14/1985 Coll.
Decree
Minister of Foreign Affairs
of 17 May. January 1985
on the agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government
The Republic of Zimbabwe on cultural and scientific cooperation
On 23 December 2005. May 1984 was in the Harare Agreement signed between the Government of
The Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Republic of Zimbabwe
cultural and scientific cooperation. Agreement entered into force on the basis of
Article XIX on the day of 19. December 1984.
The Czech version of the agreement shall be published at the same time.
Minister:
Ing. Now in r.
The agreement
between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Republic of
Zimbabwe on cultural and scientific cooperation
The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Republic of Zimbabwe
Desiring to strengthen the friendly relations between the two countries and develop
the mutual cultural and scientific cooperation, in accordance with the principles of
the sovereignty, equality and non-interference in the internal affairs,
have decided to conclude this agreement:
Article. (I)
The Contracting Parties shall, in accordance with its national law, in
the interests of peaceful coexistence and mutual knowledge of both States, to promote
getting acquainted with the cultural heritage and cultural activities of their results
Nations.
Article II
The Contracting Parties shall, within the limits of their abilities and needs to seek development
cooperation and the exchange of experience between the State authorities and institutions,
as well as between the social organizations in the fields of culture, science,
education, health care, mass media, physical
education and sport.
Article. (III)
The Contracting Parties shall allow for the mutual exchange of experts from the areas of
referred to in article 14(2). (II) this agreement.
Each Contracting Party shall to the extent possible, at the request of the other Contracting
Parties and other teachers to professors lectures on high
schools and other schools of the other party. The conditions of the broadcasting and the
the adoption of these experts will be agreed upon by specific arrangements between the
relevant organisations of both States.
Article IV
The Contracting Parties shall, in accordance with their capabilities to provide scholarships
students and postgraduantům, nationals of the other Contracting Parties to the
study at their universities and other educational and scientific
devices.
Article. In
The Contracting Parties shall examine the question of mutual recognition of the equivalence of
documents about education and about the scientific ranks, issued in accordance with
national legislation of the other party. For this purpose, the Contracting
the Parties shall sign a special agreement on the recognition of the equivalence of proofs of
education and scientific ranks are granted in their respective countries.
Čl.VI
The Contracting Parties shall facilitate his studies of history,
Geography and culture of the State of the other Contracting Party at their schools, as well as
the study of these disciplines in research institutions.
Article. (VII)
The Contracting Parties shall encourage the exchange of publications from the fields coordinated by
This agreement between national and university libraries and in other
Scientific and cultural institutions, as well as to promote the translation and
the issue of literary and scientific works of authors, State citizens, second
the Contracting Parties.
Article. (VIII)
The Contracting Parties shall, in accordance with their national legislation
enable nationals of the other party access to historical
Archives, libraries, museums and galleries.
Article. (IX)
The Contracting Parties shall encourage the development of mutual cultural cooperation at the
commercial and non-commercial basis, primarily in the form of:
and) organizing exhibitions of cultural, artistic, political and information
the character,
(b)), shows concerts and other artistic events
representing the culture of the people of both States,
c) exchanges of performing artists and art files
(d) Exchange and marketing films).
Article. X
The Contracting Parties shall encourage cooperation between the radio and
tv organisations, as well as press agencies of both States.
Article. XI
The Contracting Parties shall encourage the co-operation between trade unions
organisations, as well as women's and youth organisations in their States.
Article. (XII)
The Contracting Parties shall promote cooperation between sports
organisations, the content of which will be determined on the basis of direct arrangements between
them.
Article. XIII
In the areas covered by this agreement, the Contracting Parties shall encourage the
in the most possible extent cooperation in international
organizations of which they are members.
Article. XIV
The Contracting Parties shall inform each other of international congresses,
conferences, festivals and other events, which will be
take place on their national territories and to facilitate the participation of representatives of the
the other Contracting Party at these events.
Article. XV
Contracting Parties shall provide, in accordance with their national legislation
nationals of the other party pursuant to this agreement, posted
the conditions necessary for the performance of their tasks.
Citizens sending the Contracting Parties are required to comply with
the national legislation of the receiving party.
Article. XVI
Financial questions relating to the implementation of this Agreement shall be resolved on the
the basis of reciprocity.
Article. XVII
Contracting Parties shall provide, in accordance with their national laws
provisions to persons seconded under this agreement, including their family
members of the exemption from customs duties, import and export charges
personal possessions of didactic materials (teaching AIDS) and
any other objects necessary for the exercise of their professional
activities under this agreement.
Items imported into the territory of the other party, and exempted from the duties and
import charges must be re-exported. The sale of these items may
be allowed in accordance with the national legislation of a Contracting
the party in whose territory they were imported free of duty after the previous payment of the
any duties and import fees. In accordance with national
the legislation of the contracting party imported items can be donated to the
the other Contracting Party.
Article. XVIII
For the implementation of this agreement, the parties will negotiate always to a certain
a period of cultural and scientific cooperation programmes that will be
contain a specific agreed actions and their financial conditions.
Article. XIX
This agreement is subject to approval by the national provisions of both
the Contracting Parties and shall enter into force on the date of exchange of notes about this approval.
This agreement is concluded for a period of 5 years and will always be in silence
extended for a further five years, unless a Contracting Party in writing
notice of termination at least six months before the expiry of the current period
the validity of.
In the event of termination of the agreement, the position of each individual user will remain
intact until the end of the calendar year, and which began as regards
Fellows until the end of the current school or academic year.
Article. XX
Amendments to this Agreement shall be agreed in writing by
diplomatic notes.
Due in Harare on 23 December 2005. May 1984 in two copies, each in the language
Czech and English, both texts being equally authentic.
For the Government of the Czechoslovak Socialist Republic:
Ing. B. Now in r.
Minister of Foreign Affairs
For the Government of the Republic of Zimbabwe:
W. Mangwende in r.
Minister of Foreign Affairs