Notice Of Criminal Law

Original Language Title: Bekendtgørelse af straffeloven

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: https://www.retsinformation.dk/Forms/R0710.aspx?id=126465

Overview (table of contents) 1. Chapter preliminary provisions

2. Chapter General conditions for criminal provisions apply

3. Chapter Strafbarheds conditions

4. Chapter Attempt and complicity

5. Chapter criminal liability for legal persons

6. Chapter Penalties

7. Chapter conditional sentences

8. Chapter community service

9. chapter or security of the offence

10. Chapter Penalty determination

11. Chapter cessation of the criminal action or security

12. Chapter crimes against the independence and security of the State

13. Chapter crimes against the State Constitution and the Supreme authorities of the State, terrorism, etc.

14. Chapter crimes against the public authority etc.

15. Chapter crimes against public order and peace

16. Chapter Crimes in public service or duties, etc.

17. Chapter False explanation and false accusation

18. Chapter Crimes relating to means of payment

19. Chapter Crimes relating to evidence

20. Chapter General dangerous crimes

21. Chapter Different General harmful actions

22. Chapter Betleri and harmful economic activities

23. Chapter Crimes in family relationships

24. Chapter crimes against gender sædeligheden

25. Chapter crimes against life and body

26. Chapter crimes against personal freedom

27. Chapter peace and defamation

28. Chapter Property crimes

29. Chapter Special provisions for legal persons

Annex The full text of the announcement of the criminal code

Hereby promulgated the criminal code, see. lovbekendtgørelse nr. 1068 of 6. November 2008, with the changes imposed by section 7 of the Act No. 1404 by 27. December 2008, § 1 of lov nr. 319 of 28. April 2009 and § 1 of lov nr. 501 of 12. June 2009.

Ordinary share

1. Chapter

Introductory provisions

§ 1. Punishment can only be imposed for a relationship if criminality is provided for by law, or which must be treated as such. With regard to the mentioned in Chapter 9 or security applies a similar rule.

§ 2. This law chapters 1-11 shall, in so far as not otherwise provided, apply to all offences.

2. Chapter

General conditions for criminal provisions apply

§ 3. Is it by an action, the State of the current criminal legislation different from that which was in force when the action takes place, is determined the issue of criminality and punishment after the later law, however, that the decision does not have to be stricter than for the older law. The termination of the validity of the law depends on external factors, will be, penalty blamed unauthorized operation to judge after the elder law.

(2). Falls outside the latter case by law, an action punishable, also the lapse for such action, but not a fait-criminal penalty. The convicted may request that the issue of penalty cancellation by criminal prosecution authority's measure be brought before the Court which has påkendt the case in first instance. The decision taken by order.

§ 4. Whether the offence should cause or security measures such as in § § 56-61, 62-70, 73 and 79 mentioned shall be governed by the applicable law so permits, by the action.

(2). Or security of the operation occurs, in so far as no opposite is intended, only when this was provided also by the action by making existing legislation.

(3). The provision in § 3, paragraph 2, shall apply mutatis mutandis to or security of operation than punishment, if their entry was conditional on the action's criminality.

§ 5. Where increased punishment or other flowing therefrom, are provided for in recurring cases coming decisions taken under previous law, given after their content with decisions in accordance with the law, according to which the present action is judged.

§ 6. Under Danish jurisdiction hear actions

1) of the Danish State,

2) on the Danish vessel, which is located in a foreign jurisdiction, by a person who belongs to the vessel or as travelers come with this, or

3) on the Danish vessel, which are outside the regulatory area.

§ 7. Under Danish jurisdiction hear actions which shall be carried out within a foreign authority's territory of a person who, at the time the charge has Danish citizenship, residing in the territory of the Member State or has similar residence in this country, if

1) operation is also punishable under the legislation on the crime scene (double criminality) or

2) perpetrator also at the time of the crime has the mentioned association here to the country and the action

a) include sexual exploitation of children or female genital mutilation or

(b)) is directed at someone who at the time of the crime has the mentioned association here to this country.

(2). Under Danish jurisdiction include actions taken outside a jurisdiction of a person who, at the time the charge has referred to in paragraph 1 linked here to the country, whose acts of that species can lead to higher penalty than imprisonment for four months.

(3). (1). 1, and paragraph 2 shall apply mutatis mutandis with regard to the actions of a person who at the time of indictment have nationality or residing in Finland, Iceland, Norway or Sweden, and staying here in the country.

section 7 (a). Under Danish jurisdiction hear actions which shall be carried out in a foreign jurisdiction, and which are directed at someone who at the time of the crime has Danish citizenship, residing in the territory of the Member State or has similar residence in this country, if the Act is also punishable under the legislation on the crime scene (double criminality) and after Danish legislation may result in punishment by imprisonment for at least six years.

(2). Danish jurisdiction in accordance with paragraph 1 shall be subject to the Act include

1) intentionally killing,

2) aggravated assault, deprivation of liberty or robbery,

3) a dangerous crime, General

4) a crime against sexual sædeligheden or incest or

5) female genital mutilation.

(3). Under Danish jurisdiction include actions taken outside a jurisdiction, and which are directed at someone who at the time of the crime referred to in paragraph 1 linked here to the country, whose acts of that species can lead to higher penalty than imprisonment for four months.

section 7 (b). When Danish criminal jurisdiction over a legal person is subject to the double criminality of the Act, it does not include a requirement that legislation provides for criminal responsibility for the crime scene on a legal person.

§ 8. Under Danish jurisdiction hear acts carried out outside the Member State, without regard to which the offender belongs, when

1) operation violates the Danish State autonomy, security, Constitution or public authorities or an official obligation against the State,

2) operation violates the interests, if legal protection in the Danish State requires a special attachment to this,

3) operation violates an obligation, which, according to the law is the responsibility of the offender to observe abroad,

4) action violates a duty incumbent on the service offender against the Danish vessel,

5) operation is subject to an international provision, according to which Denmark is required to have criminal authority, or

6) extradition of accused for prosecution in another country is rejected, and the action, in so far as it is carried out in a foreign jurisdiction, is punishable under the legislation on the crime scene (double criminality) and operation in accordance with Danish legislation may result in punishment by imprisonment for at least 1 year.

section 8 (a). Under Danish jurisdiction hear acts carried out outside the Member State, when the actions of the species concerned are subject to the Statute of the International Criminal Court, if the operation is carried out by a person who at the time of indictment

1) have Danish citizenship, residing in the territory of the Member State or has similar residence here in the country or

2) finds himself here in the country.

section 8 (b). Under Danish jurisdiction hear acts carried out outside the Member State, when the action is within the scope of § 183 (a) and is made by a person who at the time of indictment

1) have Danish citizenship, residing in the territory of the Member State or has similar residence here in the country or

2) finds himself here in the country.

(2). Prosecution for actions covered by paragraph 1 may also include violations of § § 237 and 244-248, which are committed in connection with the infringement of § 183 (a).

§ 9. Acts shall be deemed made, where the offender found himself by the action takes place. In the case of legal persons, shall be considered as actions carried out, in which the authority or actions that would result in liability of the legal person, is carried out.

(2). If an action criminality depends on or affected by a coming into effect or intended result, shall be deemed the operation also made, where the impact occurred, or where the perpetrator has intentionally to that effect would occur.

(3). Test and medvirkenshandlinger shall be deemed made in the State, if the offender found himself here in the country by making the action, regardless of whether the offence is enforceable or intended consummated outside the Danish State.


(4). When part of an offence has been committed in the Member State, shall be considered as the offence in its entirety in order to be committed in this country.

section 9 (a). An offence relating to text, audio or video material, etc., as in actions abroad are made widely available in this country through the Internet or a similar system to the spread of information, is considered as committed in the Danish State, where the material has special relationship here to this country.

§ 10. When an operation is being prosecuted in this country, the decision on both punishment or security measures of the action taken in accordance with Danish legislation.

(2). When Danish criminal authority is dependent on the condition of dual criminality cannot be imposed more stringent penalty than provided for by the legislation on the crime scene.

section 10 (a). A person against whom there outside of the Danish State is handed down a conviction, could not be prosecuted in this country for the same operation, when this is out of the question, according to Denmark's international obligations concerning the recognition of criminal judgments the force of law.

(2). In other cases, a person against whom there outside of the Danish State is handed down a conviction, will not be prosecuted in this country for the same action, if

1) character is finally acquitted,

2) the criminal sanction is enforced, is under enforcement or withdrawal in accordance with the law of the Forum or

3) the person is found guilty, without that there is no penalty.

(3). Paragraph 2 shall not apply where

1) the foreign criminal conviction relates to acts which

(a)) shall be deemed made in the Danish State under section 9 or section 9 (a), or

(b)) is subject to section 7, paragraph 1, no. 2, or section 8, no. 1 or 2,

2) prosecution in this country takes place pursuant to civil code section 985 a or

3) recognition of the foreign criminal conviction will be manifestly incompatible with Danish legal principles.

(4). In the cases referred to in paragraph 3, no. 1, prosecution in this country does not happen when prosecution of the Forum has been made at the request of the Danish Public Prosecutor.

section 10 (b). prosecution happens against a person who is outside the Danish State has imposed a penalty for the same offence, the penalty imposed in this country, shall be reduced to the extent that the foreign penalty is enforced.

§ 11. Is a person who has Danish citizenship, residing in the territory of the Member State or has similar residence in this country, in a foreign State is punished for an act which, according to Danish law may result in disqualification or forfeiture of vocation or profession or other disqualification of this right can take place after public reprimand here in the country.

§ 12. The application of §§ 6-11 will be limited by the international law recognized exceptions.

3. Chapter

Strafbarheds conditions

§ 13. Actions carried out in self-defense is impunity, in so far as they have been needed to withstand or avert a stub or an imminent attack and not unduly evidently goes beyond taking into account the infestation dangerousness, the attacker's person and the affected retsgodes importance is justifiable.

(2). Exceeding any limits of lawful self-defense, he however, impunity, if the excess is reasonably justified in the attack provoked by horror or excitement.

(3). Similar rules apply to acts which are necessary for the legitimate way to obtain legal injunction on obeyed, initiate a lawful apprehension or prevent a caught or forcibly placed person's broach.

§ 14. An action that would otherwise be punishable, punishable not only when it was necessary to help prevent by threatening harm to person or goods, and the offence may be considered to be of relatively minor importance.

§ 15. Actions carried out by children under the age of 15 years are not punished.

§ 16. Persons at the scene of the time was unaccountable due to mental illness or conditions that may be treated with this, not punished. Similarly, persons who were mentally retarded, to a greater extent. Found the offender as a result of the consumption of alcohol or other intoxicants transient in a State of mental illness or in a condition that must be treated with punishment, however, imposed when special circumstances.

(2). Persons at the scene of the time was mentally retarded in easier degree punishable not, unless special circumstances to impose punishment. Similarly, people who found themselves in a condition which must be treated as mental retardation.

§§ 17-18. (Repealed)

§ 19. Negligence on the part provided for in this law is punishable by criminal offences only when it is especially provided for. On other offences are those straffebud-to-use, also when the offence has been committed by negligence, unless the contrary has special powers.

§ 20. Where the penalty or increased punishment be granted only on condition that an intentional offence has a specific unintentional consequence, arises this penalty, however, only when such a result attributable to the offender as negligent, or he failed after ability to avert it after he has become aware of the danger.

4. Chapter

Attempt and complicity

§ 21. Acts as a aims to promote or cause the execution of a crime punishable, when the latter is not enforced, as trials.

(2). The prescribed punishment for the offence may, by means of tests shall be reduced, in particular when the trial witnesses about the ring volume or firmness of the nefarious intent.

(3). Insofar as not otherwise punishable attempt only when of the offence can be imposed a penalty that exceeds imprisonment for 4 months.

§ 22. Try not be punished when the offender voluntarily and not because of the random obstacles to the execution of the deed or for the achievement of the intended purposes of this refrain from launching or hinder the execution or carrying out actions that would have prevented the execution, if it is not, unwittingly, had failed him or any other means was averted.

§ 23. The for an offence given criminal provision includes anyone who by instigation, advice or action has contributed to the profession. The penalty may be reduced for those who only wanted to make a less substantial assistance or strengthen an already grasped the intent, as well as when the crime is not served or an intentional intervention has failed.

(2). Punishment may also be reduced for those who contribute to the violation of a specific obligation, but even outside this.

(3). To the extent not otherwise provided, the penalty for participation in offences which are not punishable by higher penalty than imprisonment for four months, may be canceled when the cast has only sought to provide a less significant assistance or strengthen an already grasped the intent, as well as when his involvement caused by negligence.

§ 24. The cast is not punished if he under the conditions specified in § 22 prevents the execution or making actions that would have prevented the execution, if it is not, unwittingly, had failed him or any other means was averted.

5. Chapter

Criminal liability for legal persons

§ 25. A legal person is punishable by a fine, when it is determined by or pursuant to the law.

section 26. Provisions on the criminal liability of corporations, etc. includes, unless otherwise provided, any legal person, including public limited companies, private limited companies and cooperatives, partnerships, associations, foundations, whereas, municipalities and governmental authorities.

(2). Also includes such provisions sole proprietorships, in so far as these, in particular, taking into account their size and organization can be equated to the companies referred to in paragraph 1.

§ 27. Criminal liability of a legal person assumes that within its company is committed a violation that can be attributed to one or more of the legal person related persons or the legal person as such. As far as the punishment for the attempt, article 21, paragraph 3 shall apply mutatis mutandis.

(2). State authorities and municipalities can only be punished in respect of offences committed in the exercise of activities, similar to or comparable with activities of private.

§ § 28-30. (Repealed)

6. Chapter

Penalties

section 31. The common criminal is in jail and a fine.

section 32. (Repealed)

section 33. Imprisonment is imposed for life or at time, not less than 7 days and not more than 16 years.

(2). In cases where there is a legal basis for increasing the penalty prescribed for an offence may be sentenced to imprisonment up to 20 years.

(3). The penalty may not exceed imprisonment for 8 years for a perpetrator, which was not filled 18 years, when the deed was done.

(4). When the prison sentenced for less than 3 months, fixed penalty in days, otherwise in the months and years.

§ § 34-37. (Repealed)

section 38. When two thirds of the criminal time and at least 2 months, is retiring, the Minister of Justice or the decides, he authorizes thereof, whether the offender should be released on probation.

(2). Release on probation can happen earlier, when special circumstances, and the convicted have served half of the criminal time, subject to a minimum of 2 months. Provision to that effect is taken by the Minister of Justice or the that he with regard to specific groups of cases authorises it.

(3). Parole may not generally happen when the remaining straffetid are less than 30 days.


(4). Parole may not happen with regard to the unconditional part of a judgment under section 58 (1).

(5). Release to the test assumes that the offender's circumstances do not make the release utilrådelig that secured him the appropriate residence and work or other means of subsistence, and to declare that he would abide by the terms of his release from prison, which shall be determined pursuant to § 39, paragraph 2.

§ 39. Release be granted only on condition that the person concerned did not in test time commit criminal offence. The probation period may not exceed 3 years. If the remaining straffetid exceeds 3 years, there may, however, provide for a trial period of up to 5 years.

(2). It can be set as conditions for the release, that the person in question throughout the probationary period or a part of this subject to supervision. Additional terms may be determined in accordance with the rules laid down in § 57. Terms of stay in home, hospital or other institution has no validity for longer period of time than the remaining straffetid.

§ 40. Commit the new offence parole in the probationary period, and shall be carried out before the expiry of its procedural step, whereby he sifted for the relationship, the Court shall take a decision in accordance with article 61, paragraph 2, so that the remaining penalty shall be assimilated to a conditional judgment. Have parole pursuant to section 40 (a), paragraph 3 or 4, been associated with conditions of community service, which, in establishing a common punishment take into account to the extent of the performing community service.

(2). Violate the parole, moreover, the conditions laid down, can the Minister

1) assign warning,

2) change the terms and extend the probationary period within the time laid down in article 39 længstetid or

3) under exceptional circumstances, decide that he should be added to the application of capital punishment.

(3). Commit the parole offence in the probationary period without prosecution for doing so, the rules in paragraph 2 shall apply mutatis mutandis. The same applies, if the parole abroad is convicted of criminal offence committed in the probationary period, without that judgment has taken a position on the issue of enforcement of the remaining penalty.

(4). Decision in accordance with paragraph 2 of the basic regulation. (3) can only be taken within the probationary period.

(5). No provision is made for enforcement of the remaining penalty under paragraph 1 or paragraph 2 of this article, see. paragraph 3 shall be deemed to be the penalty for retiring at the time when parole took place.

(6). If reinstatement is determined pursuant to paragraph 2 of the basic regulation. paragraph 3, renewed parole happen although the temporal conditions of section 38 (1) and (2) or section 40 a (1) are not satisfied in relation to the remaining penalty. By decision after 1. paragraph regard shall be had to the extent of community service, which the person concerned has completed under section 40 (a), paragraph 3 or 4. With regard to probation after such a parole applies to in § 39 fixed hours minus the time during which the person concerned was previously on parole.

section 40 (a). When half of the criminal time, subject to a minimum of 4 months, is retiring, can the Minister of Justice or the Minister authorizes thereof, in addition to those referred to in section 38, paragraph 2, in the cases referred to decide that the sentenced person must be released on probation, if the interests of justice are not deemed to speak against it, and

1) the sentenced person has made a special effort not to commit crime, including by participating in treatment or educational courses, or

2) the offender's circumstances justify it.

(2). It fixed as conditions for parole in accordance with paragraph 1, that the offender should be subject to supervision until the time which has elapsed, two thirds of the Penal times. After this time may be fixed terms that the person continues to be subject to supervision.

(3). As conditions for parole in accordance with paragraph 1, nr. 1, can be established with one or more additional terms in accordance with the provisions of § 57 and conditions that the offender must perform unpaid community service.

(4). As conditions for parole in accordance with paragraph 1, nr. 2, lays down that the sentenced person must perform unpaid community service. Additional conditions may be laid down in accordance with the provisions of § 57.

(5). Conditions of community service cannot be extended beyond the two-thirds of the Penal times. The supervisory authority may, however, decide that the conditions for community service must have a duration beyond this stage if special reasons justify it, however not beyond the total straffetid.

(6). Parole pursuant to this provision presupposes that the offender's circumstances don't make release utilrådelig that secured the condemned proper residence and work or other means of subsistence, as well as to the condemned man is fit for and declare themselves willing to abide by the terms of the release, as determined in accordance with paragraphs 3 and 4.

(7). The provisions of section 38, paragraph 4, section 39 (1) and (2), (3). paragraph, section 40 and section 63, paragraph 1 1. paragraph shall apply mutatis mutandis.

§ 41. After 12 years of a sentence of imprisonment for life is retiring from, the Minister of Justice decides whether the sentenced person must be released on probation.

(2). Release to the test assumes that the offender's circumstances don't make release utilrådelig that secured the appropriate question stay and work or other means of subsistence, and that the person concerned declares that would comply with the terms of the release, as determined in accordance with paragraph 3, 3. PT.

(3). Release be granted only on condition that the offender not in sample time committing offence, and that the person complies with the terms and conditions as may be laid down. The probation period may not exceed 5 years. section 57 shall apply mutatis mutandis.

