Advanced Search

On Legal Assistance In Civil And Commercial Matters With Lithuania

Original Language Title: o právní pomoci ve věcech občanských a obchodních s Litvou

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
11/1932 Sb.



The Convention between the Czechoslovak Republic and the Republic of Lithuania of

mutual legal protection and legal assistance in civil and

commercial.



On behalf of the Czechoslovak Republic.



ON BEHALF OF THE CZECHOSLOVAK REPUBLIC.



ON BEHALF OF THE CZECHOSLOVAK REPUBLIC AND THE REPUBLIC OF LITHUANIA HAS BEEN NEGOTIATED THIS

WITH THE FINAL REGISTRATION OF THE CONVENTION AND (B):



(Translation).



The Convention between the Czechoslovak Republic and the Republic of Lithuania of

mutual legal protection and legal assistance in civil and

commercial.



The President of the Republic and the president of the Republic of Lithuania

Desiring to accounts and legal relations of the two States if they concern mutual

legal assistance in civil and commercial matters, they decided to establish a permanent Alliance of

the Convention and appointed a President of the Republic with their agents:

JUDra: Mr. Miloslav Niederle, chargé d'affaires a. i.,

and Mr. Anthony JUDra, the high was watching the Trade Council in the Ministry of

Justice; President of the Republic of Lithuania: Dra Zauniuse, Mr. Dovase

Minister of Foreign Affairs, who, sdělivše your full power and

shledavše is in good and due form, have agreed on the following

provisions:



HEAD FIRST.



The provisions of the General.



Article 1.



About the same treatment.



1. the Members of each party will be on the territory of the other požívati

in terms of legal and judicial protection of their persons and their property the same rights

as its own nationals.



2. This objective will have free access to the courts of the other State, and will be

there before them, acting under the same conditions and formalities as a custom

members.



3. If the legislation of either of the Contracting Parties, a special form of

for the Declaration of reciprocity required against foreign States,

This condition shall be considered satisfied by this Convention.



4. General language regulations applicable in each of the Contracting States,

are not affected by this Convention.



THE HEAD OF THE SECOND.



Exemption from securities and advances.



Article 2.



1. Nationals of one of the Contracting States who have their residence in the

the territory of one of them and are the plaintiff or the intervenienty before the courts

the other State, cannot be uložiti no however pointed to a security or

the composition of the Court because they are foreigners or that they do not have in your state of residence

or stay.



2. The same goes for salaries, which are stored the applicants or

intervenientům to ensure the court costs.



Article 3.



1. Decisions on the territory of one of the Contracting Parties was plaintiff or

intervenient, exempt either under article 2 or under the law of

the State, where the suit was filed, from certainty, the composition of the Court or

payment, sentenced to spending and replacement costs of the dispute, the competent

the Court of the other State (by the authority) was carried out free of charge.



Request for execution will be necessary to administer the manner prescribed in article 8 of this

of the Convention. It must připojiti verified copy of the judicial decision

clients, and the costs of the dispute and a certificate of the competent court is however

the State, where it was released that the decision took legal force. The jurisdiction of the

This Court is the Ministry of Justice statement of osvědčiti

State to whom the Court belongs. It will also be necessary to připojiti the

language of the State where enforcement is sought for; These translations will acquire or

verifies the correctness of the diplomatic or consular representative of the State where the

the decision was made, or any one of the sworn translator

both of the Contracting States.



(The Office of) the competent court for a decision on the request for enforcement shall require

If a party asks for it at the same time, the cost of the certificate, translation and

Verify the authenticity of the copies referred to in paragraph of the first section of this article. These

the cost per call is spending and the costs of the dispute.



Permit execution and its performance shall be governed by the legal order in force in the State,

where enforcement takes place.



Subject to the rights of the convicted party under complaint State legislation

where it asks for execution, it is not necessary to hear the parties.



2. the provisions of the preceding paragraph also applies to judicial decisions,

which was subsequently established judicial spending.



THE HEAD OF THE THIRD.



On the right of the poor.



Article 4.



1. Nationals of one of the Contracting States will be on the territory of the other

granted the right of the poor, under the same conditions as their own nationals

nationals.



