Advanced Search

The Order Of The Law On The Protection Of The Outer Cook For Tøndermarsken

Original Language Title: Bekendtgørelse af lov om beskyttelse af de ydre koge i Tøndermarsken

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Table of Contents

Chapter 1 Geography

Chapter 2 Objective

Chapter 3 Space Categories

Chapter 4 Space-utilization Adjustments

Chapter 5 Duty to irrigation

Chapter 6 Persisting the grazing grazing

Chapter 7 Replacement

Chapter 8 Plant works

Chapter 9 Public access

Chapter 9 a Environmental damage to protected species or international nature protection areas

Chapter 10 Administrative provisions

Chapter 11 Penalty, entry into force and transitional provisions

Appendix 1

Appendix 2

Appendix 3

Appendix 4

Appendix 5

Appendix 6

Appendix 7

Publication of the protection of the outer boils of the Tøndermarsh 1)

In this case, the protection of the outer boils of the Tøndermarsh shall be announced, cf. Law Order no. 1041 by 20. October 2008, with the changes resulting from paragraph 7 of Law No 514 of 12. June 2009.

Chapter 1

Geography

§ 1. The law shall apply to the following areas of the Tøndermarsh :

1) New Frederikskog, except for the deliberate urban zone areas and the parcelloin area situated in the countryside south of Hys city.

2) Old Frederickman.

3) Rudbøl Kog.

4) The areas inside the Gods of the Wave from Mølleground to Hys Slugs and at the Son of the Railway from the Railway Tønder-Suder Lugum.

5) Ådiger, which limits the area referred to in paragraph 1. 4.

6) Adds to you.

7) The west side of the dike from Hys to Rudbøl until the runway.

Paragraph 2. The area of the law is shown on card-annex 1-6.

Chapter 2

Objective

§ 2. The law is designed to maintain the outer coil of Tønder marshal and the lower part of the Vican system as a global nature of national and international importance, as well as to inform the public of the encoding values of the Tøndermarska.

Paragraph 2. The law of the law shall be used to ensure

1) maintain the biological, cultural historical and rural values linked to the operation of large cohesive, sustainable grazing areas with irrigation,

2) maintaining the operation of the grazing land ;

3) maintaining regular water status fluctuations in the lower part of the Vican system ;

4) the improvement and operation and maintenance of installations for the water supply of open differential crops, etc. in New Frederikskog, Gammel Frederikskog and Rudbøl Kog ; and

5) the pumping of water from the Vican to the skeletal grasses in the areas to be used for grazing land with irrigation.

Paragraph 3. The exercise of the powers of the law shall be taken into account in relation to agricultural operations and veterinary hygiene conditions.

Chapter 3

Space Categories

§ 3. The areas covered by the law shall be broken down according to the future application in :

1) permanent pasture,

2) areas in reoperation and

3) other areas.

Graveable grassland

§ 4. Continued grassland shall include agricultural areas outside the areas listed in Map Annex 7, and the agricultural areas within these areas, which, after sections 5 and 6, are designated for permanent pasture.

§ 5. The Environment Minister shall appoint before 1. April 1990, permanent pasture within the areas listed in map Annex 7, according to the following guidelines :

1) In New Frederikskog, 54 ha and in Rudbøl Kand 25 ha.

2) It must be sought that the areas that are not designated as permanent pasture are placed in total units of existing agricultural navigation and appropriate in relation to the irrigation system.

3) In the greatest possible extent, areas to be designated shall be designated in the case of grass.

Paragraph 2. In addition to the one in paragraph 1. 1 the appointment of the Environment Minister shall include an opinion on the proposal for the designation of the Committee referred to in Section 47.

§ 6. In addition to the designation referred to in section 5, the measure of the Earth's Directorate-General is being redistributed within the area.

Paragraph 2. Grouncelling as referred to in paragraph 1 Paragraph 1 shall be based on the rules of the law on land-distribution and public procurement and the sale of real estate to agricultural purposes and so on. (Earthside distribution law), as the restrictions referred to in section 3 (3) of the soil distribution system. 2 and 3 do not apply to soil distribution with a cut-off date before 1. April 1990.

