent of a municipality's expenses for the mentors in accordance with § § 78-81 to persons covered by paragraph 2, nr. 1.

(3). The State will reimburse 75 percent of the municipality's expenses for wage subsidies under Chapter 12 of the persons covered by section 2, nr. 1, of the basic regulation. However, section 122 (b).

section 118. The State will refund within an allowance 50 per cent of a municipality's operating expenditure in connection with the offer after chapter 10 to persons covered by paragraph 2, nr. 2, 3 and 10. The same applies to expenditure by sections 76, 77, 81, 83 and 99 (a). Availability the amount ascertained to 19,118 DKK per year (2007-level) times the number of persons covered by section 2, nr. 2-4, including those involved in the deals after chapter 12, measured as the number of full-year figures in the financial year.

(2). The State will refund 50 percent of the municipality's expenses for the mentors in accordance with § § 78-81 to persons covered by paragraph 2, nr. 2, 3 and 10.

(3). The State refunds 65% of municipal spending on wage subsidies after chapter 12 to persons covered by paragraph 2, nr. 2, 3 and 10.

(4). The State will reimburse the municipality's cost of employment Appendix under section 45, paragraph 3, with the same reimbursement rate as the municipality is entitled to receive for the cost of cash and start Help, see. section 100 of the Act on an active social policy.

§ 119. The State will refund within the allowance referred to in section 118 (1), 50 per cent of a municipality's operating expenses, including tuition fees, in accordance with Chapter 10 to persons covered by paragraph 2, nr. 4.

(2). The State will refund 50 percent of a municipality's operating expenditure in connection with the offer after chapter 10 to persons covered by paragraph 2, nr. 5.

(3). The State will refund 50 percent of a municipality's expenses in accordance with Chapter 14 and sections 82 and 99 to persons covered by paragraph 2, nr. 4 and 5.

(4). The State refunds 65 percent of a municipality's expenses for wage subsidies under Chapter 12 to persons covered by paragraph 2, nr. 4 and 5.

section 120. The State will refund 50 percent of the municipality's costs of wage subsidies after chapter 12 to persons covered by paragraph 2, nr. 6. The same applies to expenditure by chapter 14 and section 99.

§ 121. The State refunds 65 percent of a municipality's expenses to

1) reimbursement for Flex jobs under section 71 and

2) grants for the self-employed under section 75.

(2). The State will refund 50 percent of a municipality's expenses pursuant to section 73 (b) and section 74.

(3). The State will refund 50 percent of a municipality's operating expenditure in connection with the offer after chapter 10, as well as expenses under section 82 to persons covered by paragraph 2, nr. 7, and who receive unemployment benefit or special allowance in accordance with §§ 74 and 74 in accordance with the Act on active social policy.

(4). The municipality does not have the right to State reimbursement in a specific case for the cost of reimbursement for a Flex job, see. (1) if the municipality has not provided the basis for the decision about Flex, cf. section 70 (a), or for the review of whether the conditions for Flex jobs continue to be fulfilled, see. section 74 (c) of the Act on an active social policy. The right to State reimbursement lapse for a period of 36 months. The period shall be calculated from the date on which the assessment or reassessment is made or should be made. For the purpose of calculating the period of 36 months included periods when the reimbursement has lapsed after § § 100, 104 and 104 (a) of the Act on active social policy.

section 122. The State will reimburse 75 percent of a municipality's expenses for wage subsidies under Chapter 12 to persons covered by paragraph 2, nr. 8, if the person is a member of an unemployment fund. For other persons shall reimburse the State of 65 per cent. For expenditure by chapter 14 and § 99 will be refunded 50% of the municipality's expenses.

section 122 (a). The State will refund within the allowance referred to in section 117 (b), paragraph 1, of the persons covered by section 2, nr. 1, and within the allowance referred to in article 118, paragraph 1, in respect of other persons, 50 per cent of the municipality's expenses under section 8 to the support for job-seekers who change residence in connection with the acquisition of work.

section 122 (b). The State will reimburse 100 percent of the municipality's costs of wage subsidies to firms, regions and municipalities, included training agreements or student contracts with persons over the age of 25 years, in accordance with the rules laid down by the Minister of employment, see. section 68, paragraph 2.

section 122 (c). The State will reimburse 100 percent of the municipality's expenses for job rotation performance under section 98 (a), paragraph 3.

section 122 (d). The State will refund 100 percent of the municipality's expenses for 6 wks even selected education, tuition fees, as well as Board and lodging, see. Chapter 8 (a) of this law.

section 123. The State will refund 50 percent of a municipality's expenses under section 100.

section 124. The State holds a municipality's expenses in accordance with paragraph 2 for aliens who have been granted a residence permit, in accordance with article 3. (3) if

1 person) within 12 months after the date of the residence permit due to a significant and permanent impairment shall be placed in a 24-hour stay, however, only until the person concerned for a continuous period of 2 years has done itself, or

2) permission is granted a minor asylum-seeker to a maximum until the recipient takes up 18 years or the child's parents get legal residence in this country.

(2). Expenditure referred to in paragraph 1 includes

1) expenditure on wage subsidies after chapter 12 to persons covered by paragraph 2, nr. 2 – 4, 6 and 7,

2) expenditure by chapter 14 to persons covered by paragraph 2, nr. 4 and 6,

3) expenditure under section 74 to persons covered by paragraph 2, nr. 7, as well as

4) expenditure under section 45, paragraph 3, to persons covered by paragraph 2, nr. 2 and 3.

(3). The provision in paragraph 1 include aliens who have been granted a residence permit after

1) Aliens Act §§ 7 and 8,

2 section 9 b) foreigners,


3) Aliens Act section 9, paragraph 1, no. 1 or 2, as a result of attachment to a person resident in Denmark, when this person even has received a residence permit in accordance with one of the provisions referred to in (i); 1 and 2, or when mapping can be traced back to such a person,

4) Aliens Act section 9 (c) (1) when the permission is given to persons over 18 years of age whose father or mother has received a residence permit in accordance with one of the provisions referred to in (i); 1,

5 Aliens Act section 9 (c)) (1) when the permission is granted to a spouse or a child of a person with a residence permit as referred to in point 1. 2,

6) Aliens Act section 9 c, paragraphs 1 and 2, when the permission is granted an asylum seeker status,

7) Aliens Act section 9 (c) (1) when the permission is granted as a result of the association with a minor asylum seeker alien who has received a residence permit in accordance with the Aliens Act section 7 or section 9 (c), paragraph 1, or

8) Aliens Act section 9 (e).

section 125. State grants advance reimbursement of eligible expenses for reimbursement under this municipality a law.

section 126. The municipality of residence have access to reimbursement from a former residence the municipality under section 9 c of the law on legal security and administration in the social sphere.

