248/2011 Sb.
LAW
of 20 December. July 2011,
amending Act No 38/1994, on foreign trade with military
the material and the addition of Act No. 455/1991 Coll., on trades
business (Trade Act), as amended by later regulations, and act
No. 140/1961 Coll., the criminal code, as amended by later regulations, as amended by
amended
Parliament has passed the following Act of the United States:
Article. (I)
Act No. 38/1994 Col., on foreign trade with military material and on the
additions to law No. 455/1991 Coll., on trades
(Trade Act), as subsequently amended, and Act No.
140/1961 Coll., the criminal code, as amended by later regulations, as amended by
Act No. 312/2002 Coll., Act No. 357/2004 Coll., Act No. 413/2005 Coll.
Act No. 296/2007 Coll., Act No. 124/2008 Coll., Act No. 41/2009, Coll.,
Act No. 220/2009 Coll. and Act No. 227/2009 Coll., is amended as follows:
1. In article 2 (2). 1 (b). and) the words ", including exports to other
Member States of the European Union "shall be replaced by the words" other than a Member
State of the Union ".
2. In article 2 (2). 1 (b). (b)), the words "from abroad, including imports from the
other Member States of the European Union "shall be replaced by the words" from other than
the Member State of the European Union ".
3. In article 2 (2). 1 at the end of the text of subparagraph (c)), the words ", if
as for trade with military material in relation to non-member
States of the European Union ".
4. In section 2, at the end of paragraph 1, the period is replaced by a comma and the following
the letter d), which read as follows:
"(d)) transfer of military equipment within the European Union.".
5. In section 3, paragraph 3. 1 (b). (c)), the words "humanitarian assistance" shall be replaced by
the words "humanitarian or development aid.
6. In section 3, paragraph 3. 1 (b). (c)), after the words "including reverse imports,"
the words "or gift of the representatives of the other State".
7. In paragraph 6 (1). 1, after the words "(hereinafter referred to as" legal person ")"
the words "or individual entrepreneur in the cases provided for in this
the law (hereinafter referred to as "natural person") "and at the end of text in a paragraph, the
the words "shall be added; a permit is not required if the trade with
military material carried out the Department of Defense or the Ministry of
of the Interior, under the conditions laid down in section 12a ".
8. In article 7 (2). 1 introductory part of the provisions for the word "released" is inserted
the words "legal person".
9. in paragraph 7, the following paragraph 3 is added:
"(3) the authorisation may be issued to a natural person who is a citizen of the United
Republic, has permanent residence in the territory of the United States and meets the conditions of
referred to in paragraph 1 (b). (b)), points 1, 4, 5 and 6 and paragraph 1 (b). (c))
and (d)). ".
10. In paragraph 8 (b). (b)) after the word "legal", the words "or
the physical ".
11. In paragraph 8, the dot at the end of subparagraph (c)) is replaced by a comma and the following
the letter d), which read as follows:
"(d)) the implementation of the trade in military material is a natural person, that is
the authorisation holder. ".
12. in § 9 para. 1 (b). and the word ' seat) "is replaced by" address
registered office "and at the end of the text of the letter shall be added the words" or name,
where appropriate, the name, surname, address, place of business, the address of
permanent residence, and social security number in the event that the applicant for the permit is
a natural person ".
13. in § 9 para. 1 (b). (b)), the words "permanent residence" be replaced by
"the address of the place of residence".
14. in § 9 para. 1 (b). (d)), the words "legal person" shall be deleted.
15. in § 9 para. 1 (b). e), the words "and the requested period of validity
permit ' shall be deleted.
16. in § 9 para. 2 (a). (b)), the words "business register" shall be replaced by
the words "a trader or a similar register".
17. in § 9 para. 2 (a). (d)), after the words "If the power of Attorney is granted," the word
"and" is deleted and the text at the end of point (a) shall be supplemented with the words ", and physical
the person applying for the permit. "
18. in section 10, paragraph 1. 1 (b). and), after the words "legal persons"
the words "or the name or names, last name, place of business, a permanent
and social security number for natural persons "and the word" already "is deleted.
19. in section 10, paragraph 1. 1, point (e)) repealed.
Subparagraph (f)) is renumbered as paragraph (e)).
20. in section 10, paragraph 1. 2, after the word "Legal", the words "or
the physical ".
21. in section 11 (1) 2 the words "(a). (d)) "shall be replaced by" subparagraph (a). (c)) ".
22. in § 12 para. 2, after the word "business", the words "or other
like ".