Paragraph 3. In the event that the natural delimitation of the limits is necessary for the implementation of the land redistribution in accordance with paragraph 1, Paragraph 1 and paragraph. 2, is a lodgeyful obligation where the value of the area given exceeds the value of the area assigned to the plan, that the amount of the value difference in money within a sum of 30 000 DKK) is to be offset by the value of the area assigned. and not more than 30%. of the value of the area of the area.

§ 7. The Environment Minister shall announce the areas following the first paragraph. April 1990, cf. § § 4 and 5, are persistent grazing land. Publication shall be made in Statescing and in one or more petals, just as the lodowners concerned are informed in writing.

Spaces in Reoperation

§ 8. Spaces in reoperation shall comprise agricultural areas within the areas listed in Map Annex 7, which are not designated as permanent pastures, as section 5.

Other Spaces

§ 9. Other areas shall include the areas not covered by sections 4 and 8.

Chapter 4

Space-utilization Adjustments

Provisions applicable to the entire area

§ 10. There must be no

1) any further development in the area or on the main buildings of existing stock ;

2) are established other fixed structures and installations other than buildings ; or

3) new road installations shall be set up unless special conditions speak for it.

Paragraph 2. The provision in paragraph 1 shall be 1, no. Paragraph 1 shall not preclude the construction of a construction which is a commercial necessity for the operation of an agricultural navigation. The building must not be used for pig farm, fur farming, poultry farm or liquid-thusgarts, and the height shall not exceed 8,5 m. The location of the construction, the appearance and the size of the board shall be approved by the public authorities.

§ 11. No terrain change shall be made, including in the case of the exploitation of occurrences in the soil, describe or fulfillment.

Paragraph 2. The provision in paragraph 1 shall be 1 shall not apply to :

1) landscapes,

2) maintenance of digests in the area and necessary planning for the repair of digs in the Tøndermarsh,

3) usual animal-growing measures on agricultural land, including the establishment and maintenance of ditches and the maintenance of water holes,

4) the establishment of irrigation channels and differential crops and maintenance of ditches, ducts and watercourses ; or

5) the necessary maintenance of roads.

§ 12. The trees and bushes must not be planted or planted.

Paragraph 2. The city council can, as a nursing measure, remove self-sown trees and bushes.

Paragraph 3. Paraguation 1 and 2 shall not apply to areas used as gardening areas associated with the building.

§ 13. Hunting is not allowed in Rudbøl Sø and Magister.

Paragraph 2. However, damage to violence can be combated in accordance with the provisions of law on hunting and game management.

§ 14. Fishing with nets and vod are not allowed. The ban does not include rusefishing.

Paragraph 2. The Minister for Fisheries may, irrespective of the provision in paragraph 1 allow the fishing of control.

§ 15. Boating is permitted, but only with boats and engine boats.

Paragraph 2. The speed of engine boats must only be achieved at a speed of up to 5 knots.

Paragraph 3. In Magister, all sailing with motorboats is forbidden in the Pipeline and the edges of the canoan. Achieves at broadcasters and land, except for the Lust, are allowed only for the lodgers.

Paragraph 4. The city council may lay down detailed rules on sailing and so on.

Special provisions applicable to permanent pasture

§ 16. The areas must be maintained as a grazing country. However, it must be carried out after the 15th. June.

Paragraph 2. The areas must not be reconsidered.

Paragraph 3. The Environment Minister may lay down detailed rules on the grazing pressure on the areas.

§ 17. The areas must not be drained.

Paragraph 2. Surface ditches and facilities and maintenance of canals and ditches shall be carried out only outside the period 15. March-15. June.

Paragraph 3. The Environment Minister may lay down rules that the modifications and repairs of existing drains in specified cases are permitted.

§ 18. No chewing must be done. Existing fences along skeleton ditches shall be removed in the case of non-eviction work after paragraph 31, but not later than 1. April 1994.

Paragraph 2. The rules of paragraph 1. Paragraph 1 shall not apply to hautation which is necessary for the safety of the people, or the lifting along the roads, the irrigation and water services, along the lines of the country.

Paragraph 3. The rules of paragraph 1. Paragraph 1 shall not apply to the heat-up of the framework and the establishment and maintenance of catches.

Paragraph 4. The Environment Minister may lay down rules for the lifting, including that the helition is permitted in other cases other than those referred to in paragraph 1. Two and three.

