Advanced Search

Announcement Of Law On Open Education (Vocational Adult Education), Etc.

Original Language Title: Bekendtgørelse af lov om åben uddannelse (erhvervsrettet voksenuddannelse) m.v.

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Table of Contents

Publication of the law of open training (professional adult education) and so on.

This will be announced in the case of open training (professional adult education) and so on, cf. Law Order no. 939 of 22. September 2008, with the changes that come from paragraph 5 of Act No 1173 by 10. December 2008, section 7 of the law. 478 of 12. June 2009 and section 6 of the law. 590 of 26. June 2009.

Objective

§ 1. The aim of the law is to promote a broad range of training for the education of the adult population.

Paragraph 2. The organization of practical opportunities to combine education and association with the labour market must be taken into account in the organisation of the organisation, either by :

1) the organisation of part-time work, including employed persons receiving State adult education and training aid (SVU) or compensation in the case of vocational training and training, or by :

2) the organisation of full-time employed persons, including employed persons receiving State adult education and training aid (SVU) or compensation in the case of vocational training, adult and training.

Paragraph 3. Training activities must be within the domain of the Education Ministry.

Realm and organization

§ 2. Open training is business corrected

1) subtidal training,

2) full-time training organised during part-time,

3) single-class,

4) specialist courses,

5) short courses and

6) specially organised training courses.

Paragraph 2. Supplementary training activities in order to meet access requirements to training, where access requirements have been laid down, and individual skills assessment may be offered by the rules of that law ; the Education Minister may lay down rules on this subject.

Paragraph 3. The formations in accordance with paragraph 1. 1, no. In the case of part-time work, the training of persons with full-time work, cf. 1 and 2, must be organized. however, paragraph 1 7. Participants are entitled to be able to complete education as a single subject. The conditions must be taken into account in the design of adult conditions. However, if there are available seats at a full-time training, the educational institution may, however, include participants in demarcated parts of the training following the rules on open education.

Paragraph 4. A single-class is a professional delimited part of an education to which a test has been associated with a test, examination or self-employment assessment, by the way. The provision of individual subjects must be organized in accordance with the rules laid down in paragraph 1. 3, cf. however, paragraph 1 7.

Paragraph 5. Specific couriers of paragraph (c). 1, no. 4, the duration of the subtracting of a 1-4 weeks period shall be converted into full-time as the educational institution lays down on the basis of the contemporary powers of full-time or subformations approved by the institution to tender and to which it is received ; Supplements. The courses must be built on elements that are part of these education.

Paragraph 6. Short courses in accordance with paragraph 1. 1, no. 5, concentrated training courses of 1-8 weeks of duration converted to full-time as the educational institution is determined by local need within a framework determined by the Minister for Education, cf. paragraph 9. In specific cases, the Minister for Education may provide that short courses may have a duration of 3 to 5 days in time for full-time.

Paragraph 7. Educational institutions may composite educational activities in accordance with paragraph 1. 1, including in combination combinations offered at full time or part-time in specially designed training courses of up to a period of one year, converted into full-time. Part-time training provided for in paragraph 1. 1, no. 1 may also be provided at full time within this timeframe. In the specific training courses, short courses may be taken in accordance with paragraph 1. 1, no. 5, general adult education and other classes shall be included as part of a third of the overall training course.

Paragraph 8. Open education can be organised as a distance education. However, this does not apply to short courses in accordance with paragraph 1, no. Five, unless the Minister of Education decides otherwise.

Niner. 9. The Education Minister shall lay down detailed rules on the individual subtidal training provided for in paragraph 1. 1, no. 1, on the professional courses provided for in paragraph 1. 1, no. 4, and in the short courses provided for in paragraph 1. 1, no. 5, including access requirements and invitations to tender, cf. Section 3, paragraph 3. 4.

Paragraph 10. The Education Minister may lay down rules concerning the training courses in particular, including on separate approval of training courses in accordance with paragraph 1. 1, no. 6.