2. the party with whom the competent court (by the authority) of one of the Contracting States

It was granted the right of the poor, will be požívati this benefit for all

procedural acts concerning the same dispute, which according to the provisions of this

the Convention must be realized before the courts (the authorities) of the country of the second.



Article 5.



1. The report card shall be issued by the authorities means the regular residence of the applicant's

or, if he does not stay, the authorities of his temporary stay.



2. If the applicant is not present in the State, asking for the right of the poor, the

term papers free of charge, to satisfy a means test the diplomatic or

konsulárním representative of the State where the document should be submitted.



3. If the applicant is not present on the territory of any of the Contracting States, it is sufficient

report card issued by the competent diplomatic or konsulárním representative

the State, which is a national.



Article 6.



If the party has a domicile or regular residence in the territory of one

Contracting State and wishes to be a sympathetic Justice of the poor in a dispute

that should be vznésti before the courts of the State of the second, it may not administer the request for

the competent courts or authorities of his residence or regular residence.



On the basis of this application and the attached to her report card a means test

allow the competent court of the other Contracting State the right of the poor to the dispute,

that is, before it started.



Article 7.



1. the authority competent to issue or confirmation of report card means test may

However the authorities of the other State the information about the property

circumstances of the žadatelových.



2. the Court (Office), which must decide on the request for the right to

of the poor, within the limits of its powers and the right to přezkoumati the report card and

data have been submitted, and, however the additional information for

adequate clarification of the matter.



CHAPTER FOUR.



On the service and on the execution of letters rogatory for legal assistance.



Article 8.



The Contracting Parties undertake to provide legal aid in

Civil and commercial matters.



Legal aid applies to:



and delivery of warrants) and other writings



(b)) the implementation of the request for legal aid.



The files to be served and the request for legal aid will be

sent by the Ministry of Justice of the requesting State directly

the Ministry of Justice of the requested State. Both of these ministries

will be pečovati of the quick execution of the request of the competent courts (offices).

If the requested court (authority) to the competent in a particular case, he shall notify

requested the Ministry of Ministry of the second Member State, which competent

Court (the Office) was the request of referral.



Returns the requested the Ministry of the request, whether they have been accepted or not.



Article 9.



1. applications for the delivery of files and letters rogatory for legal assistance is sepsati in

start-up the language of the requesting State and the translation into připojiti

the language of the requested State. Translation takes or checked

a sworn translator of one of the two Contracting States. However, it may be

also taken ex officio by the requesting court (by the authority).



2. the requested court (Office) may request the requesting court (Office)

However translation on his behalf.



3. Requests for the delivery of files and letters rogatory for legal assistance, needless to say

ověřovati, however, it must be equipped with the seal of the Court (the Office)



Article 10.



The content of the request.



1. At the request of the subject of the application, i.e. udati and, if necessary, the matter shortly

vylíčiti, the parties then indicate by name, profession, place of regular

stay and after the case of the registered office or place where the present, and their

the role of the process.



2. Requests for notification of the files is příjemcovu, a kind of address udati

the file that has to be delivered, and after the case the way it should be

delivery is carried out.



Article 11.



The method of execution.



1. applications for the delivery of files and letters rogatory for legal assistance will be handled

in the manner prescribed by the laws of the requested State.



2. However, at the express request of the applicant to the Court (of the Office) will be

vyříditi also in the form of specific, is not contrary to the legal system of the requested

State.



3. the instruments governing letters rogatory shall be handled, and their annexes need not be

However a translation in the language of the requesting State.



Article 12.



1. the Court, which will request for legal aid, will use when processing

the same coercive measures, such as the execution of the same request of the courts

(offices) of their own State, or request that the objectives will be

presented by the party concerned. From the enforcement measures for this purpose,

that the parties to the dispute shall personally attend, you can let us free ourselves, where is the legal

regulations prescribing.



2. it wishes to the requesting court (Office), will be notified when and where

It will be done in demand measures to ensure that the interested parties could be

present.



Article 13.



1. Vyhověti the request for legal assistance can be odepříti only, unless it is demonstrated

its authenticity, or if the requested measure does not belong in the State requested to

the tasks of the jurisdiction, or where the State is where should be


done, eligible to threaten his right or his výsostní

safety.