§ 19. The rearding of the areas of trade fertiliser may only be carried out in the current scale, not more than 75 kg N per. ha. The use of trade fertilizers of phosphatac and potassium is not permitted.

20. There must be no use of chemical control agents.

§ 21. (Aphat)

§ 22. Areas not at the entry into force of the law into grass, which are outside the areas listed in Annex 7, shall no later than the 1. In April 1994, we are being put into permanent grass.

Special provisions for other areas

-23. In Rudbøl Sø and Magicog, the municipal council as a care measure can make a plumbing. The local authorities may, in exceptional cases, involve the forestry sareals in Magisterkog for grazing and haysleigh.

Paragraph 2. In Rudbøl Sø, Hasbjerg Sø and Magistercog, the municipal management board can perform sweeering and clean-up of water areas and ducts, and to a limited extent, establish or allow new channels, etc.

Chapter 5

Duty to irrigation

§ 24. The rule of conduct shall be required to pump and transfer of water from the Vican into the channels used for water supply in New Frederikskog, Gammel Frederikskog and Rudbøl Kog.

Paragraph 2. Owners of land to be devoted as permanent pasture shall be obliged to carry out the supply of water to these areas by initiating and, where necessary, the transfer of water to differential crops and so on.

Paragraph 3. The inflating of water shall be carried out in accordance with the provisions applicable in accordance with the provisions laid down in paragraph 1, in accordance with the provisions of paragraph 1. The municipal board shall be laid down in an amendment to the Regulation to be drawn up in accordance with the rules on the provision of waterdrainal regulations.

Paragraph 4. Amendment of the Regulation as referred to in paragraph 1. 3 can only be done if the municipal boards are in agreement on this. Unity between the council's decisions will be determined by the Minister for the Environment.

§ 25. The maintenance of installations for the intake and transmission of water as referred to in section 24 (2). 1, in accordance with the regulations, including the cleaning of skeledits, the digelaget shall be incumbated.

SECTION 26. The State shall, at the end of paragraph 24, bear the costs incurred in paragraph 24. 1, and § 25, mentioned obligations.

Paragraph 2. The Environment Minister shall approve the annual budget and accounts for the provisions of paragraph 1. 1 the expenditure referred to above by the Council of Directors and may lay down detailed rules concerning the budget, accounting and auditing.

Chapter 6

Persisting the grazing grazing

§ 27. The Minister for the Environment, Public Health and Consumer Policy shall establish a system for the future of the unveiling of the permanent pasture which enables the rentals and operation of the areas to be used.

Paragraph 2. The grading system shall cover the state-owned permanent pasture and other permanent pastures where the owner may wish to do so or which does not operate in accordance with the provisions of section 16 or rules laid down in this Regulation.

Paragraph 3. The Minister for the Environment lays down detailed rules on the system of lawmaking It may include, in particular, rules concerning the minimum level of participation, the obligation to allow areas to be covered by the scheme, on the supervision and control, of special veterinary hygiene measures, on the rental of major areas and on accounts.

Paragraph 4. Devices from the grazing scheme shall be paid to the loot owners, while any deficit may be permanently held by the State.

§ 28. The Minister for Agriculture may, in agreement with the Minister for the Environment, lay down detailed rules on veterinary hygiene conditions.

Paragraph 2. In rules issued in accordance with paragraph 1. 1 may be established that the costs of special measures shall be borne by the State.

Chapter 7

Replacement

§ 29. The losses imposed by the law, holders, users and so on of areas covered by the law shall be compensating.

Paragraph 2. In the absence of a memorial agreement, the taxing authorities shall be taken in accordance with the law of public roads. The Environment Minister will issue the compensation issues for the authority.

Paragraph 3. For the handling of the tariff authorities and on the fixing and payment of the compensation, Section 51 (3) shall be subject to : Clause 2-4 and 7, section 52-56 and section 63-67 of the applicable public service use, as the Environment Minister takes the place of the board.

Paragraph 4. The Environment Minister may require a test-rate of property or parts of property covered by the law.

Paragraph 5. It must be expressly stated that owners and others, who are required to call on the authority of the tariff authority to convene a test rate, that this does not prejudice their participation in land-sharing according to section 6 of the law. The persons concerned shall provide all necessary information. This information shall be used for the further processing of the case.