23. section 12a is inserted:
"§ 12a
(1) trade with military material, consisting in the purchase or importation of
You may make on behalf of the United States Department of Defense or
The Ministry of the Interior, and to the extent the security performance of their tasks.
(2) the Ministry shall issue the Ministry of Defense or Ministry of Interior
instead of the license the license confirmation after submission
and an application for a license) a confirmation that contains
1. the organizational units of the State, its name and address,
2. the name or names, last names and social security numbers of the persons authorized for
The Department of Defense or the Ministry of the Interior Act,
3. the labelling of the concluded contract, which is a prerequisite for the implementation of the trade,
4. the name of the State from which the military is to be imported,
5. the name of the military, according to the military, its
quantity registration or serial numbers, if you have been allocated,
6. number or item or subitem of the combined nomenclature
customs tariff ^ 3a)
7. contract price per unit quantity of military goods in Eur and
total price in CZK
8. the estimated time, in which it will be possible to trade according to the concluded contract
take place,
9. other information related to a specific trade in military
material,
(b) the contracts to trade) with military material,
(c)) of the document of the final use of military equipment in accordance with § 15 para. 5.
(3) the license confirmation containing the information listed in paragraph 2 (a). a).“.
24. In § 13 para. 1 at the end of the text of subparagraph (a)) the following words "
the physical person's death ".
25. In § 13 para. 1 (b). (b)) after the word "legal", the words
"or physical".
26. in § 13 para. 1, point (c)) shall be deleted.
Subparagraph (d)) to (f)) shall become points (c) to (e)).)
27. in § 13 para. 1 (b). (c)) (2) after the word "legal"
the words "or individual".
28. in § 13 para. 1 (b). (d)), after the word "legal", the words
"or physical" and a comma at the end of point (a) is replaced by a dot.
29. in § 13 para. 1, point (e)) repealed.
30. In § 13 para. 2, after the words "legal persons", the words "or
the death of a natural person ".
31. in the heading of part III, the following marking head first, which including
Title:
"HEAD FIRST
THE LICENSE FOR IMPLEMENTATION OF FOREIGN TRADE WITH MILITARY MATERIAL. "
32. In § 14 para. 2 the words "§ 2 (2). 1 or 2 "shall be replaced by the words" § 2
paragraph. 1 (b). a) to (c)) or § 2 (2). 2. "
33. In article 14, paragraph 3 shall be deleted.
34. In article 14, paragraph 4 is deleted.
35. In article 15, paragraph 4 shall be deleted.
Paragraphs 5 to 7 shall become paragraphs 4 to 6.
36. In article 15, paragraph 2. 4 at the end of the text of the letter b), the words "; in
the case that this is a military equipment imported under license to
Second, the transfer of title to which it binds the export restrictions,
a declaration by the applicant that he has complied with the conditions set out in the export restrictions,
and the referenced document for the consent of the competent authority of the Member State
the origin of the military ".
37. In article 15, paragraph 2. 5 provisions of the introductory part, the words "paragraph 5"
replaced by the words "paragraph 4".
38. In article 16(1). 2, the third sentence shall be deleted.
39. In article 16, paragraph 4 shall be deleted.
The present paragraph 5 shall become paragraph 4.
40. In article 19, paragraph 1, the following paragraph 2 is added:
"(2) in the event that it is for the reasons referred to in paragraph 1 (b). (b))
necessary, it may, on a proposal of the Ministry the authority to suspend
drawing of the license for the period strictly necessary. The decomposition of the decision on the
suspension of license does not have suspensory effect. If the reasons no longer exist
in the first sentence, and if the reason for the procedure under paragraph 1,
on a proposal from the Ministry of the institution concerned of the decision on the suspension of pumping
cancels the licence. ".
The former paragraph 2 becomes paragraph 3.
41. In section 19 para. 3, after the words "in paragraph 1, the words" or "2" and
After the word "detention" shall be inserted the words "or suspension".