Regulation

section 127. Once a year the 1. January is regulated by the law on rate adjustment percentage, cf. after percentage

1) employment allowance under section 45,

2) wage subsidies under section 63,

3) amount pursuant to section 71, paragraph 3, and section 75, paragraph 2,

4) job rotation performance under section 98 (a) and

5) occupancy amount under section 117 (b) and section 118.

(2). The maximum hourly rate under section 55, paragraph 2, be regulated in percentage terms in accordance with the regulation of the average public pay scales.

(3). Wage subsidy per hour after section 67 (c) and section 67 f must be calculated on the basis of the annual rate, regulated maximum daily subsistence allowance referred to in article 6. law on unemployment insurance, etc.

Title IX

Redress, entry into force, etc.

Chapter 24

Access to justice

Appeal against decisions of the jobcenterets

section 128. Jobcenterets decisions after this law may be referred to the Employment Appeals Tribunal, see. Chapter 8 of the law on responsibility for and management of active employment efforts. The complaint shall be dealt with according to the rules laid down in Chapter 10 of the law on legal security and administration in the social sphere.

(2). Complaint in accordance with paragraph 1 may be referred to the Employment Appeals Tribunal of the decision which relates to. Appeal against decisions on issues of distortion of competition under section 33, paragraph 1, and articles 49 and 65 may also be referred to the Employment Appeals Tribunal by others who have a substantial interest in the decision.

(3). By complaint of jobcenterets decisions after chapter 9-12 relating to persons covered by paragraph 2, nr. 1 the Employment Appeals Tribunal decision in the case, it shall decide, within 4 weeks after the complaint is received in the Employment Appeals Tribunal, when the jobcenterets decision is justified in

1) person's wishes and assumptions as well as the needs of the labour market, or

2) to employment efforts of the person should be undertaken by another actor.

(4). By processing of a complaint against a decision by the municipality for the payment of remuneration under section 83 Employment Appeals Board alone can decide whether the decision is in accordance with the guidelines laid down by the municipality.

§ 129. (Repealed)

§ 130. (Repealed)

Complaint against the employer's calculations prior to employment with wage subsidies

§ 131. Complaint about a public employer's calculations of working time regulation. section 55, paragraph 5, of the persons covered by section 2, nr. 1-3, may, within 4 weeks be brought according to the job centre.

Complain about the unemployment box decisions

§ 132. The unemployment box decisions on self-selected training according to the rules laid down in Chapter 8 (a) and on transport allowance in accordance with Chapter 15 may, within 4 weeks after the decision is announced, be referred to the Directorate of Labour, which the decision relates. articles 98 and 99 of the law on unemployment insurance, etc. shall apply mutatis mutandis.

Chapter 25

Date of entry into force and transitional provisions

section 133. The law shall enter into force on the 1. July 2003, see. However, paragraphs 2 to 6.

(2). Employment Minister shall determine the time of the entry into force of Chapter 11, as regards business internship at private employers.

(3). Employment Minister shall determine the time of the entry into force of section 51, paragraph 2, as regards employment with wage subsidy of persons between 25 and 30 years. Until then, it is a condition of employment with wage subsidy of persons between 25 and 30 years with private employers, that person is considered to have a particular risk of long-term unemployment or have been unemployed for more than 12 months, respectively, taken together, have received cash assistance or start Help for a continuous period of more than 12 months.

(4). Employment Minister shall determine the time of the entry into force of sections 99 and 100 of grants for upgrading respectively for AIDS in connection with employment of persons without the wage subsidy.

(5). The Act on an active labour market policy, see. lovbekendtgørelse nr. 207 of 17. March 2003, is repealed.

section 134. Available, as has been promised or have initiated an offer after the Act on an active labour market policy before the 1. July 2003, can initiate or implement this in accordance with the existing rules.

(2). Employees who in the 1. September 2003, receives or has been promised aid after provisions laid down pursuant to article 20, paragraph 4, of the Act on an active labour market policy, can receive support in accordance with the existing rules.

(3). The materiality of the aggregate unemployment rate according to § 4, paragraph 1, account shall be taken of unemployment prior to the entry into force of the Act, see. However, paragraph 8.

(4). In the inventory of a continuous period of unemployment benefit or start Help under section 4 (2), account shall be taken of periods prior to the date of entry into force of the Act.

(5). In the calculation of the period of 3 months with public support services and participation in deals under section 21 shall be taken into account periods prior to the date of entry into force of the Act, see. However, paragraph 7.

(6). In the inventory by periods of public maintenance services under section 89, paragraph 5, account shall be taken of periods prior to the date of entry into force of the Act.

(7). For individuals who have applied to the municipality for help before the 1. July 2003, must the individual contacts be established no later than 31 December. December 2003.

(8). Employment Minister shall lay down detailed rules concerning the gradual implementation of the right and the duty to offer under section 85, paragraph 3, and section 86 of the entry into force of the law by persons who are placed in daily subsistence allowance period, see. section 55 of the Act on unemployment insurance, etc.

section 135. The law does not apply to the Faroe Islands and Greenland.




Act No. 423 of 9. June 2004 amending §§ 23, 36, 82, 110 and 119 (supervision of municipal occupancy assessments, supervision of local authorities ' visitation, aktiveringsfri period, reduction of transport allowances, reimbursements, etc.), includes the following entry-into-force provisions:



§ 5

(1). The law shall enter into force on the 1. July 2004, see. However, paragraphs 2 and 3.

(2). § 1, nr. 16, have effect from 1 January. July 2003.

(3). § 3, nr. 5-7 and § 4, no. 6 and 7, shall take effect from the 1. January 2004.




Act No. 424 of 9. June 2004, which amends section 133 (extension of the possibility for 1-year-old offer of guidance and skills in first period of unemployment), includes the following entry-into-force provision:



§ 2

The law shall enter into force on the 1. July 2004.




Act No. 1369 by 20. December 2004, which amends the articles 2 and 117 and inserts section 50 (a) (business internship for particularly vulnerable young people under the age of 18 years), includes the following entry-into-force provisions:



§ 2

(1). The law shall enter into force on the 1. January 2005.

(2). Young, who at the time of the entry into force of the Act has been given an offer in accordance with the rules laid down by Ordinance for the trial scheme on job offers to young people in the municipality of Copenhagen, continues in the offer in accordance with these rules.




Act No. 1418 of 22. December 2004, which amends section 133 (extension of the possibility for 1-year-old offer of guidance and skills in first period of unemployment), includes the following entry-into-force provision:



§ 2

The law shall enter into force on the 1. January 2005.