Paragraph 6. Test rates shall be carried out on behalf of the Minister for the Environment, and may not be considered as the overhead commission.

-$30. The State shall pay a total allowance of 200 kr ./ha grassland covered by the prohibition of the environment minister of 14. In March 1986, pursuant to section 11 of the natural peace settlement law against the cultivation, etc. of areas in the Tøndermarsh, which has extended to the 17. In March 1988, under law no. 94 of 11. March 1987 on the extension of the prohibition of cultivation and so forth in the Tøndermarsh. The Minister for the Environment shall pay the payment of the amount.

Paragraph 2. If a lodsejer believes to be entitled to a higher rate of compensation than mentioned in paragraph 1. 1, he shall communicate this to the Environment Minister. The provisions of section 29 (3). 2 and 3 shall apply mutatis mutis.

Chapter 8

Plant works

§ 31. The Minister for the Environment, Public Health and Consumer Policy can carry out the work of the anti-medical and non-employment services in order to improve the supply of water in New Frederikskog, Gammel Frederik and Rudbøl Kog.

Paragraph 2. The local authorities shall be responsible for the design and execution of the work referred to in paragraph 1. 1. The draft project will be submitted to the Board of Directors of the Digelagi.

§ 32. The State shall keep the costs of the installation permanently

§ 33. The local authority may carry out an expropriation of the works workers.

Paragraph 2. Expropriation shall be carried out in accordance with the provisions of the law on public roads, section 43 (5). 3, sections 44-45, section § 47-56 and section 63-67, as the municipality board steps in place of the board of Directors.

§ 34. Regulation (s) of the facilities referred to in Section 31 shall be drawn up by the local authority. The provision in section 24 (1). THREE, TWO. pkt., and paragraph. 4, shall apply mutatis mutis.

$35. For the maintenance and operation of the facilities referred to in section 31, in accordance with the Regulation, the provisions of sections 25 and 26 shall apply.

§ 36. The city council lets expropriation decisions after section 33 things on the property.

Chapter 9

Public access

§ 37. In addition to the provisions of Article 26 of the protection and residence of the natural protection laws, the public shall have access to the ferries on foot of the disenesses by the public authorities of the municipality of the public authorities.

Paragraph 2. The public shall not have the right to ferry and stay outside the public paths of Rudbøl Sø and in Magisterkog in the area bounded by the digests.

Paragraph 3. The local authorities shall be able to limit the right of road to the right of road referred to in paragraph 1. 1.

Chapter 9 a

Environmental damage to protected species or international nature protection areas

§ 37 a. An environmental damage or an imminent threat of environmental damage shall be understood in accordance with sections 7, 10 and 11 of the environment law.

§ 37 b. The operator responsible for the operation is understood to be the driver of the operation or controls the commercial activity.

Paragraph 2. In the case of an environmental injury or an imminent threat of environmental damage, the operator shall be responsible for the operation, if the injury or imminent threat of injury is caused by the person concerned by irresponsible behaviour.

§ 37 c. In the event of an environmental damage or an imminent threat to environmental damage, the operator shall immediately inform the public authorities of all relevant aspects of the situation.

Paragraph 2. The operations responsible for the operation must immediately put into effect the necessary preventive measures to prevent an imminent threat of environmental damage. The operator responsible for the operation must, where an environmental damage has been entered, immediately implement any practicable measures which may limit the extent of the damage and prevent further damage.

Paragraph 3. The local authorities shall ensure that the duties of paragraph 1 shall be obliged to do so. 1 and 2 are fulfilled, even if no decision has yet been taken pursuant to section 37 f.

§ 37 d. The local authorities shall be able to provide the competent authority responsible for the operation to provide the information which is relevant to the assessment of whether an environmental injury or an imminent threat of environmental damage is present. The operator responsible for the operation may, in particular, be required to conduct studies, analyses, the measurement of substances and similar cases. in order to clarify the cause and effect of a site-found impact on the natural environment or environment.

§ 37 e. Opens in accordance with section 37 may be communicated, regardless of whether the service responsible is available to the property in which it is influencing nature or the environment. The provision should be made for recovery of the property.