Paragraph 11. The Education Minister may derogate from the rules of the full-time training, including the rules on access requirements where they are offered as an open education, cf. paragraph 1, no. Two and three.

Nock. 12. The Education Minister shall lay down rules on how to training activities in accordance with paragraph 1. 1, no. One-three is measured in accordance with an added value transfer system.

Prohibitions, etc.

§ 3. The provision of open education at the educational establishment can include all the training that it has been approved to offer as a full-time education and a single subject from these training courses. However, the Education Minister may lay down restrictions in the tender procedure of a training institution after 1. Act. The Minister of Education may approve that a training institution within the Education Ministry may provide other training as an open education other than those referred to in 1. Act. If such approval is given to higher education, the provisions of Chapter 4 of the law on vocational training and professional qualifications and Chapters 3 a of the law on vocational training and higher education are laid down in Chapter 3 of the professional training course and in Chapter 3 of the Committee on Industry, Education and Education, (the continuing education system) for adult similarly applicable use.

Paragraph 2. The Minister of Education approves of the educational establishments within the Education Ministry that can provide part-time training and a single subject from here.

Paragraph 3. A training institution within the Ministry of Education may provide specialist courses in accordance with section 2 (2). 1, no. 4, cf. Section 2 (2). 5 if it is authorised to offer one or more training courses after the law on vocational training and professional education or vocational training or vocational training and higher education (training) for adults. However, the Minister of Education may, however, impose restrictions on the institution's access to tenders after 1. Act.

Paragraph 4. Educational institutions of the Ministry of Education, which are authorised to provide vocational training, may provide short courses in accordance with section 2 (2). 1, no. Five, unless the Minister of Education decides otherwise. The Minister of Education may decide that other educational establishments may offer short courses.

Paragraph 5. The Minister of Education may decide that the individual training institution may not extend to training activities in accordance with this law if there is no need for training to be carried out by the institution or if the institution does not : comply with rules concerning the training or the need to implement specific measures for the creation of suitably justified education or educational conditions. Authorizations pursuant to paragraph 1. 2 may be revoked in the same cases.

Paragraph 6. Open training may not be reserved for certain establishments or similar, cf. However, section 4 on the commercial enterprise. In the case where the Minister for Education has determined that short courses may have a duration of 3-5 days, cf. Section 2 (2). SIX, TWO. PC, the Minister may decide that short courses shall be taken in accordance with section 2 (2). 1, no. 5, may be reserved for class participants from individual institutions and so on.

Paragraph 7. The educational establishments shall determine the number of training places by open training, cf. however, paragraph 1 9. The Minister for Education may set the admissions figures for single part-time training according to section 2 (2). 1, no. 1, or for individual training and training activities referred to in section 6 (2) ; 2.

Paragraph 8. Prohibition of open education shall be announced in public. The Minister of Education may instrucate the educational institutions to use a common information system for the advertising of open education.

Niner. 9. The Education Minister may instructs educational institutions under the Ministry of Education and Education.

Paragraph 10. The provision of individual competencies shall follow the provision of training. The Minister of Education may lay down rules on supply.

§ 3 a. The Minister for Education may lay down detailed rules on the placing on the market of training under this law in accordance with the law of the law.

§ 4. Educational institutions may provide open training as revenue-covered activities without subsidies under this law for undertakings or the like. The training activity may be organized by agreement with the company or undertakings concerned.

Paragraph 2. Foreign students in higher education can only be included in the calculation after paragraph 6 (2). 5 and 7, cf. Section 6 (2). 1 and 10 if they

1) the long-term residence permit or temporary residence permit has been granted with the possibility of a lasting stay in Denmark,

2) have been granted a residence permit in accordance with Article 9 (c) of the foreignment. 1, as a child of a foreigner who is a national of a country which is not connected to the European Union or to the EEA Agreement, a residence permit shall be granted under the section 9 a of the foreigner, cf. however, paragraph 1 3.

