20/1961 Sb.
DECREE
Minister of Foreign Affairs
on 2 December. February 1961
air transport agreement between the Czechoslovak Socialist
Republic and the Republic of Iraq
On 11 July. March 1960 in Prague signed aviation agreement
between the Czechoslovak Socialist Republic and the Republic of Iraq.
The Government of the Czechoslovak Socialist Republic approved the Agreement on 20 April.
July 1960. Approval of the agreement by the Government of the Czechoslovak Socialist
the Republic has been communicated to the Government of the Republic of Iraq from the verbale on 10. August
1960 and its approval by the Government of the Republic of Iraq has been communicated to
the Czechoslovak Government note of 22 October. August 1960.
According to article 10 of the Agreement came into force on 22 October 2005. August 1960.
The Czech version of the agreement shall be published at the same time.
David v.r.
The AGREEMENT
relating to air transport between the Czechoslovak Socialist Republic and the
Republic of Iraq
The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Republic of Iraq
Desiring to conclude an agreement in order to support and develop the mutual
air transport and the establishment of air services between their respective territories and over
their territory
have agreed as follows:
Article 1
The Contracting Parties shall provide the rights set out in this agreement and in the
The annex for the purpose of establishing air services on the lines in the annex
referred to. These services can be started immediately or at a later time by
the wish of the parties that provide these rights.
Article 2
1. each Contracting Party shall have the right to determine the air company to operate
agreed air services on specified routes.
2. as soon as the other party receives the notification of the determination, shall provide without
unjustified delays in the company's designated airline the appropriate operating
permission, subject to the provisions of paragraphs 3 and 4 of this article.
3. Aviation authorities of one Contracting Party may require that an air
an undertaking designated by the other party has demonstrated that it is capable to carry out
conditions prescribed by laws and regulations, the performance of these offices
normally and reasonably required in the operation of international air
services.
4. Each Contracting Party shall have the right to refuse the designation of an air
the firm and deny, or revoke the operating authorisation aviation company
or save in permission such conditions, what it considers
must, if it is not satisfied that substantial ownership and effective
management of the designated air company belongs to the other party or its
Members, or in the case that is specified by the air does not follow its
laws and regulations, or otherwise does not comply with the conditions laid down in this agreement.
This measure is carried out only after prior negotiation with the other Contracting
party, if the immediate cessation of the activity, or the imposition of conditions is not
necessary to prevent further infringements of laws or regulations.
Article 3
1. the laws and regulations of one Contracting Party relating to the entry into
its territory of aircraft engaged in international output or flights or to
operation of these aircraft on its territory will apply for the aircraft of the designated
the aviation company of the other party.
2. the laws and regulations of one Contracting Party relating to the entry into
its territory or passengers, crew or the aircraft, such as the cost
are the rules concerning the entry clearance, immigration, travel
documents, customs and quarantine shall be complied with when the input, output, and
traffic on the territory of the first Contracting Party, as regards passengers, crew
or cargo aircraft designated air company of the other party.
Article 4
1. Fuel, lubricating oils, the usual aircraft equipment, spare
components and airline stocks, which will be made to the aircraft or taken from the
him on one party's territorial air an undertaking designated by the other
a Contracting Party or in his favour and to be used for
This aircraft of the other Contracting Party, as regards customs
fees, inspection fees and other national or
fees, subject to no less favorable than what is applied
against another air company executing a similar international
air services.
2. The aircraft designated air enterprise of one Contracting Party, the drive
the substance, lubricating oils, the usual aircraft equipment, spare parts and
supplies on board such aircraft shall be on the territory of the other Contracting Party
exempted from customs duty, inspection fees or similar benefits and
fees, even when these stores are to be used or consumed in these
aircraft flights in the territory. If these materials are landed
on the territory of the other Contracting Party, with the exception of fuels and oils
which is not to be unloaded, then these landed materials will be subject to
the competent customs laws.
3. Spare parts, common facilities and aircraft supplies intended for
use in the operation of the agreed services can be stored at the airports,
on which flies a specified air, for a predetermined fee.
Article 5
Each Contracting Party may impose or authorize the imposition of appropriate and
adequate benefits for the use of airports and other facilities, subject to the
These benefits will not be greater than the benefits paid by an air company
running a similar international air services.
Article 6
The aviation authorities of the Contracting Parties will as appropriate in direct contact and
they will consult, in order to ensure close cooperation in all
issues that can affect the performance of this agreement.