Paragraph 2. If the operator responsible for the operation is not available to the property, the municipal authorities may notify the person who is available to the property, by means of the fact that studies and so on are carried out at the person responsible for the operation. The tender is binding on the property which is available to the property at any time.

§ 37 f. Where an environmental injury or an imminent threat of environmental damage to the environment is present, the municipal management board shall decide on this subject to environmental damage or an imminent threat to environmental damage to be treated on the environment.

Paragraph 2. The Minister for the Environment may lay down rules that the municipality Board shall submit a draft decision pursuant to paragraph 1. 1 in order to obtain a binding opinion from the Minister for the Environment, concerning the existence of an environmental damage or an imminent threat of environmental damage to the environment, which shall be considered at the level of the environment. The Minister for the Environment may also lay down rules that the binding opinion may only be lodged in the framework of a complaint against a decision in accordance with Chapter 2 or 3 of the Environmental Protection Agency.

§ 37 g. If any environmental damage affecting or may affect another EU country, the local authorities shall take a decision on this matter, regardless of the fact that no decision may be taken on who is responsible for the environmental damage, in accordance with section 37 f.

§ 37 h. The Municipal Board shall forward the decision that an environmental damage or an imminent threat of environmental damage is present and the material entered into the assessment of the case, to the Minister for the Environment. Forwarding must be carried out simultaneously with the notification of the person responsible.

Paragraph 2. The city council will publish the decision.

Paragraph 3. The Environment Minister may lay down rules on the publication.

Paragraph 4. Decision that an environmental damage or an imminent threat to environmental damage to be treated on the environment may first be lodged in the framework of a complaint against a decision taken in accordance with Chapter 2 or 3 of the environmental protection environment. The period of appeal shall run for the period of time as the period of time for the decision on the environment, and the complaint shall be submitted in accordance with section 52 of the environmental protection environment.

§ 37 i. At the request of a complaint entitled under section 44 (2), 4, no. Two-five, shall the local authority on the request of the Board of Directors, at the request of the complained officer, decide after Section 37 f or section 37 g.

Paragraph 2. The request shall be accompanied by pertinent information about the supposed environmental damage or the imminent threat of environmental damage.

Paragraph 3. The local authorities may refuse to decide on the existence of an environmental damage or an imminent threat to environmental damage if the request is not accompanied by the information referred to in paragraph 1. 2.

Chapter 10

Administrative provisions

§ 38. The local authorities may authorise derogations from the provisions of section 10 (1). Paragraph 1, section 11, paragraph 11. 1, section 12, paragraph 1. Paragraph 13, paragraph 13. Paragraph 14, paragraph 14. 1, section 15, paragraph 1. One-three, paragraph 16, paragraph 16. 2, section 17, paragraph. 2, section 19 and section 37 (3). 2 when the application does not go against the law of the law.

Paragraph 2. The local authorities may authorise certain derogations from the provision in section 20, in accordance with the rules laid down by the Minister for the Environment.

Paragraph 3. The local authority shall inform the Environment Minister of the decisions taken in accordance with paragraph 1. One and two.

Paragraph 4. The Minister for the Environment may lay down detailed rules for the processing of applications for authorisations pursuant to paragraph 1. 1.

§ 39. The Environment Minister may, in exceptional cases, make changes in the definition of the law, cf. Section 1 and the division of areas laid down in Chapter 3 of the law.

Paragraph 2. The decisions of the Council pursuant to paragraph 1 1 shall be notified in writing to owners and holders of other rights over the properties concerned. The decisions must also be made known in the State and in the eet or more ever-leaf magazines.

§ 40. The local authorities shall ensure compliance with this law and to the provisions laid down in accordance with the law.

Paragraph 2. The fishing control shall ensure compliance with the provision in section 14 (1). 1.

Paragraph 3. If the council is aware of an illegal relationship, the municipal board of directors must seek out the legality of the law. The local authority may inform the necessary injunction, including the opening of a lodowner who does not comply with the provisions of section 16, shall include the area of the pasture referred to in section 27.

Paragraph 4. The local authority shall ensure that the requirements are complied with and that conditions laid down in authorisations are complied with.

Paragraph 5. The Environment Minister may lay down detailed rules for the performance of the supervisory plant.