42. in paragraph 22 of the title is added to the second, including a title and notes
line no. 3 c:
"THE HEAD OF THE SECOND
LICENSE TO TRANSFER OF MILITARY EQUIPMENT WITHIN THE EUROPEAN UNION AND
CERTIFICATION
§ 22a
The definition of the
For the purpose of granting licenses for the transfer of military equipment within the
The European Union provided for in this title shall mean
and any movement of military) transfer of material from a supplier in
one Member State of the European Union (hereinafter referred to as "Member State") to
recipients in another Member State,
b) supplier of legal or natural person to whom the permit has been issued
and who is responsible for the transfer,
(c)) the recipient of the legal or natural person established in one of the
the Member States shall be responsible for the adoption of the transfer,
(d) license to transfer permission) the vendor to transfer military
material to a recipient in another Member State,
(e) a general vendor licenses) to carry out the transfer, if the
meets the conditions referred to in section 22b.
section 22b
General License
(1) legal or natural person to whom authorisation was granted is
authorized to make transfers, if
and is a part of) the recipient of the armed forces of a Member State, or
by the contracting authority, which carries out exclusively purchases for the armed forces
of a Member State,
(b)) the recipient is a legal or natural person certified pursuant to
the applicable law of a Member State, which incorporates the
Regulation of the European Union governing the simplification of the conditions of transfers
military material ^ 3 c),
(c) the transfer is made for) demonstration samples reviews
or exhibitions, or
(d) the transfer is made) for the purposes of maintenance or repair of the military
material.
(2) in the case where the general licence referred to in paragraph 1 (b). (b))
certified recipient violates the terms of certification, or could be
to prejudice public order, security or public protection,
the Ministry shall decide on the suspension of the transfer to the recipient. About
the decision taken by the Ministry shall inform the competent authorities of the other
the Member States and the European Commission.
(3) the general licence referred to in paragraph 1 (b). (c)) shall apply to the provision of
information, training, lectures or seminars, activities
related to the research, development, design, design work and
the production, in addition to the transfers of military equipment demonstrations,
presentations, exhibitions and trade fairs, testing, tests, účastích in
selection procedures and market research. General License does not authorize you to
contractor for sale, donation or subsequent re-export to countries outside the
The European Union. If it is not the subject of the transfer, demonstrations or
issue entirely consumed or otherwise disposed of, must be returned
on the territory of the Czech Republic.
(4) the general licence referred to in paragraph 1 (b). (d)) shall apply to the
and experts and) transfers of military equipment when
activities associated with the production, modification, installation, defektací,
repairs, maintenance, service, complaints, training and training of handlers,
use and control of military material,
(b) the transfer of military equipment), which is the subject of maintenance and repair to
execution of the contractually agreed activities. In the case of neopravitelnosti can be
replace the defective piece of military equipment for a new one, but the total number of
pieces of military equipment must be retained. The subject of the maintenance and repair of the
must return to the territory of the United States at the time, which is laid down in the
the contract with the recipient.
(5) a supplier who intends to export from the territory of the United States military
material on the basis of a general license, must, before undertaking a
the first transfer of register with the Ministry. To be notified in writing
the Ministry of
and General License) the type referred to in paragraph 1 (b). a) to (d)), which intends to
to take advantage of, and the time of its use,
(b) your personally identifiable information)
1. in the case of a natural person name or names, surname, date of birth, and
address of the place of residence in the territory of the Czech Republic; If
entrepreneurial natural person shall also address the place of business and
the identification number, if assigned,
2. in the case of a legal person, business name or the name and address of the legal person,
the identification number, if any, and the nature of the business.
(6) the contractor shall promptly upon request of the Ministry, up to 15
days, it shall submit the data referred to in paragraph 7 of the transfers effected on
the basis of this general license.
(7) the supplier is a general license referred to in paragraph 1 (b). a) and b)
obligation to retain data about the performed transfers for a period of 10 years from the
implementation of the transfer. The information must contain the
and) the name, business name or the name and address of the recipient,
(b)) a detailed description of military goods with an indication of the quantities of each
items and the total price,
(c)) document proving exclusive contractual relationship,
(d) proof of the final use),
e) confirmation by the recipient in advance was familiar with all of the terms
the transfer; the confirmation must include the instantiation of these conditions.
(8) the supplier is a general license referred to in paragraph 1 (b). (b)) shall
even before the first shuttle service to verify that the recipient of the transfer is
certified under the relevant legislation of the Member State
of the recipient.
(9) the supplier shall arrange for the general licence pursuant to paragraph 1. a) and b)
prior to the transfer, the proof of the final use confirmed by the recipient
in the Member State of the transfer. Proof of the final use cannot be older
than 12 months and must include
and name of Member State), in whose territory the place of supply of the military
material,
(b) the name of the authority) issued
(c) the trade name or name) or the name or names, and surname and
the address of the registered office or place of business of the applicant,
(d) a precise description of military equipment), in particular its quantity,
the characteristics and value
e) release date and
f) antireexportní clause.
(10) the supplier shall inform the Ministry of the tenth day of the month
following the expiration of half of the transfers effected in the framework of the
This general license.