Act No. 304 of 2. in May 2005, which inserts section 21 (a) (fight against the abuse of social benefits, etc., extension of supervisory powers, the imposition of sanctions, express employment efforts, etc.), includes the following entry-into-force provision:



§ 7

(1). The law will enter into force on 9. May 2005.

(2). Recurring impact after §§ 2 and 6 occurring alone, where also the first breach of the obligation to provide information is after the entry into force of the Act.




Act No. 398 of 1. June 2005, which amends section 133 (extension of the possibility for 1-year-old offer of guidance and skills in first period of unemployment), includes the following entry-into-force provision:



§ 2

The law shall enter into force on the 1. July 2005.




Act No. 523 of 24. June 2005 (impact corrections as a result of local government reform) 1) contains the following entry into force and transitional provisions:



§ 23

(1). The law shall enter into force on the 1. January 2007.


(2). The municipalities in each of the regions, the establishment of the 1. January 2007, shall before 1 January 2002. May 2006 seek to conclude an agreement on residential location within each region in 2007 by the numbers of refugees set out in the national figure for 2007, see. Integration section 6. The Danish Integration Act in section 7, paragraph 3, and by virtue of section 9 of the Act on integration of Aliens Agency's rules provided for the establishment of provincial quotas shall apply mutatis mutandis, if the Danish immigration service does not receive notice of the conclusion of an agreement on the quotas by 1. May 2006.

(3). Municipal councils within a region to be within the 10. September 2006 search that agreement, in which municipalities the number of refugees that have been agreed or laid down in the regional quotas referred to in article 6. (2) housing is placed in 2007. In the Danish Integration Act § 8, paragraph 3, and by virtue of section 9 of the Act on integration of Aliens Agency's rules provided for the establishment of the municipality of quotas shall apply mutatis mutandis, if the Danish immigration service does not receive notice of the conclusion of an agreement on quotas within the municipality 10. September 2006.

(4). The tasks assigned to the municipality of associations, see. the Danish Integration Act § 7, chaired by representatives of the communes in each County, municipality associations is discontinued if.

(5). Complaints against decisions under section 128 and section 131 of law No. 419 of 10. June 2003 on an active employment efforts, as amended, article 98, paragraph 1, of the Act on active social policy, as amended by this law § 4, no. 11, § 32 of the law on sickness or childbirth, section 17 of the Act on partial retirement, Chapter 3 and § § 43 a and 44 in the lov om social pension, sections 13-15, 21, 24 and 44, § 54, paragraphs 3 and 4, of the law on the highest, middle, elevated plain and ordinary anticipatory pension, etc., decisions under section 53, paragraph 2, of the Act on integration of aliens in Denmark However, apart from the decisions referred to in section 53 (2), (3). paragraph, as amended by this Act, section 12, nr. 22, and decisions under section 19, paragraph 2, of the law on childcare leave, which is not settled by 31 December 2006. December 2006, shall be dealt with by the employment ankenævnene.

(6). The national labour market authority acting in complaints against decisions under section 129 of the Act on an active employment efforts, and of the labour market Board of appeal shall decide in complaints about decisions in accordance with the law on compensation to disabled people in professions and so on, which are received in the national labour market Board and the labour market Board of appeal not later than 31 December. December 2006.




Act No. 1386 by 21. December 2005 (extension of the possibility for 1-year-old offer of guidance and skills in first period of unemployment) 2) includes the following entry-into-force provision:



§ 2

The law shall enter into force on the 1. January 2006.




Act No. 239 of 27. March 2006 (an obligation for young people under 25 years of age to take a training, supplementation of foreigners integration contracts, deals to cash-and start aid recipients, which has not been activated in the past year, repeated activation, integration efforts, particularly cancellation of cash benefit for homemaker spouse and abolition of the spousal allowance, enhanced medical follow-up for cash and start aid recipients and changing reimbursement rules for social assistance, etc.) 3) includes the following entry-into-force provisions:



§ 3

(1). The law shall enter into force on the 1. April 2006.

(2). § 1, nr. 4, shall enter into force on the 1. July 2008.

(3). § 1, nr. 6 and 7, and § 2, nr. 19 and 21, shall enter into force on the 1. July 2006.

(4). § 2, no. 1-4, 12-15 and 20, shall not apply if the person is on sick leave to the municipality before the Act's entry into force.

(5). Notwithstanding the provision in the Act on active social policy section 13, paragraph 8, no. 2, as amended by section 2 of this Act, no. 7, is considered a spouse during the period from the 1. April 2006 to 31 March 2007. March 2007 in order to take advantage of his opportunities after the provision, even if he or she has not proven that he or she has had 300 hours of extraordinary and unsubsidised work within the last 24 calendar months.

(6). Notwithstanding the provision in the Act on active social policy section 13, paragraph 8, no. 2, as amended by section 2 of this Act, no. 7, is considered a spouse during the period from the 1. April 2007 to 31 March 2007. March 2008 to take advantage of his opportunities after clause only if he can prove that he or she has had 150 hours of extraordinary and unsubsidised work within the last 12 calendar months.

(7). A married couple who know date of entry into force of the law will have calculated the aid after the existing rule of the Act on active social policy section 26, paragraph 5, retain the right to a premium of $ 2,542. up to that point, where the homeworkers again utilizes his working options, see. section 13 of the Act, paragraph 12, as amended by section 2 of this Act, no. 7, however, for the longest time until 31 December 2003. March 2008.




Act No. 564 of 9. June 2006 (restructuring of the financing of expenditure on education by rehabilitation, support for revalidender to cover special expenses, reimbursement for assistive devices for professionals, simplification of the wage subsidy rates, etc.) 4) includes the following entry-into-force provisions:



§ 3

(1). The law shall enter into force on the 1. January 2007, however, in breach of section 1, nr. 1-8 and 12, in force on 1 January. July 2006.

(2). § 1, nr. 7 and 8, shall take effect from the 1. July 2003.




Act No. 565 of 9. June 2006 (modification of Flex, visitation, follow-up, supplements, fleksydelse) 5) contains the following entry into force and transitional provisions:



§ 7

(1). The law shall enter into force on the 1. July 2006.

(2). § 1, nr. 1, section 70 (a), paragraph 2, as amended by this Act, section 1, no. 2, section 73 (c), as amended by this Act, section 1, no. 5 and § 1, nr. 9-11 and 13, as well as section 3, section 5 and section 6, nr. 1, however, shall enter into force on 1 January. January 2007.

§ 8

(1). For individuals who are in a Flex job or receive reimbursement for self-employment the 30. June 2006, given the provisions of section 71, paragraph 3 3. paragraph, of the Act on an active employment efforts as amended by this Act, section 1, no. 3, and in section 75 (2), (3). paragraph, of the Act on an active employment efforts as amended by this Act, section 1, no. 8, first effect when the person after having been vacant commencing a new Flex jobs. The same applies to persons not later than 30 June. June 2006 has entered into an agreement to commence a Flex job after the Act's entry into force.