§ 41. It shall be the responsibility of the owner or user of any property to enrich an illegal relationship, unless otherwise provided by Chapter 9 of the Commission.

Paragraph 2. When a judgment issued by the judgment of rectifying an illegal situation is not to be complied with in due time and the recovery of periodic penalties may not be assumed to be carried out by the person concerned, the municipality Board may make the necessary support to the content of the holder. enrichment at the expense of the owner.

§ 42. Conditions attached to permits or approvals granted under the law or regulations laid down under the law are binding on the owner and holders of other rights over the property, without regard to when such a right is set. The condition can be set on the property.

§ 43. Permissions granted under the law or in accordance with regulations issued under the law shall lapse if they are not used within five years of the notification. Authorisation shall be included in this authorization.

§ 44. The Municipal Management Board ' s decisions on the obligation to water after section 24 and any period applicable to any period in force may be complained according to the rules of the river slots. The rules of water flow rules on the decisions of water drainage shall also apply to decisions of the municipal management board.

Paragraph 2. The Municipal Management Board ' s decisions in accordance with section 37 (4). 3, as well as section 38 concerning deviations from section 10 (4). Paragraph 1, section 11, paragraph 11. Paragraph 1, section 19 and section 37 (3). 2, may be clapped for the Natural Board of Natural

1) the addressable address of the decision,

2) the owner of the property to which the decision relates ;

3) Digelaget of the Marshes at Tønder when the decision relates to issues of importance for the operation and maintenance of digests and irrigation and irrigation facilities,

4) anyone who, incidentally, has an individual, significant interest in the case,

5) public authorities,

6) local associations and organisations, which have a significant interest in the decision,

7) Denmark's Natural Peace Society and Dansk Ornithological Association and

8) The area of freedom of air when the decision touches on essential recreational interests.

Paragraph 3. The Municipal Management Board shall be able to appeal to the Natural Board of the Recon Board for the decision to be taken into the decision.

Paragraph 4. The Municipal Management Board ' s decisions in accordance with Chapter 9 (a) shall be complained to the Board of Natural Board of Nature,

1) the addressable address of the decision,

2) anyone who has a significant individual interest in the case,

3) national associations and organisations whose principal aims are the protection of nature and the environment ;

4) national associations and organisations which, in accordance with their statutes, provide significant recreational interests when the decision affects such interests, and

5) local associations and organisations which have the protection of nature and the environment as a principal objective.

Paragraph 5. The other decisions of the Communalan Management Board shall not be complained to the second administrative authority.

Paragraph 6. The local authorities shall notify the complaints to the complainers of decisions which may be claimed in accordance with paragraph 1. 2, including public authorities, which must be considered to be of interest in the case. However, the written notification shall be given in writing only for the first paragraph. 2, no. 6, if they have requested the local authorities on this subject, the associations and organisations referred to in the Community. Signature of the people and so on which are subject to paragraph 1. 2, no. 4 ,may take place at public announcement, cf. paragraph 7.

Paragraph 7. The Municipal Board shall publish any decision which may be made in accordance with paragraph 1. 2, unless they are of minor importance.

Paragraph 8. The time limit shall be four weeks from the date on which the decision has been announced. However, the decision shall be made public, however, the time limit shall always be deduction from the notice. If the time limit expires on a Saturday or public holiday, the deadline shall be extended to the following daily life.

Niner. 9. Storage provided for in paragraph 1. 2-4 shall be submitted in writing to the municipality Board. The local authority shall forward the complaint to the Natural Board, accompanied by the decision taken, and the material entered into by the judgment.

Paragraph 10. Permissions may not be used until the time limit has expired. Punctual appeal shall take effect on the impacted decision, unless the court decides otherwise.

§ 44 a. The Chairman of the Natural Board of Natural Board may, on behalf of the Board, take a decision in accordance with the law, where the complaint is deemed not to contain matters of major interest in relation to the law.

Paragraph 2. In accordance with section 44 (2), 4, no. In the form of 3 and 4, the Natural Board may require associations or organizations to document their appeal for the submission of statutes or otherwise.

Paragraph 3. The decisions of the Natural Clause may not be brought to the second administrative authority.

§ 45. The Environment Minister shall, in cooperation with the other authorities concerned, carry out continuous monitoring of the development and use of the area.