3) has been exchanged with Danish students following an agreement between the institution and an institution abroad ; or

4) following EU law, including the EEA Agreement, or international agreements signed by Denmark are entitled to equality with Danish citizens.

Paragraph 3. A foreign student is subject to paragraph 1. 2, no. 2, irrespective of the fact that the parent ' s residence permit after the Danish Act of the foreignment of the student is terminated at the time of the student ' s admission to training.

Paragraph 4. The institution ' s provision of higher education to foreign students other than those referred to in paragraph 1 shall be that of the institution. 2 and 3 shall be done as a commercial enterprise.

Paragraph 5. The educational establishments may, in accordance with the rules on the revenue-covered activity, be free to provide and further training not covered by this law or other legislation.

Self-students

§ 5. Every self-student can audition and participate in another assessment, which is part of an open education, without having participated in the teaching, cf. however, paragraph 1 Three, unless the Minister of Education decides otherwise. The educational establishments may approve the fact that self-students are placing tests and take part in other assessment, which are included in other training courses under the Ministry of Education.

Paragraph 2. Samples and other assessments may be organised separately for self-students. The samples and so on shall be paid to the educational establishments which provide education.

Paragraph 3. Self-students may not be able to use the access to try in accordance with paragraph 1. 1 obtain more diploma than the number resulting from the rules for each training.

Deposits and so on

§ 6. The State shall grant a partial coverage of the training expenditure intime. test and other assessment and administrative costs of open training and additional training activities in accordance with section 2 (3). 2, cf. however, paragraph 1 2, 8 and 9 as well as section 4 on business-covered activities. The State grants a grant after 1. Act. to a partial coverage of the costs of individual skills assessment in higher education, where training is truncated at a minimum of 15%. and at the issuance of diplomas.

Paragraph 2. The State shall provide assistance to cover the costs referred to in paragraph 1. 1, cf. however, section 8 (3). 3, in the following training and training activities :

1) labour market training by law on labour market training etc., except in the case of Training School ' s labour market training (TAMU).

2) A cut-off subject of vocational training under this law.

3) Part-time training after this law of vocational training and a single subject from here.

4) One-way class on foot therapist, according to this law.

5) Delays in the field of social and health education after this law and one subject from here.

Paragraph 3. The State shall provide grants to cover individual skills assessment in the context of training and training activities in accordance with paragraph 1. 2, and in connection with basic training for adults, following the law of vocational training and higher education (training system) for adults.

Paragraph 4. The Minister of Education may lay down specific rules on grants to labour market training and individual subjects engaged in a common competence description according to the law on labour market training and so on, with little student body access.

Paragraph 5. The amount of the subsidy shall be determined on the basis of the number of years of year or year students and a yearly per yearly basis. annual or annual students established in the annual financial laws for groups of training and training activities. The Education Minister will decide on the position of the individual education and training activities in groups.

Paragraph 6. The annual financial laws may be determined that subtraining and single subjects from here in accordance with section 2 (2) shall be determined. 1, no. One and three shall be offered without benefits under this law or as a commercial enterprise. Corte courses in accordance with section 2 (2). 1, no. 5 shall be offered as a revenue-covered activity unless otherwise determined in the annual financial laws.

Paragraph 7. The Education Minister may lay down detailed rules on the subsidy and on the number of annual students or annual students, including the criteria for the declaration.

Paragraph 8. The Minister may, for the individual educational establishments, set a limit on the amount of grants to be granted to all or groups of training and training activities referred to in paragraph 1. 2.

Niner. 9. The Minister may, moreover, set a limit for the individual educational establishments, where a grant may be granted for specific training or training activities referred to in paragraph 1. 2 or, incidentally, covered by Section 2 (2). One and two.