§ 42. Commit the new offence parole in the probationary period, and shall be carried out before the expiry of the procedural steps, whereby the latter concerned sifted for the relationship, the Court may by judgment decide that the person concerned must be reinstated to the application of the lifetime penalty. When the circumstances justify it, the Court may instead impose punishment alone for the new relationship, possibly in connection with a change of the conditions of the test release.

(2). Violate the parole conditions, moreover, the provisions of § 40, paragraphs 2-5 of the basic regulation. section 41, paragraph 3, shall apply by analogy.

section 43. By the total or partial cancellation of a penalty by conditional pardons can be made as conditions for his release, to the provisions of § 40, paragraphs 1 to 5, or section 42 shall apply mutatis mutandis.

§ § 44-49. (Repealed)

§ 50. Fines accrue to the Exchequer.

(2). Fines can be imposed as a supplementary punishment to other strafart, when appealed to by the offence has achieved or intended to achieve financial gain for himself or others.

(3). The bødefældte may not require the fine paid or replaced by others.

§ 51. When fine under this Act imposed or adopted in court, determined the financial penalty in daily fines. However, this does not apply to fines imposed on as additional punishment for other retsfølge. Dagbødernes number is determined, taking into account the nature of the offence and the circumstances referred to in section 80 at least 1 and no more than 60. The size of the individual day fines shall be set at an amount equal to the average daily income of the person concerned, subject to the amount of the determination by bødefældtes living conditions should be taken into account, including his fortune, maintenance obligations and other influences acting on payment ability. Dagboden cannot be set to a lower amount than 2 kr.

(2). When the fine must be fixed for a misdemeanor, by which the person has obtained or intended to achieve significant financial gain for himself or others, and the use of a daily fine will result in fines valued lower than the estimated reasonable having regard to the size of the profit, which either is or could be obtained from the offence, the Court may, however, instead of a daily fine to apply different punishment by fine.

(3). In the setting of other fines will within the limits that the consideration of the nature of the offence and the circumstances referred to in section 80 grant, be to take special account of the guilty's ability to pay and to the achieved or intended profit or savings.

(4). The police can be with other public authorities obtain the information that is necessary for fine setting. In addition, police from the registers kept by the public authorities, including the courts, require the information about the person's relationships, which are important for fine setting. Information shall be communicated in writing or by direct data transfer.

§ 52. (Repealed)

§ 53. Included a fine entry into its place, not a transformation to punishment by imprisonment.

§ 54. When a fine is imposed by or adopted by a court, the Court at the same time with the fine setting decision on transformation of the penalty duration. When the fine is set as a day fines, observed by transformation of the penalty calculation, that 1 day imprisonment corresponds to 1 day fines, however, that alternative custodial penalty cannot be lower than 2 days. Is the fine set out in any other way, may not be lower than 2 alternative custodial penalty days and not greater than 60 days. In special cases, however, increased the punishment until the transformation 9 months.


(2). Is a part of the fine paid, will be on-going punishment relatively decreasing, however, so that part of a day counts as a whole day, and that alternative custodial penalty cannot be reduced under the abovementioned minimum time. Is a part of the fine serving, but the rest are offered paid, shall be taken into account in the calculation of this residual alone account for the entire day, in which transformation penalty is served.

(3). For fines imposed legal persons determined no alternative custodial penalty.

§ 55. Fine of 10,000 USD or less, which is adopted in accordance with the indication from the police, executed according to the following scale:











 

 





The fine:





Transformation-

penalty:







0-499 kr.





2 dage







500 - 999 kr.





4 dage







1.000 - 3.999 kr.





6 dage







4.000 - 5.999 kr.





8 dage







6.000 - 10.000 kr.





10 days For other fines that are not ordered by a court or adopted, shall be determined by the district court sentence transformation in the place where the person concerned resides or stays.





 











(2). The provisions of section 54, paragraph 1, last sentence, and paragraph 2, shall apply mutatis mutandis.

7. Chapter

Conditional sentences

section 56. The Court considers it not that punishment comes to enforcement of the judgment, that the issue of penalty setting exposed and lapses after a trial period.

(2). If it is deemed more appropriate, the Court may specify the sentence and determine that the execution be postponed and will lapse at the end of the probationary period.

(3). The postponement be granted only on condition that the convicted in trial period not commit offence and that he is in compliance with the terms and conditions as may be laid down under section 57. The probationary period shall be fixed by the Court and may in General not exceed 3 years. In special circumstances, however, can be made for a trial period of up to 5 years.

§ 57. The Court may, by way of conditions of exposure determine that the condemned throughout the probationary period or a part of this must be subject to supervision. In addition, the Court may specify other conditions which are appropriate, including to the condemned

1) complies with the specific provisions relating to residence, work, education, use of leisure time or relations with specific people,

2) takes residence in a suitable home or institution; for such stay shall be determined by the verdict of a længstetid, which in General does not exceed 1 year,

3) refrain from abuse of alcohol, drugs or similar medications,

4) undergo drug rehabilitation treatment for abuse of alcohol, drugs or similar medications, if necessary, at the hospital or in special institution,

5) undergo a structured, controlled alkoholist treatment of at least one year,

6) to submit to psychiatric treatment, if necessary, at the hospital,

7) comply with the supervisory authority's provisions on restrictions in the availability of revenues and assets and on the fulfilment of financial obligations,

8) pay compensation for damage caused by the offence,

9) after the municipality's decision subject to measures under section 52 of the Act on social services, where appropriate, of the specified kind, and descendant of the regulations, the municipality shall notify the person concerned.

§ 58. Estimated use of unconditional imprisonment required, but speaks the information about defendants ' personal circumstances for the use of the conditional sentence under section 56, the Court may decide that part of the control punishment, up to a maximum of 6 months, be enforced, whereas in fact the judgment be made conditional.

(2). In the context of the conditional sentence may be fined, although such punishment is not provided for the offence.

section 59. Pursuant to § 57 conditions laid down may subsequently be amended or revoked by court order after a request from the Prosecutor or the convicted. Request of the sentenced person shall be made against the Prosecutor, who shall bring the matter before the Court as soon as possible. Taken into account a request from the offender not to follow, he may not submit a new application until six months has elapsed from the date of the order.

(2). The issues referred to in paragraph 1 shall be brought before the District Court, which has dealt with the matter in the first instance or the District Court in the jurisdiction where the offender resides or stays at the High Court Where proceedings are dealt. at first instance, the decision taken by the District Court in the jurisdiction where the offender resides or stays.

section 60. If the offender violates the pursuant to § 57 conditions laid down, the Court may in the rise

1) assign warning,

2 by order) change the terms and extend the probationary period within the article 56, paragraph 3, provided for længstetid,

3) by dom fix penalty or other retsfølge for the committed offence or if punishment is laid down in the conditional sentence-decide on the enforcement of this penalty. section 58, paragraph 1, shall apply mutatis mutandis.

(2). With regard to the decisions referred to in paragraph 1, section 59, paragraph 2 shall apply mutatis mutandis.

section 61. Provided that before the probationary period shall be carried out, their steps toward the condemned, whereby he is accused for the offence has been committed before the conditional judgment shall fix the right retsfølgen for this relationship and the previously tried the offense.

(2). Commit the new offence convicted in trial period, and shall be carried out before the expiry of its procedural step, whereby he sifted for the relationship, the Court shall fix an unconditional punishment or other retsfølge of this relationship and the previously tried the offense. Thus, the provisions of section 88, paragraphs 2 to 4, apply mutatis mutandis. When the circumstances justify it, the Court may instead

1) impose unconditional punishment alone for the new relationship, possibly in connection with a change of the terms of the conditional sentence, or

2) give new conditional sentence on both offenses or alone for the new relationship in accordance with the rules laid down in this or the following chapter.

section 61 (a) (Repealed)

8. Chapter

Community service

§ 62. If the conditional sentence in accordance with the rules laid down in articles 56 and 57 is not found adequate, the Court may, if defendants are suitable for that purpose, make conditional sentence with conditions of community service.

(2). The decision on suspension of the prison sentence shall be taken in accordance with the provisions of section 56 (1) and (2).

(3). The postponement be granted only on condition that the convicted not of a probation commits offence and that he is in compliance under section 63 provided terms.

section 63. As conditions for the suspension of the prison sentence is determined that the offender must perform unpaid community service for a minimum of 30 and a maximum of 240 hours. The prescribed working obligation must be fulfilled within a længstetid, who meted out in proportion to the number of working hours.

(2). The pursuant to paragraph 1 laid down længstetid can by the supervisory authority be extended if special reasons justify it, however not beyond the probationary period. The supervisory authority's decision on the extension of the longest time shall be referred, at the request of the sentenced person to the Court.

(3). In the verdict sets a probationary period not exceeding 2 years. It can be determined in the judgment that the probationary period ends when the longest time of work meet the obligation has expired.

(4). The sentenced person shall be subject to the supervision of the probation period. The Court may also, if found appropriate, lay down conditions as referred to in section 57. Supervision is terminated, and any terms and conditions pursuant to section 57 shall lapse when the longest time for the social service obligations fulfillment has expired, unless otherwise specified in the judgment.

section 64. In the context of the conditional sentence with conditions of community service may be imposed unconditional prison sentence or fine in accordance with the provisions of section 58. A pursuant to section 58, paragraph 1, provided for imprisonment may not exceed 3 months.

section 65. The provisions of § 59 for the amendment or termination of terms and conditions shall apply mutatis mutandis to the provisions adopted in pursuance of section 63.

§ 66. If the offender violates the term of community service or other conditions, the Court may

1) deciding on unconditional prison sentences for the committed offence or

2) provide that the conditional sentence is to be maintained, possibly in connection with an extension of the longest time for community service and probation within the limit laid down in paragraph 63.


(2). In determining unconditional punishment in accordance with paragraph 1, nr. 1, § 58, paragraph 1, shall be used. A suspended delstraf after this provision comes as instead of the sentence to community service, and for this purpose they can be assigned under section 63, paragraph 4, stipulated conditions. Notwithstanding these provisions may in connection with continued community service ordered an unconditional prison sentence of up to 3 months.

(3). In determining the penalty, consideration should be given to the scope of the community service that the condemned man has done. A pursuant to § 56, paragraph 2, the sentence may be reduced.

(4). Decisions on the execution of a suspended penalty taken by dom, other decisions by order. section 59 (2), shall apply mutatis mutandis.

section 67. The rules in section 61 shall apply mutatis mutandis in cases concerning persons who after the conditional sentence with conditions of community service is accused of an offence committed before or after the verdict.

(2). If an unconditional delstraf be sentenced under section 58 (1) or section 61 (2), nr. 1 entry for the rest of the punishment's part, a conditional sentence after 7. Chapter instead of sentencing to community service. Notwithstanding the provisions of 1. item can be associated with continued community service ordered an unconditional custodial sentence of up to 3 months.

(3). section 66 (3), shall apply mutatis mutandis.

9. Chapter

Or security of the offence

section 68. If a defendant dismisses the application of punishment under section 16, the Court may decide on the use of other measures are appropriate in order to prevent further offences. If the application of less coercive measures, such as supervision, provisions relating to the place of residence or work, drug rehabilitation treatment, psychiatric treatment, etc. are not adequate, it may be determined that the person concerned should be placed in a hospital for the mentally ill, in an institution for people with extensive mental disability or under supervision, with the possibility of affixing administrative or in suitable home or institution for special care or assistance. Placing in custody can arise under the conditions referred to in section 70.

section 68 (a). where a measure under section 68 or section 72 of the basic regulation. section 68 that the sentenced person must be placed in the institution, or give the measure provided for, shall be laid down in a længstetid of 5 years for this measure. Longest time also includes measures that would later be determined in accordance with section 72 of the basic regulation. section 68, and which results in a relaxation of the current measure. In special circumstances, the Court may, at the request of the public prosecutor's Office by order fix a new længstetid at 2 years.

(2). In the cases referred to in paragraph 1 shall be determined, however, in general no længstetid, if the offender is found guilty of murder, robbery, deprivation of liberty, serious violent crime, threats of the nature referred to in section 266, arson, rape or other serious sex crime, or in trials at one of the mentioned crimes. There is no laid down a længstetid, the Prosecutor shall bring the issue of modification or lifting of the measure before the Court finally 5 years after the decision, unless the matter has been submitted to the Court within the last two years. Then submitted the question for the Court at least every two years.

(3). By measures other than those referred to in paragraph 1 shall be laid down a længstetid for measure, which may not exceed 3 years. In special circumstances, the Court may, at the request of the public prosecutor's Office by order extend the longest time. The total time for the measure may not exceed 5 years.

section 69. Was the perpetrator of the criminal action takes place in a State that was the subject of inadequate development, impairment or disorder of the psychological functions and which are not of the nature referred to in section 16, the Court may, if it is found expedient, rather than to impose punishment provide for measures as referred to in section 68, 2. PT.

paragraph 69 (a). where a measure under section 69, that the sentenced person must be placed in the institution, or give the measure provided for, shall be laid down in a længstetid of 5 years for this measure and a længstetid for the stay, which in General does not exceed 1 year. Longest time of 5 years, also includes measures that would later be determined in accordance with section 72 of the basic regulation. § 69 and section 68, 2. paragraph, and which results in a relaxation of the current measure. In special circumstances, the Court may, at the request of the public prosecutor's Office by order fix a new længstetid at 2 years for the measure or a new længstetid for your stay.

(2). In the cases referred to in paragraph 1 shall be determined, however, in general no længstetid for the action, if the offender is found guilty of murder, robbery, deprivation of liberty, serious violent crime, threats of the nature referred to in section 266, arson, rape or other serious sex crime, or in trials at one of the mentioned crimes. section 68 (a), paragraph 2 2. and (3). paragraph shall apply mutatis mutandis.

(3). By measures other than those referred to in paragraph 1 shall be laid down a længstetid for measure, which may not exceed 3 years. In special circumstances, the Court may, at the request of the public prosecutor's Office by order extend the longest time. The total time for the measure may not exceed 5 years.

section 70. A person can be sentenced to custody, if

1) he found guilty of homicide, robbery, deprivation of liberty, serious violent crime, threats of the nature referred to in section 266 or arson or attempts on one of the listed crimes, and

2) it after the nature of the committed relationship and information about his person, including in particular on the earlier crime, must be assumed, that he poses a danger for the lives of others nearby, body, health or freedom, and

3) the use of detention instead of prison are required to prevent this danger.

(2). A person may also be sentenced to custody, if

1) he found guilty of rape and other serious sex crime, or in attempts to do so, and

2) it after the nature of the committed relationship and information about his person, including about previous crime, must be assumed that he is posing significant risk for someone else's life, body, health or freedom, and

3) the use of detention instead of prison are required to prevent this danger.

§ 71. If there will be talk about judging a indicted for fixing in the institution or into custody in accordance with the provisions of §§ 68-70, the court appointed him a can be of assistance as far as possible, the guardian, a person of his closest relatives, which, together with the appointed Defender to assist the accused during the proceedings.

(2). Are defendants convicted for placing as referred to in paragraph 1, or the possibility for such a placement decision gives, there is hereby appointed him an assistance guardian. This should keep it informed of the offender's condition and ensure that your stay and other measures not be extended longer than necessary. Qualification ends when the measure finally lifted.

(3). The Minister of Justice shall determine the detailed rules on assumption and remuneration of guardians, as well as assistance on their duties and additional powers.

section 72. It is the responsibility of the public prosecutor's Office to ensure that a measure in accordance with sections 68, 69 or 70 is not maintained for longer and wider than necessary.

(2). Provision for the amendment or repeal of a measure finally after sections 68, 69 or 70 shall be taken by way of order at the request of the sentenced person, aid his legal representative, the Prosecutor's Office, the institution's leadership or probation. The request of the sentenced person, his legal representative, the institution's management assistance or probation shall be made against the Prosecutor, who shall bring the matter before the Court as soon as possible. Taken into account a request from the offender or his legal representative not to follow, can aid new request not made until there is progress and a half years from the date of the order.

(3). The provision in section 59 (2), shall apply mutatis mutandis to decisions in accordance with paragraph 2. Are there questions about changing the measure due to the new offense, however, is determined by the court hearing the case concerning infringement.

section 73. Is the one who has committed a criminal offence, after its making, but before the verdict is handed down, come in a not just a transient state of it in section 16 or paragraph 69 referred to art, the Court will decide whether the penalty should be imposed or disallowed. If it is appropriate, the Court may decide that measures under section 68 or section 69 shall be used in lieu of punishment, or until the penalty had to be enforced.

(2). The provisions of §§ 71-72 shall apply mutatis mutandis.

(3). If a person sentenced, pursuant to paragraph 1, 2. paragraph, shall be placed in an institution, account shall be taken of the duration of such residence in penal times.

section 73 (a). The Minister of Justice may, after negotiation with the Minister of Social Affairs and Health Minister of the Interior and lay down the rules on the grant of permission to the output, etc., to persons who have been placed in a hospital for the mentally ill, etc., in accordance with a decision taken pursuant to sections 68 or 69. The Minister of Justice may lay down that the decisions taken pursuant to these rules, cannot be challenged before the higher administrative authority.

§ 74. (Repealed)


§ 74 a. If a person at the scene of the time were not filled 18 years, have committed dangerous crimes or other serious personal grosser crime, the Court may require that the person concerned must undergo a structured, controlled socio-educational treatment of 2 years ' duration, if deemed expedient, in order to prevent further offences.

(2). The Court may grant the convicted cold cuts corresponding to the conditions which may be determined in accordance with section 57. Longest time of stay in a residential institution or approved residence is 1 year and 6 months, of which not more than 12 months in a secured section on a residential institutions for children and young people. Make a person who is subject to a measure in accordance with paragraph 1, new crime, the Court may, in lieu of imposing punishment may extend the measure, including the longest times after 2. point, with up to 6 months.

(3). The convicted may require decisions about transfer to a secure section of a residential institutions for children and young people and decisions about transfer from outpatient treatment for placing on a residential institutions for children and young people or approved residence brought before the Court of Justice. The same applies, in so far as the social authorities on the basis of the judgment decides that he must remain in the institution beyond the period laid down in the judgment of the stay. The decision taken by order. The case's referral to the Court do not have suspensory effect. The provision in section 59 (2), shall apply mutatis mutandis.

(4). The Minister of Justice may, after negotiation with the Minister of Social Affairs provide rules on the grant of permission to the output, etc., to persons who are subject to a measure in accordance with paragraphs 1 and 2. The Minister of Justice may lay down that the decisions taken pursuant to these rules, cannot be challenged before the higher administrative authority.

§ 75. The yield by a criminal act or a corresponding amount may be wholly or partially confiscated. There are no appropriate basis to determine the amount, may be confiscated an amount deemed to correspond to the experience dividend.

(2). If it is deemed necessary in order to prevent further offences, or special circumstances, moreover, can there be the confiscation of

1) objects, which have been used or intended to be used by a criminal offence,

2) objects, which are produced by means of a criminal offence, and

3) objects, with regard to which, incidentally, has committed a criminal offence.

(3). Instead of the confiscation of the objects referred to in paragraph 2 may be confiscated an amount equal to their value or part thereof.

