28/1962 Coll.
Decree
Minister of Foreign Affairs
of 27 June. February 1962
the Convention on cooperation in the field of health between the Government of
The Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Republic of Cuba
On 5 July 2004. April 1961 in Prague signed the Convention for cooperation in the field of
of health between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the
the Government of the Republic of Cuba.
The Government of the Czechoslovak Socialist Republic approved the Convention on 14 June 2005.
June 1961. Approval of the Convention by the Government of the Czechoslovak Socialist
the Republic has been communicated from the verbale on 10. July 1961 and approval
The Government of the Republic of Cuba verbale Convention of 11 November. September 1961.
According to article 11 of the Convention entered into force on 11 March 2006. September 1961.
The Czech version of the Convention shall be published at the same time.
David v. r.
Convention
on cooperation in the field of health between the Government of the Czechoslovak
Socialist Republic and the Government of the Republic of Cuba
The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Republic of Cuba
Desiring to extend and consolidate the friendly relations between the peoples of the two countries
also the cooperation in the field of health and medical science, have decided to
conclude a Convention on cooperation in the field of health care, and for this purpose
appoint their agents:
the Government of the Czechoslovak Socialist Republic
Dr. Joseph Pope Pius XII,
the Minister of health,
the Government of the Republic of Cuba
Dr. Mario Escalonu,
the Deputy Minister of health,
who, vyměnivše Attorney's and shledavše is in good order and in
the prescribed form hereby agree on the following provisions:
Article 1
The Contracting Parties shall encourage and develop cooperation and exchange of
experience in matters of health and medical sciences, so that this
cooperation to contribute to the continuing improvement of the health status of the people of both
countries.
Article 2
1. the Contracting Parties shall Exchange specific experience in
issues of organization of the health sector and its management, in particular on sections of the
preventive and therapeutic care, hygiene and protiepidemické services
health promotion and the use of medical equipment, instruments and medicines.
2. the Contracting Parties shall exchange plans and materials
relating to the exits, conferences and meetings dealing with issues
the Organization of health and medical sciences. They invite each other
nationals of the other party to participate in the scientific gatherings and conferences.
his country.
Article 3
The competent authorities and institutions of both parties will be for the purpose of
the common fight against infectious diseases exchange experience about
prevention, diagnosis and treatment of these diseases.
Article 4
The parties will exchange medical literature,
medical films, visuals and other zdravotnickoosvětové
materials.
Article 5
The competent authorities and institutions of the Contracting Parties shall cooperate in
teaching health professionals, in particular by
1. will help ensure that students could study the other side of the
medical schools in their country;
2. they shall organize exchanges of doctors and other health workers
for the purpose of their specialisation and refresher courses;
3. will exchange teaching experience and teaching aids.
Article 6
The competent authorities and institutions of the Contracting Parties shall organize
mutual cooperation and exchange of experience between research institutes,
medical schools and other health establishments of the two countries.
Article 7
The competent authorities and institutions of the Contracting Parties shall mutually accept
sick of the other party to their medical facilities to
constitutional treatment and provide the citizens of the other party located
on their territory the necessary treatment in case of sudden illness. For details,
in particular, the extent and conditions, provides the Ministry of health of the
the parties to the specific agreement.
Article 8
The implementation of this Convention will be the Ministry of health of both Contracting
the parties negotiate a specific cooperation plan every year.
Article 9
The costs associated with the implementation of this Convention, the Contracting Parties shall pay to the
the basis of the following principles:
1. the medical literature, teaching and visuals, movies,
zdravotnickoosvětový material and samples of new types of drugs will be
Exchange free of charge;
2. when the mutual broadcasting system or by visiting delegations of conventions and
conferences shall be borne by the sending party the costs of the journey to the place of destination, and
back and the host Party shall bear the costs for accommodation, meals and
local travel, including the relevant spending money;
3. the costs associated with broadcasting and residence of the physicians and other health
workers on the territory of the other party will be borne by the party in whose
benefit or on whose request has been sent by these persons;
4. costs related to the provision of the constitutional treatment within the meaning of article 7 of the
This Convention shall be borne by the party that sends the sick; medical care when
sudden illness shall be provided free of charge to citizens of the other party.
Article 10
Mutual statement of costs pursuant to article 9 of this Convention shall be carried out
through State banks of both sides on the basis of the relevant agreements
between the two parties.
Article 11
This Convention is concluded for a period of five years and shall be extended
every five years, if he/she does not give one of the Contracting Parties to the six
months before the expiry of its validity, the intention to terminate it.
This Convention shall be subject to approval in accordance with the national regulations of each of the
the Contracting Parties and shall take effect on the date of exchange of notes concerning its approval.
Drawn up in Prague on 5. April 1961 in two copies, each in the language
the Czech and Spanish languages, both texts being equally authentic.
For the Government of the Czechoslovak Socialist Republic:
Dr. Plojhar in r.
For the Government of the Republic of Cuba:
Dr. m. Escalona in the r.