(11) the supplier prior to each transfer shall draw up
an overview of the composition of the shipment containing an inventory of the goods with transferovaného
the name, number, type (production, registration) indications and
prices of military material that will accompany the consignment.
(12) any changes to the information in the supplier is obliged to register within 15 days
from the day when he, to communicate to the Ministry.
(13) the Ministry will publish a list of suppliers who use the General
licence, in a manner allowing remote access.
section 22 c
Summary of the licence
(1) legal or natural person to whom authorisation was granted is
authorised to carry out on the basis of the summary of the licence transfers to multiple recipients
in one or more Member States.
(2) an application for the granting of the licence must contain a summary
and authorization to perform) the number of trade in military material,
(b)), a number, or an item or subitem of the combined nomenclature
customs tariff,
(c) military goods by) the definition of the military list
(d) the proposed period of validity),
(e) the name of the Member States), to which the transfer is to be implemented
military material, and
f) definition of the beneficiaries and the end users of materiel.
(3) the Ministry shall decide on the request for the grant of licenses within summary
30 days from the date of its delivery. The provisions of § 16 shall apply mutatis mutandis to the
by a binding opinion of the Ministry of Foreign Affairs
does not require. Summary of the licence is granted for a period of 3 years.
(4) the decision on the license in addition to the General requirements summary
contains
and authorization to perform) the number of trade in military material,
(b) military material by) the definition of the military list
(c)) the definition of the beneficiaries and the end users of military material,
(d)), the place and date of the validity period,
(e) any other security terms).
§ 22
Individual license
(1) legal or natural person to whom authorisation was granted is
shall be entitled to make a transfer on the basis of individual license to one
to a specific recipient.
(2) an application for an individual licence shall contain
and authorization to perform) the number of trade in military material,
(b)), a number, or an item or subitem of the combined nomenclature
customs tariff,
c) specification of military equipment with the transcription of his name on a list
on military material and quantity,
(d) the proposed period of validity),
(e) the name of the Member State), to which the transfer is to be implemented, business
company or name and address, or the name or names, surname and place of
the business of the recipient.
(3) the Ministry shall decide on the application for an individual licence in
the period of 30 days from the date of its delivery. The provisions of § 16 shall apply
Similarly, with the binding opinion of the Ministry of Foreign Affairs
does not require.
(4) the decision to grant individual licences in addition to General
elements contains
a) item number and name according to the combined nomenclature of the customs
tariff,
(b) the name of the military material) list of military material and its
the amount,
(c) the name of the Member State), in whose territory is situated the registered office, place of
business or residence of the recipient,
(d) the date and place of issue) and the period of validity of the licence,
(e) any other security terms) license.
§ .22e
Common provisions on the transfer of military equipment to the inside
Of the European Union
(1) the provisions of § 16 to 19, for the purposes of this title shall apply mutatis mutandis,
unless otherwise provided in this title.
(2) Licences under this title are not subject to military transfers
the material, if
and the Ministry of defence by the supplier) or the Ministry of the Interior, or
b) transfer is necessary for the implementation of a cooperative armaments programme
between the Member States.
Certification
§ 22f
(1) Certification is the procedure by which the Ministry checks
the reliability of the recipient in terms of its ability to comply with the export
limitation of military goods under licence to transfer from another
of a Member State.
(2) the fulfilment of specified requirements is confirmed by issuing a certificate of
the reliability of the recipient (hereinafter referred to as the "certificate").
§ 22 g
Conditions for the issuing of the certificate
(1) the condition for the issue of a certificate that the applicant is
a) holds a valid permit to foreign trade with military
material,
b) placed on the market under his own name or trademark of the military
material or its components or systems and subsystems of the military
material,
(c)) uses military equipment adopted on the basis of General licenses
the transfer of production and shall not transfer their
or export, except for maintenance or repairs, and undertakes in writing to,
d) showing reliability pursuant to paragraph 3.
(2) the request for the issue of a certificate shall state the
and company or business) name and address or the name or names, and
address of the applicant,
(b) the identification number of the applicant)
(c)) addresses the production units, if they are introduced,
(d)) the name of the worker as a person personally responsible for transfers
and exports.