(4). Instead of confiscation in accordance with paragraph 2 may be taken provision for measures relating to items for the prevention of further offences.

(5). When an association is dissolved by judgment, its fortune, archive, protocols and the like confiscated.

§ 76. Confiscation under section 75, paragraph 1, can be done with the one whom yield is squarely within the immediately by the offense.

(2). Confiscation of the in section 75 (2) and (3) the said objects and values can be done with the person responsible for the offence, and with it, on whose behalf he acted.

(3). Special rights over articles confiscated shall be abolished only after the Court's determination under conditions equivalent to those referred to in paragraph 2.

(4). Have one of those referred to in paragraphs 1 and 2 persons after the offense made outlines of objects of the dividend or in section 75, paragraph 2, referred to above, by their nature or rights transferred or its value may be confiscated at the transferee, if this was familiar with it over dragnes connection with the offence or demonstrated gross negligence in this regard , or if the transfer is made as a gift.

(5). If a person who has the responsibility of confiscation pursuant to paragraph 1-4, dies, ceases his responsibility. However, this does not apply to forfeiture under section 75, paragraph 1.

§ 76 a. may be total or partial confiscation of property belonging to a person who is found guilty of a criminal offence, when

1) operation is of such a nature that it can provide significant dividends, and

2) the after the law is punishable with imprisonment for 6 years or more or is a violation of the law on euphoriant substances.

(2). Under the conditions referred to in paragraph 1 may be total or partial confiscation of property, as that person's spouse or common-law partner has acquired, unless

1) property acquired more than 5 years before the offence which forms the basis for confiscation pursuant to paragraph 1, or

2) marriage or cohabitation is not consisted at the time of the acquisition.

(3). Under the conditions referred to in paragraph 1 may be total or partial confiscation of property transferred to a legal person, which that alone or together with its closest has a dominant influence on. The same applies if the person in question receives a significant part of the legal person's income. Confiscation, however, may not happen if the property is handed over to the legal person more than 5 years before the offence which forms the basis for confiscation pursuant to paragraph 1.

(4). Confiscation in accordance with paragraphs 1 to 3 may not happen if the unlikelihood that a property is acquired in a lawful manner or for legally acquired funds.

(5). Instead of the confiscation of certain assets in accordance with paragraphs 1 to 3 may be confiscated an amount equal to their value or part thereof.

§ 77. Happens confiscation under section 75 (1) or section 76 a, and has no claim for compensation in respect of the offence, it may be confiscated is used for coverage of claims for compensation.

(2). The same applies to objects and values confiscated pursuant to section 75 (2) and (3), where a judgment be made provision accordingly.

(3). Has the offender in one of those referred to in paragraphs 1 and 2 cases paid the aggrieved to compensation after the judgment, shall be reduced by the amount of equivalent confiscation.

§ 77 a. Objects which, due to their nature in the context of other circumstances may emerge that would be used by a criminal offence may be confiscated, in so far as it may be deemed necessary in order to prevent the offence. That may, under the same conditions be the confiscation of other assets, including money. section 75, paragraph 4, shall apply mutatis mutandis.

§ 78. Offence shall not entail loss of civil rights, including right of establishment within the meaning of common nutrition letter or certificate.

(2). The convicted of offence may, however, be excluded from that exercise, which requires a special public authorization or approval, if it showed conditions justify a nearby danger of abuse of the position or duties.

(3). Question whether it showed conditions preclude the pursuit of an activity referred to in paragraph 2, the Prosecutor may, on application either by the person who has been denied applications for such authorization or approval, or by the competent authority are brought before the Court. section 59 (2), shall apply mutatis mutandis. The decision taken by order. If the decision goes out on exclusion from the establishment in question, can the issue be brought before the Court again, but no earlier than after 2 years. Authorization or approval may also within this period shall be notified by the competent authority.

§ 79. The carrying on one of the in section 78 (2), companies can know judgment for offence disqualified from continuing to carry on the activity in question or to exercise it in certain forms, where it demonstrated relationship justifies a nearby danger for abuse of position.

(2). The same applies when the special circumstances, on the exercise of the other company. In accordance with the same rule may be withdrawal of the right to be the founder or Director or member of the Board of Directors of a limited liability company, a company or association requiring special official approval or a foundation.

(3). It happens on time from 1 to 5 years from the final judgment, or until further notice, in which case the question of continued exclusion from that company after 5 years may be brought before the Court after the in section 78, paragraph 3, contained rules. When special circumstances, the Minister may allow, to bringing the matter before the Court happens before the in 1. paragraph referred to a five-year period has elapsed.

(4). The Court may, under the treatment of the referred to in paragraphs 1 and 2 cases by order exclude the person concerned from exercising the company, until the case is finally settled. It may be determined that the judgment in the appeal does not have suspensory effect.

10. Chapter

Penalty determination

section 80. By setting the penalty must, taking into account the uniformity in the application of law places emphasis on the gravity of the offence and on information about the perpetrator.

(2). In assessing the gravity of the offence must take into account the offence connected with damage, danger and violations as well as to what the perpetrator realized or should have realized this fact. In assessing the information about the offender, regard shall be had to the General personal and social circumstances, his relationship before and after the deed, as well as his motivations for the deed.


§ 81. It must by avenging fixing in General conclude that aggravating circumstance,

1) that the offender has previously been penalized by the importance of the matter,

2) that the deed is done by several in the Association,

3) that profession is particularly planned or led in large-scale crime,

4) that the offender intended that the profession should have considerable more serious consequences than it got,

5) that the offender has demonstrated particular ruthlessness,

6) that the profession has a background in other people's ethnic origin, faith, sexual orientation or the like,

7) that has a background in the English legal profession utterances in public debate,

8) that the deed was committed in the performance of public service or duties or during the abuse of position or special trust relationship, moreover,

9) that the offender has gotten someone else to contribute to the profession by coercion, fraud or exploitation of his young age or significant economic or personal difficulties, lack of insight, frivolity or an existing relationship,

10) that the offender has taken advantage of English defenceless position,

11) that the deed is committed by a person who udstår punishment or other criminal retsfølge of custodial in nature,

12) that the deed committed by a former inmate of the institution or a person employed by the institution.

section 81 (a). The penalty provided for in this Law §§ 119, 123 and 245, section 245, see. section 247, § 246, see. § 245, section 246 regulation. § 245, see. section 247, and section 252 (1) may be increased up to twice that, if the offence has a background in a mutually showdown, which takes place between groups of people, and where there are several times as part of the purge are either used firearms or used weapons or explosives, which, due to their extremely dangerous nature is likely to cause significant damage, or committed arson covered by its article 180.

(2). In determining the penalty for violation of its article 180, paragraph 183, (2) and § 237 it should in General be a very aggravating circumstance, if the offence has a background in a mutual encounter as referred to in paragraph 1.

section 82. It must by avenging fixing in general serve as mitigating circumstance,

1) that the perpetrator was not filled 18 years, when the deed was done,

2) that the offender has high age, when use of the usual punishment is unnecessary or harmful,

3) to profession borders to be covered by an immunity because,

4) that the offender has acted in ignorance of the excusable or excusable mistake of law prohibiting or requiring action in the making,

5) that the work is performed in a troubled state of mind that is induced by aggrieved or persons associated with this by an unjustly attack or a gross insult,

6) that the deed was committed as a result of coercion, fraud or exploitation by the perpetrator's young age or significant economic or personal difficulties, lack of insight, frivolity or an existing relationship,

7) that the deed was committed under the influence of strong sympathy or emotion, or there are other special information about the perpetrator's State of mind or the circumstances of the profession,

8) that the perpetrator has voluntarily avoided or sought to ward off the danger caused by the offence,

9) that the offender voluntarily have set themselves and made a full confession,

10) that the offender has given information that is crucial for the investigation of criminal offences committed by others,

11) that the offender has recovered or sought to restore the damage caused by the offence,

12) to offender because of the offense to be denied one of the rights referred to in section 79 or incur other consequences, which can be equated with punishment,

13) that the criminal proceedings against the offender are not settled within a reasonable time, without that it can blame the perpetrator,

14) to have passed such a long time, since the offence was made, that the use of the usual punishment is unnecessary.

section 83. The penalty may be reduced under the prescribed penalties, when information about the deed, perpetrator's person or other facts crucial grounds. Under extenuating circumstances, moreover, can the penalty be waived.

section 84. It is a condition for the application of provisions concerning increased punishment or other flowing therefrom, in recurring cases, the perpetrator before the question on new forbrød out in the Danish State has been found guilty of a perpetrated criminal offence which the law attaches to the recurring effect on the now committed, or attempt or complicity to such.

(2). The Court may confer upon convictions outside the Danish State the same repeat offences as they arrived in this country.

(3). Repeat the effect ceases when that, until the new offence was committed, has been carried out 10 years after the previous sentence is passed, finally forgiven or lapsed. The previous sentence is a fine penalty count that period from the date of the final judgment or the amount of the fine is adopted. With respect to conditional sentences is considered the deadline from the final judgment.

§ 85. (Repealed)

§ 86. The condemned man has been arrested, detained or hospitalized for mental examination, truncating a number of days corresponding to the number of articles with a 24-hour, detention or admission have persisted, in the sentenced imprisonment. The statue maker Saschewatzki was attacked, which has not lasted for at least 24 hours, does not require the shortening. Have the sentenced person under detention been isolated after the Court's determination, it is truncated further a number of days corresponding to one day for each started period of 3 days, where the sentenced person has been isolated. The judgment shall indicate the duration of the statue maker Saschewatzki was attacked, admissions and isolation that leads to shortening. The Court may exceptionally decide that whole sentence should be considered retiring, although the sentences are longer than the time in which the sentenced person has been detained or hospitalized. If an appeal is rejected or waived, such a decision shall be taken by decision of the General Court. Is financial penalty imposed, it must be determined in the judgment that the fine or a part thereof shall be deemed served.

(2). By judgment under section 58, paragraph 1, should shortening happen in the unconditional part of the punishment. It may, however, be determined in the judgment that the shortening is not or only partly must happen in the unconditional part of the punishment.

(3). The provisions of paragraphs 1 and 2 shall also apply to decisions under section 60 (1) (8). 3, in cases where the conditional convicted before the decision has been arrested or remanded in custody.

(4). The condemned man has been arrested, detained or hospitalized for mental study abroad, the Court determines the extent to which there should be shortening in the sentences.

(5). The provisions of paragraph 1 1. and 2. paragraph shall apply mutatis mutandis to persons admitted to serve sentences of imprisonment after having been arrested or remanded in custody on grounds of violation of the terms of pardon or parole.

section 87. (Repealed)

section 88. Has anyone knows one or more actions committed several offences, establishes in these a common punishment within the stipulated sentencing guidelines or, if several penalties come into consideration, the strictest of these. Under particularly aggravating circumstances punishment can exceed the highest of any of the offences prescribed punishment by up to half.

(2). Leads to one of the offences referred to in prison, another fine, the Court may, instead of a common prison sentence fine next to the prison.

(3). Leads to one of the offences referred to day fines, another of those fines are not similar, the Court shall fix a common punishment by day fines, unless it is considered in the circumstances to lay down punishment for each rettest violation of it.

(4). Leads to one of the offences referred to measure in accordance with §§ 68-70 or section 74 (a), whereas another is inflicted punishment, the Court may decide that this penalty be abolished.

section 89. Found someone who already has been sentenced to punishment, further guilty of a prior to judgment committed criminal offence, will be an additional sentence to sentence, in the case at the same time, the State would have resulted in an increase of the penalty. Additional penalty can be imposed in a shorter time than that prescribed in section 33. If the execution of the previous sentences have not been completed, shall be followed as far as possible the rules in § 88.

§ 89 (a). In connection with a judgment whereby a person imposed measure after §§ 68-70 or section 74 (a), the Court may decide on the lapse of an earlier sentenced to punishment that is not consummated.

(2). Sentenced to a person who is subject to the measure after §§ 68-70 or section 74 (a), sentence, the Court may decide on the lapse of the previous criminal measure.

§ § 90-91. (Repealed)

11. Chapter

Cessation of the criminal action or security

section 92. An offence not punishable when it is statute-barred in accordance with § § 93-94.

section 93. The period of limitation is

1) 2 years when there are no provided higher penalty than imprisonment for 1 year of the infringement.

2) 5 years when there are no provided higher penalty than imprisonment for 4 years.

3) 10 years, when there are no provided higher penalty than imprisonment for 10 years.


4) 15 years when there are no provided higher penalty than imprisonment for a fixed period.

(2). The period of limitation is in no case less than 5 years

1) infringement of this article 296, paragraph 2, article 297, paragraph 2, and section 302 (2)

2) violation of tax, customs, tax or grant legislation, thereby achieving or undue gain can be achieved.

(3). For violation of this law, section 223, paragraph 1, and articles 224 and 225 of the basic regulation. section 223 (1), the limitation period shall in no case less than 10 years.

(4). Has anyone at the same action committed several offences, for which in accordance with paragraphs 1-3 shall apply different limitation periods, the longest of these time-limits applied with respect to all offences.

§ 93 (a). When an offence is covered by one of Denmark acceded to the international agreement, according to which criminal liability is uforælde, the limitation period does not occur.

§ 93 (b). When an offence covered by this law § 157 a, joins obsolescence not.

§ 94. The limitation period shall be counted from the day when the punishable activity or omission has ceased.

(2). When criminality depends on or is affected by a joined result or other later event, however, the first period shall begin to run from the følgens or the event's occurrence.

(3). The relationship is committed on a Danish ship outside the Kingdom, the period from the day when the ship has arrived in Danish port. Period starting date cannot be after this provision be postponed for more than 1 year.

(4). For violation of this law §§ 210, 219-220, 222, 223, 223 a, 228, section 229 (1), section 235 (a), paragraph 1, section 245 (a), section 246 regulation. section 245 (a), and § 262 a, paragraph 2, the limitation period shall be counted from the day, but no earlier than the wronged takes up 18 years. The same applies to violations of this law, sections 224 and 225, see. §§ 216-220 and 222-223 (a).

(5). The limitation period shall be interrupted, if the party concerned be made aware of the allegations, or when the prosecution requesting procedural step, by which the person is accused for the offence. The limitation period for liability of a legal person can be interrupted in the face of a person in accordance with the code of Civil Procedure Act § 157 can accept service must be provided on the legal person's behalf.

(6). Waived prosecution, without that decision being changed by superior prosecutor within the General omgørelses period, the limitation period shall start running again, as if the proceedings had not taken place. This also applies when the prosecution be halted indefinitely. Due to the cessation, that term has evaded prosecution, however, not included in the calculation of forfølgnings time limitation period.

section 95. When an operation due to obsolescence cannot be penalised, it may also not cause or security after §§ 68-70, § 74 (a), section 164, (4) or section 236, confiscation or suspension of rights. For confiscation is the Statute of limitations, however, in no case less than 5 years and for confiscation under section 75 (1) not less than 10 years.

section 96. Access to the private reprimand and public censure to covet lapses when the eligible have not initiated proceedings or made an application within 6 months after that he has gotten such knowledge, that he has sufficient grounds for legal action or to the expression of the indictment request.

(2). There are several criticisms of legitimate or more guilty, counted the time limit separately for each of them. If the time limit for the application for a public reprimand is exceeded for one of the guilty parties, but not for the other, however, it depends on the Prosecutor's decision, on an application for criminal prosecution against these must be rejected.

(3). Access to travel privately reprimand or public censure lapse, when apply for 6 months has elapsed after the English dead.

(4). Keep a private matter not raised for a decision by penalty claim, runs the deadline any further, so that the time in which the prosecution has taken place shall not be included.

(5). The provisions of paragraphs 1 to 4 shall also apply with respect to the flowing therefrom, referred to in section 273, however, that the Statute of limitations is 3 years.

section 97. Sentenced to imprisonment and other custodial or security character lapse by prescription according to the rules laid down in paragraphs 2 to 6.

(2). The period of limitation is

1) 5 years of imprisonment up to 1 year, as well as for measures under section 74 (a),

2) 10 years of imprisonment for more than 1 year but not more than 4 years, as well as for measures in accordance with §§ 68 and 69,

3) 15 years of imprisonment for more than four years but not more than 8 years, as well as for custody pursuant to section 70 and

4) 20 years of prison on time over 8 years.

(3). The limitation period is counted from the time when the judgment in accordance with the General rules of the law could be enforced.

(4). In the period of limitation shall not be taken into account the time during which

1) enforcement is exposed by the conditional sentence or conditional pardon,

2) the concerned udstår second sentence of imprisonment or is subject to other criminal retsfølge of custodial in nature, or

3) initiation of enforcement is hindered because the person in question to evade execution.

(5). The limitation period shall be interrupted when execution begins.

(6). There is provided for reinstatement after parole or try printing or after conditional pardon for a part of a sentence, the period of limitation shall be counted for the remaining sentence or the remainder of the second retsfølge from the provision concerning reinstatement. The execution is interrupted in any way other than by parole, try printing or pardon, the period from the termination of the basic regulation. However, paragraph 4, nr. 3.

section 97 (a). If there are no previously submitted request for lien in order lapse fine after

1) 5 years, when the fine does not exceed 10,000 DKK, and

2) 10 years, when the fine exceeds 10,000 USD.

(2). Alternative custodial punishment for fine lapse after 3 years, unless its execution is started before that. For fine of over 10,000 DKK is the deadline, however, 5 years.

(3). Confiscation shall lapse after five years unless previously lodged an application for attachment. There may, however, by the judgment lays down a period of up to 10 years. Such a period may also be established later by court order. Questions to that effect brought by the public prosecutor of the Court which has dealt with the case at first instance.

(4). The limitation periods referred to in paragraphs 1 and 3, counted from the time when the decision in accordance with the General rules of the law could be enforced. In deadlines shall not be taken into account the time during which the execution is postponed by the conditional sentence or conditional pardon.

§ 97 (b). Criminal or security can not be carried out after his death.

(2). The Prosecutor may, however, bring the question of the maintenance of a confiscation order, the Court which has dealt with the case at first instance. Confiscation can only be maintained with regard to items or amounts which are gained as dividends by the offence or which corresponds to such proceeds. The Court may change the provision on confiscation, so that instead of objects confiscated an amount. The Court's decision is taken by order.

(3). Decisions under section 164, paragraph 4, and section 273, paragraph 2 shall be enforced after the offender's death.

§ 97 (c). In the same way as for punishment can there benådes for confiscation.

Special share

12. Chapter

Crimes against the independence and security of the State

section 98. The, which is carrying out an action aimed at foreign assistance, by force or threat thereof by bringing the Danish State or any part of this under foreign domination or breaking any part of the State, punishable up to life imprisonment.

(2). According to the provision in paragraph 1 be punished also the, as with the aforementioned purpose entrepreneur more extensive sabotage, of production or traffic stoppage, as well as the participating in such a measure while being aware of which the action aims.

section 99. Anyone who carries out an action that aims to add to the Danish State or someone with the war cases related state of war, occupation or other hostilities such as a blockade or other coercive measure or which, by the way, works for the Danish State of destination freedom for foreign assistance are violated, punished with prison up to life imprisonment.

