Read the untranslated law here: https://www.retsinformation.dk/Forms/R0710.aspx?id=114866
Overview (table of contents) Chapter 1 Business areas where there is no access to employ persons in Flex jobs with wage subsidies
Chapter 2 the reduction of wage subsidies for persons in Flex jobs
Chapter 3 Conditions for and the calculation of the subsidy for the self-employed who have permanent restrictions on ability to work and qualify for Flex jobs
Chapter 4 6 weeks of self-selected training
Chapter 5 cancellation of appropriations, the repayment of benefits, abuse, etc.
Chapter 6 Flex
Annex 1 The full text of the Announcement of Flex jobs
Pursuant to § § 69, 71 (3), (4), 73 (b), (5), 74 (b), and 75, paragraph 3, and section 111 of the Act on an active employment efforts, see. lovbekendtgørelse nr. 1074 of 7. September 2007, fixed:
Business areas where there is no access to employ persons in Flex jobs with wage subsidies
§ 1. There is no offer of Flex jobs after chapter 13 of the law on an active employment efforts, including offers of aid in the form of grants for the self-employed under section 75, within the coal industry within the scope of Council Regulation (EC) No 1782/2003. 1407/2002 of 23. July 2002 on State aid to the coal industry.
Reduction of wage subsidies for persons in Flex jobs
§ 2. Employer wage subsidies for individuals in Flex, see. section 71, paragraphs 2 and 3, of the Act on an active employment efforts, be reduced by the amount that the employer may receive from the municipality in accordance with the Act on sickness or childbirth in connection with absences due to illness or childbirth. The reduction is calculated per day, which received reimbursement for.
(2). An employer who pays the wages during illness or birth to persons in Flex jobs, must inform the municipality to this effect from 1. day or soon thereafter.
The conditions for and the calculation of the subsidy for the self-employed who have permanent restrictions on ability to work and qualify for Flex jobs
§ 3. Support in the form of grants in accordance with section 75 of the Act on an active employment efforts may be paid to persons who operates self-employment as their main employment.
(2). When assessing whether a person is self-employed, shall apply the rules laid down in sections 2 and 3 of the Labour Directorate's Executive Order No. 1303 of 14. December 2005 on the operation of self-employment, see. However, § 4.
(3). The independent entity shall within the last 24 months have been engaged in a total of 12 months and to a degree that can be equated with paid work for over 30 hours per week.
(4). In assessing whether employment requirement referred to in paragraph 3 have been complied with, except for periods of up to 2 years, which is granted compensation for loss of earnings in accordance with the law on social service sections 42 and 119 as well as benefits under the Act on sickness benefits and the law on the right to leave and daily allowance in the event of childbirth. For services rendered in accordance with the law on child raising leave except for periods of up to one year. The mentioned periods results in an extension of the period of 24 months in paragraph 3.
§ 4. A pay agreement has been entered into between spouses who are both participating in the operation of the one spouse or both their business activities attributed to fiscal effect. withholding tax Act section 25 (A), paragraph (7), the person is subject to the rules about Flex jobs for employees in chapter 13 of the law on an active employment efforts. In the absence of such an agreement, the person is covered by the rule in article 3, paragraphs 2 to 4.
§ 5. The right to assistance in the form of grants to individuals, which operates the self-employment as their main employment is contingent upon:
1) that the person is engaged in self-employment in this country,
2) to concerned does not receive support for self-employment pursuant to section 65 of the Act on active social policy and
3) that person does not receive a part-time pension according to law on partial retirement, early retirement after chapter 11 (a) of the law on unemployment insurance, etc., or in accordance with the law on fleksydelse fleksydelse.
§ 6. The municipality shall pay the subsidy directly to the self-employed outside the company's accounts. The subsidy is granted depending on the degree of the reduced working ability with ½ or 2/3 of the minimum collectively agreed wages at that recruitment area for new recruits without professional qualifications. On non-served areas used the collectively agreed wage agreement on comparable employment areas. The grant is calculated by salary plus expenses to the employer's contribution to the ATP as well as any other expenses for employers ' contributions, see. section 71, paragraph 3, of the Act on an active employment efforts.
(2). The grant must be used predominantly to compensate for the extra cost, the independent has by performing the tasks in question are not themselves will be able to perform.
§ 7. The self-employed persons must demonstrate to the satisfaction of the municipality concerned personally participates in the operation of the company, and that working conditions are organized in accordance with the reduced working capacity, see. section 6 (1).
(2). It is also a prerequisite for continued payment of aid in the form of grants, that profits and losses from the company shall be disclosed to the Customs and tax administration, and that the company supplies goods or services for consideration.
6 weeks of self-selected training
§ 8. Persons who are deemed eligible for Flex jobs, within the first 12 months of a total unemployment rate of your choice for up to 6 weeks to participate in education and training referred to in annex 1.
§ 9. The municipality subsidizes coverage of evt. tuition fee corresponding to the actual tuition fee.
§ 10. The municipality is providing transport allowances for participation in labour market programmes and single-subject courses that are included in a common competence description if the daily transport between the place of residence or accommodation and educational site and the return is more than 24 kilometres. Compensation per day may only be paid for the kilometres beyond the first 24 kilometers.
(2). In the case of ferry grant for ferry transport services on the basis of the double distance.
(3). The allowance is 1.07 € per km. (2 July 2007). The mileage rate is adjusted once a year with effect from the first Monday in the month of July on the basis of price developments within the public transport area. The total compensation for withdrawals are rounded to the nearest whole Crown amount.