§ 46. The Minister for the Environment is responsible for cooperation with the local authorities and the other authorities concerned by road and information activities on the nature and cultural historical circumstances.

§ 47. The municipal boards are setting up an advisory committee on the Tøndermarc to advise on greater and fundamental issues in relation to the law.

§ 48. The Minister for the Environment, Public Health and Consumer Protection may, in the name of the Ministry, set up the State or Government, in consultation with the other State authorities, to exercise the powers granted to the minister in this law.

Paragraph 2. The Environment Minister may lay down rules on access to decisions taken under the authority of paragraph 1. 1, including that the decisions must not be complainable.

Paragraph 3. The Committee on the Environment may also lay down rules on the exercise of powers as a different state authority, having negotiated with him, shall be authorized to exercise in accordance with paragraph 1. 1.

§ 49. The authorities of the law or persons authorized by these authorities shall, where necessary, be deemed necessary after prior notification and on appropriate credentials without a court order of access to property covered by the law in order to : carry out supervisors and to carry out studies of importance for the fulfils of the law.

Paragraph 2. Paragraph 1 shall not apply to buildings or parts of buildings which are used exclusively for private habitation.

Paragraph 3. The police provide assistance here. The Minister for Justice may, after the Minister of the Environment, lay down detailed rules on this matter.

§ 49 a. The Minister for the Environment, Public Health and Consumer Policy may lay down rules on charges for whole or in part covered by the administration of the law.

§ 49 b. The Environment Minister shall lay down for the implementation of the Directives and decisions of the European Community in the field of nature protection, in which cases and under which conditions may be granted derogations in accordance with section 38 (4). One and two.

Chapter 11

Penalty, entry into force and transitional provisions

$50. With fine punishment, the one who

1) in violation of section 10 (1). Paragraph 1, section 11, paragraph 11. 1, section 12, paragraph 1. Paragraph 13, paragraph 13. Paragraph 14, paragraph 14. 1, section 15, paragraph 1. One-three, paragraph 16, paragraph 16. One and two, section 17, paragraph 17. One and two, section 18, paragraph 18. 1, section 19, 20, section 20, section 24, section 24, section 24, One and two, section 25, section 37, paragraph. 2,

2) omits to provide information or to take measures as referred to in section 37 c,

3) omits to comply with the post-37 (d) or section 37 e,

4) conditions for a permit or approval under the law or the rules laid down in accordance with the law ; or

5) omits to comply with an injunction to enrich an illegal relationship.

Paragraph 2. In accordance with the rules laid down in accordance with the law, penalties may be imposed on penalties for breaches of the provisions laid down in the legislation.

Paragraph 3. Legal persons may be subject to criminal liability in accordance with the rules of the penal code 5. Chapter.

Paragraph 4. The statute of limitations for infringement referred to in paragraph 1 shall be that : 1, no. 1-4, it's five years.

§ 51. The law shall enter into force on the 15th. March 1988.

Paragraph 2. Law No 94 of 11. March 1987 on the extension of the prohibition on the cultivation and so forth of areas in the Tøndermarsh shall be repealed.

Paragraph 3. The one on the Environment Minister on 13. In March 1987, pursuant to the provisions of paragraph 1, However, the applicable law shall be prohibited for grazing land within the areas referred to in section 5, until 1 of them. April 1990, unless the environmental minister decides otherwise.


Law No 1110 of 21. In December 1994 on the amendment of the Act on the Protection of the Outer Tøndermarshes, which repeals section 14 (4), 2, and related to and amending section 20, section 37 (3). 1 and 2, section 38 (3). 2-4 § 40, § 47 and § 50, paragraph. 1, no. 1, contains the following effective provision :

§ 2

The law shall enter into force on 1. April 1995.


Law No 392 of 28. May 2003 amending the protection of the outer boils of the Tøndermarsh, which repeals Section 19 (1). 2, section 21, relates and amend section 12, section 19, paragraph 1. ONE, TWO. pkt., section 23, section 24, paragraph 24. 3, the title of Chapter 9, section 37, section 38 (3). 1, section 44, section 47, and section 50 (50). 1, no. Paragraph 1 and paragraph. 3, as well as inserting new section 49 a, contains the following effective implementation :

§ 2

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. July, 2003.