(2). By occupation for the purposes here and elsewhere in chapters 12 and 13 foreign occupation of the Danish State, when and for as long as it imposed on the country by force or threat thereof.

§ 100. The who by public statements encouraging, or which evokes the apparent danger of hostile measures against the Danish State, punishable by imprisonment up to 6 years.

(2). The who by public statements encouraging, or which evokes the apparent danger for foreign power interference in the Danish State Affairs are punishable by fine or imprisonment up to 1 year.

§ 101. The, as with war, occupation or other hostilities in mind making any act whereby assistance to the enemy is prepared, punishable up to 16 years.

§ 102. The who during war or occupation provides assistance by advice or deed or enemy to promote hostile interest weakens the Danish State or its federal common kampdygtighed, punishable up to 16 years.

(2). As assistance to the enemy is in fact considered the following issues:


1) Recruitment for or tjenstgøring in hostile war or occupation armed forces or in relation to those acting military or police corps or Corps or similar organizations.

2) involve the performance of duties as a civilian official under the hostile war or occupation police or prison services, in so far as the duties include participation in interrogation or guarding of prisoners.

3) Informing or similar participation in, any of the hostile authority or thus cooperating organization or person is arrested or subjected to arrest or harm.

4) Propaganda in favour of war hostilities or occupation, including activity as a Publisher, editor or business manager at the newspaper, magazine, Publisher or press agency that works for the promotion of hostile interests.

5) Performance of considerable economic aid to promote propaganda of the under nr. 4 the said nature or to the party or organisation on the improper way cooperate with the enemy war-or an occupying power or works for the promotion of its interests.

(3). Have whistle-blowing, see. (2). 3, occurred in such circumstances, the perpetrator has realized that anyone doing so was exposed to imminent danger of losing their lives, suffer serious harm to body or health, be whisked out of the country or be deprived of liberty for any length of time, or are violations of § § 245, 246 or 250 committed in order to force a confession or explanation or incidentally as part of maltreatment of prisoners may prison life imprisonment be imposed.

§ 103. The who during war or occupation or under imminent prospect thereof fail to fulfil a contract relating to the Danish State in the rise of the measures taken, or which otherwise discourages such measures, are punishable by imprisonment up to 3 years.

(2). The non-compliance has occurred in cases of gross negligence, the penalty is a fine or imprisonment up to 4 months.

section 104. The, as in improper way, directly or through intermediaries, in commercial terms is collaborating with hostile war-or occupying power, punishable by fine or imprisonment up to 8 years.

(2). Criminal liability in accordance with paragraph 1 may be imposed on anyone who has had a senior position in the case company. Criminal liability may also be imposed on others in the company employed persons, for their part, exists when a particular offensive performances.

(3). In determining whether and to what extent the relationship must be regarded as abusive, in addition to the company's importance to the enemy war-or occupying power in particular have to take into account the extent to which he or she

1) himself has been active in order to get business relationship begun, continued or expanded,

2) in enemy interest, on their own initiative, has undertaken a reorganization of the company or made or tried to make greater or more rapid production than required,

3) have conjured up the enemy's assistance across from the Danish authorities for the promotion of its interests,

4) has hindered or tried to prevent the Danish authorities in to get full access to become familiar with the company's situation or

5) has obtained or sought to obtain unfair profits or other benefits that have not been commercially reasonably justified.

§ 105. The who during the occupation to take some action, which aims to persuade the occupying power or someone with this collaborative organization or individual to violate Danish authorities of destination freedom or improper way takes advantage of the context of the occupying power or someone with this collaborative organization or individual to acquire or other special advantage, punishable up to 8 years.

§ 106. The acting against the best interests of the State in carrying out the task entrusted to him on the State's behalf to negotiate or decide something with foreign State, is punishable by imprisonment up to 16 years.

§ 107. The foreign power or organization which service or for use by persons who work in such a service, explores, or give notice of matters which, in the interests of Danish State-or community interests should be kept secret, punished, whether the message is real or not, of espionage with prison until 16 years of age.

(2). In the case of matters referred to in section 109, or the action takes place during war or occupation, can the penalty increase until prison for life.

§ 108. The, which, without that relationship falls within the scope of § 107, moreover, make something whereby foreign intelligence be able to or assisting immediately or agent bart to work within the Danish State, punishable by imprisonment up to 6 years.

(2). In the case of intelligence relating to military matters, or the company takes place during war or occupation, can the penalty increase until prison for 12 years.

section 109. The one who betrays or pass on the message about the State's secret deliberations or decisions under actions, in cases in which national security or rights in relation to foreign States is founded, or as regards the significant socio-economic interests abroad, punishable up to 12 years.

(2). Carried out the above-mentioned acts negligently, punishment is a fine or imprisonment up to 3 years.

section 110. The who falsify, destroy or dispose of any document or other thing which is of importance for State security or rights in relation to foreign States, punishable up to 16 years.

(2). Carried out the above-mentioned acts negligently, punishment is a fine or imprisonment up to 3 years.

§ 110 (a). With a fine or imprisonment up to 3 years punished anyone who intentionally or negligently without proper authorization

1) describes, photographing or otherwise depicting Danish not General available military fortifications, depots, units, weapons, materiel etc., or as mangfoldiggør, or publishes such descriptions or pictures,

2) publish provisions pertaining to Danish armed forces mobilization and other war preparedness.

(2). With fine punished anyone who intentionally or negligently without proper authorization record photographs from aircraft over Danish territory or publishes such illegally recorded photographs.

§ 110 (b). With jail until 8 years are punished anyone who contributes to neutrality violations against the Danish State from a foreign power page.

§ 110 (c). The which violates regulations or prohibitions, which by law had to be given to the protection of the State defence or neutrality measures, punishable by fine or imprisonment up to 4 months or under particularly aggravating circumstances with imprisonment up to 3 years.

(2). With fine or imprisonment until 4 months or under particularly aggravating circumstances with imprisonment up to 4 years punished anyone who violates regulations or prohibitions, which by law had to be given to the implementation of the State's obligations as a member of the United Nations.

(3). With the same punishment as referred to in paragraph 2 be punished Whoever violates the provisions contained in or issued pursuant to regulations adopted on the basis of article 60, 301 or 308 of the Treaty establishing the European Community, and which is designed to interrupt or restrict in whole or in part the financial or economic relations with one or more countries outside the European Union or on the corresponding penalties for individuals , groups of persons or legal persons.

(4). Committed a crime as referred to in paragraph 1, 2 or 3 negligently penalty fine or imprisonment up to 2 years.

§ 110 d. Perpetrated any of the chapters 25, 26 and 27 referred to crimes against a foreign head of State or head of a foreign diplomatic mission, the one who prescribed penalty shall be increased by up to half, unless the relationship is governed by chapter 13.

§ 110 e. With fine or imprisonment up to 2 years punished the published forhåner a foreign nation, a foreign State, its flag or other recognized national brand or the United Nations or the European Council flags.

§ 110 (f). The crimes referred to in this chapter is in all cases subject to public censure, happens after Justice Minister's orders.

13. Chapter

Crimes against the State Constitution and the Supreme authorities of the State, terrorism, etc.

§ 111. The, which is carrying out an action aimed at foreign assistance, by force or threat thereof to transform State Constitution or put it out of power, punishable up to life imprisonment.

section 112. The, which makes any action that aims to deprive the King or the one on the basis of the Constitution leads the Government, life, is punishable by imprisonment not less than 6 years.

§ 113. The, which tarnishes the Folketing safety or freedom or otherwise make any action aimed at the use of force or threat thereof to enforce the Folketing no decision or prevent it from freely exercising its duties, is punishable by imprisonment up to 16 years or life imprisonment under particularly aggravating circumstances.

(2). The same penalties apply to anyone who comes to similarly attack or exert coercion against the King or the one on the basis of the Constitution leads the Government, or against Ministers of the national court or the Supreme Court.


§ 114. For terrorism, punishable up to life imprisonment, as with the intent to intimidate a population or unduly forcing the seriously Danish or foreign public authorities or an international organisation to perform or abstain from performing an Act, or to destabilize or destroy a country or an international organization the fundamental political, constitutional, economic or social structures commits one or more of the following actions When the action by virtue of their nature or the context in which it is committed, can add a country or an international organisation serious injury:

1) manslaughter under section 237.

2) aggravated assault under section 245 or § 246.

3) deprivation of liberty under section 261.

4) disruption of road safety under section 184 (1) of the unlawful interference in the operation of common interchange funds, etc. pursuant to section 193 (1), or with gross vandalism under section 291 (2), if these offences are committed in a manner likely to endanger human life or result in major economic loss.

5) seizure of means of transport under section 183 (a).

6) infringements of the legislation on weapons and explosives during the particularly aggravating circumstances pursuant to section 192 (a).

7) arson under section 180, blasting, the proliferation of harmful gases, flooding, shipwreck, railway or other transport accident under section 183, paragraphs 1 and 2, the health hazardous contamination of the water supply under section 186 (1) of the health hazardous contamination of things intended for general distribution, etc. pursuant to section 187 (1).

8) Possession or use etc. of radioactive substances pursuant to section 192 b.

(2). In the same way be punished anyone who with intent referred to in paragraph 1, the carrying of weapons or explosives.

(3). In addition, be punished in the same way the one with the intent as referred to in paragraph 1 threatens to commit one of the referred to in paragraphs 1 and 2 operations.

§ 114 a. Committed one of the in no. 1-6 acts referred to, without that relationship within the scope of section 114, may exceed the highest penalty for the offence provided for punishment by up to half. If the highest punishment that is prescribed for the Act in question, is less than 4 years in prison, the penalty, however, rise to imprisonment up to 6 years.

1) Violation of section 180, § 181, paragraph 1, section 183 (1) or (2) section 183 (a), article 184, paragraph 1, section 192 (a), article 193, paragraph 1, §§ 237, 244, 245, 246, 250, section 252 (1), § 266, § 288 or section 291, paragraph 1 or 2, when the action is within the scope of article 1 of the Convention of 16. December 1970 for the Suppression of unlawful seizure of aircraft, article 1 of the Convention of 23. September 1971 for the Suppression of unlawful acts against the safety of civil aviation, or article II of the Protocol of 24. February 1988 for the Suppression of unlawful acts of violence at airports serving international civil aviation.

2) breach of section 180, § 181, paragraph 1, section 183 (1) or (2), article 184, paragraph 1, §§ 237, 244, 245, 246, 250, section 252 (1) of section 260, § 261 (1) or (2) section 266 or section 291, paragraph 1 or 2, when the action is covered by article 2 of the Convention of 14. December 1973 on the prevention and punishment of crimes against internationally protected persons, including diplomatic agents.

3) Violation of § 261, paragraph 1 or 2, when the action is within the scope of article 1 of the International Convention of 17. December 1979 against hostage-taking.

4) Violation of section 180, § 181, paragraph 1, section 183 (1) or (2), section 186 (1) § § 192 a, 192 b, 237, 244, 245, 246, 260, 266, 276, 278, 279, 279, 281, 288 (a) or section 291 (2) when the action is within the scope of article 7 of the Convention the IAEA (the International Atomic Energy Agency Convention) of 26. October 1979 on the physical protection of nuclear material.

5) Violation of section 180, § 181, paragraph 1, section 183 (1) or (2) section 183 (a), article 184, paragraph 1, section 192 (a), article 193, paragraph 1, §§ 237, 244, 245, 246, section 252 (1) § § 260, 266, 288 or section 291, paragraph 1 or 2, when the action is within the scope of article 3 of the Convention of 10. March 1988 for the Suppression of unlawful acts against maritime safety or article 2 of the Protocol of 10. March 1988 for the Suppression of unlawful acts against the safety of fixed platforms located on the continental shelf.

6) Violation of section 180, § 181, paragraph 1, section 183 (1) or (2) section 183 (a), article 184, paragraph 1, article 186, paragraph 1, section 192 (a), article 193, paragraph 1, §§ 237, 244, 245, 246, 250, section 252 (1) of section 266 or § 291 (2) when the action is covered by article 2 of the International Convention of 15. December 1997 for the Suppression of terrorist bombings.

§ 114 (b). With jail until 10 years punished the, as

1) directly or indirectly provides financial support for,

2) directly or indirectly provides or collects funds to or

3) directly or indirectly makes money, other assets or financial or other similar services available to




a person, a group or an association that commits or intends to commit acts within the scope of section 114 or section 114 (a).



§ 114 (c). With jail until 10 years punished anyone who enlists a person to commit or promote actions within the scope of section 114 or section 114 a or to join a group or association in order to promote the group or the Association commits acts of this nature. Under particularly aggravating circumstances punishment can increase to up to 16 years in prison. As special aggravating circumstances are considered in particular cases, where there is talk about violations of systematic or organized nature.

(2). With imprisonment up to 6 years punished anyone who enlists a person to commit or promote actions within the scope of section 114 b or to join a group or association in order to promote the group or the Association commits acts of this nature.

(3). With imprisonment up to 6 years punished anyone who allows himself to soliciting to commit acts within the scope of section 114 or section 114 (a).

§ 114 (d). With jail until 10 years punished the, as coach, instructs or otherwise providing a person to commit or promote actions within the scope of section 114 or section 114 (a) with the knowledge that the person intends to use the skills for this purpose. Under particularly aggravating circumstances punishment can increase to up to 16 years in prison. As special aggravating circumstances are considered in particular cases, where there is talk about violations of systematic or organized nature.

(2). With imprisonment up to 6 years punished the, as coach, instructs or otherwise providing a person to commit or promote actions within the scope of section 114 b with the knowledge that the person intends to use the learned skills for this purpose.

(3). With imprisonment up to 6 years punished anyone who allows himself to train, instruct, or otherwise train to commit acts within the scope of section 114 or section 114 (a).

§ 114 e. with imprisonment up to 6 years punished the, which, in addition, promotes the company for a person, a group or an association that commits or intends to commit acts within the scope of § § 114, 114 a, b, c or 114 114 114 d.

section 114 (f). The, as, without the relationship covered by §§ 114-114 (e), participating in or providing significant financial or other material support to the Corps, group or association that is intended by the use of force to exert influence on public affairs or cause disruption of the social order, punishable by imprisonment up to 6 years.

§ 114 g. Anyone who, without the relationship covered by §§ 114-114 (f) participating in the illegal military organization or group, is punishable by fine or imprisonment up to 2 years.

§ 114 h. with imprisonment up to 6 years punished the who in aggravating circumstances contrary to the law on the non-proliferation of weapons of mass destruction, etc.

1) performs the dual-use items without permission,

2) for use by the authorities ' decisions concerning dual-use items they supply incorrect or misleading information or conceals information of significance for the decision or

3) acting in contravention of the conditions set out in the authorities ' decisions concerning dual-use items.

section 115. Committed, without that relationship falls within the scope of sections 112 and 113, any of the chapters 25, 26 and 27 referred to crimes against the King or the one on the basis of the Constitution leads the Government, shall be increased in those provisions prescribed penalties until double.

(2). Committed any of the aforementioned crimes against the Queen, the widow Queen or heir apparent, the penalty shall be increased by up to half.

section 116. The, which impede the carrying out of the elections to the Folketing, the Faroese lagting, or to municipal or other public councils or authorities or make attempts to do so, or who falsifies a verification of outages or makes the statement, punishable by imprisonment up to 6 years.

(2). The same penalty shall apply when such actions are carried out by lawful immediate votes in public affairs.

§ 117. With fine or imprisonment up to 2 years punished the, as in the election referred to in section 116 or votes

1) improperly dispose or other access to participate in the vote,


2) by illegal coercion (article 260), by deprivation of liberty or by abuse of overordnelsesforhold seeks to persuade someone to vote a certain way or to abstain from voting,

3) by deceit causes any against its intention to abstain from voting, or that his vote will be invalid or may work differently than intended,

4) grants, promises or offers a wealth advantage to influence someone to vote a certain way or to abstain from voting,

5) receiver, requires or allows itself to be making a fortune favor in order to vote in a certain way or to abstain from voting.

section 118. Anyone who by force or threat thereof or under-utilisation for fear of foreign power interference obstructs or seeks to prevent the public authorities in the free exercise of their activities, punished, when the operation is carried out with the objective of influencing the public affairs or cause disruption of the social order, with imprisonment up to 12 years.

(2). The same penalty shall apply to anyone who in the intention referred to in paragraph 1 and by the use of the funds seriously infringes on freedom of expression are mentioned or prevent unions or other associations in freely exercising their lawful business.

(3). With the same punishment shall be considered also the that in the intention referred to in paragraph 1 and, using the who mentioned funds make the in § 193 referred to crime or similar general malicious action.

§ 118 a. De in §§ 111-115 and 118 referred crimes is in all cases subject to public censure, happens after Justice Minister's orders.

14. Chapter

Crimes against the public authority etc.

§ 119. Anyone who by violence or threat of violence assaulting someone, who is obliged to act in accordance with public service or duties, during the execution of the service or the Office, or on the occasion of the same, or as on right way seeks to prevent such a person from making a valid service operation or to force him to make a service offence, punishable by fine or imprisonment up to 8 years.

(2). In the same way penalized the, which, without that relationship falls within the scope of paragraph 1, the threats of violence, whether the deprivation of liberty or whether criminal charges for a criminal offence or ærerørigt relationship against anyone by the State conferred on the jurisdiction or authority to take decision on the legal relationships or concerning the enforcement of the State's jurisdiction, on the occasion of the performance of the service or the Office, or as on right way seeks to prevent such a person from making a valid service operation or to force him to make a service operation.

(3). Put someone else the persons referred to obstacles in the way of the performance of their service or duties, he is punished by a fine or imprisonment up to 1 year and 6 months.

section 120. The section 119 statutory criminal finds when the acts referred to shall be implemented by means of the final lap, apply to those who instigate or leadership contention, and on the participants who fail to comply with other's lawful orders to the crowd to separate served.

§ 121. The who with taunts, epithets or other abusive charges assaulting any of the persons referred to in section 119 in carrying out his duties or in connection with the service, or the same, punishable by fine or imprisonment up to 6 months.

section 122. He who wrongly provide, promises or offers anyone who works in Danish, foreign or international public service or duties, gift or other advantage in order to persuade the person to do or omit something in service, punishable by fine or imprisonment up to 3 years.

section 123. The threat of violence, as with molesting, or as with violence, unlawful coercion pursuant to section 260, threats pursuant to section 266 or otherwise commits a criminal offence against a person, his nearest or other related to this on the occasion of the person's expected or already provided explanation to the police or in court, punishable by fine or imprisonment up to 8 years.

section 124. The fleeing as arrested or imprisoned, punished with a fine or imprisonment up to 2 years.

(2). In the same way be punished whoever frees a detained, imprisoned or forcibly placed person, as well as the one who encourages or assists such person to Dodge or keeps the escapee hidden.

(3). Anyone who illegally put themselves in connection with someone imprisoned or forcibly placed person, be punished by a fine or imprisonment up to 3 months.

(4). The who in a lockup or closed prison as arrested or imprisoned unlawfully possessing a cell phone or similar communication equipment, punishable by fine or imprisonment up to 6 months. In the same way penalized visitors and other intruders, which wrongly includes a mobile telephone or similar communications equipment in a lockup or closed prison.