2. In this case, the requested court shall notify without delay to the Court (of the Office)

to the applicant the reasons for which compliance with the request for legal aid was

denied.



Article 14.



The writings, which are to be delivered to private persons, needless to say, however

a translation in the language of the requested State oficielního, but would be expressly

requested that the delivery happened in the form prescribed by its legal system;

otherwise, the delivery shall be carried out by simply submitting the file of the person that has to be

delivered, if is willing to accept the file.



Article 15.



1. Delivery of the files referred to in article 14. You can only odepříti

If the State on whose territory it is to be done, as eligible to

jeopardise its výsostní right or his safety.



2. in such a case, the regulation also applies to paragraph 2. Article 13.



Article 16.



1. Delivery will be prokázati either by confirming the příjemcovým, which is

However the date and Court ověřiti (Office), or a confirmation of the requested

the requested court (Office) about that, how, when and where the delivery of the

carried out.



2. If the file that is to be delivered, mailed in duplicate,

is to be a confirmation of its receipt or certificate either napsati on

one of the two copies, or připojiti.



Article 17.



Each Contracting Party may doručovati judicial writings of his

Members who are present on the territory of the other party directly their

by diplomatic or konsulárními agents. The threat by law enforcement

measures or their use, however, are in fact excluded.



Article 18.



On the costs of legal aid.



1. For the delivery of files and the execution of letters rogatory for legal assistance will not be

required no refund of any fees or expenses. An exception is

only the amounts that the requested State has paid witnesses and experts, as well as

the expenses incurred from the request about the use of special forms of procedure.

These expenses will be refunded regardless of the requesting State without delay,

whether their compensation from the parties concerned has received or not.



The provisions of the last sentence is to use even in the cases referred to in

paragraph (2). Article 4.



2. the requested court shall notify the (Office), however, the requesting court (authority) and the amount of

expenses incurred by him, which according to the first paragraph shall not be

replaced by the requesting State to court-appointed posléz (Office)

přikročiti and pry out on the person liable for their refund.

Amounts recovered shall be kept by the requesting State.



3. legal assistance cannot be odepříti from the causes that the requesting court (Office)

the exam in advance sufficient amount to cover the costs, which under the first

paragraph must be paid, unless the requested State could insist on

such a deposit as well as its own nationals.



4. fees and charges shall be paid by mail (Office) of the requesting court.



CHAPTER FIVE.



About validation and the accompanying power instruments.



Article 19.



1. Writings or documents written, issued or certified by a court or administrative

the Office of one of the two States do not need to, if they are provided with official

seals, the next verification is to be applied to them before the courts of other

the Contracting Parties.



2. the writings and documents written or a certified notary (public notaries) is

to be legally ověřiti, there has to be applied in accordance with the first paragraph.



3. in the Court of the Charter is also producing a call signed Court

offices, if the signature is sufficient under the law of its

State.



4. A list of the administrative authorities referred to in the first paragraph will be appended to the

This Convention. The Contracting Parties shall notify any subsequent changes that might in

the list of nastati.



Article 20.



Public documents drawn up in the territory of one of the Contracting Parties and trade

There will be guided to have before the courts of the other Contracting State the same

the accompanying power, which confers legal order of the State from which they come.

Accompanying them will be too much, however, granted only within the limits of accepted legal

the order of the State whose courts will be a matter of projednávati.



CHAPTER SIX.



Legal information and certified by the legislation.



Article 21.



1. The Ministry of Justice of both Contracting Parties shall, at the request

free of charge to provide information about the law in force in the territory of their States and

After the case, the decisions of its courts in certain matters.



2. the application must accurately indicate the legal questions, about which it is requested

information.



THE HEAD OF THE SEVENTH.



The bankruptcy proceedings.



Article 22.



In the management of bankruptcy and settlement proceedings, which will be launched on the territory of one of

of the Contracting States, the creditors who are nationals of the other State,

brought on a par with the creditors, who are their own nationals.



Article 23.



1. If declared bankrupt, or initiated on the self-determination of assets

a national of the other Contracting State, is about without delay zpraviti

the competent consular office of that State.



Consular Office of his party shall notify as soon as possible, as soon as he will have about

the official knowledge of the bankruptcy court, whether in the territory of his State, has

debtor's movable and immovable property.