(2). Persons who are deemed eligible for Flex jobs before the 1. July 2006, are not covered by the provision in § 1, nr. 4.

(3). Persons who are deemed eligible for Flex jobs before the 1. July 2006 and receive unemployment allowance, will be covered by the provision in section 73 (a) of the Act on an active employment efforts as amended by this Act, section 1, no. 5, when they have been reviewed, in accordance with article 3. (6). Those entitled to special allowance will be covered by the provision, when carried out follow-up according to the rules laid down in section 10, paragraph 3, of the Act on active social policy. The individual conversation under section 73 (a) of the Act on an active employment efforts as amended by this Act, section 1, no. 5, the first time held within 3 months after the review or follow-up.

(4). The provision in section 73 (b) of the Act on an active employment efforts as amended by this Act, section 1, no. 5, also applies to persons who are searched for Flex jobs before the 1. July 2006. The aggregate unemployment rate at 12 months was assessed for these persons from the 1. July 2006.

(5). Persons who are deemed eligible for Flex jobs before the 1. January 2007 and receive unemployment allowance, will be covered by the provision in section 73 (c) of the Act on an active employment efforts as amended by this Act, section 1, no. 5 when after 30 June. June 2006 has been re-evaluated, see. (6). Persons who receive social assistance, home help or special benefit, will be covered by the provision, when after 30 June. June 2006 carried out follow-up according to the rules laid down in the Act on active social policy. Reference to the other player can, however, be no earlier than from the 1. July 2007.

(6). Persons receiving unemployment benefit the 30. June 2006, regardless of section 74 (c), paragraph 1, of the Act on active social policy as amended by section 2 of this Act, no. 7, shall be reviewed after 18 months within 24 months. The review, however, must have taken place no later than 30 June. June 2007. Then reassessed the following 12 months unemployment within 18 months, see. section 74 c, paragraph 1, of the Act on active social policy as amended by section 2 of this Act, no. 7.

(7). Only periods of unemployment benefit, social assistance, home help or special benefit after 30 June. June 2006 is included in the determination of the 18-month period within 24 months, see. section 100, paragraph 1, and section 104 (1) and (2) of the Act on active social policy, as amended by section 2 of this Act, no. 9, 10 and 11.

§ 9


(1). The revision approved by the supervisory authority, in accordance with article 3. law on municipal administration, from the entry into force of this law up to and including 2010 every year for use by the annual report on the review of the municipality's accounts of benefits and subsidies, without prejudice. Notice regarding State reimbursement and subsidies, as well as financial reporting and auditing in Social Ministry, Ministry of Employment, the Ministry of refugee, immigration and Integration and the Ministry of family and Consumer Affairs portfolios, browse through half of the municipality's matters of visitation for a Flex job, there is definitely after the entry into force of this law, without prejudice. section 70 of the Act on an active employment efforts. The review shall examine at the same time, half of the municipality's matters for reconsideration made or should be made after the entry into force of this Act under section 74 (c), paragraph 1, of the Act on active social policy as amended by section 2 of this Act, no. 7.

(2). The audit report must explain whether there is a right to reimbursement of the set-aside cases, see. § 121, paragraphs 4 to 6, of the Act on an active employment efforts and section 104 (a) of the Act on active social policy as amended respectively amended by this Act, section 1, no. 14, and § 2, nr. 12. If the review has found that in more than 20 per cent of the cases examined are not entitled to a refund, undergoes the review all municipal matters on the field at the municipality's expense. The rules set out in the notice referred to in paragraph 1 shall apply for the audit execution as well as manual and the adjustment of State reimbursement.

§ 10

(1). Cases concerning fleksydelse, which is not settled by the Labour Directorate in the 1. January 2007, transferred for further processing in the municipalities.

(2). Complaints about the Labour Directorate's decisions, which are referred to the Reviewing Agency is transferred to employment ankenævnene for further processing, if the reviewing Agency has not taken a decision within the 1. January 2007.




Act No. 1540 by 20. December 2006 (increase in the early retirement age, more flexible early retirement pension scheme, the undo system, enhanced job opportunities for people over 55 years, etc.) 6) includes the following entry-into-force provisions:



§ 5

(1). The law shall enter into force on the 1. January 2007, see. However, paragraphs 2 to 5 and § 6.

(2). § 1, nr. 23 and 24, shall enter into force on the 1. July 2007.

(3). § 1, nr. 8, and § 2, nr. 1 and 3, and § 3 shall enter into force on the 1. January 2008.

(4). § 74, paragraphs 2 to 4, and section 74 (k) of the Act on unemployment insurance, etc., as amended by this Act, section 1, no. 15, and this law § 1, nr. 33, shall enter into force on the 1. July 2009.

(5). The time of the entry into force of section 86 (3), (4). paragraph, as amended by this Act, section 1, no. 29, set by the employment Minister.

§ 6

(1). A member retains the right to receive unemployment benefit under section 55, paragraph 1, of the law on unemployment insurance, etc., as amended by this Act, section 1, no. 9, until the age of 60. years if the person concerned

1) is filled 54 years before the 1. January 2007,

2) on the expiry of the period pursuant to section 55, paragraph 1, are filled 55 years and

3) by continuing membership and payment of pension contributions can meet the seniority requirement to go on early retirement at the age of 60. year.

(2). section 74 (a), paragraph 9, of the law on unemployment insurance, etc., as amended by this Act, section 1, no. 15, shall apply in relation to members who receive subsistence allowances in accordance with paragraph 1, and in relation to the 60-year-old whose right to unemployment benefits is ceased because of rules about the shorter daily allowance period for 60-year-old under the current law, section 55, paragraph 3, and which, by reason of illness over the 60th anniversary has not yet been released for early retirement.

(3). section 74 (b) of the law on unemployment insurance, etc., as amended by this Act, section 1, no. 15, shall not apply in relation to members who meet the conditions for the entry into force of the Act, a pension certificate before.

(4). Cases for permission to operate an independent company as a sideline within 400 hours per year under section 74 (g), paragraph 1, of the law on unemployment insurance, etc., as amended by this Act, section 1, no. 15, where no decision has been taken before the date of entry into force of the Act in arbejdsdirektoratet, sent to the unemployment insurance fund for decision.

(5). Have a person who is born after 31 December 1997. December 1946 and before 1 January 2002. January 1949, in accordance with the applicable provision of section 91, paragraph 2, of the Act on an active employment efforts in the 1. January 2007 by the employment services had announced that the person does not have the duty to offer, has this message effect, until the person can go on early retirement at the age of 60. year.