(5). The provisions of paragraphs 1 to 3 shall also apply in relation to persons in custody, as well as persons instead of detention in the context of punishment execution outside the prison and probation service or pursuant to section 74 (a) of the criminal code is in custody in an institution, etc., the provision in paragraph 4, 1. paragraph shall also apply in relation to persons in custody.

section 125. With fine or imprisonment up to 2 years punished the, as

1) in order to evade any from prosecution for a crime or punishment keeps him hidden, helps him to escape or publish him for another,

2) destroys, falsifies or disposes of objects of importance for a public inquiry or wipes out a crime track.

(2). The carrying out the acts referred to in order to evade himself or any of his nearest from prosecution or punishment, not punished.

section 125 (a). The who for profit and under particularly aggravating circumstances, moreover, guilty of smuggling after Immigration Act § 59, paragraph 7, nr. 1-5, punishable up to 8 years. As special aggravating circumstances are considered in particular cases in which the lives of others are exposed to danger, or where in the case of infringements of more systematic or organized nature.

section 126. Anyone who removes or destroys something about public measure placed seal or mark is punishable by a fine or imprisonment up to 6 months.

(2). With fine or imprisonment until 3 months punished anyone who taketh away or damage any public measure posted by Ordinance.

section 127. That elude the war service or causes or contributes to any military service do not meet conscription, or that encourages conscripts or persons that belong to krigsmagten, for disobedience to the commandments of the service are punishable by fine or imprisonment up to 2 years.

(2). It happens during war or threatening views there, is the penalty of imprisonment up to 6 years.

section 128. The who, in the Member State shall carry out recruitment for foreign war service, punishable by fine or imprisonment up to 2 years.

§ 129. He who wrongly gives public notice of it by the election referred to in section 116 and foregåede votes or about negotiations of a confidential nature in the public councils and authorities, is punishable by fine or imprisonment up to 3 months. In the same way be punished anyone who wrongly gives public notice of negotiations within the commissions and committees set up by the Government, if it either by the Government or by the competent Commission or Committee is established and publicly announced that the negotiations are secret.

§ 129 (a). With a fine or imprisonment up to 2 years punished the publishing deliberately untrue representations or fake quotes of communications on the facts presented in court hearings or given in the Folketing, municipal or public authorities or Council meetings.

(2). In the same way be punished whoever by deliberately untruthful publicly attributing to Government or any other public authority action, as it has not carried out, damage the country's interests in relation to overseas.

§ 130. Anyone who exercises a him not come public authority, punishable by fine or imprisonment up to 2 years.

§ 131. With fine or imprisonment up to 6 months punished anyone who publicly or in unlawful intention is pretending to be a public authority or public authority for a business, or which, without public authority exercising a business to which such required or continuing carrying on activities, for which the right is denied him.

(2). With fine or with particular aggravating circumstances with imprisonment up to 4 months punished anyone who contributes to that a person who is denied the right to exercise a company engaged in this.

§ 132. With fine punished anyone who deliberately or through negligence in unlawful use

1) characteristics or garb, which is reserved for Danish or foreign government agency or military people,

2) characteristics or designation, which is reserved for people, devices and equipment, which is intended to provide assistance to wounded or sick in war, or

3) marks or name of Interstate organizations.

(2). The provisions of paragraph 1 shall apply mutatis mutandis with regard to imitations of the mentioned characteristics, costumes and names.

section 132 (a). The participating in the continuation of a Union company, after the provisional Government is prohibited or dissolved by judgment, punishable by fine or imprisonment up to 2 years.

15. Chapter

Crimes against public order and peace


section 133. The one which evokes the final lap with the intent to practice or threaten violence against person or goods are punishable by fine or imprisonment up to 3 years.

(2). In the same way penalized those who by a narrow margin, under which the said purpose is done, acting as opløbets leaders, as well as any participant who fails to comply with other legal orders to the crowd about evangelizing's to be separated.

(3). Committed during such protests, some under its purpose based crime punishable opløbets instigators or leaders after the provision that applies for that crime.

section 134. Participants in a crowd, who know that the injunction to be separated is served in the prescribed manner, fails to comply with this, punishable by fine or imprisonment up to 3 months.

§ 134 a. participants in fights or in other serious disruption of law and order in public place is punishable, provided that they have acted in accordance with the agreement or several in combination, with imprisonment up to 1 year and 6 months.

§ 134 (b). The who in connection with meetings, assemblies, parades or similar on public place move with his face completely or partially covered with a hood, mask, paint or similar in a way that is suitable to prevent identification, punishable by fine or imprisonment up to 6 months.

(2). In the same way be punished anyone who on public place holds objects, which can be regarded as destined for the covering of the face under the circumstances referred to in paragraph 1.

(3). They referred to in paragraphs 1 and 2 the prohibition does not apply to the covering of the face that are made in order to protect against inclement weather, or that serve other creditable purpose.

section 135. With fine or imprisonment until 3 months punished anyone who by unjust invocation of help, abuse of danger signal etc. causes deployment of police, ambulance, emergency preparedness or sea or air redningstjenesten.

section 136. The who, without thereby to have inflicted higher penalty public encourages crime, punishable by fine or imprisonment up to 4 years.

(2). The who publicly expressly approves one of the markengesetz 12. or 13. Chapter referred to crimes, punishable by fine or imprisonment up to 2 years.

section 137. The, which seeks to prevent the holding of lawful public meeting is punishable by a fine or imprisonment up to 2 years.

(2). In the same way be punished whoever by noise or disorder interferes with the public collection of the Folketing, the Faroese lagting, municipal or other public advice, service or other public ecclesiastical action, or as on the unseemly way interferes with funerals.

section 138. The one who deliberately or through gross negligence brings out when drunk, punishable by fine or imprisonment up to 1 year, if he in this condition exposes someone else's person or betydeligere property values at risk.

§ 139. The tomb of peace which violate or are guilty of indecent treatment of corpses, punishable by fine or imprisonment up to 6 months.

(2). In the same way be punished anyone who is guilty of indecent treatment of things that belong to a church and used for ecclesiastical use.

section 140. The published driver spot with forhåner or something in this country legally existing religious community of faith or worship lærdomme, punishable by fine or imprisonment up to 4 months.

§ 141. Anyone who is aware that any of the sections 98, 99, 102, 106, 109, 110, 111, 112 and 113 referred to crimes against the State or the Supreme State authorities or a crime entailing danger to human life or welfare or for significant social values, seeks committed, and which do not do everything in his power to prevent the crime or its consequences , if necessary, by notification to the other, be punished, if the crime has been committed or attempted, with fine or imprisonment up to 3 years.

(2). Anyone who fails to make such preventive actions, however, will not be punished if their making for himself or his closest would result in danger to life, health, or welfare.

section 142. With fine or imprisonment until 3 months punished anyone who fails to provide on request any, whom public authority is for, an assistance, whereby the accident or crime that exposes someone else's life, health or well-being at risk, must be averted, although such assistance could be provided without risk or sacrifice of greater significance.

section 143. (Repealed)

16. Chapter

Crimes in public service or duties, etc.

§ 144. The who in pursuit of Danish, foreign or international public service or duties unjustified receiver, requires or allows himself to pledge a gift or other advantage, punishable by fine or imprisonment up to 6 years.

section 145. Require or receive someone who works in a public service or duties, for private gain recognition for service operation, tax or fee that is not due to the fact he is being punished by a fine or imprisonment up to 6 years. He retains for private gain such in good faith up the bier performance after becoming aware of the error, he is punished with a fine or imprisonment up to 2 years.

section 146. Commit someone who has jurisdiction, or who is for the public authority to adjudicate in legal matters relating to private, injustice at the decision or treatment, he is punished with imprisonment up to 6 years.

(2). Committed the Act with intent to welfare loss for someone, is the punishment prison until 16 years of age.

§ 147. When someone, who is responsible for the actual enforcement of the State's jurisdiction, thereby using illegal means to obtain a confession or explanation or making an illegal arrest, detention, search or seizure, he is punished with a fine or imprisonment up to 3 years.

§ 148. When someone, whom the judicial authority or other public authority to adjudicate in legal matters is for, or whom it behooves to act for the enforcement of the State's criminal authority, intentionally or through serious negligence fails to observe the statutory approach to prosecution or individual treatment or with regard to the vis-à-arrest, detention, search, seizure or similar precautions, he is punished with a fine or imprisonment up to 4 months.

section 149. When someone, who a caught guarding or the enforcement of judgments in criminal matters shall be the responsibility of, lets a term Dodge, obstructs the enforcement of the judgment or result of which is enforced on milder way than prescribed, he is punished with a fine or imprisonment up to 3 years.

section 150. When someone who works in a public service or duties, abusing his position to force someone to do, tolerate or abstain from something, he is punished with imprisonment up to 3 years.

§ 151. Anyone who encourages or contributes to that someone, who is subordinate to him or her in public service or duties, criminal in this service, be punished without regard to whether the child can be punished or due to error or for any other reason is impunity, in accordance with the applicable provision of the relevant crime.

§ 152. Anyone who works or has worked in the public service or duties, and as wrongfully discloses or exploits any confidential information to which the person concerned has acquired, punishable by fine or imprisonment up to 6 months.

(2). Committed the matters referred to in paragraph 1 with the intent to gain or other undue gain, or is there in fact particularly aggravating circumstances, the penalty can rise to imprisonment up to 2 years. As a special aggravating circumstance shall in particular be the case where the transfer or exploitation has taken place under such circumstances that it inflicts a significant damage or other involves a special risk for this.

(3). A piece of information is confidential, when by law or valid determination is described as such, or when it is necessary to keep secret the order to carry out essential account of public or private interests.

section 152 (a). The provision in section 152 shall apply mutatis mutandis to the, which, incidentally, is or has been engaged in tasks that are performed in agreement with a public authority. The same applies to anyone who works or has worked at telephone installations, which are recognized by the public.

section 152 (b). With the same punishment as under section 152 punished the carrying on or engaged in a business or profession by virtue of public appointment or recognition, and as wrongfully discloses or exploits information that is confidential for the sake of private interests, and to which the person concerned has been informed in this regard.

(2). With the same punishment as under section 152 punished also the, which works or has worked as a staff member at the Statistical Office of the European communities, or who works or has worked in the Office's premises, and as wrongfully discloses or exploits statistical confidentiality, to which the person concerned has been informed in this regard.

section 152 c. the provisions in §§ 152-152 (b) shall also apply to the persons concerned assistants.

section 152 (d). the provisions in §§ 152-152 c shall apply mutatis mutandis to the, as without having contributed to the profession unwarranted appropriates or takes advantage of information obtained from such a violation.

(2). With the same penalty punished anyone who without appearing to act improperly disclose information about individuals purely private relationships, see. administrative law section 28, paragraph 1, which are obtained by violation of §§ 152-152 c.


(3). In the same way be punished anyone who without appearing to act improperly discloses information that is confidential for reasons of national security or defense of the Reich.

section 152 e. the provisions in §§ 152-152 (d) does not include cases where the person concerned:

1) is required to disclose the information or

2) acting in legitimate defence of obvious general interest or of his own or anyone else's best interests.

§ 152 such Violation of §§ 152-152 (d), which alone is violated private interests, is subject to the private reprimand.

(2). Public reprimand may, however, happen when the injured party so requests.

§ § 153-154. (Repealed)

§ 155. Abusing someone who works in a public service or duties, his position to violate privates or public law, punishable by a fine or prison until he is 4 months. This is done in order to obtain or other undue advantage can jail until 2 years are used.

section 156. When someone who works in a public service or duties, refuses or fails to comply with a duty, as the service or profession entails, or to comply with valid official commandment, he is punished with a fine or imprisonment up to 4 months. Outside the foregoing provision falls task if execution rests on the public choice.

section 157. When someone who works in a public service or duties, is guilty of gross or repeated negligence or carelessness, more often in service or profession or execution in respect of the duties of the service or the Office entails, be punished with fine or imprisonment concerned until 4 months. Outside the foregoing provision falls task if execution rests on the public choice.

§ 157 a. in determining the penalty for a violation of this law, it must be included as an aggravating circumstance that the infringement has been committed by torture.

(2). The violation shall be deemed committed by torture, if it was committed in the exercise of Danish, foreign or international public service or duties by adding another bodily injury to body or health or strong physical or mental pain or suffering

1) in order to obtain information or a confession from someone

2) in order to punish, intimidate or coerce anyone to do, tolerate or abstain from something or

3) because of the person's political beliefs, gender, race, skin colour, national or ethnic origin, faith or sexual orientation.

section 157 (b). the provisions of §§ 145-157 applies similarly in the pursuit of foreign or international public service or duties, if the action is covered by section 157 (a).

17. Chapter

False explanation and false accusation

§ 158. The, which give off false explanation of law, including through the use of telecommunications, punished with imprisonment up to 4 years. This provision shall also apply to a false explanation for a foreign law.

(2). With the same punishment shall be deemed to be the one who delivers a false explanation for the European Court of Justice.

(3). Regard to the false statements alone, something that is irrelevant to the fact to be enlightened, can penalty go down to fine.

§ 159. Emitting any false explanation as charged in a public criminal proceedings or during questioning in cases where the explanation according to law may not be required, he will not be punished.

(2). Given false explanation under questioning in court in cases where the questioned was entitled to refuse explanation, can the penalty be reduced and under mitigating circumstances, moreover, may be canceled.

section 160. Make someone guilty of gross negligence by submitting incorrect explanation in a case that would otherwise be a criminal offence under section 158 or section 159, paragraph 2, is the penalty fine or jail up to 4 months.

§ 161. With fine or imprisonment up to 2 years punished the, as outside the cases referred to in section 158, or to a public authority shall deliver a false declaration on their honour, or in a similar solemn way, where such a form is required or granted unto.

section 162. The, which is otherwise of or to a public authority shall give false declaration on matters concerning which he is obliged to give evidence, is punishable by fine or imprisonment up to 4 months.

§ 163. The, which, in addition to use in legal matters that concern the public, in writing or by other readable media give off false declaration or bear witness to something that the person does not have knowledge of, an offence punishable by fine or imprisonment up to 4 months.

§ 164. The giving inaccurate information to the public authority with intent to, that an innocent person would become charged, convicted or subject to criminal retsfølge of an offence punishable by imprisonment up to 6 years.

(2). In the same way be punished anyone who destroys, falsifies or disposes of evidence or provide false evidence with intent that someone thereby sifted or is convicted of a criminal offence.

(3). The one who carries out an act referred to in paragraph 1 and 2 with intent to, that he himself or another with his consent thereby will be charged, convicted or subject to criminal retsfølge of an offence for which he has not committed, be punished by a fine or imprisonment up to 1 year.

(4). After the English petition can be determined in the judgment that the judicial end and so much of the judgment the reasons which the Court deems necessary, at the public measure should be promulgated in one or more of the gazettes.

§ 164 a. anyone who fails to disclose circumstances that certainly speaks for that one of a crime charged or convicted is innocent, although this could be done without exposing the person concerned or his nearest of danger to life, health, or welfare or for prosecution for the crime, be punished by a fine or imprisonment up to 1 year.

§ 165. The public authority declares that an offence is not committed, as well as that for such authority shall submit fake reviews, punishable by fine or imprisonment up to 6 months.

18. Chapter

Offences related to payment instruments

§ 166. The, as eftergør or fake money to bring them into circulation as genuine, or as in the same intention forskaffer themselves or others after disclosed or counterfeit money, punishable up to 12 years.

section 167. With counterfeiting and forgery punishable publishing after disclosed or counterfeit money. The Publisher has received the money in good faith, can the penalty be reduced to a fine.

section 168. Anyone who publishes money, which he assumes is disclosed or counterfeit, punishable by fine or imprisonment up to 3 years. The Publisher has received the money in good faith, can the penalty be waived.

§ 169. With fine punished anyone who forfærdiger, introducing or disseminating articles by form and equipment affords significant external similarity with money or with a plain circulation specific securities.

§ 169 a. With fine or imprisonment up to 1 year and 6 months punished the person who unlawfully manufactures, procures himself or disseminating false electronic money with intent that they be used as genuine.

(2). By fake electronic money means resources without being genuine electronic money is suitable to be used as such.

(3). The penalty can rise to prison for 6 years, if the action is of particularly serious nature, in particular because of the way it is done on, or because of the amount.

§ 170. With fine or imprisonment until 3 months punished the, as without basis in law forfærdiger, introducing or Publisher on the promissory notes, which are denominated the bearer is presented as intended to be in closer or further circles to be used as a payment method man and man from, or which are likely to be used in this way. Outside the foregoing provision falling foreign banknotes.

19. Chapter

Crimes relating to evidence

§ 171. Anyone who makes use of a false document to disappoint in legal matters, be punished for forgery.

(2). By a document means a written or electronic with designation of the issuer bears expression that appears as intended to serve as proof.

(3). A document is false when it is not derived from the specified issuer, or given it a content which does not originate from this.

section 172. The penalty for forgery is a fine or imprisonment up to 2 years.

(2). Is forgery of particularly serious nature, or has a greater number of conditions committed, the penalty increases to prison for 6 years.

§ 173. With the penalty specified in article 172 shall be considered as the one who uses a real signature provided document to disappoint in legal matters when the signature using a delusion is reached on another document or to a document of other content than by the signer intended.

section 174. The legal relationship in which makes use of a genuine document as relating to another person other than the person who it really is concerned, or on the other to the document's provision warring way punishable by fine or imprisonment up to 6 months.

§ 175. The one to disappoint in legal relationships in the public document or book, in private document or book, which according to law or special duty conditions is the responsibility of the person concerned to draw up or out, or in doctor, dentist, midwife or veterinarian certificate shall give false declaration about any evidence concerning which the Declaration should serve as evidence, is punishable by fine or imprisonment up to 3 years.


(2). In the same way be punished whoever in legal matters makes use of such a document or book as containing such a truth.

(3). The provisions of paragraphs 1 and 2 shall apply mutatis mutandis when the document or paper is drawn up or implemented on other readable media.

§ 176. With fine or imprisonment up to 3 years are punished, there to disappoint in the trade makes use of articles which wrongly fitted with public stamp or label, which shall make the castle for the type of authenticity, art, goodness or quantity.

(2). With fine or imprisonment up to 1 year punished the person who similarly makes use of articles which wrongly fitted with private stamp, mark, or other designation used to indicate something the subject relating to matters which are of importance for trade.

(3). With punishment as above specified shall be deemed to be the person in the same way makes use of objects, on which lawfully affixed stamp, label or name is garbled or removed.

§ 177. With prison until 8 years is considered the one that makes use of the following made or counterfeit stamp paper, stamp marks, others to the rectification of Government taxes and levies ministering brands as well as postage stamps. With a relatively small penalty is considered the one that makes use of the previously used paper or markings, on what the sign on the former use is removed.

(2). The rule set out in § 169 shall apply mutatis mutandis with regard to the fiscal stamps, postage stamps, and similar means of emancipation.

§ 178. With fine or imprisonment up to 2 years punished the, which, in order to distinguish someone knows his right, confounds dispose or ubrugbargør in whole or in part a means of proof, who is fit to be used as such in a legal relationship.

