Announcement Of Law On Water Supply, Etc.

Original Language Title: Bekendtgørelse af lov om vandforsyning m.v.

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: https://www.retsinformation.dk/Forms/R0710.aspx?id=121065

Overview (table of contents) Chapter 1 Act purposes, etc.

Chapter 2 General provisions

Chapter 3 planning

Chapter 4-water abstraction and water reclamation plant

Chapter 5 Other reclamation and drainage of water

Chapter 6 change in and the lapse of the right to water abstraction

Chapter 7-Expropriation and agreements on real estate

Chapter 8 general interest, etc.

Chapter 9 the relationship between a public water supply systems and consumers

Chapter 10 Monitoring, etc.

Chapter 11 Supervision

Chapter 11 (a) environmental damage

Chapter 11 (b) notice of boringers location, etc.

Chapter 12 Decisions in water supply matters

Chapter 13 Complaint

Chapter 14 Criminal provisions and the entry into force of the full text of the law on water supply, etc. Notice 1)

Hereby promulgated law on water supply, etc., see. lovbekendtgørelse nr. 71 of 17. January 2007, with the changes imposed by § 2 of the law No. 172 of 12. March 2008, § 4 of the lov nr. 507 of 17. June 2008 and section 13 of the Act No. 508 of 17. June 2008.

Chapter 1

The Act's purpose, etc.

§ 1. The law aims to ensure





1) to utilization and the related protection of water bodies takes place after an overall planning and after an overall assessment of the consideration referred to in section 2,

2) coordination of the existing water supply with a view to the proper use of water resources,

3) a systematic roll-out and operation of a sufficient and satisfactory water supply and quality

4) quality standards for drinking water to protect human health.





§ 2. By the administration of the law to the emphasis on water bodies scope, at population and business needs for an adequate and qualitatively satisfactory water supply, of environmental protection and nature conservation, including conservation of ambient quality, and on the use of raw material deposits.

(2). The Minister shall lay down for the purpose of meeting the European Community directives and decisions on nature protection area rules about in which cases and under what conditions





1) permits or waivers may be granted in accordance with §§ 18, 20, 21, 25-27 and 69 (2),

2) injunctive relief may be granted under section 36,

3) response plans administered pursuant to section 13 and

4) rules on the interior design, location and maintenance of the water reclamation plant, about utility and water installations shall be drawn up in accordance with section 56.





§ 3. By groundwater, for the purposes of this law, as water through wells, drilling or fount abstracted or can be abstracted from underground.

(2). By surface water means water in streams, including lakes, ponds, canals, rørlagte streams and drainage pipes.

(3). By the General water supply plant means plants that supply or aims to provide at least 10 properties.

Chapter 2

General provisions

§ 4. Where a case under the law falls within a Municipal Council, affect water supply conditions in a different municipality, must be negotiated between the municipal councils. Then no agreement is reached between the two municipal councils, decided the case of the Minister for the environment.

§ 5. The Minister may authorize a under the Ministry created State authority or after negotiation with the concerned minister, other governmental authorities to exercise the powers conferred on the Minister by this Act.

(2). The Minister may lay down rules on access to appeal against decisions taken pursuant to the authority in accordance with paragraph 1, including that decisions should not be subject to appeal.

(3). The Minister may also lay down the rules on the exercise of the powers of another government agency after negotiation with the concerned minister will be authorized to exercise under paragraph 1.

§ 6. The Minister may, in accordance with the negotiation with KL (Kommunernes Landsforening) lay down the rules on the extent to which the powers under Chapter 6 and 8 are filed to the Minister may be exercised by the Municipal Council, where there is water supply plans adopted pursuant to section 14 (a).

§ 7. The Minister may, in specific cases of far-reaching importance provide that a decision must be taken by the Minister instead of by the Municipal Council.

§ 8. The Minister may lay down rules on the functioning of the municipal treatment of cases in accordance with the law, including whether the information that applications must contain, and whether the conditions under which permits to contain. The Minister may also lay down rules to the effect that the authorities, landowners and users should be involved in the advancement of treatment.

§ 9. Damages, which under the law falls within the valuation authorities are dealt with by the commissions and the valuation of taksationskommissioner, which was established pursuant to section 57 and section 58 of the Act on public roads.

(2). The case is brought before the Commission by the person seeking compensation valuation. On the proceedings of section 67 shall apply (a) in valuation authorities allowed on public roads.

(3). Paragraph 2 shall not apply to cases fixing the expropriation compensation under section 40 or of compensation under section 32 or § 39.

Chapter 3

Planning

§ 10. (Repealed)

§ 11. (Repealed)

§ 12. To assist it in the preparation of action plans, see. § 13, creating the Municipal Council a coordination forum, comprising representatives of the water supply in the municipality, other concerned authorities, agriculture, industry and any other relevant parties in the municipality.

(2). If an action plan drawn up in cooperation with other local councils, must koordinationsforumet include the relevant municipal councils.

§ 13. For each of the priorities set out in the plan, region 2) the Municipal Council must adopt an action plan. The Municipal Council must follow the priorities laid down in the region plan. 3)

(2). Action plan to be drawn up on the basis of a detailed mapping of land use, pollution threats and natural protection of the water resources.

(3). Action plan must include a detailed statement of the need for protection, as well as guidelines and timetable of the authorities ' effort to achieve this protection.

section 13 (a). A local authority or the owner of a public water supply systems can adopt an action plan for an area, if the Municipal Council or the owner of the water supply system will find that the guidelines or priorities in water resources planning and region plan, 4) is insufficient to ensure the municipality's or water supply facility interests referred to in article 6. However, section 13 (b), paragraph 2. The provisions of section 13 (2) and (3) shall apply mutatis mutandis.

(2). An action plan in accordance with paragraph 1 must not be contrary to the municipality of planning, water resources planning, 5) water supply plan or action plans adopted under section 13.

section 13 (b). The drawing up the action plan pursuant to section 13 or section 13 (a), should involve all the parties concerned in the preparation.

(2). An action plan drawn up by a Municipal Council under section 13 or section 13 (a) may not be adopted definitively if affected municipal councils have opposed this in writing to the Municipal Board within 12 weeks after the relevant municipal councils have received the final draft of the plan. The proposal can then be adopted first, when agreement has been reached between the parties on the necessary changes.

(3). An objection in accordance with paragraph 2 must be reasoned.

(4). If no agreement can be reached among the concerned local governments about the details of the action plan for the municipality, Regional Council convene to mediation request.

(5). If no agreement can be reached, the Council shall refer the matter to the Minister for the environment of the regions, which will then take a decision.

(6). An action plan drawn up by the owner of a public water supply systems under section 13 (a) may not be adopted definitively until 12 weeks after the Municipal Council has received the final draft of the plan. The Municipal Council shall ensure that the provisions referred to in paragraph 1, section 13 (a), paragraph 2, and further guidelines issued by the Minister under section 15 or section 16, paragraph 1, are complied with, as well as to the protection of water resources, moreover, are safeguarded. If the Municipal Council before the expiry of the in 1. item period referred to objections to the draft action plan may not be adopted definitively until agreement has been reached. Consensus can not be achieved between a Municipal Council and an owner of a public water supply systems, the lapse action plan.

(7). When an action plan pursuant to section 13 or section 13 (a) is adopted, the affected landowners and other stakeholders have written, individual notification thereof and of the contents of the plan.

section 13 (c). The local authority planning by decision of cases the guidelines, which are detailed in the action plan adopted pursuant to section 13.

(2). The Municipal Council is implementing action plans which it has adopted under section 13 and section 13 (a).


section 13 (d). A local authority or the owner of a public water supply systems can in order to implement the action plan adopted pursuant to section 13 or section 13 (a) enter into an agreement with the owner or holder of other rights over a property on cropping practices or other restrictions in land use or to conclude an agreement for the sale of all or part of the property to the municipality or water supply plant. After consultation with the owner of a public water supply systems may, in an agreement reached by the Municipal Council is determined that the water supply system in whole or in part must pay the amount according to the agreement is for the owner or holder of other rights over the property, provided that the plant benefits from the agreement.

(2). 6) the owner of a public water supply system shall, prior to the conclusion of the agreement referred to in paragraph 1, inform the content of the proposed agreement to the Municipal Council. The Municipal Council shall ensure that the agreement is not contrary to the water plan, see. law on environmental objectives, etc. for water bodies and international nature conservation areas, or action plans adopted pursuant to section 13 or will impede the implementation of these plans. Makes the local authority within a period of two weeks of opposition against the agreement, can this not be concluded.

(3). Agreements referred to in paragraph 1 can be registered with a priority ahead of all rights in the property. section 64 of the Act on public roads applies with regard to the payment of the agreed amount.

§ 14. The Municipal Council shall draw up plans for how the water supply have to be organised, including which plants supply should build on, and which areas they supply each plant must have. A water supply plan may be wholly or partially drawn up in cooperation with other municipalities.

(2). The Municipal Council may draw up delplaner as well as changes and additions to the plans.

(3). The Minister may impose on the local authority to draw up delplaner as well as changes and additions to the plans.

(4). The Minister may fix a time limit for the Municipal Board's development of plans in accordance with paragraph 1, as well as for Municipal Board's compilation of delplaner and changes and allowances for plans in accordance with paragraph 3.

section 14 (a). A water supply plan under section 14 must not run counter to the region planning and assumptions determined pursuant to section 16, paragraph 2, or against an action plan adopted pursuant to section 13. 7)

(2). 8) General water supply plant must not bring waterlines in contravention of the water supply plans.

§ 15. The Minister may draw up national plans for water abstraction, protection of water resources and 9) water supply, which must be taken into account in the treatment of matters under this Act.

(2). The Minister may provide for the mapping and planning must be carried out by several municipal councils jointly.

§ 16. The Minister may lay down detailed rules on the content of the planning under section 14 as well as on the basis and content of the action plans under section 13 and section 13 (a).

(2). The Minister may determine and regulate that specified conditions to be taken into account for planning pursuant to section 14. Such conditions to be taken into account by the administration of this Act.