§ 7

(1). § § 67 a-67 (c) of the Act on an active employment efforts as amended by section 2 of this Act, no. 1, and the Danish Integration Act section 24 (b) as amended by this Act, § 3, nr. 1, will be repealed on 1 January. January 2013.

(2). Agreements on employment with wage subsidies in accordance with § § 67 (a) and 67 (c) as amended by section 2 of this Act, no. 1, and agreements on employment with wage subsidies in accordance with the Integration Act section 24 (b) as amended by this Act, § 3, nr. 1, has been signed by 31 December 2006. December 2012, and where the employment commences no later than 31 December. December 2012, are valid until the agreed wage subsidy period expires.




Act No. 1543 by 20. December 2006 on seniorjob7) contains the following entry-into-force provisions:



§ 17

The law shall enter into force on the 1. January 2008.




Act No. 1545 by 20. December 2006 (Amendment of the rules on the extension of sick dagpengeperioden, sickness benefit for people on sick leave, partial extension of the employer's period as well as consequential amendments) 8) includes the following entry-into-force provisions:



§ 17

(1). The law shall enter into force on the 1. January 2007, see. However, paragraphs 2 to 4.

(2). § 1, nr. 1 and 3, shall enter into force on the 2. April 2007 and shall apply to cases of disease, where 1. day of absence is the 2. April 2007 or later.

(3). § 1, nr. 4, shall enter into force on the 2. April 2007 and applies to persons receiving sick pay the 2. April 2007 or later.

(4). § 1, nr. 6, shall enter into force on the 2. April 2007 and applies to persons receiving sick pay the 2. April 2007 or later.




Act No. 1546 by 20. December 2006 (grants to certain revalidenders student-and lærlingeløn) 9) includes the following entry-into-force provision:



§ 2

The law shall enter into force on the 1. January 2007.




Act No. 89 of 30. January 2007 (introduction of self-service model, new and simplified design of the maintenance requirement in family reunification cases and reform of the study area) 10) contains the following entry-into-force provisions:



§ 5

(1). The law shall enter into force on the 1. February 2007, see. However, paragraphs 2 to 6.

Paragraphs 2 to 6. (Omitted)




Act No. 176 of 27. February 2007 (Welfare reform – enhanced efforts to reduce unemployment, etc.) 11) contains the following entry into force and transitional provisions:



§ 8

(1). The law shall enter into force on the 1. March 2007, see. However, paragraphs 2 to 7.

(2). § 1, nr. 26, 32, 38-41 and 43, § 3, nr. 10 and 11, and § 38 (c) of the Act on active social policy as amended by this law § 4, no. 11, shall enter into force on the 1. June 2007.

(3). § 1, nr. 20, 23, 24, 33, 34 and 44, § 5, nr. 9, § 6 and § 7 shall enter into force on the 1. August 2007.

(4). § 1, nr. 10 and 36, § 3, nr. 3, § 4, no. 1, § 38 (e) of the Act on active social policy as amended by this law § 4, no. 11, § 5, nr. 6, and section 30 (a) (2) and (3) of the act as amended by this law § 5, nr. 11, shall enter into force on the 1. October 2007.

(5). section 4 (b) and paragraph 4 (c), paragraphs 1 and 2, of the Act on an active employment efforts as amended by this Act, section 1, no. 7, § 1, nr. 21, 22, 27, 31, 37, 42 and 49, § 2, nr. 1, § 3, nr. 1, 2, and 14, paragraph 38 (d), paragraph 7, of the Act on active social policy as amended by this law § 4, no. 11, and § 4, no. 17, and section 5, paragraph 3, of the act as amended by this law § 5, nr. 1, § 51 c, paragraph 1, of the act as amended by this law § 5, nr. 12, shall enter into force on the 1. January 2008.

(6). § 1, nr. 45 and 46, shall enter into force on the 1. July 2008.

(7). section 118, paragraph 3, of the Act on an active employment efforts as amended by this Act, section 1, no. 50, have effect from 1 January. January 2007.

§ 9

(1). section 34 of the Act on an active employment efforts, as amended by this Act, section 1, no. 23, does not apply to persons who, on 31 December. July 2007 have a combined unemployment rate at 9 months or more. section 35 of the Act on an active employment efforts, as amended by this Act, section 1, no. 23, does not apply to persons who, on 31 December. July 2007 have a continuous period of 9 months with the cash benefit or start help from first contact for help in the municipality. section 36 of the Act on an active employment efforts, as amended by this Act, section 1, no. 24 shall not apply to persons covered by 1. and 2. PT. Of persons subject 1.-3. paragraph considers the existing rules apply.

(2). Agreements on employment with wage subsidies in accordance with § § 67 d and 67 (f) of the Act on an active employment efforts as amended by this Act, section 1, no. 28, entered into no later than 28 February 2006. February 2010, and where the employment commences no later than 28 February 2006. February 2010, is valid until the agreed wage subsidy period expires.


(3). sections 87 and 89 of the Act on an active employment efforts, as amended by this Act, section 1, no. 33 and 34 shall not apply to persons who, on 31 December. July 2007 have a combined unemployment rate at 9 months or more. section 95 of the Act on an active employment efforts as amended by this Act, section 1, no. 44, shall not apply to persons who, on 31 December. July 2007 have a continuous period of 9 months with the cash benefit or start help from first contact for help in the municipality. For persons covered by 1. and 2. paragraph considers the existing rules apply.

(4). § 90 (a) of the Act on an active employment efforts as amended by this Act, section 1, no. 36, shall not apply to persons who, in the 30. September 2007 have a combined unemployment rate at 30 months or more. For persons covered by 1. paragraph considers the existing rules apply.

(5). section 85 of the Act on an active employment efforts as amended by this Act, section 1, no. 32 shall not apply to persons who, on 31 December. May 2007 have a combined unemployment at 6 months or more. section 91 (b) of the Act on an active employment efforts as amended by this Act, section 1, no. 38 shall not apply to persons who, on 31 December. May 2007 have a continuous period of 5 weeks with cash assistance or start help from first contact for help in the municipality. For persons covered by 1. and 2. paragraph considers the existing rules apply.

(6). section 63 a of the law on unemployment insurance, etc., as amended by this Act, § 3, nr. 12, shall take effect for the no-shows of conversations held with the State in the job centre or the unemployment insurance funds after the entry into force of the Act. section 63 (a) get the first effect of no-shows from conversations held with other players after the 1. January 2008.

