29/1988 Coll.
The DECREE
Minister of Foreign Affairs
from day 1. December 1987
on the agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government
The Socialist Republic concerning the establishment and activities of cultural and
information centres
Day 2. June of 1987 was the agreement signed in Hanoi between the Government
The Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the
Socialist Republic of Vietnam on the establishment and activities of cultural and information
centres and the Protocol to the agreement. Agreement entered into force on the basis of the
Article 9 (2). 1 day 14. October 1987. This date expired
The Protocol between the Ministry of culture and information of the Czechoslovak
Socialist Republic and the Committee for cultural relations with foreign countries
The Socialist Republic concerning the establishment and activities of information and
the cultural centre of the Socialist Republic of
on December 2, 1967.
The Slovak version of the agreement shall be published at the same time. ^ ^ *)
Minister:
Ing. Now in r.
The agreement
between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the
Socialist Republic of Vietnam on the establishment and activities of cultural and information
centres
The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the
Socialist Republic,
guided by the desire to develop mutual awareness of the situation and the achievements
the political, economic and cultural development of both States,
in order to continue to develop brotherly relations between the peoples of the two States,
based on the principles of socialist internationalism, and so
to contribute to better understanding and strengthening unity between the people of both countries,
have decided to conclude this agreement:
Article 1
1. The Contracting Parties agree to establish a cultural and information
the Centre, the Czechoslovak Socialist Republic (under the name of House
Czechoslovakia-Vietnamese friendship) based in Ho Chi Minh City and
will continue to support the activities of cultural and information centre
The Socialist Republic, based in Prague (hereinafter referred to as
"the Centre").
2. Each Contracting Party may establish on the territory of the other Contracting State
the party branch of the Centre after the previous consent of the other Contracting
the parties.
3. The Centre shall develop its activities under this agreement throughout the territory of
the State of its location.
Article 2
1. the Centre shall be legal persons.
2. The activities of the centres shall be in accordance with the laws of the State of
the headquarters of the Centre.
Article 3
1. Each Contracting Party shall exercise supervision over the activities of the Centre of its
State in accordance with its national law.
2. The immediate supervision of the activities of the Centre set up by the State
carries out its authorized and extraordinary Ambassador.
3. Setting up the State shall appoint the Director, which will be fully responsible for the
the activities of the Centre.
4. The personnel of the diplomatic or consular officer can be
responsible for the functions of the Centre. This mandate is without prejudice to his
position resulting from the duties of a member of the diplomatic staff or
the consular official.
Article 4
The Centre will carry out this activity:
and inform political,) economic, cultural and scientific life
their States, relations between the Czechoslovak Socialist Republic and the
The Socialist Republic,
(b)) and the issue of promotional materials in accordance with the laws of the State
the headquarters of the Centre,
(c) organise meetings, lectures), literary speeches, film
performances, recitals and concerts, meet each other and the Czechoslovak
Vietnamese artists and creative and scientific staff,
(d)) to maintain and keep reading rooms and libraries that are part of the centres,
e) to borrow books, magazines, films, audio tapes, photographs,
slides, etc.,
(f)) to organize exhibitions of friendship and cooperation between the two countries and of the
different areas of the cultural activities,
g) organize courses in Czech and Slovak, Vietnamese language, respectively.
(h) cooperate in carrying out plans), concluded an agreement on
cultural cooperation between the two States,
I) organise cultural and social enterprises in cooperation with the
organizations receiving State
j) sell the goods of cultural character, which is governed by the Protocol to the
The agreement.
Article 5
1. the Contracting Parties shall, on the basis of reciprocity for a fee
centres of the other Contracting Party to use the room needed to
the execution of activities under this agreement.
2. In the event of the need for the relocation of the Centre to its State headquarters
provide the other side of the room, under the same conditions
laid down in this agreement.
Article 6
1. the staff of the Centre, who are sent to work in the Centre
constituent state and its citizens, are subject to the employment
the legislation of that State.
2. The staff of the Centre, who are citizens of the State, but the basic
who have permanent residence on the territory of the State of the registered office, as well as those who are
citizens of the State of the registered office, covered by the labour and social legislation of the State
the headquarters of the Centre. Putting the workers are employed in the Centre
through appropriate organization of the State.
3. the staff of the Centre, if they are citizens of the State and basic
at the same time not nationals of the State of the seat of the Centre and do not have in this
the State of permanent residence or residing there only for performance reasons, work
in the Centre, are in the State of the seat of the Centre shall be exempt from payroll taxes
or other remuneration for the performance of this work.