(3). The Minister may lay down rules about time limits and procedure in connection with the provision of planning after section 14 as well as on the revision of the planning. The Minister may lay down detailed rules on time limits and procedure in connection with the provision and implementation of response plans under section 13 and section 13 (a), including the involvement of it in paragraph 12 referred to the coordination forum.

(4). Disagreement on the distribution of spending occurs in municipal Board's planning activities, determined by the Minister.

§ 17. (Repealed)

Chapter 4

Water abstraction and water reclamation plant

§ 18. Groundwater and surface water must not be abstracted without authorisation.

(2). Any landowner whose property is located outside a general water supply fixed natural supply area, unless there is likely to be nearby danger that water will not meet the stipulated requirements for the quality of drinking water or otherwise insanitary, will be eligible to reclaim groundwater on own grounds for use in household management, see. However, § 29.

(3). In addition, broad owners without permission reclaim surface water for livestock watering.

§ 19. (Repealed)

§ 20. Municipal Board shall notify the permit for water abstraction, including:





1) Plant with an annual abstraction of groundwater at a maximum of 3,000 m³, not used for irrigation of agricultural crops.

2) water supply systems for smaller settlements on the land, to the extent the plant can supply the entire tenement and the abstraction of groundwater does not exceed 6,000 m³ annually.





(2). Permit for installations covered by paragraph 1, nr. 1, and that a maximum of four households with water supply for use in household and commonly agriculture, can be refused only if it is impracticable to obtain the property or properties of another adequate water supply at economically reasonable conditions, or if there is likely to be nearby a danger that the quality of the water in the desired water supply will not meet the stipulated requirements for the quality of drinking water or otherwise will be hazardous.

§ 21. Water reclamation plants must not be established or on significant way be rectified or amended before the Municipal Council has granted permission to do so.

(2). A well or borehole may, however, without permission is established within a distance of five meters from the existing reclamation site, as well as rectified or amended when this is necessary to maintain an existing water supply. Notification to that effect shall be submitted to the Municipal Council before work begins.

(3). Notwithstanding the provisions of paragraph 2, the Municipal Council may provide that the creation, elimination or modification of a well or borehole may only happen when authorized to do so under paragraph 1.

§ 22. Permits for water abstraction, be given for a specified period, which shall not exceed 30 years. Permissions for the abstraction of water for irrigation of agricultural crops and fish farms may, however, with regard to groundwater, most are given for a term of 15 years and with regard to surface water at most for a period of ten years.

(2). When a water reclamation authorization lapses as a result of a time limit, a new permit shall be communicated to the extent that there is still a need for water abstraction, unless social considerations, see. § 1 and § 2, prevent this.

(3). A permit shall specify the quantity and purpose of the indvindingens and determine the extent of the examinations and measurements, the plant's owner must make in order to provide the basis for the assessment of any damage to the environment as a result of changes in groundwater levels, water flow in streams or water levels in lakes, etc.

(4). A permit under section 20 to the abstraction of groundwater must specify a permissible vandspejls lowering or possibly a permissible quantity of water per hour. For extraction of surface water, determined a permissible quantity of water per hour, and the authorization may contain an indication of the minimum vandføring minimum or if the sea, as the local authority may require maintained. In permissions for the abstraction of water for fish farms must be always maintained a water flow of at least half the median minimum outflow in the watercourse.

(5). Paragraph 4 shall not apply to installations covered by article 20, paragraph 1, no. 1.

§ 23. The owner of a water reclamation facility is liable for the damage, which could involve in existing conditions by change of groundwater level during test drilling and test pumpninger and during the plant's construction and operation, see. However, paragraph 3. The compensation may be reduced or disallowed, in so far as the damage is imputable to the injured party himself or is a result of special relationship on the victim's property, which the injured party exists that should bear the risk of.

(2). The owner of a water reclamation plant is also liable for damage, which could involve in existing conditions by alteration of water flow in streams or water levels in lakes, etc. during the plant's construction and operation, without prejudice to other legal provisions, see. However, paragraph 3. The provision in paragraph 1, 2. paragraph shall apply mutatis mutandis.

(3). Paragraphs 1 and 2 shall not apply to water abstractions within the scope of article 20, paragraph 1, no. 1 or 2.

(4). In the absence of consensus is determined compensation issues by valuation authorities. Valuation authorities ' costs of these proceedings, except for the remuneration of Chairmen and Secretaries, shall be paid in advance by the Municipal Council.

§ 24. (Repealed)

Chapter 5

Other abstraction and draining off water

§ 25. Abstraction of water for drinking water supply through desalination of sea water and the supply of drinking water from abroad must not be done without the permission of the Minister for the environment.

(2). The Minister may lay down rules on the abstraction of seawater for other purposes.

(3). Supply of groundwater and surface water abroad must not be done without permission from the Minister.

section 26. By construction, the digging of clay, gravel, lignite, chalk, etc. have disposal of groundwater or second lowering of the groundwater level will not happen without permission. Permission granted by the local authority, see. However, section 27.


(2). Authorisation for disposal is not, however, required when the drainage must be assumed to be of a maximum of two years ' duration, when discharge each of these years is likely to include a maximum of 100,000 m3 of ground water, and when not within 300 m from bortlednings plant are plants for the extraction of groundwater, which by their very nature, are subject to section 20, except for abstractions subject to section 20 (1) (8). 1 and 2. The disposal can be carried out without authorization when there is a possibility of damage to the existing road and rail facilities.

(3). A permit may be withdrawn or amended without compensation, if the assumptions underlying the decision proves inaccurate or substantially altered.

(4). Lowering of groundwater levels, made for cultivation according to the rules laid down in the Act on streams, are not covered by paragraphs 1 to 3.

(5). The provisions of paragraphs 1 to 3 do not entail any changes to the powers of the building regulations is conferred on the building authorities.

§ 27. Drainage of groundwater or second lowering of the groundwater level, which shall be carried out in the context of governmental works, may only be made after prior negotiation with the local authority, see. However, section 26, paragraph 2. Occurs between the governmental construction authority and the Municipal Council disagreement about which measures to be carried out for the sake of water supply conditions, determined by the Minister for the environment.

section 28. The one on whose behalf or in whose interest the disposal etc. shall be carried out, shall be liable for damage, which could involve in existing conditions by change of groundwater level, water flow in streams or water levels in lakes, etc., the compensation may be reduced or disallowed, in so far as the damage is imputable to the injured party himself or is a result of special relationship on the victim's property, which the injured party exists that should bear the risk of.

(2). In the absence of consensus, the question of compensation is determined by valuation authorities. Valuation authorities ' costs of these proceedings, except for the remuneration of Chairmen and Secretaries, paid in advance of licensing authority in accordance with §§ 25-27.

(3). For installations covered by section 26, paragraph 4, the issue of compensation is determined according to the rules laid down in the law on watercourses.

Chapter 6

Change in and the lapse of the right to water abstraction

section 29. The Municipal Council can for areas where the water supply on the basis of an overall assessment not found satisfactory, prepare plans for and estimate of the costs of the execution of a public water supply systems.

(2). The Minister of the environment determines whether water supply plant must be carried out, the extent to which existing and future water supply within the area must be made from the plant, which conditions apply for connection to the installation should be done, and whether the installation must be carried out as municipal facilities or as cooperative or partnership.

(3). The Municipal Council may decide that one or more properties must be connected to an existing General water supply systems, if the connection are desirable on the basis of an overall assessment of the situation in a region or from the individual ownership. Are charges for contribution to water the plant laid down or approved by the Municipal Council under section 53, paragraph 1, payment for water supply plant on the basis of these charges, unless the local authority considers that there are special circumstances which make that charges cannot reasonably be used.

(4). The Minister may, on its own initiative, raise questions about the implementation of joint water supply as referred to in paragraph 2 and may in this connection imposing Municipal Council to draw up plans and estimates.

section 30. Landowners, who under section 29 shall cease use of own water supply drilling, are entitled to compensation for the costs of connection to the common plants. The compensation may be reduced or disallowed having regard to the age, or if the property's existing water supply and wastewater conditions were not lawful or qualitatively satisfactory. The compensation may be reduced with the increase in value, as the connection to the single plant had to add the property.

(2). In the absence of consensus determines the valuation authorities the extent to which compensation must be paid, and the extent to which compensation must be paid by the municipality and by the interested property owners. Valuation authorities ' costs of these proceedings, except for the remuneration of Chairmen and Secretaries, shall be paid in advance by the Municipal Council.

section 31. If a public water supply as referred to in section 29 shall be implemented, because it is to be expected that the operation of a water reclamation plant or a business in whole or in part, will intervene in groundwater conditions for a settlement, the owner of the water reclamation plant and the company pay compensation in the form of grants for the creation of the public water supply.

(2). In the absence of consensus determines the valuation authorities the extent payable grants. Valuation authorities ' costs of these proceedings, except for the remuneration of Chairmen and Secretaries, shall be paid in advance by the Municipal Council.

section 32. The Minister for the environment may be wholly or partially withdraw the reclamation authorization to a private general water supply plant, when serious reasons speak for that facility maintained by the municipality, or the supply in whole or in part is taken over by another General installations. The Minister shall make provision for the future water supply of the consumers concerned, including the conditions of supply. The provision in section 29 (3), 2. paragraph shall apply mutatis mutandis. The owner of the water system may require that it be made into a playing field for the recall, to the municipality or the owner of the second plant is taking over the plant with the base and wiring under section 37 to the extent that the owner is not future can exploit those values in the appropriate way.

(2). The Minister for the environment may be wholly or partially withdraw authorisation for a water reclamation plant, when the revocation is deemed necessary in order to accommodate a new application for authorisation from a public general water reclamation plant, which is estimated to have significantly greater importance for an adequate water supply than the plant whose authorisation impinging i. revocation can be granted only on condition that the owner permission to water reclamation plant disposed of elsewhere, or that the municipality provides water. Relates to the new application abstraction of surface water, Minister for the environment in the same way can do surgery in other rights to the use of surface water, in so far as the rights are not based on a particular title.