§ 179. It, like to disappoint in terms of limits of basic property rights or rights with respect to streams or water lines down false divisions stone or other brand for these moves, or taketh away, distorts or destroys such brand, punishable by fine or imprisonment up to 3 years.

20. Chapter

General dangerous crimes

section 180. Put any fire to own or foreign property under such circumstances that he realizes that the lives of others thereby exposed to imminent danger, or it is done with intent to cause extensive destruction of foreign property or to carry rebellion, looting or other disturbance of the social order, he is punished with prison up to life imprisonment.

section 181. Cause someone else fire on foreign property, he is punished with imprisonment up to 6 years.

(2). In the same way be punished whoever with intent to besvige fire insurance or infringe the rights of or panthaveres with similar intent unlawfully causing a fire on your own property or on someone's property with the owner's consent.

(3). The penalty can rise to prison for 10 years if there are aggravating circumstances.

§ 182. The who by negligence causes fire wet on foreign property or to the detriment of foreign property interest, punishable by fine or imprisonment up to 2 years.

section 183. The who with intent to harm the person or property of others caused by blasting, the proliferation of harmful gases, flooding, shipwreck, railway or other transport accident, punishable up to 12 years.

(2). Performed one of the acts referred to in paragraph 1 under the circumstances specified in § 180 is the punishment of imprisonment up to life imprisonment.

(3). Committed the crime through negligence, the penalty is a fine or imprisonment up to 2 years.

§ 183 a., as by illegal coercion, see. section 260, take control of an aircraft, a ship, or other collective transport or freight transport means or interfere in its maneuvering, punishable up to life imprisonment.

(2). In the same way as by the illegal coercion is punishable, without prejudice. section 260, take control of an offshore installation.

§ 184. With fine or imprisonment up to 2 years or under particularly aggravating circumstances with imprisonment up to 6 years, without being penalised the penalty due under section 183 or § 183 (a) interfere with the security of railways, boats, motor vehicles or similar means of transport operation or the safety of traffic on public traffic routes.

(2). Committed the crime through negligence, the penalty is a fine or imprisonment up to 4 months.

section 185. With fine or imprisonment up to 2 years punished the, which, even though it was him possible without special risk or sacrifice for themselves or others, fail through timely notification or otherwise, as appropriate, timely way after ability to ward off fire wet blasting, the proliferation of harmful gases, flood, søskade, railway accident or similar accident involving risk of life.

§ 186. The, which is causing danger to human life or health by inducing regular lack of drinking water or by adding water supplies, water pipes or streams harmful substances, is punishable by imprisonment up to 10 years.

(2). Committed the crime through negligence, the penalty is a fine or imprisonment up to 1 year.

section 187. With imprisonment up to 10 years punished

1) the one who adds stuff intended for debate or widespread use, poison or other substances, which causes the goods use after its provision exposes human health at risk,

2) anyone who, when such things are so depraved that the enjoyment or use of them is on the mentioned way hazardous, under gives them a treatment, which is apt to hide their depraved condition,

3) the one with the concealment of the dialed treatment makes for sale or otherwise seeks to disseminate things that are treated as less than 1) or 2) mentioned.

(2). Committed the crime through negligence, the penalty is a fine or imprisonment up to 1 year.

§ 188. The, which, without being a criminal guilty under section 187, nr. 3, with concealment of goods harmful to nature lodges for sale or otherwise seeking widespread

1) nutrient-or stimulants, which due to corruption, poor preparation, storage or for similar reasons, are dangerous to health,

2) instruction articles by usual use exposes human health to danger, punishable by fine or imprisonment up to 6 years.

(2). Committed the crime through negligence, the penalty is a fine or imprisonment up to 4 months.

section 189. The one who puts for sale or otherwise seeking widespread as drugs or preventive means against diseases thing, about which he knows that they are unsuitable for the stated purpose, and to their use for that purpose exposes human life or health in danger, punishable by fine or imprisonment up to 6 years.

(2). Committed the crime through negligence, the penalty is a fine or imprisonment up to 4 months.

section 190. Exposed under similar conditions as in § § 186-189 set alone animal life or health at risk, is the penalty fine or imprisonment up to 6 years.

section 191. Anyone who contravenes the law on euphoriant substances to a greater number of persons or against significant consideration or under other special aggravating circumstances of euphoriant substances, shall be punishable up to 10 years. Regards the transfer a significant amount of particularly dangerous or harmful substance, or have the transfer of such a substance, moreover, had a particularly dangerous nature, can the penalty increase to prison for 16 years.

(2). In the same way be punished whoever in violation of the law on euphoriant substances shall set up, perform, purchase, supply, receiving, producing, processing or possesses such substances with intent to transfer them as referred to in paragraph 1.

§ 191 a. (repealed)

section 192. The, as by violation of the requirements by law or pursuant to law is given to prevention or thwarting of contagious disease, causing a risk that such illness wins the entrance or spread among humans, punishable by imprisonment up to 3 years.

(2). The disease is such that, according to the law, must be subject to or at the time when the Act is committed, shall be subject to public treatment, or against whose introduction in the Kingdom have been taken special precautions, is the penalty of imprisonment up to 6 years.

(3). The, as in the specified manner causing danger of contagious disease or disseminated among livestock input or find useful-or cultivated plants, punishable by fine or imprisonment up to 2 years.

(4). Committed the crime through negligence, the penalty is a fine or imprisonment up to 6 months.

section 192 (a). With imprisonment from 1 year till 6 years punished those who violate legislation on weapons and explosives by taking particular aggravating circumstances to implement, carry out, transport, acquire, transfer, possession, carrying, use, than is necessary, develop or for the purpose of development researching

1) firearms or

2) other weapons or explosives, when the weapon or explosives because of their extremely hazardous nature is likely to cause considerable damage.

(2). The who, incidentally, is in breach of the legislation on weapons and explosives during the particularly aggravating circumstances, punishable by imprisonment up to 6 years.

§ 192 b., who with intent to harm on someone else's person or significant damage on others ' things or on the environment receives, possesses, transfers or change of radioactive substances or manufactures or possesses an explosive nuclear device or a device that is designed to disperse radioactive material or may emit ionizing radiation, be punished with imprisonment up to 6 years.


(2). With prison until 12 years punished the person who with intent to harm on someone else's person or significant damage on other people's things, or to the environment or to force anyone to perform or refrain from performing an act

1) uses radioactive substances or devices emitting ionizing radiation,

2) removes, alters or damages a necessary protection against the spread of radioactive substances or against ionizing radiation, or

3) uses or damages a nuclear facility with the result that there will be leaks of radioactive substances or produce any danger therefore.

(3). Performed one of the acts referred to in paragraph 2 under the circumstances specified in § 180 or with the result that there is extensive damage to the environment or produce any nearby danger, therefore, is the penalty of imprisonment up to life imprisonment.

(4). Committed the crime through negligence, the penalty is a fine or imprisonment up to 2 years.

21. Chapter

Various General harmful actions

section 193. The one on the unlawful way evokes widespread disruption in the functioning of the common interchange funds, public mail, telegraph or telephone facilities, radio or television installation, information systems or facilities that serve for the regular supply of water, gas, electric power or heat are punishable by fine or imprisonment up to 6 years.

(2). Committed the crime of gross negligence, the penalty is a fine or imprisonment up to 6 months.

§ 194. He that taketh away, destroys or damages public monuments or objects, which are specific for general utility or ornamental, belongs to the public collections or is particularly called for peace, punishable by fine or imprisonment up to 3 years.

section 195. The, which provides food for sale that him deliberately after done or falsified, without their specific nature in unambiguous way is indicated on the item itself or on its label or packaging, as well as on the invoice, if such a document is issued, be punished by a fine or imprisonment up to 3 months.

section 196. With imprisonment up to 6 years punished the who in aggravating circumstances in breach of environmental law

1) pollutes the air, water, land or underground, with the result that there will be significant damage to the environment or produce any nearby danger therefore, or

2) storing or disposing of waste or similar substances with the result that there will be significant damage to the environment or produce any nearby danger, therefore.

(2). In the same way be punished whoever in violation of environmental law to pollute air, water, soil or subsoil or storing or disposing of waste or similar substances, when there is talk about more systematic or organised violations of nature.

22. Chapter

Betleri and harmful economic activities

section 197. The one against police warning guilty of betleri, or allowing someone under the age of 18, that belongs to his household, mendicant, punishable by imprisonment up to 6 months. Under extenuating circumstances, the penalty may be canceled. Warning after this determination has validity for 5 years.

§§ 198-202. (Repealed)

§ 203. The who seek professions by gambling or betting of corresponding species not according to special provision is allowed, or by promoting such games are punishable by fine or imprisonment up to 1 year.

(2). The Court decides whether it won dividends must be included or refunded.

section 204. The who on public place outer House-room for or participates in the illegal gambling punishable by fine or imprisonment up to 6 months.

(2). Right of public place is considered Association premises, when either any or all of a certain social class usually can obtain admission into the Association, or illegal gambling is part of the Association's purposes, or paid special remuneration for participation in the game.

(3). The who on public place participating in illegal gambling punishable by fine.

§§ 205-207. (Repealed)

23. Chapter

Crimes in family relationships

section 208. The included marriage or leave its partnership register, and who are already married or in a registered partnership is a party are punishable by imprisonment up to 3 years or, if the other person has been unaware of the existing marriage or registered partnership, with imprisonment up to 6 years.

(2). Committed the Act of gross negligence, the penalty is imprisonment up to 1 year.

(3). The who without even being married or be a party to a registered partnership included marriage or registered partnership of a person who is already married or is a party to a registered partnership, is punishable by imprisonment up to 1 year.

(4). It should be regarded as a mitigating circumstance for the already married or party to a registered partnership, if the last marriage or registered partnership cannot be overturned. Under the same condition, the penalty for the person who is not married or in a registered partnership party, completely eliminated.

§ 209. (Repealed)

section 210. Anyone who has sexual intercourse with a relative in the descending line, be punished with imprisonment up to 6 years.

(2). Anyone who has sexual intercourse with his brother or sister, is punishable by imprisonment up to 2 years. The penalty can be waived for those who are aged 18 or over.

(3). The provisions of paragraphs 1 and 2 shall apply mutatis mutandis with regard to sexual activities with a person of the same sex and with regard to other sexual activities than sexual intercourse.

§§ 211-212. (Repealed)

section 213. The who, by neglect or degrading treatment violates his spouse, his child or his authority or care during any given person below the age of 18 or a in the ascending line akin or related by or as if by reluctant to evade a him over for any of the mentioned persons of provident or contributory exposes them to poverty, is punishable by imprisonment up to 2 years.

section 214. (Repealed)

section 215. The one that eludes a person under the age of 18, parents or other appropriate his or her authority or care or contribute to he elude such authority or care, be punished according to the rules in section 261.

(2). In the same way be punished whoever illegally leads the child out of the country.

24. Chapter

Crimes against gender sædeligheden

section 216. The one who gains unauthorized one sexual intercourse by violence or threat of violence, is punished with imprisonment up to 8 years for rape. With violence shall be treated as a provision in a State in which the person concerned is unable to oppose the action.

(2). The penalty can rise to prison for 12 years, if the rape has had a particularly dangerous nature or otherwise available particularly aggravating circumstances.

§ 217. The one which appropriates intercourse by other unlawful coercion, see. section 260, than violence or threat of violence, is punishable by imprisonment up to 4 years.

section 218. The who, by use of a person's mental illness or mental retardation appropriates sexual intercourse outside of marriage with the person concerned, be punishable up to 4 years.

(2). The one which appropriates sexual intercourse outside of marriage with a person who finds himself in a State in which the person concerned is unable to oppose the operation, is punishable by imprisonment up to 4 years, unless the relationship is covered by section 216.

section 219. The employee or supervisor at the jail, residential home, child or youth home, a hospital for the mentally ill, institution for people with extensive mental disability or similar institution and who has sexual intercourse with someone who is busy in the institution, is punishable by imprisonment up to 4 years.

section 220. The, as by coarse abuse of a person's official or financial dependency appropriates sexual intercourse outside of marriage with the person concerned, be punishable up to 1 year, or, if the relationship is committed against a person under 21 years of age, with imprisonment up to 3 years.

§ 221. With imprisonment up to 6 years punished the person who surreptitiously out sexual intercourse with a person erring considers the intercourse as marital or confuse the perpetrator with another.

section 222. Anyone who has sexual intercourse with a child under 15, punishable up to 8 years.

(2). Has the child been under 12 years of age, or the offender has obtained intercourse by coercion or making threats, the penalty increases to prison until 12 years.

(3). In determining the sentence under paragraph 1 and paragraph 2, 1. context, it should be included as an aggravating circumstance the fact that the perpetrator has obtained intercourse by use of his physical or mental prowess.

§ 223. Anyone who has sexual intercourse with a person under the age of 18 years, who is the adopted child, stepchild or guilty child care or is entrusted to the relevant to teaching or upbringing, is punishable by imprisonment up to 4 years.

(2). With the same punishment is deemed as having grossly abuse by one on age and experience their possession superiority seduces a person under 18 years of age to sexual intercourse.

section 223 (a). The who as a customer against payment or promise of payment has sexual intercourse with a person under 18 years of age, is punishable by fine or imprisonment up to 2 years.

section 224. The provisions of §§ 216-223 (a) shall apply mutatis mutandis with regard to other sexual activities than sexual intercourse.

section 225. The provisions of §§ 216-220 and 222-223 (a) shall apply mutatis mutandis with regard to sexual activities with a person of the same sex.


section 226. Have in cases where the preceding provisions after doer of criminality depends on the injured person from normal deviant spiritual or physical condition, or of the person's age, the perpetrator acted without the knowledge of his or her condition or age, and the action for this reason not imputable to him as intentional, will be, if he was negligent, a relatively minor penalty to apply.

§ 227. Penalty after §§ 216-226 may be reduced or waived when the persons, between which sexual activities have taken place, has joined in marriage with each other, or have let their partnership register.

section 228. The who

1) leads someone to seek profits from sexual immorality with others

2) for profit could mislead someone into sexual immorality with others or dissuade anyone that drives business by sexual immorality, from abandoning it, or

3) holds the brothel, is punished with imprisonment up to 4 years of procuring.

(2). In the same way be punished anyone who encourages or assists a person under 21 years of age to search occupations by sexual immorality, as well as the one who contributes to a person's carriage out of the Kingdom, to this must drive business abroad by sexual immorality or used for such immorality when the promoted person is under the age of 21 or unaware of the purpose.

Section 229. The one that promotes sexual immorality by for profit or in more often repeated instances to act as a middleman, or who takes advantage of another's professions by sexual immorality, punishable by imprisonment up to 3 years or under extenuating circumstances with fine.

(2). The who rent room in hotel or Guest House to use commercial fornication, punishable by imprisonment up to 1 year or under extenuating circumstances with fine.

§ 230. The concerns of obscene photographs, films or similar of a person under the age of 18 years with intent to sell or otherwise disseminate the material are punishable by fine or imprisonment up to 2 years or under particularly aggravating circumstances with imprisonment up to 6 years. As special aggravating circumstances are considered in particular cases where the child's life is exposed to danger, which used severe violence, which caused serious harm to the child, or where there is footage of more systematic or organized nature. section 226 shall apply mutatis mutandis.

§ 231. Have the, which must be judged in accordance with § § 228 or 229, previously been convicted of any crime referred to in those provisions, or has he been sentenced to jail, crime-enrichment can the punishment shall be increased by up to half.

section 232. The uterligt relationship, as with shyness or violates public outrage, be punished by a fine give or imprisonment up to 4 years.

section 233. The calling or inviting to fornication or immoral way of life to the scene in a way that is apt to molest other or arouse public indignation, punishable by fine or imprisonment up to 1 year.

section 234. The selling obscene pictures or objects to a person under 16 years of age, is punishable by a fine.

section 235. The, which spread lewd photos or movies, other obscene visual representations or similar by persons under 18 years of age, is punishable by fine or imprisonment up to 2 years or under particularly aggravating circumstances with imprisonment up to 6 years. As special aggravating circumstances are considered in particular cases where the child's life is exposed to danger, which used severe violence, which caused serious harm to the child, or where there is a prevalence of more systematic or organized nature.

(2). Anyone who possesses or for consideration or through the Internet or a similar system to the spread of information makes himself familiar with lewd photos or movies, other obscene visual representations or similar by persons under 18 years of age, is punishable by fine or imprisonment up to 1 year.

(3). The provision in paragraph 2 does not include possession of obscene pictures of a person over the age of 15 years, if the person consented to possession.

§ 235 a. anyone who recruits or otherwise contributes to, or which exploit, to a person under 18 years of age participate in a performance with lewd demeanor, punishable by fine or imprisonment up to 2 years or under particularly aggravating circumstances with imprisonment up to 6 years. As special aggravating circumstances are considered in particular cases where the child's life is exposed to danger, which used severe violence, which caused serious harm to the child, or, in the case of performances of more systematic or organized nature.

(2). The who as a spectator attends a performance referred to in paragraph 1, involving a person under 18 years of age, is punishable by fine or imprisonment up to 1 year.

section 236. When someone is convicted after § § 216, 217, 218, paragraph 1, 222 or 223, paragraph 2, or in accordance with § § 224, 225 or 226, see. one of these rules, or pursuant to section 232, the judgment given by the person concerned may be instructed not to come in public parks or facilities, on Commons, at schools and playgrounds, by the parents ' home, at mental hospitals and institutions for persons with mental disabilities, in particular specified extensive forests and on certain specified bathhouses and strand widths.

(2). There will be people at the judgment, withal convicted after the by-laws referred to in paragraph 1 or in accordance with § § 228 and 229, cold cuts, that they must not allow children under the age of 18 reside in their homes without police permission or even reside in individuals with whom residing children under said age. The notice shall not apply with respect to children, to which the sentenced person has dependent.

(3). When is the course 3 years after the date of application of the penalty, the convicted can ask the question of waiver of a request in accordance with paragraph 1 or 2 submitted to the Court. The petition is made against the Prosecutor, who shall bring the matter before the Court as soon as possible. section 59 (2), shall apply mutatis mutandis. The decision taken by order. Take the petition not to follow, can the condemned do not submit new request before 3 years has elapsed from the date of the order. When special circumstances, the Minister may allow, to bringing the matter before the Court is done before the expiry of that period.

(4). Violation of the in accordance with paragraphs 1 and 2 announced cold cuts be punishable until 4 months.

25. Chapter

Crimes against life and body

§ 237. Anyone who kills another, punished for manslaughter with imprisonment from 5 years up to life imprisonment.

Section 238. A mother kills her child during or immediately after birth, and it can be assumed that she has acted in distress, out of fear of dishonor or under the influence of a by birth induced impairment, confusion or perplexity, be punished with imprisonment up to 4 years old she.

(2). Crime is not consummated, and has not suffered by the child injury, operation punishment abolished.

Section 239. Anyone who kills another after his specific request, punishable up to 3 years.

section 240. Anyone who contributes to that someone robbing themselves life, punishable by fine or imprisonment up to 3 years.

section 241. The one who negligently causing someone's death, punishable by fine or imprisonment up to 4 months or under particularly aggravating circumstances with imprisonment up to 8 years. The relationship is committed in connection with drink driving or particularly reckless driving, regarded this as a specific aggravating circumstance.