Paragraph 2. Decisions impounded prior to the entry into force of the law shall be completed in accordance with the applicable rules of appeal to date.


Law No 442 of 9. June 2004 on legal certainty by the administration of the administration of compulsory and compulsory information relating to Article 49 (1) of the Administrative Regulation. 2, contains the following effective provision :


§ 24. The law shall enter into force on 1. January 2005.


Law No 535 of 24. June 2005 on land distribution and public purchase and the sale of real estate to agricultural land (earpiece-law), which modify section 6, contains the following effective provision :

§ 28

The law shall enter into force on 1. July 2005, cf. however, paragraph 1 2.

Paragraph 2. (Excluded)


Law No 564 of 24. June 2005 on the amendment of the law on the protection of the marine environment, the law on water flows, on summer houses and camping, etc., and various other laws (Provination of the local authority reform in a number of environmental and environmental laws), which modify sections 1, 10 12, 15, 23, 24, 26, The following translation and entry into force, 31, 33, 34, 34, 36, 37, 38, 40, 44, 44, 45, 46 and 47.

§ 16

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January, 2007.

Strike two-four. (Excluded)

Paragraph 5. After law on the protection of the outer boil of the Tøndermarsh which, in the case of the entry into force of the law, is not finalised in the county council, shall be transferred to the municipality Management Board, cf. this law's section 4.

6-8. (Excluded)


Law No 1571 of 20. December 2006 amending the law on environmental protection, the protection of the marine environment and various other laws (Repeal of access to the transfer of authority to municipal communities and the amendment of the delegation provisions and so on in a row the laws of nature and the environment), which modify section 45 and section 48, contain the following effective provision :

§ 23

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January, 2007, cf. however, paragraph 1 2.

Paragraph 2. (Excluded)


Law No 507 of 17. June 2008 amending the law on the protection of the environment and various other laws (Implementation of the Environmental Liability Directive), amending sections 41, 44 and 50, and inserts new Chapter 9 a (§ 37 a-37 i) and new section 44 (a) shall include the following entry into force :

§ 15

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. July 2008, cf. however, paragraph 1 3.

Strike two-four. (Excluded)


Law No 508 of 17. June 2008 amending legislation on the Protection of Nature, Act on Hunting and Rat Management and various other laws (Implementation of Directives on the Protection of Nature), which insert new section 49 b, contains the following effective provision :

§ 16

The law shall enter into force on 1. July 2008.


Law No 514 of 12. June 2009 amending the Law on Natural Protection, Act on the hunting and game management and the various other laws (Protection of certain animal species etc.), which shall amend footnote 1 to the title of the law, contain the following entry into force of the law :

§ 13

The law shall enter into force on 1. October 2009.

Ministry of the Environment, the 24th. September 2009

Troels Lund Poulsen

-Hans Henrik Christensen


Appendix 1

AL2013_1_1.jpg


Appendix 2

AL2013_1_2.jpg Size : (1 X 1)


Appendix 3

AL2013_1_3.jpg Size : (1 X 1)


Appendix 4

AL2013_1_4.jpg Size : (1 X 1)


Appendix 5

AL2013_1_5.jpg


Appendix 6

AL2013_1_6.jpg Size : (1 X 1)


Appendix 7

AL2013_1_7.jpg Size : (1 X 1)

Official notes

1) The law provides for the implementation of parts of Council Directive 79 /409/EEC of 2. April 1979 on the protection of wild birds (the European Bird Protection Directive), (EC Official Journal of 1979). L 103, page 1), as last amended by Council Directive 2006 /105/EC of 20. November 2006, (EU-Official Journal of the European Journal. In paragraph 363, page 368), parts of Council Directive 92 /43/EEC of 21. May 1992 on the conservation of natural habitats and wild fauna and flora (EC Habitats Directive), (EC Official Journal of 1992). In 206, page 7, as last amended by Council Directive 2006 /105/EC of 20. November 2006, (EU-Official Journal of the European Journal. In paragraph 363, page 368), and parts of Directive 2004 /35/EC of the European Parliament and of the Council of 21. April 2004 on environmental liability in the field of prevention and mitigation of environmental damage, (EU Official Journal 2004) L143, page 56).