(3). The Minister for the environment may be wholly or partially withdraw reclamation permits when the main societal considerations, see. § 2, makes it necessary that the reclamation permits in an area not utilized or exploited only to a limited extent.

(4). The question of the extent to which compensation is to be paid on the occasion of the modification or revocation shall be determined by valuation authorities.

section 33. Happens significantly change in the purpose of a water abstraction, the holder of the authorization may refer the issue of continued water abstraction for the Municipal Council.

(2). A permit for water abstraction can also be used by the future owners of the property, when the purpose of the water abstraction are not substantially altered. Transfer of a water reclamation authorization, serving to the public water supply, however, requires new permission, unless the transfer is carried out for the public or for a cooperative or partnership of consumers.

§ 34. A permit for water abstraction can be modified or withdrawn without compensation if the authorization is granted on the basis of incorrect information of substantial importance, or if the conditions of the permission.

section 35. A permit for water abstraction may be withdrawn without compensation when the abstraction is not made within a coherent period of five years.

§ 36. Entails the abolition of an authorisation for abstraction, to a water well or borehole will be superfluous, or has property at the same time, a second water supply, which in essence can replace supply from the well or drilling, may order that the well tilkastes Municipal Council or the bore closes. The Minister may provide rules on the procedure for tilkastning and closure.

Chapter 7

Expropriation and agreements on real estate

section 37. For the benefit of a public water supply systems and for a private general water supply systems may, when the public interest requires it, and when that has been authorized for the facility, by expropriation





1) acquired ownership of land, buildings and facilities, which are laid attached to land or buildings, as well as accessories therefor,

2) definitively or temporarily imposed restrictions on owners ' disposal or acquired the right to exercise a particular conversions of immovable properties, including to perform test drilling and test pumpninger,

3) permanently or temporarily be acquisition or termination of or made restrictions on use rights, easement rights, and other rights over immovable properties,

4) definitively or temporarily imposed restrictions in or carried out the waiver of rights to the use of surface water, when the use is based on the particular title.






(2). By expropriation in accordance with paragraph 1, nr. 1, repealed all rights of the expropriated, unless otherwise requested in each case. By expropriation in accordance with paragraph 1, nr. 2, rights over immovable property established by way of expropriation, respected by the holder of all rights over the property, unless otherwise provided in the individual case.

section 38. For the benefit of a private water supply systems can generally not there, when the public interest requires it, and who are granted permission for the plant, by expropriation real estate occupancy restrictions imposed with a view to the wiring. The provision in section 37, paragraph 2 2. paragraph shall apply mutatis mutandis.

§ 39. The State and the municipalities can carry out all measurements on foreign grounds, nivellementer, sounding and other technical processes and studies necessary for the preparation of plans for water supply systems, or for the protection of water against pollution. This provision does not, however, cover drilling for water.

(2). The same right shall be vested after the necessary collateral and under the authority of the local private general water supply systems.

(3). At least two weeks in advance shall be given written notice to owners and users of the estate or, if this is not possible, be published in one or more of the local magazines.

(4). The damage and inconvenience caused by the measures, to be replaced, possibly in connection with a subsequent expropriation. In the absence of consensus determined the replacement of the valuation authority.

§ 40. The decision on expropriation shall be taken by the Municipal Council.

(2). The Minister may determine that the decision on expropriation shall be taken by the Minister of the environment after negotiation with the affected municipal councils.

(3). Law on public roads sections 47-49 shall apply mutatis mutandis.

§ 41. Must be for the benefit of the same plant at the same time be expropriation in several municipalities, can the Minister determine that expropriation must be carried out in accordance with the rules of the law on the procedure for expropriation of real estate.

§ 42. Valuation authorities pursuant to section 57 and section 58 of the Act on public roads shall determine the compensation for expropriation under section 40 as well as compensation under section 32 and section 39.

(2). Whether these proceedings for valuation services and about the amount that fixing and payment, the provisions of §§ 51-56 and 58-66 (a) of the law on public roads apply mutatis mutandis.

section 43. Expropriation shall be taken instead of an agreement on the acquisition of a right in immovable property, can the agreement be registered on the property concerned with priority ahead of all rights in the property.

(2). With regard to the payment of the agreed amount, see § 64 of the law on public roads apply mutatis mutandis.

§ 44. The Minister of food, agriculture and fisheries, respectively, the Minister of Justice may establish rules of procedure for cadastral, respectively lysningsmæssige, corrections, which indicate things of expropriations that are covered by this law, or of agreements under section 43.

Chapter 8

General interest, etc.

§ 45. General water supply systems is committed to on reasonable terms to take over the supply of all properties within the plant's natural supply area. The Minister may impose other water supply systems, which already provides several properties that provide additional properties within the same development.

(2). Disagreements on the scope and conditions of universal service obligations is determined by the Minister for the environment. The provision in section 29 (3), 2. paragraph shall apply mutatis mutandis.

(3). If it is deemed necessary for the sake of the scheduled expansion of the water supply and an appropriate use of the existing water resources, Minister for the environment may make changes or aggregation of supply areas for General water supply systems.

§ 46. The Minister may, if deemed necessary, impose a municipal water delivery obligation for certain general areas.

(2). By cold meats to a municipality for delivery to areas outside the municipality must provide the supplier community in economic terms is held harmless in all matters relating to the delivery obligation, including for all costs of the acquisition of the facilities, etc., which are necessary for the delivery, and the cost, incidentally, by obtaining and supply of water, see. section 52 (a).

(3). Occurs in connection with the supply of water from a municipal water supply to another municipality water supply dispute on delivery price, determined by the Minister for the environment.

§ 47. If it is deemed necessary to ensure a reasonable water supply, the Minister may impose on the expansion of already existing General water supply plant and establish the terms and conditions in this regard.

(2). If a private water supply systems do not generally believe to be able to meet a request for expansion, it may require it taken over by the municipality. The terms of the acquisition shall be determined in the absence of agreement by the Minister for the environment.

section 48. If it is deemed necessary to ensure a systematic development of water supply and ensure an appropriate use, mapping, monitoring and protection of the existing bodies of water for drinking water supply, the Environment Minister, after negotiation with the affected municipalities and water supply systems require municipal cooperation on water supply and require cooperation between municipal and private general water supply systems and between private general water supply systems.

(2). Conditions in the context of cooperation shall be determined in the absence of agreement between the parties by the Environment Minister, after negotiation with the parties concerned.

Chapter 9

The relationship between a public water supply systems and consumers

§ 49. Can a property be supplied with water from a supply cord, as a universal water supply plant has led past the property, the property owner has the right to have water for general use inlaid in the property.

§ 50. Water posts in individual properties to be exported and used in such a way that there is no danger of contamination of water or otherwise be caused to cons. The property's owner must carry out the measures that the plant in the rise instructs the owner.

(2). The property's owner must ensure that the water is kept securely at the right post, and that any defect will be remedied as soon as possible.

§ 51. Water from a public water supply systems must, apart from fire or other emergencies, not used for any other purpose or in larger quantities than allowed by the plant. Waste of water by incomplete closure of the faucets or by other reckless behavior should be avoided. Water that is consumed or gone to waste, as mentioned above, may be required by the property's owner paid, so that the amount of water, if necessary, be determined in accordance with the facility's sole discretion.

(2). The receiving water from a public water supply systems, cannot demand compensation for the failure of delivery due to unsatisfactory pressure conditions in the supply lines, defects in the plant and their repair or maintenance work on the plant.

§ 52. General water supply systems may, when the plant's operation or the consideration of water resources is estimated to require, provide for reduction of water consumption, including with regard to the irrigation of gardens in times of drought.

(2). The Municipal Council may impose general water supply systems that make such a provision.

section 52 (a). The supply of water from a public water supply systems can be included in the price costs essential for the abstraction and distribution of water, salaries and other operating costs, administration, operational depreciation, interest on foreign equity and losses from prior periods arising in connection with the establishment and significant expansion of the supply systems and provisions for new investments. In addition, a general water supply systems pay for advice by its customers on water savings, financing of water saving measures, as well as participation in mains shall cooperate and the like. In addition, factored cost of mapping, monitoring and protection of the water resources, which are taking from the plant or in the future is likely to reclaim from, to the extent such additional monitoring and protection in addition to the public mapping, monitoring and protection is necessary or appropriate for water supply plant. There may also be factored expenses to cover the fees referred to in article 6. § 52 (c) and section 35 of the Act on environmental objectives, etc. for water bodies and international nature protection areas.

(2). Paragraph 1 also includes pricing for the sale of water between the General water supply systems.

(3). The Minister may lay down detailed rules on price determination under paragraph 1, including rules about return on endowment capital.

§ 52 b. Universal water supply systems can establish cooperation with a view to collectively addressing the concerns of and distribution of costs for mapping, monitoring and protection of water resources as referred to in section 52 (a) and other activities designed to prevent or alleviate supply problems caused by the quality of these water resources.


(2). The terms of cooperation in accordance with paragraph 1 shall be agreed by the participating parties, see. However, paragraph 3, article 48, paragraph 2, and section 53. It can including agreed that cooperation should take over all or some of the powers conferred on the owner of each water supply plant has after this Act, with the exception of the levying of the contribution referred to in section 53.

(3). The Minister may lay down detailed rules shall cooperate in accordance with paragraph 1, including the samarbejdernes form and conditions.

§ 52 c. the Municipal Council shall set fees to cover the costs of





1) drafting of action plans for designated areas of activity, without prejudice. section 13,

2) accomplishing tasks by creating and chairing a coordination forum, see. § 12, and

3) Municipal Board's administration associated with the collection of fees.





(2). That can be charged a single fee to cover the cost of which is covered by paragraph 1 and section 35 of the Act on environmental objectives, etc. for water bodies and international nature protection areas.

(3). Fees shall be determined proportionally compared to the allowable quantity granted under section 20 for reclamation permits granted to the abstraction of groundwater, except abstractions within the scope of article 20, paragraph 1, no. 1 and 2.