Paragraph 10. The Education Minister shall lay down rules on grants for partial coverage of the costs of departure projects for flexible courses and guidance and preparation of training plans after Section 17, cf. § 25, paragraph. 2, in the case of the basic education and training of higher education (training) for adults.

Paragraph 11. The Education Minister may grant subsidies for specific labour market training and the individual subject of a common competence description following the law on labour market training and so on, that the educational establishments carry out the execution of the training establishments ; specific parts of the training or training activity in public tender. The Minister may, in accordance with the opinion of the Council for Vocational Voksen and InvestiTraining, lay down detailed rules on the one in 1. Act. the arrangements referred to, including supply and challenge. The rules may give the board according to section 12 powers in relation to conflicts between educational institutions and private promoters of invitations to tender and challenge, and may decide that in addition to the in section 12 (2). The Member shall participate in the decision of such cases by a Member or more experts in the decision.

§ 6 a. For institutions approved in accordance with the law on vocational training for higher education, the law of vocational training and the law of vocational training schools for higher education, grants shall be granted in accordance with section 6 (2). The cost of taxes under the VAT slots is not covered by 1 and 2, not to cover the costs incurred.

Paragraph 2. The Minister of Education compensates the institutions for the cost of tax due under the VAT slots, which cannot be deducised at the expense of a company ' s tax rate (in the non-deductible purchase VAT), and which : the institutions shall bear the purchase of goods and services for which a subsidy is granted in accordance with section 6 (2). One and two.

Paragraph 3. The Education Minister shall lay down detailed rules on the compensation provided for in paragraph 1. 2 and may, in particular, decide to establish a system of conto for the VAT system for the institutions.

§ 7. The Education Minister may grant grants as well as under negotiation with the Finance Minister and the State guarantee for the establishment of loans for the implementation of the experimental and development work and to the purchase of apparatus and teaching equipment ; Connecting.

Paragraph 2. The Education Minister may lay down detailed rules for the award of grants under paragraph 1. 1.

Participant Payment

§ 8. The education institution shall charge for the payment of participation in the intime of the training. tests and other assessment, cf. however, paragraph 1 3 . The payment shall include the number of examinations which are possible under the terms of each training period, unless the institution has expressly provided for a reduction in payment only to a lower number, but at least two tests. Educational institutions shall charge for individual competencies, with the exception of the ratings referred to in section 6 (2). 3, and with the exception of ratings on the basic education and training of higher education (training systems) for adults with training to and with vocational training courses participating in individual persons ; skills assessment for higher education.

Paragraph 2. The institution of the Education Foundation shall draw up a calculation basis for the determination of the payment of the participant. The Minister for Education may lay down rules for the drawing up of the calculation basis. The Education Minister may obtain information on the basis of calculation.

Paragraph 3. The Minister for Education may, in particular, groups or all education and training activities referred to in section 6 (2). 2, in order to provide for partial coverage of the costs of training and training activities alone, the provision of payment shall be provided for.

Paragraph 4. The Minister may lay down detailed rules on the participant payment, including the size of the participant payment.

§ 8 a. After consulting the Council for Voksen and Post Training, the Education Minister shall lay down rules concerning the participation of participants in labour market training and individual vocational training in a shared competence description and establishes a standard rice rice. Partial payment shall be made up of the standard price and may be added to an amount in accordance with paragraph 1. The Minister for Education may lay down rules that the individual or group of training courses shall be exempt from the payment or part of the participation of any of them.

Paragraph 2. The institution shall be able to determine the payment of the participant in accordance with paragraph 1. Paragraph 1 shall provide for a payment for a special organisation of the organisation and detentions of participation in one of the training courses or one of the individual subjects referred to in paragraph 1. 1. The amount of the sum allowed shall not exceed the amount of the ceiling which the Minister shall lay down. In the announcement of the provision of an education or a single subject of participant payment, the institution shall specify the extension of the supplement.