Article 7
If any dispute arises between the Contracting Parties relating to the interpretation
or application of this agreement, the Contracting Parties shall resolve it by negotiation
between the aeronautical authorities, or in the event that they fail to agree, the diplomatic
along the way.
Article 8
If one of the parties to be desirable to change the air lines
or some of the provisions of the annexes to this agreement, it may be the change
performed by direct negotiation between the aeronautical authorities of the Contracting Parties.
If the parties agree that these authorities on new conditions or changes that would
related attachments, these changes will take effect, if they are committed
Exchange of diplomatic notes.
Article 9
For the purposes of this agreement:
1. the terms "territory", "air service", "international air service",
"air" will have the meaning given in the Convention on international
Civil Aviation, signed at Chicago on December 7. December 1944;
2. the term "aeronautical authorities" will mean in the case of the Czechoslovak
States Department of transportation, Aviation Department, and in the case of the Iraqi
the Republic Ministry of communications, General Directorate of civil
Aviation and in both cases, any Department authorized to perform the functions,
that are carried out in the present top-appointed authorities;
3. the term "agreed air services" and "set" will mean
international air services and routes set out in the annex to this agreement;
4. the expression "specified by the air company" will mean the aerospace firm, which
one party has notified the other Contracting Party as an enterprise which
will operate any agreed services.
This agreement shall enter into force on the date of exchange of diplomatic notes
confirming that agreement has been approved by the competent authorities of the Contracting
the parties, in conformity with the legal order in force on their territory.
Article 11
Each Contracting Party may at any time notify the other party
of its intention to terminate this agreement. In the case of such notification Agreement
the expiry of the date referred to in the notification, provided that the agreement
shall not lose the validity of earlier than 12 months after the date on which the notification was
delivered to the other Contracting Party, unless the notice on the basis of
the agreement has not been revoked before the expiry of this period.
In witness whereof the agents, who were duly authorized
their respective Governments, have signed this agreement.
Done in Prague on 11. March 1960 in duplicate in the Czech,
Arabic and English; in the case of a dispute, the English text will be decisive.
For the Government of the Czechoslovak Republic:
Dr. Vlasak v.r.
The Government of the Republic of Iraq:
H. Talabani v.r.
XIII.
Section I
Czechoslovak tracks
1. The Government of the Republic of Iraq will provide the air company designated by the Government of the
The Czechoslovak Republic the necessary permit to operate these
international air services: Prague-intermediate points in Europe and the
Middle East-Baghdad or Basra and later in two directions and back with
the following exceptions:
and the air company) designated shall not be granted the right to land at the same
flight in Baghdad and in Basra, and the company must choose either Baghdad or
Basra;
(b) the designated air enterprise) is not allowed to load or unload in
Iraq, passengers, cargo and mail to these States or
coming: Lebanon, the United Arab Republic, Iran, Saudi
Saudi Arabia, Jordan, Kuwait, Bahrain Islands, Turkey.
2. The above authorisations will contain:
and the right to dispose in Iraq), passengers, cargo and mail to
Czechoslovakia or to other States;
(b)) right to interpret in Iraq, passengers, freight and mail loaded no
the Czechoslovak territories of other States.
Section II
The Iraqi lines
1. the Government of the Czechoslovak Republic will provide the air company designated
the Government of the Republic of Iraq the necessary permit to operate these
international air services: Baghdad-intermediate points in the Middle
East and Europe-Prague-London and back.
2. The above authorisations will contain:
and the right to dispose in Czechoslovakia), passengers, cargo and mail to
Iraq or to other States;
(b) the right to interpret in Czechoslovakia), passengers, freight and mail loaded on
the territory of Iraq, or in the territory of other States.
Section III
Transport capacity offered by each designated airline company for
the pursuit of agreed air services will be adapted to the demands of
transport; will be determined by mutual agreement between designated airlines companies
with a view to their common lines, and in any case will be subject to
the approval of the aeronautical authorities of both Contracting Parties.
Section IV
1. the tariffs any agreed air services will be established between the
designated air companies in reasonable amount having regard to all
important factors, including operating costs, the outstanding features of services
(such as speed and comfort) and the tariffs of other air companies in
any part of the same track.
2. If no agreement is reached between designated airlines companies or
If for some other reason cannot be agreed in the plan
the provisions of paragraph 1, the aviation authorities of the Contracting Parties shall determine the tariffs
by mutual agreement, which will be confirmed by the exchange of letters of diplomatic
along the way.
3. Unless otherwise agreed by aviation authorities of the Contracting Parties, the contradictions
resolved in accordance with the provisions of article 7 of this agreement.