(4). For permissions to the abstraction of groundwater for use in agriculture and aquaculture industry as well as for industrial purposes shall be fixed fees prorated in proportion to one-third of the maximum amount of abstraction. If the total allowable amount of reclamation for the company exceed 25,000 m3 in a municipality, however, the fee shall be set to one-third of 25,000 m3. If the total allowable amount of reclamation for the company nationwide exceed 25,000 m3, the entity shall, if the transmit the necessary documentation, shall be exempt from paying the fee by more than a third of 25,000 m3. Exemption from payment of the fee must be made for the minimum reclamation permits first. Is reclamation permits equal, choose company, the documentation submitted to the municipality.

(5). The Minister may lay down detailed rules on the exemption system, including about what documentation the company must submit, the form requirements, deadlines, etc. Municipal Council is committed to simultaneously with the collection to raise awareness of access to be granted exemption and about the procedure.

(6). For abstractions of groundwaters within the scope of section 20, except for abstractions within the scope of article 20, paragraph 1, no. 1 and 2, but which does not require permission, see. § 86, fixed fees on the basis of the calculated average abstraction.

(7). Fees referred to in paragraphs 1 and 2 shall be the responsibility of the author of the reclamation right, and is the property of the Municipal Council and the Minister for the environment.

(8). The Minister may lay down detailed rules concerning the payment of interest by the lack or late payment of fees charged under this Act. Happens the payment is not filed in due time, from the last timely indbetalingsdag for each commenced month paid 1.3 percent in interest, subject to a minimum of 50 us $.

§ 53. The Municipal Council sets construction and operational contribution to the supply of water from the municipal water supply. Construction and operational contributions to other general water supply installations must be approved by the Municipal Council in the municipality, where the water is consumed, upon a proposal by the plant's owner. For private general water supply systems Municipal Council can decide on increase of certain types of contributions, if the increase is an inevitable consequence of the fact that the Municipal Council has refused to approve the increase in other forms of contribution.

(2). If a cooperation established under section 48 or § 52 b includes general water supply systems in several municipalities, determined or approved construction and operating contributions by municipal councils of the Association. In the absence of agreement between the municipal councils, decided the case of the Minister for the environment.

(3). When a new supply cord to the municipal water supply is established, may be subject to property owners whose properties can be provided water for general use, contribution to the wiring system and on to any service line and stopcock. For other general water supply systems Municipal Council can approve the imposition of such contributions.

(4). The Minister shall lay down detailed rules concerning the freedom to impose contribution referred to in paragraph 3, including to landowners under conditions can obtain a temporary exemption from the payment of contributions.

(5). The Minister may also lay down rules about reporting on water prices.

section 53 (a). The Municipal Council may for the promotion of an adequate water supply structure to provide support for the establishment, expansion, the main restoration & aggregation of private general water supply systems.

(2). The Municipal Council may, where special circumstances speak for it, provide support for the operation of a private general water supply systems.

(3). Support in accordance with paragraphs 1 and 2 may be granted subject to conditions, including the water supply system's billing system and accounting organised in a specified way.

§ 54. Contribution under section 53, paragraph 1-3, to the general public water supply systems and expenditure incurred in respect of a property in advance water posts shall be the responsibility of the who have things like title of the property, see. However, section 55, paragraph 7, and the amounts have the same priority in the property as public taxes. For amounts, there is udpantningsret.

(2). Requirements referred to in paragraph 1 can be recovered by deduction of wages, etc. in accordance with the rules for the collection of personal taxes in the Act on the levying of income tax as well as municipal and County municipal property value tax for persons, etc. (withholding tax).

§ 55. For any general water supply system shall be the subject of a regulation, which will contain detailed rules on the right to supply from supply wires, including whether the consumption must be measured by water meters, and about the reasons owners ' obligations with regard to water entry. Regulations may also contain other provisions of general importance for water supply.

(2). For municipal water supply systems drawn up regulations of the Municipal Council.

(3). For General water supply systems, carried out by the State, shall be the subject of regulation by the competent minister.

(4). For other general water supply systems should regulation be drawn up by the Municipal Council by prior negotiation with the facility's owner. The regulation of plant, owned by a cooperative or partnership may contain provisions on consumer membership.

(5). The Minister may draw up normal regulations.

(6). The Minister shall lay down detailed rules concerning the introduction of water meters and payment for actual water consumption.

(7). The Minister may lay down rules to the effect that payment for water after the measured consumption must occur directly between the consumer and the water supply, regardless of whether the consumer is bearing, cooperative gardens or owner where it is technically feasible. The Minister may lay down rules on deposit and on the effects of non-payment, as well as on liability for contributions, see. section 53 (1).

(8). The Minister shall lay down rules to the effect that a water supply system shall publish information on the quality of water supplied. The Minister sets out rules about what information is at a minimum, should be published as well as the form and frequency of this.

Chapter 10

Supervision, etc.

section 56. The Minister may lay down rules about the interior design, location and maintenance of the water reclamation plant, about supply lines and on water entry.

§ 57. The Municipal Council supervises the interior design and the operation of water supply systems.

(2). The Minister may lay down rules on supervision, including regular monitoring of certain categories of water supply systems.

§ 58. The Municipal Council oversees experience water volumes.

(2). A water reclamation plants must be equipped with a device for measuring the experience of water. The Municipal Council may at any time determine the measuring device art.

(3). The owner of a water reclamation plants must regularly check the abstraction and must annually report årsindvindingen to the Municipal Council. The Minister may provide rules on the registration of gained water volumes, including the fee to cover the cost of registration.

(4). The Minister may determine that certain plants shall be exempted from the provisions of paragraphs 2 and 3.

section 59. The Minister may lay down rules on the quality of groundwater and surface water, which is used or to be used for water catchment purposes.

(2). The Minister may lay down rules about which substances that may be added to water used for drinking water, or which may come into contact with foodstuffs.

(3). The Minister may lay down rules on the quality of drinking water or water that may come into contact with foodstuffs.

section 59 (a). the owner of a public water supply systems may, in order to monitor the quality of the water resources, abstracted from, set up monitoring wells in the catchment basin. The Municipal Council can as an abstraction licence conditions in determining the number and location of monitoring wells. The Minister may lay down detailed rules on the subject. The Minister may also lay down the rules on the establishment of monitoring wells for General water supply systems with existing reclamation permits.

section 60. The Municipal Council supervises the quality of the water in water supply systems, including those in section 59 (a) referred to monitoring wells.


(2). The Minister may lay down rules on supervision, including whether regular laboratory tests. The Minister may also lay down rules to the effect that there should be reporting of prescribed information. The Minister may lay down rules about who must report, including the form and time limits for the alert.

(3). The cost of the regular control of water in a water supply system shall be borne by the owner of the water supply system. In cases where it may be assumed that an establishment located within the water catchment area of the plant, causing a particular risk of contamination of the water, however, the Municipal Council may impose on the company to incur the costs of an extended supervision.

section 61. (Repealed)

§ 62. The water in a water distribution system does not meet the quality requirements laid down in the law or regulations issued pursuant to the law, the Municipal Council give orders that the system shall discontinue temporarily or permanently, or on other measures, including that consumers need to take security measures. Similarly, if the water is judged to be a health risk, or, after the Municipal Board's estimate is nearby danger to water in a water supply system can be a health risk. In addition, the Municipal Council to order that there shall be given information or notification to consumers of the basic regulation. paragraphs 6 and 7, including whether the method for doing so.

(2). Meet the water in a public water supply systems is not the quality requirements laid down in the law or regulations issued pursuant to the law, the Municipal Council shall ensure that the cause is detected, and shall ensure that corrective measures are taken as soon as possible to the restoration of drinking water quality, including by granting injunctions in accordance with paragraph 1. The same does not apply to General water supply systems, which supply more than 3000 m3 of water annually, as well as water supply systems, where the water is supplied as part of a public or commercial activity.

(3). Assessed the water in a water supply system or water supply system, which is covered by paragraph 2, to be a health risk, or are there after the local Board's discretion nearby danger that water can be a health risk, the Municipal Council without undue delay give orders on the measures referred to in paragraph 1 must be taken to deal with them.

(4). Assessed the water in a water supply system or water supply system, which are not covered by paragraph 2, to be a health risk, the Municipal Council may decide whether measures should be taken in accordance with paragraph 1.

(5). The Municipal Board's decision of whether the water is a health risk, must be done after discussion with the health protection agency.

(6). The Municipal Council shall ensure that the water supply system's consumers informed on matters covered by paragraph 2, including information on any measures, individual consumers should take, unless the local authority considers that the breach of the quality requirements are negligible.

(7). The Municipal Council shall ensure that the water supply system's consumers immediately informed of conditions within the scope of paragraph 3 or 4, including indication of measures should be taken by the individual consumer.

(8). If water in a water supply system that provides information to food businesses and primary producers, with which supervision according to the law, does not meet the established quality standards, the Municipal Board shall notify the concerned governmental food region of the measures taken pursuant to this article.

section 63. Municipal Board shall notify the Minister of the environment on the results of the monitoring and supervision of the measures has given rise to.

(2). The Minister may impose municipal councils to take questions on the supervision of water supply up to processing and decision.

(3). The Minister may lay down rules on the form in which the information referred to in paragraph 1 must be submitted.

section 64. The Municipal Council, the Minister for the environment or people, which of these authorities is authorized to conduct investigations, as well as health agency without a court order have on presentation of proof of identification access to public and private property in order to provide information needed for decisions under the Act or regulations issued on the basis of the law. The supervisory authority has access to carry out investigations, including photograph, copy or include documents, as well as include other items free of charge. Acknowledgement for included items will be extradited.

(2). The police provides assistance for that purpose, in accordance with rules to be determined after negotiation between the Minister and the Minister of Justice.

Chapter 11

Supervision

section 65. The Municipal Council shall ensure that the law and the rules laid down on the basis of the law are complied with.

(2). The Municipal Council shall ensure that injunctions and prohibition is complied with, and that the conditions laid down in the permits are complied with.

(3). The Municipal Council will be aware of an illegal relationship, it must cause the irregular situation brought to an end, except in the case of conditions of very minor importance.