(3) an application for the issue of a certificate for the purposes of the assessment of the reliability
be accompanied by the
and the corresponding documents) any applicable experience in activities
related to the management of military materials, especially with regard to
compliance with export restrictions, enabling the manufacture or placing on the market
military equipment and the hiring of an experienced management staff,
documentation on the relevant industrial activities in the area of military
material, particularly the ability of Assembly systems or subsystems,
(b) a written undertaking from the applicant) signed by an authorized person to take
all the necessary steps to ensure compliance with and enforcement of all special conditions
for end use and export of each of the specific component or product that
have been received,
(c) a written undertaking from the applicant) signed by an authorized person, that
the competent authorities with due care shall provide detailed information
relating to the final user or end use of all products
the undertaking exported, transported or adopted on the basis of a license to
transfer from another Member State,
(d) a description of the internal program) compliance with legal standards or system
the management of transfers and exports in the undertaking, signed by the
by an authorized person; the description must include detailed information about the
organizational, human and technical resources allocated to the management of
transfers and exports, the chain of responsibility in the structure of the undertaking,
the internal audit procedures, awareness-raising and training
employees, measures to ensure the physical and technical security,
record-keeping and traceability of transfers and exports.
(4) the model application for issue of a certificate shall adopt detailed legislation.
§ 22 h
Issuing of the certificate
(1) the Ministry shall determine whether the applicant meets the conditions for issuance of the
the certificate and shall for that purpose be binding opinions of the concerned
the institutions, which are
and the Ministry of the Interior) in terms of public policy, security and
protection of the population,
(b)) the Ministry of defence in terms of the defence of the Czech Republic, assurance
(c) the Directorate-General of customs) in terms of compliance with the import and
export measures.
(2) a binding opinion the authority concerned referred to in paragraph 1 within the time limit
20 days from receipt of a copy of the application; binding opinion must
contain the approval or disapproval of the authority concerned with the release
the certificate.
(3) when the conditions of the Ministry shall issue within 60 days from the date of delivery of the
request a certificate that contains, in addition to the General requirements
and) certificate number,
(b) the business name or name) and address of the registered office or, where appropriate,
name and the permanent address of the applicant and the identification number, if
allocated,
(c)) addresses organizational units to which the certification relates,
(d)) Declaration of compliance with the conditions referred to in section 22 g,
(e) the period of validity of the certificate)
(f) the date of issue of the certificate), stamp and signature of the authorised worker
of the Ministry.
(4) a certificate issued by the Ministry in Czech and English language.
The certificate shall be issued for a period of 5 years. The certificate issued in another Member
the State is valid in the territory of the Czech Republic.
§§ 22i
Obligations of the holder of the certificate
(1) the certificate holder is obliged to meet all the conditions laid down
for its release throughout the period of its validity.
(2) the certificate holder is obliged to immediately inform the Ministry and
demonstrate all the changes that have arisen or occurred after the granting of the
certificate, and which may affect the validity or content of the certificate.
In particular, the certificate holder shall notify the
and all the important changes to its) industrial activities relating to
military goods,
(b) any modification of the data) specified in § 23 para. 2.
(3) the Ministry carried out at least every 3 years to check whether the holder of the
the certificate fulfils the conditions laid down in paragraph 22 g. In order to control the
the Ministry and authorised by the inspection authority shall be entitled to
and enter into the relevant space) of the holder of the certificate,
(b) examine and copy records) or information concerning products
exported, transferred or adopted on the basis of the transfer licences
from another Member State.
section 22j
The demise of the certificate
(1) the certificate expires
and the bankruptcy decision,)
(b) the expiration of the period of validity of the certificate),
(c) upon the death of a natural person)
(d)) by the Ministry of the revocation of a certificate, if the
1. the certificate was awarded on the basis of incorrect or incomplete information, the
2. the holder of a certificate no longer fulfils, the conditions for its grant, or
3. require the security interests of the United States, in particular if
the holder of the certificate has seriously violated the provisions of this Act
or prescription of the European Union, the law of the Member State of the European
the Union, or the renowned international agreement, which is the Czech Republic
bound, if governing trading or dealing with the military
the material, or
(e)) by returning the certificate to the Ministry.
(2) the certificate is non-transferable; upon termination of the legal person or the death of a
a natural person is transferred to its legal successor.
(3) in the event that the certificate is cancelled, the recipient is obliged to this
immediately notify their suppliers who use General
the license. The Ministry shall inform the competent authorities of the
the other Member States and the European Commission.
(4) the Ministry shall publish and regularly update a list of the holders of
certificates and shall inform the European Commission, the European Parliament and the
the other Member States, on the website of the European Commission.
3 c) directive of the European Parliament and of the Council no 2009/43/EC of 6 May 1999.