(7). A quarantine for self-inflicted availabilities that are charged according to the existing rules in section 63, paragraph 4, 1. paragraph, of the law on unemployment insurance, etc., before the entry into force of this law, has no meaning for a penalty imposed under section 63 (a), paragraph 3, of the basic regulation. paragraph 2, as amended by this Act, § 3, nr. 12.

(8). § 6, nr. 1, has effect for applications for SVU received the 1. August 2007 or later.

(9). § 7, nr. 1, has effect for applications for compensation arising from participation in vocational training for adult education, which will commence on 1 July. August 2007 or later.




Act No. 523 of 6. June 2007 (Changes as a result of a new law on limitation of claims, waiver of time limits complaints by certain purchases of goods Act etc.) 12) contains the following entry-into-force provision:



section 47

The law shall enter into force on the 1. January 2008.




Act No. 1587 by 20. December 2006 (Changes as a result of the gradual increase of efterløns-and old-age pension age, etc.) 13) contains the following entry into force and transitional provisions:



(1). The law shall enter into force on the 1. July 2009, see. However, paragraphs 2 to 7.

(2). (Omitted)




Act No. 1396 of 27. December 2008 (wage subsidies to private employers) 14) includes the following entry-into-force provision:



§ 2

The law will enter into force on 31 December 1996. December 2008.




Act No. 478 of 12. June 2009 (collection of effort and funding responsibility for assuring that the unemployed are entitled to training under the Ministry of employment chosen) 15) contains the following entry into force and transitional provisions:



§ 8

(1). The law shall enter into force on the 1. August 2009.

(2). Available with right to 6 wks even chose the date of entry into force of the law in education has begun an education with allowances for participation in vocational adult and continuing education or with State education aid, can complete training with compensation or aid granted under the existing rules.

(3). Available with right to 6 wks even chose the date of entry into force of the law in education that has filed an application for State aid, within the meaning of the adult education. Executive Order No. 643 of 15. June 2007 on State adult education support section 19, paragraph 2, last paragraph, to an SVU-administrator, can participate in the selected training with adult support in accordance with the existing rules.

(4). By statement of whether a person has exercised its right to 6 wks even selected education pursuant to section 26 (a) of the Act on an active employment efforts as amended by this Act, section 1, no. 3, account shall be taken of periods during which the applicant has participated in selected training for unemployed in accordance with the existing rules.




Act No. 479 of 12. June 2009 (the reworking of the rules about activating young people, sanctions rules for cash-and start aid recipients and targeting of employment measures, etc.) 16) contains the following entry into force and transitional provisions:



§ 6

(1). The law shall enter into force on the 1. August 2009, see. However, paragraphs 2 to 4.

(2). § § 13, 13 (d), 25, 25 (b), 25 (f), 34, 35-44, 80, 93, 93 (a) and 109 of the Act on active social policy as amended respectively amended by this Act, § 3, nr. 1, 3-8, 10, 12 and 14-18, and the repeal of § § 38 a-e, 40 (a) and (b) and 41 (a) of the Act on active social policy in section 3 of this law, no. 9, 11 and 13, as well as § 4 of this Act shall enter into force on the 1. October 2009 and has effect for individuals who have failed to fulfil their obligations in accordance with § § 8A, 13 or 13 a of the Act on active social policy after the 1. October 2009.

(3). § § 29-30 (a) and 31 of the act as amended by this law § 5, nr. 5-8, shall enter into force on the 1. October 2009 and has effect for foreigners who have failed to fulfil their obligations in accordance with the Integration Act § § 25 or 25 a after the 1. October 2009.

(4). section 85, paragraph 1, of the Act on an active employment efforts as amended by this Act, section 1, no. 25, shall not apply to persons who, in the 1. August 2009 has a combined unemployment rate at 13 weeks or more.




Act No. 480 of 12. June 2009 (A strengthened employment corrected bet over for people on sick leave, etc.) 17) contains the following entry into force and transitional provisions:



§ 5

(1). The law shall enter into force on the 6. July 2009, see. However, paragraphs 2 to 4.

(2). section 7 c of the law on sickness benefit as amended by this Act, section 1, no. 1, § 1, nr. 2-7, 9 and 11, article 15, paragraphs 4, 5 and 7, of the law on sickness benefit as amended by this Act, section 1, no. 10, § 21, paragraph 5, of the law on sickness benefit as amended by this Act, section 1, no. 13, article 36, paragraph 3, of the law on sickness benefit as amended by this Act, section 1, no. 18, § 1, nr. 19-21, section 53 (2). 3, of the law on sickness benefit as amended by this Act, section 1, no. 22, § 2, nr. 22, § 74 (a), paragraph 5, of the Act on active social policy as amended by this Act, § 3, nr. 3, and section 74 in (3) of the Act on active social policy as amended by this Act, § 3, nr. 4, shall enter into force on 5 March. October 2009.

(3). section 7 (a) and section 7 (b) of the law on sickness benefit as amended by this Act, section 1, no. 1, article 15, paragraph 3, of the law on sickness benefit as amended by this Act, section 1, no. 10, § 1, nr. 23-25, and section 3, nr. 6-8, will enter into force on 4. January 2010.

(4). section 62 (3) and (6) of the law on sickness benefit as amended by this Act, section 1, no. 24 and 25, will enter into force on 4. January 2010. The State is holding from the 4. January 2010 65 per cent of the municipality's costs for sickness benefits in cases where the sick people are already offer or are gradually turned back into work. In cases where the employee is partially disabled before the 4. January 2010, and where the employer does not offer a gradual return, holds 65 percent of the municipality's State expenditure on sickness benefits under section 53 (2). 3, of the law on sickness benefit as amended by this Act, section 1, no. 22, for up to 13 weeks from the date on which the municipality has been informed that there may not be gradual return to work. The State is holding from the 4. January 2010 65 per cent of the municipality's expenditures for unemployment allowance and special allowance, if the person already is in quotes.

§ 6

In the period from the 1. January 2010 up to and including 31 December 2002. December 2011 shall be granted reimbursement to municipality regardless of the provision in section 62, paragraph 4, which becomes paragraph 5 of the law on sickness benefits.

§ 7

(1). sections 7 (a) and 7 (b) of the law on sickness benefit as amended by this Act, section 1, no. 1, applies to employees, which start a nursing period on 4. January 2010 or later.

(2). section 7 c of the law on sickness benefit as amended by this Act, section 1, no. 1, applies to insured, where the unemployment insurance fund the 5. October 2009 or later have filled out an application for sickness benefits.

(3). section 13, paragraph 2, of the law on sickness benefit as amended by this Act, section 1, no. 4, paragraph 74 (a), (5), 2. paragraph, of the Act on active social policy as amended by this Act, § 3, nr. 3, and section 74 in (3) of the Act on active social policy as amended by this Act, § 3, nr. 4, shall only apply when the people on sick leave after the entry into force of the Act has been to a follow-up conversation after the existing rules.