(4). Is an injunction or prohibition is not complied with within the time limit laid down, the Municipal Council let the measure perform for the officer's expense.

(5). In cases where section 10 of the Act on legal security by prioritizing the use of coercive measures and information duties apply, or where it is, moreover, of enforcement or environmental or health reasons is considered necessary, the supervisory authority for a limited period, can make the decision to carry out the control, such as a water supply system or the holder of a permit under the law otherwise should perform as self-monitoring, commissioning or licence holder's expense. In the decision to take over the monitoring, the authority may establish the requirements that are necessary for the implementation of the control of the authority.

§ 66. It is the responsibility of the at any time being the owner of a private general water supply systems to correct an illegal relationship, unless otherwise provided in Chapter 11 (a).

(2). The owner is not a descendant of the Municipal Council granted injunction to correct an illegal relationship, it can know judgment imposed on him within a period to be set under duress of consecutive fines to correct the ratio.

section 67. The Municipal Council and the Minister may order the person in charge of the operation, as mentioned in paragraph 68 (a), paragraph 2 or 3, to provide all information, including on financial and accounting matters, which are important for water supply or for the assessment of whether there is an environmental damage or an imminent threat of environmental damage. The person responsible for the operation can be imposed including, at its own expense, to carry out investigations, analyses, measurement of substances and the like. in order to clarify the cause and effect of a place found effects on the aquatic environment or nature.

(2). If injunctive relief under paragraph 1 concerns only information relevant to the water supply, or the person in charge of the operation cannot be identified, the order can be addressed to the owner of a water supply plant.

(3). In cases where section 10 of the Act on legal security by prioritizing the use of coercive measures and information duties apply, the supervisory authority can carry out the necessary studies for the officer's expense to lighting of the relationship, as this is otherwise or could be required to provide information about.

Chapter 11 (a)

Environmental damage

section 68. Environmental damage or an imminent threat of environmental damage for the purposes in accordance with §§ 7-11 of the environmental damage the law.

§ 68 a. by the person responsible for the operation means the who operates or controls the occupational activity.

(2). By the person responsible for the environmental damage or an imminent threat of environmental damage as a result of a water reclamation, drainage of ground water lowering of the groundwater level or another in the course of a commercial activity shall mean the person responsible for operating, irrespective of how the damage or imminent threat of an injury has occurred.

(3). By the person responsible for the environmental damage or an imminent threat of environmental damage to protected species or international nature protection areas, as defined in sections 7, 10 and 11 of the environmental damage the law not covered by paragraph 2, means the person responsible for the operation, if the damage or the imminent threat of an injury caused by reckless behaviour on the part of the person concerned.

section 68 (b). The person responsible for the operation may be in the event of environmental damage or an imminent threat of environmental damage immediately notify the local authority of all relevant aspects of the situation.

(2). The person responsible for operation should immediately initiate the necessary preventive measures to avert an imminent threat of environmental damage. The person responsible for the operation, where environmental damage has occurred, immediately implement any practicable measures to reduce the level of injury and prevent further damage.

(3). The Municipal Council shall ensure that the obligations referred to in paragraphs 1 and 2 are met, although there is not yet a decision under section 68 (e).

section 68 c. If it should be examined whether there has been environmental damage or an imminent threat of environmental damage, the injunction under section 67 shall be notified, regardless of whether the person responsible for its operation have access to the property, where there is a demonstrated impact on the aquatic environment or nature. In order to provide for an obligation for the restoration of the property.


(2). If the person responsible for the operation does not have the availability of the property, can notify the Municipal Council, which has the availability of the property, the injunction to tolerate, that studies carried out by the person responsible for the operation. The order is binding as against the person at any time has the availability of the property.

section 68 d. Obligation to restrict an environmental damage extent and prevent further environmental damage does not apply if the person responsible for the operation referred to in paragraph 68 (a), paragraph 2, can prove that the environmental damage





1) is caused by a third party and is joined, in spite of the fact that appropriate safety measures were taken,

2) due compliance with mandatory regulations, which is provided by a public authority, unless the requirements flowing from the orders or instructions which are caused by the person responsible for the commencement of its own activities, or

3) is caused by an event that expressly permitted pursuant to, and fully in accordance with the conditions set out in a permit or with rules that are so detailed, that these can be equated with an explicit permission, and which is not due to his own misconduct.





(2). Obligation to avert an imminent threat of environmental damage does not apply if the person responsible for the operation referred to in paragraph 68 (a), paragraph 2, can demonstrate that the danger is due to the conditions referred to in paragraph 1, no. 1 or 2.

§ 68 e. If there is environmental damage or an imminent threat of environmental damage caused by an activity referred to in paragraph 68 (a), paragraph 2 or 3, which must be treated in accordance with the environmental damage Act, the Municipal Council shall take a decision thereon.

(2). Decision on the existence of an environmental damage caused by an activity referred to in paragraph 68 (a), paragraph 2, may not be made if the person responsible for the operation can prove the existence of conditions as mentioned in paragraph 68 (d) (1). 1-3.

(3). Decision in accordance with paragraph 1, that there is an imminent threat of environmental damage caused by an activity referred to in paragraph 68 (a), paragraph 2, may not be made if the person responsible for the operation can prove the existence of conditions as mentioned in paragraph 68 (d) (1). 1 or 2.

(4). The Minister may lay down rules to the effect that the local authority must submit a draft decision in accordance with paragraph 1 in order to obtain a binding opinion from the Minister whether there is environmental damage or an imminent threat of environmental damage, which must be treated in accordance with the environmental damage the law. The Minister may also lay down rules to the effect that the binding first opinion can be appealed as part of an appeal against a decision in accordance with the environmental damage Act Chapter 2 or 3.

section 68 such If there is environmental damage, which affects or may affect another Member State, it shall take a decision thereon, regardless of Municipal Council that pursuant to section 68 (e) can not deciding who is responsible for the environmental damage.

§ 68 g. Municipal Council will send the decision on the existence of an environmental damage or an imminent threat of environmental damage, and the material that has been concluded in the assessment of the case, to the Minister for the environment. The transmission must be carried out while under the direction of the person responsible for this.

(2). The Municipal Council shall publish the decision.

(3). The Minister may lay down rules on the publication.

(4). Decision on the existence of an environmental damage or an imminent threat of environmental damage, which must be treated in accordance with the environmental damage the law, can only be appealed as part of an appeal against a decision in accordance with the environmental damage Act Chapter 2 or 3. Complaint period shall run during the same period as the time limit for appeal the decision after environmental damage the law, and the complaint must be filed in accordance with environmental damage § 52.

§ 68 h. On request from a complaint eligible for section 80 to Municipal Council take a decision pursuant to section 68 (e) or section 68 f.

(2). The request must be accompanied by the relevant information concerning the alleged environmental damage or the imminent threat of environmental damage.

(3). The Municipal Council may refuse to decide whether there has been an environmental damage or an imminent threat of environmental damage, if the request is not accompanied by the information referred to in paragraph 2.

Chapter 11 (b)

Notice of boringers location, etc.

section 69. The responsible for the execution of a borehole for water, shall, within 3 months after the execution of the bore to the geological survey of Denmark and Greenland have to submit the notice on the boringens location and its décor in the main drag, they found layers of soil, the water level, copy of the physical/chemical and microbiological findings and results of past test pumpninger as well as samples of the pierced layers of soil.

(2). The Minister may provide rules for the construction of wells, including the manner in which examinations and sampling to be carried out in accordance with paragraph 1. The Minister may also lay down rules to the effect that the information referred to in paragraph 1 shall be transmitted in a given form.

(3). The professionally perform a groundwater study and prepare a report on the investigation, shall, within three months after the issuance of the statement submit a copy with relevant supporting documents to the relevant municipal Council and the geological survey of Denmark and Greenland.

(4). The Minister may also lay down rules to the effect that there should be reporting of data by the groundwater studies, see. (3) is collected in electronic form, including rules on the form and time limits for the alert.

paragraph 69 (a). The Minister may lay down rules to the effect that the owner of a water supply system shall give notice if a reclamation drilling be taken out of service, including if the well is closed, as well as about the reason for this.

section 70. The Minister may determine that the local authority must keep a register of the reclamation, which is granted permissions within the municipality by a landvæsensret, a County Council or Municipal Council.

§ 71. Anyone who has a legal interest therein, have access to familiarize themselves with the examinations and measurements are carried out by water supply systems for the assessment of the plant's impact on the groundwater level, water flow in streams or water levels in lakes, etc.

section 71 (a). The Minister may lay down rules to the effect that the specified international decisions and technical specifications regarding requirements for enterprises, installations, devices, products, water, etc., to which reference is made in the rules issued pursuant to this Act, be introduced in the Official Gazette.

(2). The Minister may lay down rules on how the information about the international decisions and technical specifications that are not introduced in the Official Gazette referred to in article 6. (1) can be obtained.

section 71 (b). There are udpantningsret for expenses incurred by the authority shall be entitled to recover under section 65, paragraphs 4 and 5, and section 67, paragraph 3.

Chapter 12

Decisions in water supply matters

section 72. Municipal Board's decisions shall be notified in writing of the Minister of the environment and to the person concerned. Where special reasons exist, the procedure and ban provisionally be communicated orally.

(2). Notification of the decision shall be notified at the same time in writing to the National Board of health and other concerned authorities. Also be informed in writing of the individuals, as likely to have an individual, substantial interest in gaining knowledge of the decision, as well as organizations that are likely to be legitimate complaint under section 80, paragraph 2. Notification to the listed individuals and organizations can possibly take place by public announcement.

(3). Notwithstanding the provisions of paragraph 2, 3. point, organisations, which must be assumed to be complaint justified under section 80, paragraph 2, have written under the direction of the municipal board and the Environment Minister's decisions.

(4). If the decision is contrary to the objectives adopted by the County Council, etc., see. § 17. (1), (2). paragraph, must contain information about this decision. 10)

section 73. The municipal board and the Environment Minister's decisions shall include a statement of complaint authority and appeal deadline.