Paragraph 3. The Minister of Education may limit an institution's tendering and a single class of special organisation and detentions and with the payment of the participant in accordance with paragraph 1. 2 in order to ensure that the requirements for the provision of labour market training and individual subjects engaged in a common competence description without special organisation and detentional forms can be covered.

§ 9. The institution of the Education institution shall charge for the payment of the self-students to cover the cost of testing or other assessment after section 5. The Education Minister may lay down detailed rules on the calculation of expenditure.

§ 10. (The case).

Payment by the way

§ 10 a. The management board of a training institution may decide that the institution of reporting to all labour market training and individual subjects in a shared competence description shall be subject to the conditions for payment in accordance with the provisions of paragraph 1. 2-6 and rules laid down pursuant to paragraph 1. 7. Conditions may apply only to the enrolment of participants of the employer and an independent business operator.

Paragraph 2. In the absence of an enrolled participant from the first day of training, the employer or the self-employed person shall pay 2 500 kr. in the field of training with an indicative duration of, and with 37 lectures and 3,500kr. in the field of education with an indicative duration of more than 37 lections.

Paragraph 3. In the event of an enlisted participant ' s waiver later than 1 week before the first day of the first day, the employer or the self-employed person shall pay 1 500 kr. in the field of training, with an indicative duration of, and with 37 lectures and 2,500kr. in the field of education with an indicative duration of more than 37 lections.

Paragraph 4. If the employer or the self-employed person shall be subject to legal decline, the employer shall be exempted from the payment.

Paragraph 5. If an employer or self-employed person replaces an external or deduction party with another participant, the employer, or the self-employed person, shall not pay for the absence or from the absence. The same applies when the training or the single profession is cancelled at the time of the institution, unless the institution is canceling due to the absence of a first teaching day.

Paragraph 6. If an employer pays the additional charge for the holding of a crew with fewer participants than the advertised minimum number, cf. Section 10 b, the employer shall not pay for absence or phrase.

Paragraph 7. The Education Minister may lay down rules on the terms of payment by way of absence or from a waiver.

§ 10 b. The Education institution may arrange an agreement with an employer that it pays an additional price for the institution to perform the education of a labour market training or a single subject in a shared competence description with fewer participants than the number of participants who, in the announcement of the training or single profession, as a minimum of implementation. Such agreement may be concluded between five days prior to the first day of the day of the day. The additional price may, in whole or in part, cover the additional costs of the institution through the implementation of the training of fewer participants.

Various provisions

§ 11. Training establishments shall be required to supply training activities in accordance with this law and by setting conditions of participation and payment observing the principles of good marketing practice and not to the participants to lay down unfair terms and conditions.

Paragraph 2. The provision of training for training establishments in accordance with this law as a commercial enterprise must not impose any other inexpensive price competition.

Paragraph 3. Educational institutions must not, by means of this law, offer a training activity which will lead to private promoters of new competition. This is the case where the private promotaging of training activities has so far been taking place without competition from training activities financed wholly or partly by public funds.

§ 12. The Minister of Education shall set up a name for the provision of training in accordance with this law to ensure that paragraph 11 is not infringed.

Paragraph 2. The Board shall consist of a President who shall be a judge, and three members. The President and a Member who are to represent the educational establishments shall be appointed by the Minister for Education. The other two members shall be appointed by the Danish Labour and Consumer Protection Agency respectively.

Paragraph 3. The President and Members are appointed by the Minister for Education for 4 years at a time. The delegates may be appointed for the members.

Paragraph 4. In the event of ballot, the President's voice is crucial.

Paragraph 5. The Minister of Education shall ensure that the secretarial assistance and expert assistance shall be provided to the secretarial assistance.

Paragraph 6. The Board shall establish its own rules of procedure.

§ 13. Questions concerning the infringement of section 11 may be brought to the board by the Minister of Education or Private People, Companies and Fl.