(4). section 13, paragraph 4, of the law on sickness benefit as amended by this Act, section 1, no. 7, applies to people on sick leave, which is to follow up the conversation on 5. October 2009 or later.

(5). section 15, paragraphs 4-6 of the law on sickness benefit as amended by this Act, section 1, no. 10, shall apply for the sickness, which is the follow-up conversation on 5. October 2009 or later.

(6). section 21 of the law on sickness benefit as amended by this Act, section 1, no. 13, applies to persons, where sickness benefit lapses on 6. July 2009 or later.


(7). Article 25, paragraph 1, of the law on sickness benefit as amended by this Act, section 1, no. 14, shall apply to persons receiving sick pay the 6. July 2009 or later.

(8). section 27 (1) (8). 4 of the law on sickness benefit as amended by this Act, section 1, no. 16, applies to persons who receive sick pay the 6. July 2009 or later.

(9). section 31 of the Act on sickness benefit as amended by this Act, section 1, no. 17, shall apply to cases of disease, where the first sick day is the 6. July 2009 or later.

Paragraph 10. section 53 (2). 3, of the law on sickness benefit as amended by this Act, section 1, no. 22, shall apply to cases of disease, where the employer is the 5. October 2009 or later informs that the company cannot offer part-time employment to a sickness benefit eligible employees.




Act No. 483 of 12. December 2009 (the establishment of a single-tier municipal employment system, etc.) 18) contains the following entry into force and transitional provisions:



§ 21

(1). The law shall enter into force on the 1. August 2009, see. However, paragraphs 2 and 3.

(2). § 1, nr. 39 and 40, and § 2, nr. 2, 45, 48, 50, 51, 65, 79-81, 85-89, 91, 92 and 94, shall enter into force on the 1. January 2010.

(3). § 2, nr. 67 and 68, shall enter into force on the 1. January 2010 and shall apply to persons who have the right and the duty to offer after this point.

§ 22

(1). The municipality takes over from the 1. August 2009 Government-hired exclusively or even predominantly engaged in the performance of duties under this Act shall be transferred to the municipality.

(2). The municipality takes over in addition, part of the State employees who are not covered by paragraph 1, and which is not solely or even predominantly engaged in the performance of duties under this Act shall be transferred to the municipality.

(3). The rights and duties arising from the law on the legal status of workers by mergers and acquisitions, shall apply by analogy to staff employed pursuant to collective agreement or individual agreement, and that in connection with the transfer in accordance with paragraphs 1 and 2 are not covered by the law on the legal status of workers by mergers and acquisitions.

(4). Governmental officials who are transferred in accordance with paragraphs 1 and 2 shall be released into employment in the municipality on terms which, moreover, corresponds to the existing conditions. On retirement from this recruitment will be paid the total civil service pension of the municipality.

(5). The Minister of Finance shall lay down after negotiation with the Interior and the Minister of Social Affairs and KL (National Association of local authorities) regulations concerning the calculation and allocation of the pension obligation for officials who are transferred in accordance with paragraphs 1 and 2. The Minister of finance may also negotiated with the Interior and the Minister of Social Affairs and lay down the rules on calculation, administration, reimbursement, revision etc. of pensions.

(6). The Minister of Finance shall decide on questions referred to in paragraph 5.

(7). The municipality may from 1. August 2009 using the lots, by the State in the job centre has concluded with other actors during the nationwide framework tender, carried out by the national labour market authority or regional directors.

(8). State grants in the period from the 1. August 2009 to 31 December 2009. December 2009 grants for municipalities ' operation of the employment efforts, which are released from the State to the municipalities on 1 January. August 2009, and subsidies to local government employment efforts according to the Act on an active employment efforts concerning persons covered by section 2, nr. 1, of the Act on an active employment efforts.

(9). The financial contribution referred to in paragraph 8 to the operation of the employment efforts will be paid over the financial section 17.44.04 within the framework of the Act on the financial 17.44.03 and § 17.44.04 deposed appropriation.

Paragraph 10. The financial contribution referred to in paragraph 8 to employment efforts according to the Act on an active employment efforts will be paid over the financial section 17.46.12 within the framework of the Act on the financial 17.46.11 and § 17.46.12 deposed appropriation.

Paragraph 11. The financial contribution referred to in paragraph 8 to employment efforts according to the Act on an active employment efforts may be paid to municipalities from the 1. June 2009.

Paragraph 12. Employment Minister may lay down detailed rules for accounting, auditing, supervision, etc. of governmental subsidies for municipalities in the period from the 1. August 2009 to 31 December 2009. December 2009.

Paragraph 13. During the transitional period when the Labour Agency's fagsystemer phased out, included data in these systems in it in section 58 (1) of the law of responsibility for and management of active employment efforts mentioned common computerised data base.
The Ministry of employment, the 14. December 2009 Inger Støjberg/Kim Svendsen-Tune Official notes 1) Amending section 1 relates to paragraph 1 (a), section 3, paragraph 5, section 4 (a), the heading to § 5, section 5, paragraph 1, article 7, paragraph 1, § 8, the heading to § 9, § 9, paragraph 1-2, section 10, paragraphs 1 and 2, the heading for Chapter 5, section 11, section 12, section 13, paragraphs 1, 2 and 4, article 14, paragraphs 1-3, section 16 (2) and (4), section 19 , section 21 (a), paragraphs 1, 3 and 5, section 22, paragraph 1, article 28, paragraph 1, article 30, paragraph 2, article 37 (2) and (3) section 49 (a), article 61, paragraph 2, article 64, paragraph 1, article 68, paragraph 2, article 70, paragraph 4, section 84, section 91, paragraph 2, article 97, paragraph 1, section 98, § 102, paragraphs 1 and 3, § 104, § 105, section 106, paragraphs 1-2, section 107, paragraph 108, section 110, paragraphs 1 and 3, § 112 , article 113, paragraph 1-2, § 114, paragraphs 1, 4 and 6, section 115, paragraphs 2 and 4, article 117, paragraph 2, article 118, paragraph 1, § 119, paragraphs 1, 4 and 5, § 125, the heading of Chapter 24, section 128, § 129, § 130 and section 131.

2) Amending the law relating to § 133, paragraph 5.

3) Amending section 1 relates to the heading to section 21 (b), section 21 (b), Chapter 9 (a), section 31 (a), article 92, paragraph 1, article 96, paragraph 3, chapter 17 (a), section 96 (a), article 118, paragraph 2, and section 122.

4 § 1 Amendment concerns) section 63, paragraph 2, article 64, paragraphs 2-5, section 76, paragraph 3, article 100, paragraphs 1 and 2, article 118, paragraph 1, section 119 (1) and (2) and section 126.