(2). The decision includes an injunction or prohibition, there shall be set a time limit for the execution of the decision. In cases where immediate action is required, it may be determined that the decision should be complied with immediately.

§ 74. Before making a decision on the injunction or prohibition, the addressee of these decisions in writing shall be informed of the proceedings and be acquainted with its access to public access and to give its opinion in accordance with the Act on administrative procedures. The addressee should in this respect are invited to contribute with information that can shed light on the costs, pros and cons of the decision.

(2). Notification referred to in paragraph 1 need not be applied if an immediate decision is required, or if notification is deemed manifestly unnecessary.

section 74 (a). the provisions of section 73, paragraph 2, and section 74, paragraph 1, shall not apply to the notification of cessation of business, which has begun without the necessary authorisation or notification to comply with an earlier ruling.

section 74 (b). The Minister may, on its own initiative, take a decision taken by the Municipal Council, up to close examination and decision.

Chapter 13

Complaint


§ 75. Decisions of the Municipal Council in accordance with this law, as well as the Environment Minister's decision under section 29 (2) and (4) and section 32, decisions under section 37 and section 38, see. section 40 (2), as well as decisions in individual cases in accordance with Chapter 8 an appeal may be lodged to the environmental complaints body established pursuant to the law on environmental protection, see. However, section 76. § 102, section 104 (1) and (2), section 105, section 106 and section 109 of the Act on the protection of the environment shall apply mutatis mutandis.

(2). Complaint to the Environmental complaints must be made in writing by the complaint justified under section 80 to the authority which took the decision. The authority shall forward immediately after the expiry of the appeal complaint to Environmental complaints board accompanied by the appeal and the material that has been signed by their rating.

(3). The Minister may lay down detailed rules concerning the composition of the Board of appeal and undertaking the review of cases under this Act.

§ 76. The following decisions may, however, not be referred to the higher administrative authority:





1) Municipal Boards of decisions under Chapter 3.

2) setting delivery conditions under section 29 and section 45, paragraph 2.

3) decisions concerning the dismantling of water supply systems under section 36.

4) Municipal Boards of decisions under Chapter 9, apart from municipal boards of decisions under section 55 (2) and (4).





§ 77. Complaint deadline is four weeks from the day the decision is announced. In cases where the public announcement has taken place, the complaint period from the date of publication, regardless of the time of any individual notification, see. section 72.

§ 78. An appeal has suspensory effect of an injunction or prohibition, until Environmental complaints Board's decision, or Environmental complaints board decides otherwise.

(2). The authority shall take a decision on the injunction, however, when special reasons can justify, at the same time, with the injunction or prohibition determine that this must be met regardless of the complaint. Whether this decision is contested, the injunction or prohibition is complied with, until Environmental complaints board decides otherwise.

(3). If the use of a permit requires the execution of construction works, such work must not commence before the appeal deadline. If the permission appeal was lodged before the appeal deadline, works must not commence before the complaints Board's decision, without prejudice to the environment. However, paragraphs 4 and 5. The authority which took the decision shall inform the person who has obtained authorization, notification of that decision the appeal was lodged.

(4). Notwithstanding the provisions of paragraph 3, Environmental complaints during the processing of a complaint, when special circumstances justify, and, if it deemed unobjectionable, on request, grant permission for commencement of construction works. Environmental complaints Board's decision cannot be challenged before the higher administrative authority.

(5). The Minister may lay down rules to the effect that the provisions in paragraphs 3 and 4 shall not apply to certain categories of works.

(6). The provisions of paragraphs 4 and 5 implies no limitation in Environmental complaints board access to modify or remove a lodged against this permission.

(7). Appeal against decisions under section 65, paragraph 5, and section 67, paragraph 3, have suspensive effect, unless Environmental complaints board decides otherwise.

§ 79. (Repealed)

section 80. Municipal Board's decisions can be appealed by the Minister of the environment and





1 the addressee of the decision),

2) National Board of health and the

3) anyone likely to have individual, substantial interest in the outcome of the case.





(2). Danmarks naturfredningsforening, Danmarks Angling Association and the Consumer Council can appeal against decisions under section 20 for a permit for water abstraction, decisions under section 21 for a permit for water reclamation plant and decisions under section 32 whether the revocation of permissions, see water reclamation. However, paragraph 3.

(3). Water reclamation permits covered by article 20, paragraph 1, no. 1 and 2 are exempt from judicial remedy in paragraph 2. The same applies to authorisations under section 21, which relates to the water reclamation permits under section 20 (1). 1 and 2.

(4). Nationwide associations and organizations after their statutes have the protection of nature and the environment as their primary objective, can appeal against decisions under section 67, if the injunction is granted for the purpose of Municipal Board's decision of whether we are talking about environmental damage or an imminent threat of environmental damage, as well as decisions under section 68 (e) and paragraph 68 (h).

(5). Environmental complaints board for review of complaint merits can demand that the Association or organization referred to in article 6. (4) submit the articles of Association.

(6). The Municipal Council may appeal against decisions of the Minister of the environment.

§ 81. (Repealed)

section 82. (Repealed)

section 83. (Repealed)

Chapter 14

Penal provisions and entry into force

section 84. Unless a higher penalty is inflicted upon the rest of the legislation, is punishable by a fine, the





1) violates section 14 (a), paragraph 2, article 18, paragraph 1, article 26, paragraph 1, article 33, paragraph 1, § 50, section 51, paragraph 1, or section 78, paragraph 3, 1. and 2. PT.,

2) fails to obtain a licence under section 21 or section 25, paragraphs 1 and 3,

3) conditions for a permit under the law overrides,

4) fails to comply with the injunction or prohibition under the law, including the injunction to correct an illegal relationship, or injunction or prohibition, subject to § 87,

5) fails to provide information pursuant to section 58, paragraph 3, section 67 or section 69 (1) and (3), or to provide notification or take measures as referred to in section 68 (b),

6) prevents access to a property in contravention of section 39 or section 64,

7) willfully distorts or causes damage, taketh markings, which are carried out in connection with work and studies under section 39 or

8) fails to comply with the requirements of a decision pursuant to section 65, paragraph 5, or removes or modifies equipment, as the supervisory authority has affixed pursuant to a decision under section 65 (5) or section 67, paragraph 3.





(2). In the rules drawn up by the Minister for the environment in accordance with the law and in the regulations for municipal water supply systems, see. section 55, paragraph 2, may be fixed penalty of fines for violation of the rules.

(3). That can be imposed on companies, etc. (legal persons) criminal liability in accordance with the provisions of the criminal code 5. Chapter.

§ 85. The time of the entry into force of this Act shall be established by the Minister of the environment. 11)

(2). From the entry into force of this Act are hereby repealed, without prejudice to the law on water supply. lovbekendtgørelse nr. 524 of 26. September 1973 as amended by law No. 288 of 26. June 1975 and law No. 545 of 17. November 1976.

§ 86. Water reclamation rights granted or provided for pursuant to lov nr. 54 of 31. March 1926 on water supply systems or lov nr. 169 of 18. April 1969 on water supply, see. Act No. 373 of 13. June 1973, remains valid. The same applies to water reclamation rights granted by virtue of the river law.

(2). Water abstraction, which takes place at the entry into force of the Act, and which after the current legislative framework has not been required authorization remains valid. For installations which, by their nature covered by section 19, it is a prerequisite that the borders in § 19 at 3000 or 6000 m3 of water per year is not exceeded. For other installations, it is a prerequisite that the indvindingens extent does not increase significantly.

(3). With the disposal, etc. of groundwater which would require authorisation in accordance with the law, is lawful without such permission, if that facility is begun before the Act's entry into force. Provided that such plants are obtained or is the prospect of damages as a result of a change in the groundwater level, the Municipal Council may decide on remedial measures.

(4). Rights in accordance with paragraphs 1 to 3 shall apply, in so far as they are not further limited, only for a period of 30 years from the date of entry into force of the Act. For rights for the abstraction of water for irrigation of agricultural crops and fish farms is the period of validity with regard to groundwater, however not more than 15 years and with regard to surface water no more than 10 years after the entry into force of the Act. For fish farms, that were created before 1. October 1974, the period of validity with regard to surface water, however, 25 years.

(5). The provisions of article 26, paragraph 3, and § § 29-36 and 46-68 shall apply mutatis mutandis to rights under paragraphs 1-3.

section 87. Injunction, prohibition, settlements and other agreements, which are legally granted or concluded under the previous legislation, retain their validity.

(2). Agreements adopted pursuant to law of 30. November 1857 regarding capital of Copenhagen and its subway supply with water from the new water works, see. Act No. 14 of 28. January 1876, retain their validity, unless other consequences of water supply facility regulation.

section 88. (Repealed)

section 89. (Repealed)

§ 89 (a) (Repealed)

section 90. The law does not apply to the Faroe Islands and Greenland.




Act No. 303 of 9. June 1982 amending the law on water supply, etc., relating to section 68, includes the following entry-into-force provision:



§ 2

The time of the entry into force of this Act shall be established by the Minister of the environment. 12)





Act No. 250 of 23. May 1984 amending various environmental and planning laws (Law Enforcement), if section 3 terms of section 65 and section 74 (a), includes the following entry-into-force provision:



section 13

(1). The law shall enter into force on the 1. August 1984.




Act No. 255 of 6. June 1985 amending the law on water supply, etc., relating to section 14, paragraph 5, § 17, § 29, paragraph 3, article 32, paragraphs 1 and 3, article 37, paragraph 1, article 38, section 45 (2), 53 (1), § 53 a, § 62, article 72, paragraph 2, article 73, paragraph 2, section 74, paragraph 1, section 74 (b), article 75, section 76, § 77, 80, paragraph 2, article 81, article 83 (2) and 84 (1) , includes the following entry into force and transitional provisions:



§ 2

The law shall enter into force on the 1. July 1985.

§ 3

(1). Cases in which before 1 January 2002. July 1985 are referred to the Minister under section 75 (2) of law No. 299 of 8. June 1978 om vandforsyning m.v., completed in accordance with the existing rules.