4. The Contracting Parties shall provide appropriate rental flats to the Director and
other staff of the Centre, who will be posted to the other Contracting
party.
Article 7
1. The equipment and items required for the activities of the centres under this agreement
they will be exempt from taxes, charges and customs duties.
2. The Centre shall be in the State of the registered office be exempt from taxes on profits, income,
of the property and any other direct taxes excluding taxes, fees
and the contributions referred to in paragraph 3 of this article.
3. Taxes, fees and contributions, which is mandatory
pay as an employer, the laws of the State of the seat of the Centre and
the provisions of the relevant international treaties, which are bound by both the
the Contracting Parties.
Article 8
Other questions are regulated in detail the activities of the centres in the Protocol,
that is an integral part of this agreement.
Article 9
1. this agreement is subject to approval by the national legislation
the Contracting Parties and shall enter into force on the date of exchange of notes about this approval.
2. this Agreement shall be concluded for five years and shall be extended automatically by
an additional 5 years, unless one of the Contracting Parties denounces it in writing
six months before the expiry of the current period of validity.
3. The date on which this agreement enters into force, the force of the
The Protocol between the Ministry of culture and information of the Czechoslovak
Socialist Republic and the Committee for cultural relations with foreign countries
The Socialist Republic concerning the establishment and activities of information and
the cultural centre of the Vietnamese Democratic Republic of
on December 2, 1967.
Given in Hanoi day 2. 6.1987 in two original copies, each in the
Slovak, Vietnamese and French language. In the event of a dispute, it is
critical texts of the French.
For the Government of the Czechoslovak Socialist Republic:
Roman Narozny in r.
For the Government of the Socialist Republic of Vietnam:
Nguyen Dy Nien in r.
Annex 1
Protocol
to the agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government
The Socialist Republic concerning the establishment and activities of cultural and
information centres
Article 1
1. each Party shall provide to the centres of the room needed for the performance of
their planned activities.
2. the Contracting Parties shall, with due respect to the Centre of the room
the perspective of the location and extent of the character match the effectiveness of the activities of the
of the Centre. The cost of the operation of the Centre shall be borne by the Contracting Party, that it
set up.
3. the owner of the property, which is located in the Centre of the room,
mandatory, at their own expense to take care of building maintenance, real estate, as well as
about the technical state of the equipment fitted in the property. The costs associated with the
the internal equipment of the Centre and its maintenance shall be borne by the Contracting Party that
the Centre has set up.
4. Setting up the State pays the rent and expenses for heating and water charges
street cleaning, refuse collection, ventilation and parking. Further charges
for gas, the supply of hot water and electricity for storage,
transport and similar services, as well as the costs associated with insurance
the asset.
Article 2
The sale of the goods in the centres of cultural character, and it
in particular:
-books, newspapers, magazines, sheet music, postcards, reproductions,
-Philately,
-Gramophone records, audio tapes,
-glass, ceramics, porcelain,
-folk products made of natural materials,
-Arts and crafts products,
-technical toys.
Article 3 of the
1. The supply of goods for sale in the centres will
to make and pay them according to the contracts concluded between the competent
foreign trade organisations on the basis of valid trade and payment
the agreement and the Protocol relating to the supply of goods yearly, while contingents
This item included in the agreement and in the relevant annual protocols
value will be exported. Foreign prices of goods supplied will be
determined by agreement between the competent organizations of foreign trade.
2. Sales activity of the Centre shall be carried out taking into account the
the particular conditions of the State of the seat of the Centre.
3. The Centre buy goods from the relevant organisations of the State headquarters of the
the Centre, in the currency of that State, and for the prices fixed in this State for
retail sales of the imported goods and sell it for the price
including the trading range at the altitude of 30%.
4. the net profit from the sale of goods is non-transferable and remains the Centre of the
cover the operating and other costs.
5. The Centre shall have the appropriate State in the bank account in the currency of the seat of the Centre
of this State.
6. The Centre shall keep accounting records according to the system and in the language of the basic
State.
7. the resorts are required to conclude a contract of insurance under the legislation of
the laws of the State of the seat of the Centre.
Given in Hanoi day 2. 6.1987 in two original copies, each in the
Slovak, Vietnamese and French language. In the event of a dispute, it is
critical texts of the French.
For the Government of the Czechoslovak Socialist Republic:
Roman Narozny in r.
For the Government of the Socialist Republic of Vietnam:
Nguyen Dy Nien in r.
*) Here is published a Czech translation.