§ § 242-243. (Repealed)

section 244. The who are practicing violence against or otherwise attacks another person's body, punishable by fine or imprisonment up to 3 years.

section 245. The one who exercises a bodily attack of particular raw, brutal or dangerous nature or guilty of maltreatment, punishable by imprisonment up to 6 years. Have such a bodily attack had significant damage to the body or health as a result, this must be regarded as a specific aggravating circumstance.

(2). The who outside the cases referred to in paragraph 1 adds another bodily injury to body or health, is punishable by imprisonment up to 6 years.

section 245 (a). The, as by a bodily attack with or without consent away cuts or otherwise removes the female external genitalia in whole or in part, be punished with imprisonment up to 6 years.

section 246. Have a bodily attack covered by section 245 section 245 (a), or been of such a serious nature and had such serious injuries or death to follow, that there has been particularly aggravating circumstances, the penalty increases to 10 years in prison.

section 247. Committed any of the offences referred to in sections 244-246, of a person who has been convicted in the past for willfully attacks upon a person or for a crime that has been associated with intentional violence, the penalty shall be increased by up to half.

(2). The same applies when an offence referred to in sections 244-246 perpetrated against a person who in accordance with the nature of its work is particularly exposed to violence.

§ 248. For bodily attack during the brawl, or when the focus has been practicing in turn against the attacker, can the penalty under special extenuating circumstances may be canceled.

section 249. The one who negligently adds any significant damage to the body or health, is punishable by fine or imprisonment up to 4 months or under particularly aggravating circumstances with imprisonment up to 8 years. The relationship is committed in connection with drink driving or particularly reckless driving, regarded this as a specific aggravating circumstance.


section 250. The, which devotes a second in helpless state under the person's custody or leaving a standing person in such a condition, be punishable up to 8 years.

§ 251. A woman who at the time of his birth at the reckless way exposing the child to serious danger, punishable by fine or imprisonment up to 1 year.

section 252. With prison until 8 years punished the person who for gain, of coarse be flipped or on similar reckless way causing nearby danger to anyone's life or limb.

(2). In the same way be punished whoever on reckless way cause danger to someone infected with a life-threatening and incurable disease.

(3). The Minister of Justice shall determine after negotiation with the Minister of health, what diseases covered by paragraph 2.

section 253. With fine or imprisonment up to 2 years punished the, which, even though it was him possible without special risk or sacrifice for themselves or others, fail

1) after ability to help someone who is in mortal danger, or apparent

2) to take such measures as the circumstances required for the rescue of someone seemingly dead, or as is required to care for persons affected by shipwreck or other similar accident.

(2). With imprisonment up to 2 years punished anyone who violates paragraph (1) in connection with the escape from a traffic accident, whereby someone has added significant personal injury.

§ 254. With fine or imprisonment until 3 months punished anyone who intentionally or negligently leave child under 15 years of age, insane, mentally retarded or drunk person dangerous weapons or explosives.

§ § 255-259. (Repealed)

26. Chapter

Crimes against personal freedom

section 260. With fine or imprisonment up to 2 years be penalized for illegal forced it, as

1) by violence or by threat of violence, though significant damage to the goods, whether the deprivation of liberty or to submit false criminal charges for a criminal offence or ærerørigt conditions or to reveal privacy related conditions forcing someone to do, tolerate or abstain from something

2) threat to review or reveal an offence or to make true defamation forcing someone to do, tolerate or abstain from something as fremtvingelsen cannot be considered properly justified by the fact that the threat concerned.

(2). Forced someone to enter into matrimony, the penalty increases to imprisonment up to 4 years.

Section 261. Anyone who deprives another of freedom are punishable by fine or imprisonment up to 4 years.

(2). This is done for gain, or detention has been prolonged or passed in that someone wrongly kept in detention as insane or mentally retarded or brought in foreign war service or in captivity or other dependence in foreign country, is the penalty of imprisonment up to 12 years.

(3). The who through gross negligence caused a deprivation of liberty of the kind referred to in paragraph 2 are punishable by fine or imprisonment up to 6 months.

§ 262. (Repealed)

section 262 a. Of trafficking in human beings is punishable by imprisonment up to 8 years, the recruits, transports, transfers, houses or subsequently receives a person where there is used or has been used

1) unlawful coercion pursuant to section 260,

2) deprivation of liberty under section 261,

3) threats under section 266,

4) unlawful transfer, corroboration or exploitation of an error or

5) other improper steps with a view to the exploitation of the concerned by sexual immorality, forced labour, slavery or slavery-like conditions or the removal of organs.

(2). In the same way be punished the person who for the purpose of exploitation by the concerned by sexual immorality, forced labour, slavery or slavery-like conditions or the removal of organs

1) recruits, transports, transfers, houses or subsequently receives a person under the age of 18 years or

2) provides payment or other advantage in order to obtain consent to exploitation from a person who has authority over the aggrieved, and the one who receives such payment or other benefit.

27. Chapter

The peace and defamation

section 263. With fine or imprisonment up to 6 months, as the unjust punished

1) break or evade any a letter, telegram or other closed communication or record or make themselves aware of the contents,

2) gaining access to someone else's store,

3) using an appliance secretly intercepting or recording statements made in private, telephone calls or other conversation between other or negotiations in the closed meeting, which he did not even participate in, or to which he wrongly have obtained access.

(2). With fine or imprisonment up to 1 year and 6 months punished anyone who wrongfully obtains access to someone else's information or programs, which are intended to be used in an information system.

(3). Committed in paragraph 1 or 2 shall be compared with intent to obtain or familiarize themselves with information about a company's trade secrets or under other special aggravating circumstances, the penalty can rise to imprisonment up to 6 years. In the same way penalized the matters referred to in paragraph 2, in cases of offences by more systematic or organized nature.

section 263 (a). With a fine or imprisonment up to 1 year and 6 months punished anyone who unduly commercial seller or in a further circle propagates a code or other means of access to a non-publicly accessible information system, to which access is protected with code or other special access restriction.

(2). In the same way be punished those who improperly discloses a larger number of codes or other access means as referred to in paragraph 1.

(3). In the same way be punished Whoever unlawfully appropriates or discloses a code or other means of access referred to in paragraph 1 to

1) a society's important information system, see. section 193, or

2) an information system that deals with sensitive information, which is covered by article 7, paragraph 1, or article 8, paragraph 1, of the Act on processing of personal data relating to several persons personal circumstances.

(4). Happens in paragraphs 1-3, disclosure, etc. under particularly aggravating circumstances, the penalty of imprisonment up to 6 years. As special aggravating circumstances are considered in particular cases in which disclosure, etc. is done in special large scale or involve particular risk of significant harm.

section 264. With fine or imprisonment up to 6 months, as the unjust punished

1) gaining access to foreign House or else not freely accessible place,

2) fails to leave the stranger because after being urged to do so.

(2). Committed it in (1). 1, said relations with intent to obtain or familiarize themselves with information about a company's trade secrets, or where there is in fact particularly aggravating circumstances, the penalty can rise to imprisonment up to 6 years. As a special aggravating circumstance is considered in particular cases where the relationship is committed in such circumstances that it inflicts a significant damage or other involves a special risk for this.

§ 264 a. anyone who wrongfully photographing people, who find themselves in a not freely accessible place, an offence punishable by fine or imprisonment up to 6 months. The same applies to anyone who, by means of binoculars or other device wrongly observe such persons.

section 264 (b). (repealed)

§ 264 c. in § § 263, 264 and 264 (a) contained penal provisions shall apply mutatis mutandis to the person without having contributed to the profession appropriates or improperly exploit information, obtained by the infringement.

section 264 (d). With a fine or imprisonment up to 6 months punished anyone who improperly disclose messages or images on someone else's private facts or in fact pictures of that under circumstances, which apparently can be required withheld from the public. This provision shall also apply where the message or image related to a deceased person.

section 265. Anyone who violates anyone's peace despite prior warning given by the police to penetrate him, stalk him with written submissions or in any other similar manner molest him, punishable by fine or imprisonment up to 2 years. One of the police issued warning has validity for 5 years.

§ 266. The, which in a way that is suitable for use with any to induce serious fear for own or other people's life, health, or welfare, is threatening to carry out a criminal act, punishable by fine or imprisonment up to 2 years.

§ 266 a. With fine or imprisonment up to 1 year punished the person who, without the relationship covered by sections 136 and 266, publicly makes statements that aim to provoke acts of violence or vandalism.

section 266 (b). The who publicly or with the intent to spread in a wider circle makes the opinion or other communication by which a group of persons is threatened, insulted or degraded on account of his race, colour, national or ethnic origin, faith or sexual orientation are punishable by fine or imprisonment up to 2 years.

(2). By penalty measure, it must be regarded as a specific aggravating circumstance that the relationship is in the nature of propaganda activities.


§ 266 c. Anyone who, after a case has found its decision with regard to this again makes the well-known accusations against the same person so frequently that their basis degenerating to persecution, punished, when the information is likely to injure the reputation of the public concerned, with fine or imprisonment up to 4 months.

§ 267. The infringing someone else's honor by insulting words or actions or by making or disseminating charges of a relationship that is likely to reduce the resentment of fellow respect, punishable by fine or imprisonment up to 4 months.

§ 267 a. (repealed)

section 268. Is a charge made or widespread against better judgement, or have the perpetrator wanted reasonable grounds to consider the true perpetrator being punished for slander, and the penalty referred to in section 267 may then increase to prison for 2 years.

section 269. A charge is impunity when its truth is proved, as well as when the person who in good faith makes the charge, have been obliged to speak out or has acted for legitimate representation of manifest public interest or of his own or anyone else's best interests.

(2). Penalty can be waived when there is reported case, which gave add to consider the charge of sand.

section 270. Is sigtelsens making by its form undue can penalty under section 267 insulting, used, although proof of truth; the same applies if the perpetrator has not had a reasonable opportunity to submit the insult.

(2). If the insulted only dismantles the claim of punishment in accordance with this article, tilstedes proof of sigtelsens truth is not, unless the public interest crucial talks therefore.

§ 271. Tilstedes not led evidence of an offence in respect of which it is accused, as at the final judgment, at home or abroad is acquitted.

(2). Truth evidence of a final judgment on the offence do not exempt of punishment when the offended, having regard to the nature of the action, the time when it was committed, and his relationship, moreover, had a reasonable claim that the relevant facts are not now was drawn.

§ 272. Penalty under section 267 may be waived when the action is induced by improper behaviour of the aggrieved, or this has been practicing in return against fornærmeren.

section 273. Is a ærefornærmende charge unwarranted, will be there after the fornærmedes claim in judgment end to record a note to that effect.

(2). The one who is convicted of a ærefornærmende criminal charges, after the fornærmedes claim should be ordered to him to unravel one of the Court set out the sum of the cost of dispute promulgation in one or more of either convicting gazettes end alone or also of the judicial reasons. This is true even if the judgment alone sounds on cancellation in accordance with the provision in paragraph 1.

section 274. The applicant or disseminating ærefornærmende opinions against the deceased, be punished by a fine or, if slander is available, with prison until 4 months.

(2). Ærefornærmende statements made against someone 20 years after his death, can only be discussed when the condition referred to in section 268 is available.

section 275. The crimes in this chapter are subject to private reprimand. However, this does not apply to those mentioned in sections 266, 266 (a) and 266 (b).

(2). In the cases referred to in §§ 263-265 public reprimand can happen when the injured party so requests. The same is true when someone who works or at the time, about what speech is, worked in the public service or duties, sifted for a relationship that can lead to or might have led to the job or profession, as well as when a forfeiture charge made in nameless or with incorrect or fabricated name stamped letter.

§ 275 a. (repealed)

28. Chapter

Property crimes

section 276. For theft is punished, as without the consent of the possessor taketh away a stranger touchable things in order to gain or other unwarranted gains at the time of its acquisition. With movable things be treated here and in the following, an amount of energy is produced, stored or put into use to produce light, heat, power or movement or in other economic purposes.

section 277. For illegal dealings with lost and found punished anyone who, in order to obtain or other unjustified gain appropriates a stranger touchable thing, which is not in anyone's custody, or which by the owner's oversight or on similar random way has come in the perpetrator's custody.

§ 278. The punished for embezzlement, which in order to acquire or other unjustified gain

1) acquire a foreign movable things that are in his possession, without that relationship falls under section 277,

2) leaving the receipt of pengelån or other loans granted to own or of a service, for which the due remuneration,

3) improper consumer him trusted money, although he was not required to keep these secluded from his own fortune.

(2). The provision in paragraph 1, no. 1 does not include dispositions of purchased items in respect of which a seller has retained the property until the purchase price has been paid.

section 279. For fraud punished anyone who, in order to obtain or other undue gain, by unlawfully to evoke, corroborate or exploit an aberration provides a second to an act or omission by which caused this or anyone for whom the action or failure will be crucial, an economic loss.

§ 279 (a). For data fraud punished the, as in order to acquire or other unjustified gain unlawful change, add or delete information or applications to electronic data processing or otherwise illegally seeking to influence the outcome of such data processing.

section 280. For infidelity punished in so far as the relationship does not fall under §§ 276-279 a, the, that, in order to obtain or other unjustified gain cause another economic loss

1) by abuse of one for him created access to act with legal effect for this or

2) in a property issue, as it is for him to take care of the other, to act against its best interests.

section 281. Of extortion punishable, in so far as the relationship does not fall under section 288,

1) anyone who, in order to obtain or other undue gain, threatening someone with violence, significant damage to the goods or detention, by making untrue charge for a criminal offence or ærerørigt relationship or apparent privacy related matters,

2) the threatening someone with to report or reveal an offence or to make true defamation in order to acquire or other a gain that is not adequately justified by the circumstances which have given rise to the threat.

§ 282. For usury punished anyone who takes advantage of another person's significant economic or personal difficulties, lack of insight, frivolity or an existing beholden to in any contractual relationship to achieve or make a performance that stands in the greatly disproportionate to the consideration, or for which no remuneration is to be granted for.

§ 283. The debtor fraud punished the, as in order to acquire or other unjustified gain

1) sells, mortgagor, or otherwise disposes of him belonging to gods, of which the third party has acquired a right, with which the operation is incompatible,

2) after his stay is taken into receivership, or negotiating an arrangement with creditors is opened, the actions that is based on succession and claims no claimants come to good,

3) by false pretenses, forstikkelse, proformaretshandler, significant gifts, excessive consumption, sales below cost, payment of or security for uforfaldne debt records or in any other similar way eludes his belongings or claims from making its creditors or any single one of these to satisfaction.

(2). Are actions of the under nr. 3 specified kind made to the favouring of a creditor, however, this will be only to punish if he at one time, when he predicted that the debtor's bankruptcy or receivership was imminent, certainly has the debtor to pay him such benefit.

section 284. (Repealed)

section 285. In §§ 276 and 278-283 referred to crimes punishable by imprisonment up to 1 year and 6 months. In the section 283, paragraph 2, in the cases referred to the debtor as well as for punishment can the favoured creditor go down to fine.

(2). Illegal dealings with lost property are punishable by fine or imprisonment up to 1 year and 6 months.

§ 286. The penalty can rise to imprisonment up to 6 years when they are in § § 276, 281 and 282 mentioned crimes are particularly serious nature in particular due to the method of execution, or because the crime is carried out by several jointly or under inclusion of weapon or other dangerous tool or product, or because of the stolen articles of significant value or the conditions under which they were or when a larger number of crimes are committed.

(2). The penalty can rise to prison until 8 years, when in § § 278-280 and 283 mentioned crimes are particularly serious nature in particular due to the method of execution, or because the crime is carried out by several in the Association, or as a result of the extent of the achieved or intended gain or when a larger number of crimes are committed.


§ 287. Are any of the offences referred to in §§ 276-283, of less penalty dignity because of the circumstances in which the Act was committed, the tilvendte articles or the property tabs of minor importance or for other reasons, is the penalty fine. Under extenuating circumstances, moreover, can the penalty be waived.

(2). Attempt crime covered by paragraph 1, is a criminal offence.

§ 288. For robbery is punishable by imprisonment up to 6 years the, as in order to acquire or other wrongful gain by violence or threat of immediate violence

1) denies or makes someone a foreign movable things

2) brings a stolen things in security or

3) forcing someone to an act or omission that results in economic loss for the fallen or someone for whom this is all.

(2). The penalty can rise to prison for 10 years, when a robbery is of particular goods, in particular because of its particularly dangerous character, the method of execution or the extent of the achieved or intended gain or when a larger number of crimes are committed.

§ 289. With prison until 8 years punished the, as in order to acquire or other unjustified gain is guilty of violation of the particularly serious nature of tax, customs, tax or grant legislation or of section 289 (a).

(2). The provisions of paragraph 1 shall apply only where the legislation referred to in paragraph 1, a reference is made to this provision.

§ 289 a. With fine or imprisonment up to 1 year and 6 months punished the who to use for decisions on the payment or repayment of customs duties or taxes or the payment or repayment of grants or support from Danish authorities or the institutions of the European communities or other Community bodies they supply incorrect or misleading information or conceals information, including failing to comply with a disclosure of the significance of the decision with the intent to evade or other payment or with intent to achieve unwarranted payment to themselves or others.

(2). In the same way be punished anyone who wrongfully takes advantage of a legally obtained benefit with regard to payments as referred to in paragraph 1, and the one who wrongfully uses withdrawals as referred to in paragraph 1 for purposes other than those for which they were originally granted. However, this does not apply to benefits granted for private use.

(3). The provisions of paragraphs 1 and 2 shall apply only where other legislation does not contain a corresponding adjustment.

(4). Violations of paragraph 1 or paragraph 2 of particularly serious nature is punishable under section 289.

section 290. For handling of stolen goods is punishable by a fine or imprisonment up to 1 year and 6 months, as the unjustified receives or obtains one or other part of the proceeds obtained from a criminal offence, and the wrongly by hiding, storing, transporting, help for divestiture or similarly subsequent works to ensure another proceeds of an indictable offence.

(2). The penalty can rise to prison for 6 years when the heels are particularly serious nature in particular due to the professional nature of crime or as a result of the obtained or intended gain or when a larger number of crimes are committed.

(3). Punishment under this provision may not be imposed on anyone who receives dividends for usual maintenance from family members or partner, or the person receiving the dividends as normal remuneration for ordinary consumer goods, agricultural stuff or services.

§ 291. Whoever destroys, damages or dispose of items belonging to another, is punished by a fine or imprisonment up to 1 year and 6 months.

(2). Practiced there vandalism of significant or of more systematic or organized character, or is the offender previously found guilty under this section or under section 180, 181, § § 183, paragraphs 1 and 2, article 184, paragraph 1, § 193 or § 194, can the penalty increase to prison for 6 years.

(3). Caused the damage under the circumstances referred to in paragraph 2, in cases of gross negligence, the penalty is a fine or imprisonment up to 6 months.

§ 292. He that by destroying, damaging or dispose of its possessions eludes them from making its creditors or any single one of these to satisfaction, punishable by fine or imprisonment up to 1 year.