2. If it can be considered to have that on the territory of the other State creditors are

the parties to proceedings is to be zaslati to the competent konsulárnímu authority

This State in addition to the above mentioned report and a copy of the public notice of

bankruptcy or composition proceedings begin for publication in the

magazines intended for that purpose.



CHAPTER EIGHT.



On the enforcement of judicial decisions.



Article 24.



The provisions of the General.



Each Contracting Party undertakes, in its territory enables and performs

the execution of the following enforcement orders that originate from the courts

the other Contracting Party and in accordance with the applicable legal regulations are there

enforceable enforcement titles.



Article 25.



For the enforcement orders are recognised:



and judicial decisions, including paying) commands (warrants) issued on

the territory of one of the two States by any court, including between the civil

These courts business if there has become enforceable.



The same is true of judicial decisions in criminal matters, if

subject to private claims of damaged people.



(b) the arbitration Findings issued in) one of the two Contracting States, if there

they have the same power as a court decision.



(c) judicial Settlements and settlements) before an arbitrator or arbitration courts on

the territory of one of the two Contracting States, if there have become enforceable.



Of the Charter referred to above in paragraphs) to c) is to be předložiti in

the original or in authenticated copy and certificate of the competent court, however

that State, where they have been established, that have become enforceable.

Osvědčiti, that the findings of the arbitration and settlements negotiated before the arbitrator or

arbitration courts, have become enforceable, it is for the regional court in

the area was finding issued or negotiated settlement.



In article 26.



Enforcement proceedings shall be governed, unless otherwise specified in this Convention,

the laws of the requested State.



In article 27.



1. the application for authorisation and the procedure the party enforcing administer u

the Court where enforcement order originated. If this is about the execution by

enforcement order certificate of a court or an arbitrator of the arbitration, the request is

administer at the regional court referred to in the last paragraph of article 25.



These courts must affix the documents referred to in article 25 of the guidelines referred to in

the same article and send them to the applications for authorization and procedure without

delay through the Ministry of Justice to the competent court

of the other party. 2. The enforcing party may, however, administer the application for authorisation and

faggots directly before the competent court of the other Contracting State.



3. Podávajíc enforcement a request pursuant to this Convention is enforcing party

required to složiti a backup of ample amount to cover charges and

possible expenses of the Court, which is required for the execution, the amount granted

follow these steps to backup is considered the costs and expenses of the proceedings and will be enforcing

side replaced once the execution path of vydobyta to the side of the

mandatory.



The Ministry of Justice of the two States will be intermittent sdělovati's level of

These advances.



4. the Court has jurisdiction to allow the execution according to writings that examines

received, if all the conditions for authorising the execution. This

the examination must be completed no later than fourteen days from the date on which the

the Court receives the files, and will be limited to the following questions:



and if you thought me) to the jurisdiction of the Court which decided on the matter,

justified under the law of the State where the enforcement order was created. In

This cause is sufficient, if according to the rules on the jurisdiction of the Court

in force in the State in which the authorisation is sought and the performance of the execution, was not

no Court of this State solely responsible for discussion and decision

of the case;



(b)) whether it is an enforcement order under article 25;



c) if judgment in absentia and, if so requested by the party required

the search for the Court whether this party was under the law of the State where the

the decision was made, and whether the summons duly obeslána it was on time

delivered;



(d)) that the recognition and enforcement of a decision or settlement aren't public

policy or the principles of public law in the State where they are applied.



5. Court which allows or carries out the execution, it is not entitled to

enforcement order factually reviewed.



Article 28.




The court competent to permit execution, allow according to the regulations for him

the Interim Force (precautionary) measures to secure a claim of

enforcement order against the liable party, with effects not only for your own

circuit, but also for the districts of other courts of the same State, where is the

Fortune.



These measures can only be zrušiti, if this person can be a sufficient

Security for the full satisfaction of the claims of the enforcement order.



Article 29.



Execution of reinsurance.



The Court with jurisdiction to allow the execution may, on application made in the prescribed

way povoliti regulations in the requested State the execution of the

even before the enforcement orders referred to in article 25 of the acquired

the legal authority, or before expiry of the period specified for the performance.



Article 30.