Paragraph 2. If the board finds that section 11, paragraph 11. 1, violated, may avenged the education institution a warning, instruct the educational institution to change the placing on the market or contract terms or terms of conditions.

Paragraph 3. If the board finds that section 11, paragraph 11. 2, violated, may avenged the educational institution of claims on the change of price calculation and accounting. The Board may dissuse a training activity whose claims are not complied with.

Paragraph 4. If the board finds it probable, section 11, paragraph 11. 3, violated, lapses of the grant allowance. The Education Minister will decide whether the suspension of subsidies has effect from the beginning of the grant.

Paragraph 5. The educational establishments shall be obliged to give the necessary information after the juror's provision.

Paragraph 6. The decisions of the jury may not be brought to the second administrative authority.

§ 14. (The case).

§ 15. The Minister of Education may lay down specific rules for the educational establishment of the education institutions and may derogate from the provisions of the Board of Governors in other legislation on the Ministry of Education, when the purpose of this law makes it necessary to do so.

§ 16. The Minister for Education cannot grant an open education grant if the Minister is likely to find it likely to be in breach of the law.

Paragraph 2. The Education Minister may, for training establishments and so on, which do not comply with the provisions of this law or the rules laid down by the Minister, withdraw subsidies or supplements the subsidy, where appropriate, in the case of repayment, subject to the payment of grants, in accordance with the rules applicable to the rules. however, section 13 (3). Two and three.

Paragraph 3. Too much supplements may be resisticounted in future subsidy payments.

Paragraph 4. The provisions of paragraph 1. 1 and 2 shall apply mutatis muctis to loans and for the termination of guarantee undertakings, cf. § 7.

§ 17. The Minister of Education may, from private, municipal and self-informed educational institutions, who provide open education, obtain accounting information certified by the institution ' s auditor.

§ 18. The decisions of an institution following this law or in accordance with the rules laid down in accordance with the law may be subject to the Education Minister, cf. however, section 13 (3). 1.

Paragraph 2. The Education Minister shall lay down detailed rules on access to a complaint in accordance with paragraph 1. 1 and may, in particular, decide that decisions must not be taken for the minister.

The entry into force, etc.

§ 19. The law shall enter into force on the day following the notice in the law and shall take effect from 1. January 1994. 1)

Paragraph 2. The following shall be repealed :

1) Law No 271 to 6. June 1985 on the training (vocational training courses etc.).

2) Promption of open training (occupational adult education-part-time training and single-class courses), cf. Law Order no. 682 of 29. July 1992.

Paragraph 3. Supplements and signed agreements in accordance with the laws referred to in paragraph 1. 2 shall be implemented in accordance with the applicable rules to date.

Paragraph 4. Rules laid down by law in the laws referred to in paragraph 1. 2 remain in force until they are repealed or replaced by rules laid down in accordance with this Act.

20. The law does not apply to the Faroe Islands and Greenland.


Law No 1050 of 23. In December 1998 the following entry into force shall be :

§ 2

The law shall enter into force on 1. January 1999.


Law No 1122 of 29. December 1999 includes the following entry into force :

§ 2

The law shall enter into force on 1. January 2000.


Law No 486 by 31. The entry into force of May 2000 shall include :

§ 2

The law shall enter into force on 1. January 2001.


Law No 491af 31. The entry into force of May 2000 shall include :

§ 6

The law shall enter into force on 1. September 2000.


Law No 1326 of 20. In December 2000, the following entry into force shall be :

§ 2

The law shall enter into force on 1. January 2001.


Law No 148 of 25. In March 2002, the following entry into force shall be :

§ 6

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. April 2002.

Strike, 2-6. (Excluded)

Paragraph 7. In the course of the financial year 2002, the Minister of Education may lay down reduced rates for training activities covered by Section 3 of the Management Board of the Labor Market Expiration Fund, to the extent that the Minister decides that there are shall be charged for participating in the assets in question.