§ 293. Anyone who wrongfully uses a thing belonging to another, is punished by a fine or imprisonment up to 1 year, unless the relationship is governed by § 293 (a). Under aggravating circumstances, in particular where such goods are not brought back after use, the penalty increases to imprisonment for 2 years.

(2). It wrongly impedes another in whole or in part, to dispose of things, be punished by a fine or imprisonment up to 1 year. The penalty can rise to imprisonment for 2 years, where there is talk of more systematic or organised violations of nature, or which is in fact the absence of particularly aggravating circumstances.

§ 293 (a). For theft of motor vehicle are punishable by fine or imprisonment up to 1 year and 6 months the wrongly uses a motor vehicle belonging to another. Under particularly aggravating circumstances, including in particular in recidivism, the penalty increases to imprisonment for 4 years.

§ 294. Anyone who illegally take itself to correct, punishable by fine.

§ 295. The, as in fresh waters or on territorial waters in violation of the privates or public law making containment or places fixed devices, punishable by fine or imprisonment up to 3 months.

section 296. With fine or imprisonment up to 1 year and 6 months punished anyone who

1) disseminate false or misleading information, thereby reducing the price of securities or equivalent assets can be affected significantly,

2) they supply incorrect or misleading information about legal persons relationship

a) in public announcements about economic conditions,

(b)) in the statutory accounts,

(c)) in the reports, financial statements or declarations to the general Assembly or similar body or legal person's management,

(d)) for the notification to a registration authority or

(e)) in the tender documents relating to the legal person's formation or capital increase as well as on the sale of shares or the issue or sale of convertible bonds,

3) grossly violates the legal person existing legislation relating to

a) capital injection or

(b)) the use of the legal person's funds,

4) grossly fails to meet the requirements of the legal person existing legislation on

(a)) implementation of negotiation protocols,

b) implementation of the records and information obligations relating to securities or

c) Act obligations by found loss of capital.

(2). Committed an act or omission referred to in paragraph 1 in cases of gross negligence, the penalty is a fine or in aggravating circumstances imprisonment until 4 months.

section 297. With fine or imprisonment up to 1 year and 6 months punished anyone who disseminate false or misleading information, thereby reducing the price of goods, real property or equivalent assets can be affected significantly.

(2). Committed an act referred to in paragraph 1 in cases of gross negligence, the penalty is a fine or in aggravating circumstances imprisonment until 4 months.

§ 298. With fine or imprisonment up to 6 months punished anyone who, without the conditions for the application of § 279 available,

1 false pretenses regarding payment ability) by themselves or other loans or credit with the result that the economic loss thus caused to,

2) by consumption of the prepaid consideration puts himself out of position to provide compensation,

3) away removes it without paying accommodation, consumption, transport or other performance, in which it has been a considerably premise that payment shall be made prior to removal, away

4) exempt from the prescribed payment surreptitiously access to performance, exhibition or Assembly, or to the carriage of passengers by public interchange that material or for the use of other general available device.

section 299. With fine or imprisonment up to 1 year and 6 months punished anyone who, without the conditions for the application of § 280 available

1) in a property issue, as it is incumbent on him to perform for another by breach of his duty to cause this a significant economic loss, which is not replaced before the judgment at first instance,

2) by addressing the concerns of someone else's property-related matters for themselves or others on duty quarrelsome way receives, requires or allows itself to be making a gift or other advantage, as well as the one who grants, promises or offers such a gift or other advantage.

§ 299 a. with imprisonment up to 6 years punished the person who under particularly aggravating circumstances is guilty of violation of the Danish Marketing Law § 19. As special aggravating circumstances are considered in particular cases in which the action has resulted in considerable damage, or that is induced nearby danger therefor.

§ 299 b. With jail until 6 years punished the person in order to obtain or other unwarranted gain or which, by the way, under special aggravating circumstances is guilty of

1) copyright infringement particularly serious character, see. Copyright Act section 76, paragraph 2, or illegal imports of the particularly serious nature of the basic regulation. Copyright Act, section 77, paragraph 2,

2) trade mark infringements of the particularly serious nature of the basic regulation. Trademark Act section 42 (2)

3) design interventions of the particularly serious nature of the basic regulation. design section 36, paragraph 2,


4) patent encroachment of particularly serious character, see. Patent Act section 57 (2),

5) utility model interventions of the particularly serious nature of the basic regulation. usage modellovens § 54, paragraph 2, or

6) violations of the particularly serious nature of section 91 of the basic regulation. section 94, paragraph 2, of the law on radio and television company.

§ 300. With fine or imprisonment up to 1 year punished

1) the who on a time when he realizes or should realize that he is unable to adequately do its creditors, significantly aggravates his assets and liabilities by the formation of new debts or pay or provide security for considerable overdue debts,

2) the, which inflicts its creditors significant loss by wasteful way of life, by game, by daring undertakings, which are not proportionate to his fortune, by largely untidy business conduct or other frivolous behaviour,

3) the debtor and steward, as by dissipation of the opening of the debate on compulsory settlement proceedings with creditors necessary declarations gives incorrect information or is guilty of gross negligence.

§ 300 a. With fine or imprisonment up to 6 months punished anyone who, without the conditions for the application of § 279 available, on unlawful intentionally or grossly negligently causes a person who finds himself in a fallacy, for this reason is determined to an act or omission, thereby causing him or anyone for whom the action or failure will be crucial, a significant economic loss.

§ 300 b. With fine or imprisonment up to 6 months punished anyone who, without the conditions for the application of § 282 available, by the conclusion of an agreement on the improper way taking advantage of the other party's financial difficulties or otherwise of his inferior position.

§ 300 c. With fine or imprisonment up to 6 months punished anyone who entrusts a requirements derived from someone else's action in § 282, § 300 (a) or section 300 (b) referred to nature, or which make such a claim, if he know acquisition of the claim showed gross negligence with regard to its nature. In the same way penalized the, which, by the way, gross negligence shall take unfair advantage of another's action in § 282, § 300 (a) or section 300 (b) referred to the nature of the company.

§ 301. With fine or imprisonment up to 1 year and 6 months be punished whoever with intent to wrongfully use manufactures, procures, possesses or transmits it

1) information identifying a payment that is assigned to the other, or

2) generated credit card numbers.

(2). The disclosure referred to in paragraph 1, etc. in a further circle or below, moreover, particularly aggravating circumstances, the penalty of imprisonment up to 6 years.

(3). The provision of paragraph 1 shall not apply to the real debit card.

Section 301 (a). With a fine or imprisonment up to 1 year and 6 months punished anyone who fraudulently procures himself or pass codes or other means of access to information systems, to which access is reserved for paying users, and which is protected with code or other special access restriction.

(2). The disclosure referred to in paragraph 1, etc. under particularly aggravating circumstances, the penalty of imprisonment up to 6 years. As special aggravating circumstances are considered in particular cases in which disclosure, etc. is done professionally, in a further circle or in circumstances where there is a particular risk of extensive abuse.

§ 302. With fine or imprisonment up to 1 year and 6 months is being punished, in so far as the relationship does not fall under section 296, the grossly violates the law with specific requirements for

1) posting, including registration of transactions and the preparation of accounting material,

2) storage of accounting materials, including descriptions of accounting and systems for storage and fremfindelse of material, including passwords and encryption keys, etc.

3) public authorities access to material in accordance with the accounting for these authorities, particularly current legislation as well as

4) presentation of the annual accounts or similar financial statements.

(2). Committed an act or omission referred to in paragraph 1 in cases of gross negligence, the penalty is a fine or imprisonment up to 4 months.

Section 303. The, which exhibits gross negligence by themselves or in any other similar way tilforhandle receive things that are acquired by an acquisitive crime punishable by a fine or imprisonment up to 6 months.

section 304. With fine or imprisonment until 4 months punished the, as in cases where a decision on a property matter shall be taken by vote, appropriates or other access to the unjustified to participate in this or to cast more votes than there is for him, or effect, that the vote be disparaged.

(2). In the same way as plebiscites in the punished a bankruptcy or debt fragåelsesbo or during debate on compulsory settlement proceedings with creditors by false pretenses affect stemmegivningen or outer, promises or offers, receive, require or allow themselves to be making a fortune favor in order to vote in a certain direction or to abstain from voting.

§ 304 a., as unjustified, promises or offers anyone here in the country or abroad acts as arbitrator, a gift or other advantage in order to persuade the person to do or omit something in the performance of these duties, is punishable by fine or imprisonment up to 1 year and 6 months.

(2). In the same way be punished whoever in this country or abroad acts as arbitrator, and that in the performance of this task require or allow themselves to be unduly receives, granting them a gift or other advantage.

section 305. To in section 291, paragraph 1 and 3, § 293 (2), § and § 298 299 referred to offences discussed only after the English petition, unless the public interest requires a reprimand.

(2). The offences referred to in article 294 shall be subject to the private reprimand.

29. Chapter

Special provisions for legal persons

section 306. That can be imposed on companies, etc. (legal persons) criminal liability in accordance with the provisions of 5. Chapter for violation of this law.




Act No. 438 of 31. May 2000 (time limitation of measures in accordance with the Penal Code §§ 68 and 69) 1) includes the following entry-into-force provision:



§ 2

(1). The law shall enter into force on the 1. July 2000.

(2). Penal Code section 68 (a) and section 69 (a) as amended by this Act, section 1, no. 1 and 3, shall apply to the measures provided for in §§ 68 and 69 of the Penal Code imposed after the date of entry into force of the Act. The same applies to the measures after the entry into force of the Act shall be determined in accordance with section 72 of the criminal code, see. §§ 68 and 69, and resulting in a tightening of the measure.




Act No. 441 of 31. May 2000 (Limitation, reinforced action against sexual abuse of children and young people, as well as the IT investigations) 2) includes the following entry-into-force provision:



§ 3

(1). The law shall enter into force on the 1. July 2000.

(2). The provisions referred to in paragraph 1 of the criminal code, section 94, paragraph 4, and section 97, paragraphs 4 and 6 shall also apply to offences that are committed, and or security measures, imposed before the entry into force of the Act. The provisions shall not, however, apply in cases where the Statute of limitations after the existing rules have occurred before the entry into force of the Act.




Act No. 433 of 31. May 2000 (Changes as a result of the enforcement code, the abolition of the penalty booklet penalty and parole of lifetime convicted, etc.) 3) includes the following entry-into-force provisions:



section 30

The law shall enter into force on the 1. July 2001.

section 31

(1). If after the date of entry into force of the law to be sentenced for an earlier committed violations of the in § § 1-29 mentioned laws, for which the booklet until 30 days would be inflicted, sentenced to jail with the same number of days as a booklet.

(2). Would higher penalty of booklet than referred to in paragraph 1 be inflicted, a lower penalty of imprisonment can be imposed, but not less than 30 days or more than 4 months.

§ 32

(1). After the entry into force of the law can not be imposed booklet punishment, even though criminal provisions in other legislation still permits.

(2). Through the application of the penal provisions outside the in § § 1-29 mentioned laws where the booklet included in the penalties can be imposed instead of stapling jail until 4 months.

(3). section 31 shall apply mutatis mutandis.

section 33

(1). In determining the alternative custodial punishment for fine relating to an offence committed before the entry into force of the Act, section 31 shall apply mutatis mutandis.

(2). The law has no effect for booklet penalty or punishment of transformation booklet, ordered or laid down before the entry into force of the Act.




Act No. 258 of 8. May 2002 (the implementation of the EU mutual assistance Convention, the 2nd additional protocol to the Council of Europe mutual assistance Convention and the EU framework decision on joint investigation teams) 4) contains the following provisions on the criminal liability and the entry into force of:



§ 3


(1). The provisions in the Penal Code Chapter 14 on crimes against the public authority etc. and chapter 16 on crimes in public service or duties, etc. also applies when the relationship has been committed against them or by officials from another State during execution of tasks in Denmark in accordance with articles 12 and 13 of the Convention of 29. May 2000 on mutual assistance in criminal matters between the Member States of the European Union as well as the corresponding provisions of other Community legislative acts or in accordance with articles 18 and 20 of the 2. Additional Protocol of 8. November 2001 to the European Convention of 20. April 1959 on mutual assistance in criminal matters.

(2). Causing an official of another Member State injury while performing tasks in Denmark in accordance with articles 12 and 13 of the Convention of 29. May 2000 on mutual assistance in criminal matters between the Member States of the European Union as well as the corresponding provisions of other Community legislative acts or in accordance with articles 18 and 20 of the 2. Additional Protocol of 8. November 2001 to the European Convention of 20. April 1959 on mutual assistance in criminal matters, which, according to Danish law leads to liability, compensation shall be paid by the Minister of Justice.

§ 6

The law shall enter into force on the 1. July 2002.




Act No. 364 of 24. May 2005 (Statute of limitations, toughening of penalties for false juvenile justice system, etc.) 5 date of entry into force) contains the following provision:



§ 2

(1). The law shall enter into force on the 1. July 2005.

(2). § 1, nr. 6, however, shall enter into force on the day following the announcement in the Official Gazette. 6)




Act No. 1404 by 27. December 2008 (Strengthened efforts against piracy, etc.) 7) contains the following entry-into-force provision:



§ 9

(1). The law shall enter into force on the 1. January 2009.

Paragraphs 2 to 4. (Omitted)




Act No. 319 of 28. April 2009 (the implementation of the Council of Europe Convention on the protection of children against sexual exploitation and sexual abuse, etc.) 8) includes the following entry-into-force provision:



§ 3

The law shall enter into force on the 1. July 2009.




Act No. 501 of 12. June 2009 (Strengthened efforts against gang crime, etc.) 9) includes the following entry-into-force provision:



§ 7

(1). The law will enter into force on 15. June 2009.

(2). § 10, nr. 2, article 12, paragraph 1, and section 78 (a), paragraph 3, of the law on the enforcement of sentences, etc., as amended by this law § 5, nr. 1-3, applies to persons sentenced to imprisonment after the 15. June 2009.

(3). Executive Law § 9, paragraph 4, nr. 5, as amended by this Act, section 6, nr. 3, applies to documents drawn up in accordance with the Act's entry into force.
The Ministry of Justice, the 29. October 2009 Brian M/Jens Rowan Annex

Table of contents









 





Ordinary share





 

 

 

 





1.





kapitel





Indledende bestemmelser





§§ 





1-2







2.





Chapter General conditions for criminal provisions apply sections 3-12 3.





kapitel





Strafbarhedsbetingelser





§§ 





13-20







4.





kapitel





Forsøg og medvirken





§§ 





21-24







5.





kapitel





Strafansvar for juridiske personer





§§ 





25-27







6.





kapitel





Straffene





§§ 





31-55







7.





kapitel





Betingede domme





§§ 





56-61







8.





kapitel





Samfundstjeneste





§§ 





62-67







9.





kapitel





Andre retsfølger af den strafbare handling





§§ 





68-79







10.





kapitel





Straffens fastsættelse





§§ 





80-89 a







11.





kapitel





Ophør af den strafbare handlings retsfølger





§§ 





92-97 c





 





Særlig del





 





12. Chapter crimes against the independence and security of the State





§§ 





98-110 f







13.





Chapter crimes against the State Constitution and the Supreme authorities of the State, terrorism, etc.





§§ 





111-118 a







14.





Chapter crimes against the public authority etc.





§§ 





119-132 a







15.





kapitel





Forbrydelser mod den offentlige orden og fred





§§ 





133-142







16.





Chapter Crimes in public service or duties, etc.





§§ 





144-157 b







17.





kapitel





Falsk forklaring og falsk anklage





§§ 






158-165







18.





kapitel





Forbrydelser vedrørende betalingsmidler





§§ 





166-170







19.





kapitel





Forbrydelser vedrørende bevismidler





§§ 





171-179







20.





kapitel





Almenfarlige forbrydelser





§§ 





180-192 b







21.





kapitel





Forskellige almenskadelige handlinger





§§ 





193-196







22.





kapitel





Betleri og skadelig erhvervsvirksomhed





§§ 





197-204







23.





kapitel





Forbrydelser i familieforhold





§§ 





208-215







24.





kapitel





Forbrydelser mod kønssædeligheden





§§ 





216-236







25.





kapitel





Forbrydelser mod liv og legeme





§§ 





237-254







26.





kapitel





Forbrydelser mod den personlige frihed





§§ 





260-262 a







27.





kapitel





Freds- og ærekrænkelser





§§ 





263-275







28.





kapitel





Formueforbrydelser





§§ 





276-305







29.





Chapter specific provisions concerning legal persons § 306 Official notes 1) Amendment relates to paragraph 68 (a), section 69, paragraph 69 (a), article 72, paragraphs 1-2, section 73, paragraph 1 1. section, and section 97 (2), nr. 2.

2 Amendment relates to section 93) (3) 1. paragraph, article 94, paragraph 4, article 97, paragraph 4, article 97, paragraph 6, 2. paragraph, section 230 and section 235.

3 Amendment relates to paragraph 7), section 8, section 21, article 23, section 31, section 32, section 33, § 34, § 35, § 36, § 39, paragraph 40 (a), section 41, § 42, § 43, § 44, § 45, § 46, § 47, § 48, § 49, § 50, § 51, § 52, section 53, § 54, § 55, § 57, § 58, § 59, § 60, § 61, section 61 (a), section 62, paragraph 63, § 64, 65, 66, § § § 72, § 74, § 78, § 83, § 86, § 87, section 88, section 89, 90, 91, § § § 97 paragraph 100, 103, 104, § § § 109, § 110, § 110 (a) section 110 c, § 110 (e), section 114, § 117, § 119, § 121, § 122, 123, 124, § § § 125, § 126, 127, 128, § § § 129, § 129 (a), section 130, 131, 132 (a), § § § 133, § 134, section 134 (a), section 135, 136, 137, § § § § § 138, 139, 140, 141, 142, § § § § § 143, 144, 147, 148, 149, § § § § § 150, 152, 153, 155, 156, § § § § § 158, 160, 161, 163, 162, § § § 164, § 165, section 167, 168, 170, § § § § § 172, 174, 175, 176, 178, § § § § 179, 182 section 183, 184, 185, § § § 186, § 187, 188, 189, § § § § § 192, 193, 194, 195, § § 197, § 202, 203, 204, § § § § § 206, 208, 213, 214, section 223 a, § § § § 229, 232, 233, 235, 236, § § § § § 239, 240, 241, 249, § § § 244, 251, 252, 253, § § § § § 254, 255, 260, 261, 262, § § § § § 263, 264, 264 (a), section 264 (d), section 265, § 266, § 266 a, section 266 (b), section 266 c, § 267, 268, 274, § § § 285, § 291, 292, 293, § § § 295 , section 296, § 298, 299, 300, § § § § 300 300 a, b, § 300 c, 302, 303 and 304, § §.

4 Amendment relates to section 158), paragraph 1 1. PT.

the amendment relates to section 5) 93, § 93 (a), section 94, section 97 (a) and section 164.

6) Law is promulgated in the Official Gazette on April 25. May 2005.

7 Amendment relates to section 299 (b)).

8 Amendment relates to section 94), paragraph 4, article 235, paragraph 2, and section 235 (a).

9 Amendment relates to section 57), nr. 9, section 81 (a), section 114 (1) (8). 6, section 114 a, nr. 1, 4, 5 and 6, § 119, paragraph 3, and section 192 (a).