May 2009 simplifying terms and conditions of transfers of defence products
purposes within the community. ".
43. In paragraph 23 of the paragraph. 1, after the words "compliance with this law by the legal"
the words "and individuals".
44. In section 23a para. 1, the word "legal" is deleted.
45. In § 24 para. 2 (a). and (3)) for the word "refusal" shall be inserted after
and the words "licence or of the withdrawal" are replaced by the words "suspension
pumping, cancel the suspension of the drawdown or withdrawal ".
46. In § 24 para. 2 (a). and (4)) the words ", except in case of
referred to in § 13 para. 1 (b). (c)) "shall be deleted.
47. In § 24 para. 2 (a). (b)) (2) the word "grant" shall be inserted after
the words "and of the withdrawal of the licence" shall be replaced by the words "the suspension of pumping,
cancellation of suspension or withdrawal ".
48. In § 24 para. 2 (a). (b)), point 3, the words ", except in case of
referred to in § 13 para. 1 (b). (c)) "shall be deleted.
49. In the title of § 25, after the words "legal", the words "and
self-employed individuals. "
50. in paragraph 25, in the introductory sections of the provisions of paragraphs 2, 3 and 4 for the words
"Legal person" the words "or individual entrepreneur".
51. In § 25 para. 3 at the end of subparagraph (a)), the word "or" is deleted.
52. In paragraph 25, the dot at the end of paragraph 3 is replaced by a comma and the following
subparagraph (c)), and (d)), which read as follows:
"(c)) by the transfer of one specific recipients without individual license
pursuant to section 22 or more income or in one or more Member States
No summary of the licence under section 22 c or
(d)) performs a transfer on the basis of the general licence contrary to section 22b. ".
53. In § 25 para. 4 (b). and the words "or) 4" shall be replaced by ' section 22 c
paragraph. 2 or § 22 para. 2. "
54. In § 25 para. 4 (b). (b)), the words "§ 15 para. 5 "shall be replaced by the words" §
15 paragraph 1. 4. "
55. In § 25 paragraph 5 the following paragraphs 6 and 7 are added:
"(6) a legal entity or individual entrepreneur, asking for the release of the
certificate under section 23, paragraph 2. 2, committing an administrative offense, by
and shall state in the request) issue the certificate of incorrect or incomplete information,
that is essential for its issue, or
(b) the supporting documents shall be documented pursuant to §) 22 g of paragraph 1. 3 unlawfully altered or
counterfeit.
(7) the legal entity or individual entrepreneur, which was issued by a
certificate under section 22f para. 1 and 2, is guilty of an administrative offense by
that
and) contrary to section 22i notifies and submits all of the changes that occurred after the
the grant of a certificate, and which may affect the validity or contents
certificate, or
(b) amend the information in the certificate). ".
The present paragraph 6 is renumbered as paragraph 8.
56. In § 25 para. 8 at the end of the text of subparagraph (a)) the following words "or
paragraph 3 (b). c) or (d)) ".
57. In § 25 para. 8 (c)):
"(c)) to 5 000 000 CZK in the case of an administrative offence referred to in paragraph 2, paragraph
3 (b). and) or (b)), paragraph 4, paragraph 5 (b). (c)), paragraph 6, or
7. ".
58. In § 26 para. 1 introductory part of the provisions, section 27 para. 1 (b). a) and b)
and in § 27a para. 2, after the words "legal person" the words "or
entrepreneurial natural person ".
59. In paragraph 27a para. 1, after the words "legal person" the words "or
individual entrepreneur ".
60. Under section 27a para. 3, after the words "legal persons", the words "or
entrepreneurial natural persons ".
61. In paragraph 27a para. 4, the words "and in accordance with § 25 para. 5 (b). and (c)) ")
replaced by the words "§ 25 para. 5 (b). a) and (c)) and § 25 para. 6 and 7 ".
62. In paragraph 33, the words "§ 14 para. 3.0 "be deleted and the words" and section 20 (2). 4 "
replaced by the words "§ 20 para. 4 and § 23 paragraph 1. 4. "
Article. (II)
Transitional provision
The procedure for applications made before the date of entry into force of this Act
shall be completed pursuant to Act No. 38/1994 Coll., in the version in force before the date of application
the effectiveness of this Act.
Article. (III)
The effectiveness of the
This law shall enter into force on 30 April 2005. June 2012, with the exception of
the provisions of article. I, points 23, 29 and 34, which shall take effect on the first day of the
calendar month following the date of its publication.
Němcová in r.
Klaus r.
Nečas in r.