Law No 1080 of 17. In December 2002, the following entry into force shall be :

§ 11

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January 2003, cf. however, paragraph 1 4.

Strike, 2-6. (Excluded)


Law No 401 of 28. May 2003 includes the following entry into force :

§ 7

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. July, 2003.

Strike two-four. (Excluded)


Law No 447 of 10. June 2003 shall include the following entry into force :

§ 7

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January 2004. § 1, no. Sixteen, and section 4, no. 1, however, shall enter into force on 1. July, 2003.

Strike two-four. (Excluded)


Law No 334 of 18. May 2005 includes the following entry into force :

§ 8

The law shall enter into force on 1. This August 2006 and applies to foreign students, participants and students joining in order to initiate training in the post-year 2006 or later.


Law No 593 of 24. June 2005 shall include the following entry into force :

§ 11

Stop. 1. The law shall enter into force on 1. January, 2007.

Paragraph 2-5. (Excluded)


Law No 556 of 6. June 2007 shall include the following entry into force :

§ 7

Stop. 1. The law shall enter into force on 1. August 2007, cf. however, paragraph 1 2.

Paragraph 2. (Excluded)


Law No 561 of 6. June 2007 shall include the following entry into force :

§ 16

Stop. 1. The law shall enter into force on 1. August 2007, cf. however, paragraph 1 2.

Paragraph 2. (Excluded)


Law No 562 of 6. June 2007 shall include the following entry into force :

§ 49

Paragraph 1. The law shall enter into force on the 15th. June 2007, cf. however, paragraph 1 Two and three.

Paragraph 2. The provisions of section 69 to 79 shall enter into force on 1. January 2008.

Stk. 3-5. (subtly).


Law No 207 by 31. In March 2008 the following entry into force shall be :

§ 39

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. April 2008, cf. however, paragraph 1 2.

Strike, 2-6. (Excluded)


Law No 346 of 14. The following entry into force of May 2008 shall include :

§ 49

Paragraph 1. The law shall enter into force on the 15th. May 2008.

Strike two-three. (Excluded)


Law No 545 of 17. June 2008 shall include the following entry into force :

§ 2

The law shall enter into force on 1. July 2008.


Law No 1173 by 10. December 2008, if section 5 changed section 8 (a) (a). ONE, ONE. pkt., contains the following effective provision :

§ 6

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January, 2009.

Paragraph 2. (subtly).


Law No 478 of 12. June 2009, if section 7 changed the wording of Article 8 (8). 4, and paragraph 8 (a) (a), ONE, THREE. pkt., contains the following effective provision :

§ 8

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. August 2009.

Paragraph 2. Leedy with the right to six weeks of self-selected training, which, prior to the entry into force of the law, has started training with compensation in vocational training and training or the state's adult education grant may be finalising ; the training process of reimbursement or support following the existing rules.

Paragraph 3. Leedy with the right to six weeks of self-selected training, which, prior to the entry into force of the law, has submitted an application for the state's adult education aid, cf. Notice no. 643 of 15. June 2007 on the State's adult education support section 19 (1). 2, last pkt;, to an SVU administrator, can participate in the selected training with adult training aid according to the applicable rules.

Paragraph 4. In the case of a person having taken advantage of the right to 6 weeks of self-selected training, after paragraph 26 a in the Act of an active employment action as drawn up by this Act's § 1, nr. 3, shall be included periods in which the applicant has participated in self-selected training for the availability of the law applicable to the current rules.


Law No 590 of 26. June 2009, if section 6 inserted new section 4 (4). 2, no. Article 4 (2) and Article 4 (4), Three, and amended section 4 (4). 4, contains the following effective provision :

§ 8

The law shall enter into force on 1. July, 2009.

The Ministry of Education, the 2nd. October 2009Bertel Haarder / Jacob Holbæk Kjeldsen
Official notes

1) The law has been announced in law-making on 1. July 1993.