5 § 1 Amendment concerns) § 39, paragraph 1, article 46, paragraph 1, section 70 (a), section 71, paragraph 3, article 72, paragraph 2, the heading before section 73 (a), sections 73 (a)-(c) the heading before section 74 (a), sections 74 (a)-(b), article 75, paragraph 2, article 82, paragraphs 1, 3 and 5, § 121, paragraphs 2 to 4 and section 127 (1). 2 and 3.

6) Amendment Act § 2 relates to sections 67 (a)-(c), section 91, paragraph 2 and section 127 (1). 2.

7 section 18 relates to section 100 Seniorjoblovens), paragraph 1.

8) Amending section 4 relating to § 2, nr. 5, § 9, paragraph 2, article 38, paragraph 2, section 45 (2) and section 71, paragraph 4.

9) Amending the law relating to section 51, paragraph 3, section 56 and § 64, paragraph 1, 4 and 5.

10 section 3 of amendment relates to section) 31 a, paragraphs 3 and 6.

11 § 1 Amendment concerns) § 2, nr. 7-10, section 3, paragraph 5-7, Chapter 2 (a), sections 4 b-4 d, § 5, paragraph 3, article 9, paragraph 2, article 11, paragraphs 2 and 3, article 14, paragraphs 3 and 4, article 16, paragraphs 1 and 3, article 17, paragraph 1, section 18 (1) and (3) the heading before section 19, section 19, section 20, article 21, paragraph 2, section 21 (a), paragraphs 1 to 5, the heading before section 21 c, § § 21 c-e, section 29, paragraph 3-4, section 34 , nr. 2, section 35, article 36, paragraphs 4 and 6, section 44 (1), section 45 (1) the heading before section 67 d, § § 67 d-f, section 70 (1), section 73 (a), paragraph 2, chapter 13 (a), the heading before section 75 a, § 75 a, the heading before section 81 (a), section 81 (a), section 84, paragraph 2, article 85, article 87, article 89, paragraphs 3 and 4, § 90 (1), § 90 (a) the heading before section 91 (a), section 91 (a) section 91 (b), article 92, paragraph 1, 4 and 5, article 93, paragraph 1-2, § 94, § 95, § 96, paragraphs 2-3, the heading to section 98, § 98, §§ 98 a-b, section 105 (a), section 118, section 127 (1). 2 and 4 and § 133, paragraph 5.

12) Amending section 22 relating to § 114, paragraph 6 and paragraph 16 and section 115, paragraph 4.

13) Amending section 2 relates to section 2, nr. 6, and section 69, paragraph 1-3.

14) Amending the law relating to section 51, paragraph 2.

15 § 1 Amendment concerns) § 3, paragraph 1, article 21, paragraph 2, Chapter 8 (a), section 26 (a)-(b), section 30, paragraph 1, article 82, paragraphs 1 and 3, § 84 (1) and § 132.

16) Amendments Act § 1 relating to article 4 a, paragraph 3, article 13, paragraphs 2-3, article 14, paragraph 1, §§ 19 and 20, § 21 (1) the heading to section 21 (b), section 21 (b), paragraphs 1 to 3 and 5, § 22, paragraphs 3-4, § 27, paragraph 2-5, article 28, paragraph 1, article 29, paragraph 3, section 30, paragraph 2, article 34, article 36, paragraphs 4 and 5, the heading to § 37, § 37, section 44 (1) (8). 2, article 44, paragraph 3, articles 85 and 86, section 89, paragraph 91, § 91 b, §§ 92-94, article 96, paragraph 1, and section 106 (2).

17 the amending Act § 2 relates) § 2, nr. 5, section 3, paragraphs 2 and 4, section 22, paragraph 6, article 24, paragraphs 4 and 5, § 26 (1) and (2), article 32, paragraph 2, article 40, article 42, paragraph 2, article 47, § 51, paragraphs 1 and 2, section 52, no. 1, § 54, § 55, paragraphs 1 and 6, section 61 (1), § 64, paragraph 6, section 66, § 67, section 73 (a), paragraph 3, section 74 (a), the heading of Chapter 14, section 76, paragraph 3, sections 78-80, section 82, paragraph 5, section 101, § 110, paragraphs 1 to 3, article 118, paragraph 1, § 119, paragraphs 1-3, § 120, § 121, paragraph 2, and section 122.


18 § 2 relates to Amendment) section 1 (a), section 2, no. 1, § 3, paragraph 7, section 4 (a), paragraph 1, section 4 (b), section 4 (c), paragraphs 1 to 3, the heading of Chapter 3, section 5, section 6, section 7, paragraph 1, § 8, the heading of Chapter 4, sections 9 and 10, the heading for Chapter 5, article 11, paragraphs 1 to 4, article 13, paragraphs 1 to 4, article 14, paragraphs 1 and 2, article 16, paragraph 2, article 19, paragraph 1, section 21 (a) (1) and (3) section 21 (b) (1) , 2, 3 and 5, the heading of section 21 (c), section 21, (c), section 21 d, paragraphs 1 and 2, article 21 (e), (2) and (3), section 22, paragraph 1, article 23, article 24, paragraph 1, article 28, paragraph 3, section 31 (a), paragraphs 1, 3 and 4, § 36, paragraphs 4 to 6, section 37 (2) and (3), article 38, paragraphs 1 and 3, article 44, paragraph 2, article 45, paragraph 1, article 51, paragraph 2 section 64 (2) and (3) section 67 (b), paragraph 1, article 67, paragraph 1 (e), section 69 (1) and (3) section 70, paragraphs 1 and 3, § 70 (a), paragraph 2, section 71, paragraphs 2 and 3, article 72, paragraphs 1 to 3, § 73 b, paragraph 4, section 73 (c), paragraphs 1 to 4, article 74, paragraphs 1 to 3, article 75, paragraph 1, § 75 a, paragraphs 1 and 5, § 81 (a), paragraph 1, section 83 (1) , the title of Chapter 16, section 84, paragraph 2, article 85 (1), sections 87-90, § 90 (a), section 91, article 96, paragraph 2, article 97, paragraph 1, section 98 (a) (1), § 98 b, paragraph 4, section 102 (1), sections 104-106, section 109 (2) and (3), article 110, paragraph 1-3 and 5, § 112, § 113, paragraphs 1 and 2, chapter 21, title of Chapter 23, §§ 117-117b, section 118 (1) and (2), § 121 (3) §§ 122-122d, section 127 (1). 2 and 5, § 127, paragraph 3, the heading before section 128, section 128, paragraph 1 and 3, § 131 and § 133, paragraph 5.