(2). Decisions which are within the scope of the Water Act § 76, no. 1 or 2, as amended by this Act, section 1, no. 18, and notified before 1 January 2002. July 1985, can be appealed to the environmental protection agency after the Water Act § 75.




Act No. 355 of 13. May 1987 amending various environmental and planning laws (Region and sector planning), if section 2 of the terms of section 6, section 10, section 11, article 13, article 14, paragraphs 3 and 4, § 14, § 16, § 17, § 72, (3) and (4), section 80, paragraph 2, and section 84 (1) (8). 1, has the following entry-into-force provision:



§ 7

The Minister shall lay down provisions on the entry into force of the Act. 13)




Act No. 192 of 29. March 1989 amending various legal provisions as a result of the loss of the Metropolitan Council, if section 20 concerns article 5, § 7, § 9, paragraph 2, article 12, section 80 (1) and (3) and to section 83 (1). 3, includes the following entry-into-force provision:



§ 32

The law shall enter into force on the 1. January 1990.




Act No. 358 of 6. June 1991 on the protection of the environment, if section 114, paragraph 4, nr. 2, regards the change of ' Environmental Appeals Board ' to ' Environmental complaints board ', includes the following entry-into-force provision:



§ 112

The law shall enter into force on the 1. January 1992.




Act No. 388 by 20. May 1992 amending the law on payment rules for wastewater treatment plants, etc., if section 2 of the terms of section 55, paragraph 6, have the following effective determination:



§ 3

The law shall enter into force on the 1. July 1992 and applies to all payment statutes from the 1. January 1993.




Act No. 402 of 14. June 1995 amending Act and Water Act water, if section 2 of the terms of section 22, paragraph 4, includes the following entry-into-force provision:



§ 3

The law shall enter into force on the 1. July 1995.




Act No. 430 out of 10. June 1997 amending the law on water supply, etc. (Establishment of direct customer relationships between consumer and water supply), relating to section 54 and section 55, paragraph 7, have the following effective determination:



§ 2

The law shall enter into force on the day following the announcement in the Official Gazette. 14)




Act No. 479 of 1. July 1998 amending the law on water supply, etc., the law on environmental protection and law on planning (Protection of drinking water resources and water supply), if section 1 section 1 is concerned, no. 1, § 10, section 11 section 12 section 13 section 13 (a), section 13 (b), section 13 (c), section 13 (d) of section 14 (a), article 15, paragraph 1, article 16, paragraphs 1 and 3, article 46, paragraph 2, § 48, paragraphs 1 and 2, section 52 (a), section 52 (b), article 53, paragraphs 2-5, § 54, paragraph 1, section 59 (a), article 60, paragraph 1, section 69 (a), section 76, no. 1, and section 89 (a), includes the following entry-into-force provision:



§ 4

(1). The law shall enter into force on the 1. August 1998.




Act No. 1025 of 23. December 1998 amending the law on water supply, etc. (Fees), relating to section 52 (a) (1) and § 52 (c), includes the following entry-into-force provision:



§ 2

The law shall enter into force on the 1. February 1999.




Act No. 355 of 2. June 1999 amending various laws as a result of the creation of the capital's Development Council, if § 10 terms of section 13 (b), (3) and (4) section 14 (a), (2) and (3), § 76, no. 1, section 80, paragraph 4 and section 83, paragraph 1, contains the following entry into force and transitional provisions:



section 13

(1). The law shall enter into force on the 1. July 2000, § 6, however, only the 1. July 2002.

(2). At the first election of members to the capital's Development Council used the same group review, which was carried out in elections to the economy Committee and Standing Committee by the Constitution after the last municipal elections, held without prejudice. Article 24, paragraph 3, of the law on local government administration.

(3). Region plans in the metropolitan area, which is brought about by the existing spatial planning authorities in the area, shall be maintained until they are changed.

(4). Spatial planning proposals in the metropolitan area that has not been finally adopted the 1. July 2000, and the the 1. July 2000 unfinished business within portfolios, which are transferred to the capital's Development Council, finalized by the capital's Development Council.




Act No. 374 of 2. June 1999 amending the law on water supply, etc. (Charge limit) relating to § 52 (c), paragraphs 1, 3 and 4-7, includes the following entry-into-force provision:



§ 2

The law shall enter into force on the 1. July 1999.




Act No. 1273 of 20. December 2000 amending the law on water supply, etc. (implementation of the drinking water directive, etc.), relating to article 1, paragraph 1, no. 3 and 4, section 55, paragraph 8, article 60, paragraph 2, § 61, § 62, article 69, paragraphs 2, 3 and 4, § 71 (a) and section 88, includes the following entry-into-force provision:



§ 2

The law will enter into force on 25. December 2000.




Act No. 466 of 7. June 2001 repealing law on the country's internal revenue service dishes and amending various laws as a result of the dismantling of the country's internal revenue service courts (transfer of country office's Court matters to other authorities) if section 3 terms of § 9, 23, (3), § 24, § 28, paragraph 2, section 30, paragraph 2, section 31, paragraph 2, article 32, paragraph 4, section 42 and section 84, paragraph 3, contains the following entry into force and transitional provisions:



§ 17

(1). The law shall enter into force on the 1. July 2001.

(2). Cases that are brought before the entry into force of the Act, before landvæsensret a finalised after the existing rules.




Act No. 145 of 25. March 2002 amending various laws as a result of the merger of the municipalities of Bornholm, if section 34 as regards section 5 includes the following entry-into-force provision:



§ 78

(1). The law shall enter into force on the 1. January 2003.




Act No. 1151 of 17. December 2003 on amendments to the law on water supply, etc., the law on environmental protection, law on contaminated soil and law on planning (Changes as a result of the Act on environmental objectives, etc. for water bodies and international nature protection areas) whose § 1 terms of § 7, heading to Chapter 3, section 10, section 11, section 12, section 13, paragraph 1, section 13 (a), section 13 (d), paragraph 5, section 14 (a), paragraphs 1 and 2, article 15, paragraph 1 § 16, § 17, § 52 (a), paragraph 1, section 52 (c) (1) and (2), article 64, paragraph 1, article 67, § 72, paragraph 4, section 74 (b), article 75, section 81 and section 83, paragraph 2, contains the following entry into force and transitional provisions:



§ 5

(1). The law will enter into force on 22. December 2003, see. However, paragraphs 2 to 6.

(2). The changes imposed by § 1, nr. 4, 5, 13 and 14, shall enter into force on the 1. January 2006.

(3). The changes imposed by § 1, nr. 6-11 and 19, § 2, § 3 and § 4, no. 2 and 3, shall enter into force in the individual counties, once published a water plan that applies to the County, according to the Act on environmental objectives, etc. for water bodies and international nature conservation areas, see. However, paragraph 4. If a portion of a County are not yet covered by a water plan, the present rules shall apply, as far as this part 15)

(4). The changes imposed by § 4, no. 2 and 3, shall be applied in the preparation of the region plan revision, which should be completed in 2009, see. section 22 of the law on planning.

(5). The changes imposed by § 1, nr. 12, will enter into force on 22. December 2009. 16)

(6). Regulations issued pursuant to the powers that be repealed or amended by this Act, shall be maintained until they are replaced by regulations issued under the law on environmental objectives, etc. for water bodies and international nature protection areas.




Act No. 435 of 9. June 2004 on farms, if section 56 as regards section 13 d, paragraph 4, includes the following entry-into-force provision:



§ 51

The law shall enter into force on the 1. September 2004.




Act No. 1373 of 20. December 2004 amending a number of laws in the field of the environment (Amendment of the enforcement provisions, etc., including following up on the Act on legal certainty in the application of coercive measures and information administration duties), if the section 3 terms of § 64 paragraph 1, § 65, paragraph 5, article 66, paragraph 3, article 67, paragraph 2, § 71 b, section 78, paragraph 7, section 84 (1) (8). 7 and 8, includes the following entry-into-force provision:



§ 7

The law shall enter into force on the 1. January 2005.




Act No. 431 of 6. June 2005 amending various laws (simplification, harmonisation and the objective of the rules on recovery of debts to the public, etc., as well as the use of digital payslips) if section 21 terms of section 54, paragraph 2, contains the following provision: entry into force



§ 85

(1). The law shall enter into force on the 1. November 2005.





Act No. 545 of 24. June 2005 amending various laws in the field of health and certain other areas (Consistency fixes as a result of local government reform), if § 6 terms of section 62, paragraph 5, article 64, paragraph 1, article 72, paragraph 2, section 80, paragraph 1, no. 2), includes the following entry-into-force provision:



§ 18

The law shall enter into force on the 1. January 2007.




Act No. 570 of 24. June 2005 on amendments to the law on environmental objectives, etc. for water bodies and international nature conservation areas and the law on water supply, etc. (Mintage of local government reform, with regard to the Organization of the authorities, etc.), if section 2 of the terms of section 4, paragraph 1, section 5, section 6, section 7, section 8, section 12, section 13, paragraph 1, section 13 (a), paragraph 2, section 13 (b), section 13 (c), paragraph 1, section 13 (d), article 14, paragraphs 3 and 4 section 14 (a), paragraphs 2 to 4, article 15, paragraph 2, article 16, paragraph 4, article 19, article 20, article 21, article 22, paragraphs 4 and 5, § 23, section 26, paragraphs 1 and 2, § 27, § 29, paragraphs 2, 3 and 4, section 32, section 33, paragraph 1, § 36, § 39, paragraph 1, article 40, paragraph 2, article 41, article 42, paragraph 2, article 45, article 46, paragraphs 1 and 3, § 47, § 48, section 52, paragraph 2, § 52 c, section 53 (a) (3) and (4) section 55, paragraph 2, article 58, paragraph 2, section 59 (a), section 62, paragraph 9, article 63, article 64, paragraph 1, article 67, section 69, paragraph 3, section 70, section 72 (1) and (3), section 73, paragraph 1, section 74, paragraph 1, section 74 (b), article 75, section 76, no. 1, section 78, paragraph 1-4 and 6-7, section 79, paragraph 80, section 81, 82, 83, § § § 84 (1) (8). 1, and paragraph 2, section 89 and section 89 (a), includes the following entry into force and transitional provisions:



§ 4

(1). The law shall enter into force on the 1. January 2007, see. However, paragraph 6.