(4). Is the participant during training accommodated, there is entitlement to reimbursement for transportation back and forth between their homes and accommodation
1) at the beginning and end of training,
2) by public holidays and
3) every weekend.
(5). Universal compensation in accordance with paragraph 4 shall be paid in accordance with the provisions of paragraphs 2 and 3.
(6). A total subsidy per training of less than DKK 29 are not paid. Minimum payout rate is adjusted once a year with effect from the first Monday in the month of July with 2.0% attributed to or deducted from an adjustment percentage for that fiscal year, see. law on a rate adjustment percentage. The regulated amount rounded to the nearest whole Crown amount.
(7). Before payment of compensation to the person obtain documentation of carriage from the place where the training will take place, on the extent to which the person has followed training, respectively given meeting. In cases where such documentation cannot be obtained, shall be paid the remuneration on the basis of a Universal Declaration from the person.
Reimbursement for Board and lodging
§ 11. Persons in connection with participation in up to 6 weeks of self-selected training, participate in labour market programmes and single-subject courses that are included in a common jurisdiction description and has more than 120 kilometres in transport between the place of residence and place of training and the return, and as during the training are accommodated outside their place of residence, have the right to grant from the municipality for Board and lodging. This also applies if it because of time or other reasons, it is reasonable that they are accommodated outside their place of residence.
(2). The grant will lapse in whole or in part, if the cost of food and accommodation is included in the course price, or education institution provides Board and lodging.
Cancellation of appropriations, the repayment of benefits, abuse, etc.
§ 12. An employer who receives wage subsidies and a self that receives subsidies in accordance with the rules set out in chapter 13 of Flex jobs in the Act on an active employment efforts, have a duty to inform the municipality about conditions that are important for the Court to grant.
(2). The municipality may provide for wage subsidies either cannot be paid or reimbursed if
1) employer or self-employed person has made a false declaration on matters that are important to achieve the right to wage subsidies to hire people in Flex jobs or get funding as an independent or to retain the right to do so, or
2) employer or self-employed person intentionally has kept hidden relationship that has the same meaning as mentioned in paragraph 6; 1.
§ 13. The municipality shall, on request, issue a Flex for persons who are deemed eligible for Flex jobs and receiving cash assistance, home assistance, unemployment benefit or special allowance in accordance with the Act on active social policy. The certificate contains information about Flex jobs Flex, the handicap compensatory schemes and the person's spare needs. The municipality shall apply the template, as the national labour market authority draws up.
§ 14. The notice shall enter into force on the 1. March 2008.
(2). Executive Order No. 1098 by 18. November 2005 about Flex jobs is repealed.
The national labour market authority, the 25. February 2008 Karen Ryder/Marie H Annex 1
Persons who are deemed eligible for Flex jobs, can participate in the following programmes:
Vocational adult and continuing education
1) labour market training (AMU) in accordance with the law on labour market training, etc., except for Training the school's labour market training (TAMU).
2) single-subject courses on vocational education and training (VET) in accordance with the law on open education.
3) Part-time education in accordance with the law on open education at the level of vocational education and training (VET) and single subject from here.
4) single subject on agricultural education in accordance with the law on open education.
5) single subject on training after the Act on open education chiropodist.
6) single subject on social and health education programmes (SOSU) and part-time education by social and health training Act on open education and single subject from here.
7) Merit training on pedagogical basic education (PGU-merit-training) under the law on open education.
8) individual competence clarification in accordance with the law on labour market training, etc. and competence-clarifying courses, etc. in accordance with the Act on vocational basic education and higher education (further education system) for adults.
9) educational courses offered with grants from Danish authorities in accordance with the provisions laid down in accordance with the law on the administration of the European Social Fund.
The General level of
1) Preparatory adult education (FVU) in accordance with the law on preparatory adult education.
2) general adult education (avu) in accordance with the law on general adult education and on adult education centres.
3) single subject teaching for secondary school level in accordance with the law on elementary school.
4) Special education for adults in accordance with the law on special education for adults.
5) Danish education for adult foreigners and others. in accordance with the law on the Danish education for adult foreigners and others.
6) Hf-training and hf-single subject in accordance with the law on education to the higher preparatory examination (hf-law).
7) secondary school after the Act on training for baccalaureate (stx) (gymnasieloven),
Hhx and htx after 8) law on education to the higher commercial examination (hhx) and the higher technical examination (htx).
9) entrance examination of engineering education for law on College and the law on universities and others.
10) specially planned course, which includes parts of several of the programmes referred to in paragraph 6; 1-9.
The tertiary level (Ministry of education)
1) education and training at tertiary level, which is offered in accordance with the law on open education (vocational adult education), etc., and covered by a training Ordinance.
2) Supplementary education activities in order to meet entry requirements on education, which laid down the access requirements, and which is offered under section 2, paragraph 2, of the Act on open education (vocational adult education), etc.
Under the Danish Ministry of science, Technology and Development area
1) Master training offered under section 5 (1) (8). 1 of the law on universities (University law), which is the subject of an educational announcement.
2) Second continuing vocational training offered under section 5 (1) (8). 2, of the law on universities (University law), which is the subject of an educational announcement.
3) Complementary training activities in order to meet the entry requirements for the master training offered under section 5 (1) (8). 3, of the law on universities (University law).
4) single subject on the part-time training, as universities approved for the provision of full-time, see. section 5, paragraph 2, of the law on universities (University law).
1) Biblioteksassistent training after notice of biblioteksassistent training at the Royal School.
2) Cattle service provider training pursuant to section 14, paragraph 2, of the Executive order on bovine semen and artificial insemination on cattle.
Search Translated Laws of Denmark