42/1977 Sb.
Decree
Minister of Foreign Affairs
on 2 December. June 1977
on the agreement on cultural cooperation between the Government of the Czechoslovak Socialist
the Republic and the Government of the Socialist Republic of
On 21 February 2006. March 1977 was signed in Hanoi an agreement on cultural
cooperation between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government
The Socialist Republic. Agreement entered into force in accordance with
Article 14 the date 5. May 1977.
The Czech version of the agreement shall be published at the same time.
Minister:
Ing. Now in r.
The agreement
on cultural cooperation between the Government of the Czechoslovak Socialist
the Republic and the Government of the Socialist Republic of
The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the
the Socialist Republic
in order to further consolidation and development of friendly and fraternal relations between the
the peoples of the two countries on the basis of Marxism-Leninism and proletarian
internationalism,
Desiring to extend and implement cultural cooperation between the two
countries,
Noting that the agreement on cultural cooperation between the Czechoslovak
Republic and the Vietnamese Democratic Republic of 20 April. March
1957 has played an important role in the development of the friendship and cooperation of peoples
both States and contributed to the enrichment of their mutual relations in the field of culture,
education and science,
have decided to conclude this agreement:
Article 1
Both parties will develop and deepen cooperation in the field of culture,
art, science, education, press, film, radio, television, tourism and
physical education and sport.
Article 2
Both sides will facilitate cooperation and exchange of experience in the field
the high, the middle vocational education and general education.
To this end they shall:
and implementation) to support the exchanges of researchers, professors and
experts to increase their qualifications, to lecture and to forward
experience;
(b) cooperate in the field of training) cadres with higher education,
upper secondary school and vocational education, to prepare the candidate and
doctoral dissertations and for their advocacy work in the other country;
(c)) to support the exchange of students, aspirants, trainees and
trainees to study in different types of schools, to the adoption of the second
language, to gain experience and to participate in seminars and provide them to the
the scholarships;
(d) assist in establishing direct cooperation) between high, medium and
Colleges of the two countries;
(e) provide assistance to each other) when issuing textbooks for high
secondary and vocational schools and exchange books and other
materials.
Article 3
In accordance with the Convention on the mutual recognition of the evidence of ekvivalentnosti
graduating from secondary, secondary vocational and higher education and also
documents granting the scientific ranks and titles, signed in Prague in the year
in 1972, the two parties will recognize the evidence of school achievements
education and obtained from the scientific ranks and titles.
Article 4
Both sides will assist in exploring the national cultures and arts of the second
of the country.
To this end, both parties will promote:
and cultural delegations and) broadcast of individual workers to Exchange
experience and information;
(b) the mutual performance art collectives), individual artists and
meeting of officials in the field of culture;
(c) the Organization of art and exploratory) exhibitions;
(d) significant resolver) literary and artistic works of the other party, and
the mutual exchange of prints, art magazines, books, photos, and
slides on culture and the arts;
e) within the framework of cooperation between the two countries ' exchange of film organizations
film experts and workers, film screenings, film
festivals, Exchange artistic, documentary, news and
Programme of films.
Article 5
Both sides will promote cooperation and direct contacts between cultural
organizations, libraries, archives and museums in both countries.
Article 6
The Contracting Parties shall promote cooperation between organizations of journalists,
editorial offices of newspapers, press agencies, radio and television
organizations to popularize and promote the achievements of other countries in the area of
politics, economics, culture, science and the results of the cooperation between the
the two countries.
To this end, will make it possible to:
and) mutual exchange of information, articles, photos and other materials
for the publication in the press, radio and television;
(b)) the exchange of radio and television programmes, films and music
recordings;
(c)) of the following areas the exchange of staff to exchange experiences and
information.
Article 7
Both sides will assist the development of the relations between the central organisations
physical education and sport, the organisation of competitions and friendly meetings, as well as
development of direct cooperation between the sports organisations of both countries.
Article 8
Both sides will promote the friendly cooperation in the field of culture
between the trade unions, women's organizations, youth and pioneers,
družebními organizations and other social organizations of the two countries.
Article 9
Both sides will be in the interests of expanding and deepening friendly relations
the people of the two countries to promote the development of cooperation between organizations
dealing with tourism.
Article 10
Both parties will:
and) encourage cooperation between leading representatives of the cultural
institutions in socialist countries aimed at exchange of experience
resulting from the implementation of cultural policies in individual countries and on
the strengthening of bilateral or multilateral cooperation;
(b)) to coordinate the activities and to provide mutual assistance in international
organizations, cultural nature and consult each other on the preparation of and participation in the
international conferences, cultural character.
Article 11
The implementation of this agreement, both parties will negotiate on a two-year
or longer term plans of cultural cooperation, which will include the
also, the financial terms of the agreed actions.
Negotiations on these issues will take place in Prague and in
Hanoi.
Article 12
The date on which this agreement enters into force, of the expiry of the agreement on
cultural cooperation between the Czechoslovak Republic and the
Democratic Republic of 20 April. March 1957.
Article 13
This agreement is concluded for a period of five years and will prolong the always on
a further five years, unless one of the Contracting Parties denounces it six months
before the expiry of the relevant period of validity.
Article 14
This agreement is subject to approval by the national rules of the Contracting
Parties and shall enter into force on the date of exchange of notes about this approval.
Done at Hanoi on 21 February 2006. March 1977 in two copies, each in the language
Czech and Vietnamese languages, both texts being equally authentic.
For the Government of the Czechoslovak Socialist Republic:
Bohuslav Chňoupek in r.
For the Government of the Socialist Republic of Vietnam:
Tran Quang Huy in r.