(6). § 2, nr. 55, and § 4, paragraph 5, shall enter into force on the day after publication in the Official Gazette. 17)

§ 5

In so far as the rules in other legislation imposes an authority to comply with the guidelines in a region level, and where the consequences of this legislation, the obligation is changed to an obligation to comply with a water level, the competent authority must also comply with the guidelines in a region level, temporarily, in whole or in part, is maintained under section 3 (1) or (2) or section 4 (2) in the law amending the law on planning (Implementation of government reform).

§ 6

(1). Proceedings under the Water Act, see. This law § 2 entry into force of the Act, which, by not being finalised by the County Council, including by municipal councils in Copenhagen, Frederiksberg and Bornholm Municipalities, shall be transferred to the competent Minister for the environment, respectively see Municipal Council. However, paragraph 3.

(2). Regardless of this law § 2, nr. 10 and 16, treats the Environment Minister objections after the water supply Act section 13 (b), (2) and section 14 (a), paragraph 3, before the entry into force of the Act, the Minister of the environment in accordance with the existing rules.

(3). Proceedings under the Water Act section 29, paragraph 2, of the basic regulation. (3) of the basic regulation. This law § 2, nr. 29, at the entry into force of the Act is not completed by the County Council, will be sent back to the Municipal Council in order that the local authority takes a decision in accordance with this law, § 2, nr. 29.

(4). Cases concerning the confirmation of water supply regulations for municipal water supply systems, see. This law § 2, nr. 43, the entry into force of the Act by which is not completed by the Environment Minister, will lapse.

(5). Complaints after the water law, which at the entry into force of the Act is not completed by the Environment Minister, transferred to Environmental complaints, see. However, paragraph 7.

(6). Proceedings under the water act that per 1. January 2007 has been brought before the complaints board as Environment 3. instance, or decisions before the 1. January 2007, but that after the 1. January 2007 and before the expiry of the appeal brought before the complaints board as Environment 3. instance, be completed in accordance with the existing rules referred to in article 6. However, paragraph 7.

(7). Complaints after water supply law brought by the capital's Development Council, see. This law § 2, nr. 62, and which is not completed by the review body in the 1. January 2007, lapse.

(8). An action plan adopted by the County Council after the Water Act § 13 shall be maintained until the local authority modifies or repeals action plan or, if the action plan covers a geographical area larger than the individual municipality, the part of the action plan relating to the concerned municipality's geographic area.




Act No. 571 of 9. June 2006 amending the Act on nature protection, the law on environmental protection and various other laws (Amendment of appeal and appeal provisions in a number of laws in the field of the environment), if § 6 terms of section 75 and section 79, contains the following entry into force and transitional provisions:



§ 12

(1). The law shall enter into force on the 1. January 2007.

(3). Cases per 1. January 2007 brought to Environmental complaints board, completed in accordance with the existing rules.




Act No. 1571 by 20. December 2006 amending the Act on the protection of the environment, the law on the protection of the marine environment and various other laws (repeal of access to transfer authority to local communities and the change of delegation rules, etc. in a number of laws on nature and the environment), if the section 3 terms of § 5, paragraph 71 (a) and section 75, paragraph 1, contains the following entry into force and transitional provisions:



§ 23

(1). The law shall enter into force on the 1. January 2007, see. However, paragraph 2.

(2). The Municipal Council may, until 31 December 2007. December 2007 continue to entrust the performance of tasks in accordance with § 1, nr. 4, § 3, nr. 2, and section 5, no. 4, as before 1. January 2007 was the Municipal Council, for a municipal community in accordance with the existing rules.




Act No. 172 of 12. March 2008 amending various laws on the Environment Ministry's area, etc., which inserts paragraph 71 (a), includes the following entry-into-force provision



§ 6

The law shall enter into force on the day after publication in the Official Gazette.




Act No. 507 of 17. June 2008 amending the law on amendments to the law on environmental protection and various other acts (Implementation of environmental liability directive), which modifies articles 66, 67, 71, 80 and 84 and insert new chapter 11 (a) (sections 68-68 h), includes the following entry-into-force provision:



§ 15

(1). The law shall enter into force on the 1. July 2008, see. However, paragraph 3.

Paragraphs 2 to 4. (Omitted)




Act No. 508 of 17. June 2008 amending the law on nature protection, the law on hunting and wildlife management and various other acts (implementation of directives on nature protection), which inserts section 2, paragraph 2, contains the following provision: entry into force



§ 16

The law shall enter into force on the 1. July 2008.
The Ministry of the environment, the 20. October 2008 Troels Lund Poulsen/Niels Christensen Official notes 1) Act contains provisions implementing Council Directive 91/676/EEC of 12. December 1991 concerning the protection of waters against pollution caused by nitrates from agricultural sources, (the official journal of the European communities 1991 No. L 375, page 1), Council Directive 98/83/EC of 3. November 1998 on the quality of drinking water, (Official Journal 1998 No. L 330, p. 32), parts of the European Parliament and Council Directive 2000/60/EC of 23. October 2000 establishing a framework for Community action in the field of water policy (water framework directive), (Official Journal 2000 No. L 327, page 1) and parts of the European Parliament and of the Council Directive 2004/35/EC of 21. April 2004 on environmental liability with regard to the prevention and remedying of environmental damage (the official journal of the European Union 2004 nr. L 143, page 56).

2) it follows from § 1, nr. 6 of law No. 1151 of 17. December 2003, that ' region plan ' are replaced by ' water plan, see. law on environmental objectives, etc. for water bodies and international protection areas '. The Minister shall determine the date of the change, which has not yet happened, see. In addition, note 15.

3) it follows from § 1, nr. 6 of law No. 1151 of 17. December 2003, that ' region plan ' are replaced by ' water plan, see. law on environmental objectives, etc. for water bodies and international protection areas '. The Minister shall determine the date of the change, which has not yet happened, see. In addition, note 15.

4) it follows from § 1, nr. 7 of law No. 1151 of 17. December 2003, that ' water resources planning and region plan ' are replaced by ' water plan, see. law on environmental objectives, etc. for water bodies and international protection areas '. The Minister shall determine the date of the change, which has not yet happened, see. In addition, note 15.

5) it follows from § 1, nr. 8 of law No. 1151 of 17. December 2003, that ' water resources planning ' are replaced by ' water plan, see. law on environmental objectives, etc. for water bodies and international protection areas '. The Minister shall determine the date of the change, which has not yet happened, see. In addition, note 15.


6) it follows from § 1, nr. 9 of law No. 1151 of 17. December 2003, that ' water resources planning ' are replaced by ' water plan, see. law on environmental objectives, etc. for water bodies and international protection areas '. The Minister shall determine the date of the change, which has not yet happened, see. In addition, note 15. By section 2, nr. 13 of law No. 570 of 24. June 2005, section 13 (d), paragraph 5, there will be (2) has been drawn up on the new one. The provision then read as follows: ' the owner of a public water supply system shall, prior to the conclusion of the agreement referred to in paragraph 1, inform the content of the proposed agreement to the Municipal Council. The Municipal Council shall ensure that the agreement is not contrary to the water plan, see. environment target practice law or action plans adopted pursuant to section 13 or will impede the implementation of these plans. Makes the local authority within a period of 2 weeks objected to the agreement, the latter may not be concluded. ' Act No. 570 of 24. June 2005 shall enter into force on the 1. January 2007, and the change is therefore incorporated into legislative decree.

7) it follows from § 1, nr. 10 of law No. 1151 of 17. December 2003, that paragraph 14 (a), paragraph 1 is replaced by the following: ' A water level must not run counter to the water plan, see. law on environmental objectives, etc. for water bodies and international nature protection areas, region planning assumptions determined pursuant to section 16, paragraph 2, or an action plan under section 13. ' The Minister shall determine the date of the change, which has not yet happened, see. In addition, note 15.

8) it follows from § 1, nr. 11 of law No. 1151 of 17. December 2003, that ' water resources planning in accordance with § 11 ' are replaced by ' water plan, see. law on environmental objectives, etc. for water bodies and international protection areas '. The Minister shall determine the date of the change, which has not yet happened, see. In addition, note 15. This provision is repealed by section 2 (1). 16 of law No. 570 of 24. June 2005, which shall enter into force on the 1. January 2007, and paragraph 4 becomes paragraph 2.

9) 22. December 2009 the words ' water abstraction, protection of water resources and ' from clause, see. § 5 (5) of law No. 1151 of 17. December 2003.

10) it follows from § 1, nr. 14 of law No. 1151 of 17. December 2003, to section 72, paragraph 4, shall be repealed. The Minister shall determine the date of the change, which has not yet happened, see. In addition, note 15.

11) Act entered into force on 1. April 1980, see. section 1 of the Decree No. 491 out of 10. December 1979. However, entered into force on 29 § 61. October 1978, see. section 2 of Executive Order No. 515 of 13. October 1978.

12) Act entered into force on 1. November 1983, see. Executive Order No. 421 of 7. September 1983.

13) Act entered into force on 1. January 1989, in accordance with article 3. section 1 of the Decree No. 857 of 14. December 1988.

14) the law is promulgated in the Official Gazette on 11. June 1997.

15) the provision is amended by section 3 of Act No. 570 of 24. June 2005, where it has been given as follows: ' the Minister shall determine the time of the entry into force of the changes imposed by § 1, nr. 6-11 and 19, § 2, § 3 and § 4 (2) and (3) of the basic regulation. However, paragraph 4. The Minister may set different effective dates for the individual water districts. ' The Minister has not taken advantage of that legal basis yet. It will happen at the same time as water plans for individual water districts will be published. The first water plans shall be definitively adopted before the 22. December 2009.

16) change relates to article 15, paragraph 1, of the basic regulation. Note 9.

17) the law is promulgated in the Official Gazette on April 25. June 2005.