Provisional measures (locking).



The proposal for the affected parties will be allowed a provisional measures

(precautionary measures) already before the dispute, or the dispute even when the

the dispute is the competent court of the other Contracting State.



THE HEAD OF THE NINTH.



The provisions of the final.



Article 31.



This Convention shall be ratified and the instruments of ratification shall be exchanged as

First, in Prague.



Will take effect a month after the exchange of instruments of ratification and shall remain

effective even after six months, when one of the parties it

denounces it.



It was responsible for the above mentioned agents Convention sign and join the

his seal.



Given in duplicate in Kaunas, 24 June. April 1931.



L. S. Dr. NIEDERLE



L. S. Dr. K.R.



L. S. ZAUNIUS



The final Protocol.



Subscribing agents podepisujíce Convention between the Republic of Czechoslovakia

and the Republic of Lithuania on mutual protection and legal assistance in matters of

Civil and commercial proclaim that they have agreed as follows:



1. It Is agreed that the provisions of this Convention, particularly the provisions on the

verification of files and on the enforceability of judgements regulate only

the legal status of members of both parties.



2. the courts under this Convention means the Trusteeship authorities are also on the

Slovakia and Carpathian Ruthenia.



3. questions of private international law on civil status for

pozůstalostech and on jurisdiction and the effects of bankruptcy, the reserve is

a special Convention which both States agree to pay later.



This Protocol is an integral part of the Convention.



The Protocol was signed by agents on my conscience.



Given in duplicate in Kaunas, 24 June. April 1931.



Dr. NIEDERLE



Dr. K.R.



ZAUNIUS



The list referred to in article 19, paragraph 4, of the Convention.



And.



Czechoslovak administrative offices:



1. the Office of the President of the Republic.



2. the Bureau and the Office of the Chamber of deputies of the National Assembly.



3. the Bureau and the Office of the Senate of the National Assembly.



4. the Bureau of the Ministerial Council.



5. the Ministry of Foreign Affairs.



6. the Ministry of the Interior.



Land Office in Prague, Brno, Bratislava and Uzhhorod.



7. the Ministry of Justice.



8. the Ministry of finance.



Provincial Finance Directorate in Brno and Prague.



Financial headquarters in Opava. General financial headquarters in

Bratislava.



The main financial headquarters in Uzhhorod.



Financial prosecutor's Office in Prague and Brno.



9. the Ministry of national defense.



The provincial military headquarters in Prague, Brno, Bratislava and Kosice.



10. the Ministry of education and national enlightenment.



Provincial School Board in Prague and Brno.



11. the Ministry of social welfare.



12. the Ministry of public health, and physical education.



13. the Ministry of trade.



Patent Office.



The Chamber of Commerce and trade in Prague, Plzeň, České Budějovice,

Cheb, Liberec, Hradec Králové, Brno, Olomouc, Opava, Bratislava,

Banská Bystrica and Košice.



14. the Ministry of agriculture.



The Directorate of State farms and forests in Prague, Liberec, Brandys n. l.,

Třeboň, Frýdek, Žarnovici, Banska Bystrica, Liptovský Hrádek,

The Salt, Uzhhorod, Buštině, Rachově.



The Ministerial Commission for agricultural operations in Prague.



The provincial Commission for agrarian operation in Brno.



State agriculture archive in Prague.



15. The Ministry of railways.



The Directorate of the State Railways, Prague Prague-South-North, Pilsen, Hradec Králové,

Brno, Olomouc, Košice and Bratislava.



16. the Ministry of post and telegraph.



Postal savings bank in Prague.



Postal savings bank, branch office in Brno.



Manage your automotive transport in Prague.



Directorate of post and telegraph in Prague, Pardubice, Brno, Opava,

Bratislava and Košice.



17. the Ministry of public works.



Mining authorities II. stool in Prague, Brno and Bratislava.



Mining authorities and a stool in Prague,., Plzeň, Karlovy Vary,

Chomutov, Most, Teplice-Sanov Doubravka, Brno, Banská Bystrica, Spišská Nová

The village, Rožňava and Berehově.



The State's mining Directorate, Poruba, Příbram, Jáchymov, Mining

Štiavnica, Kremnica, Rožňava, Of Military Mines.



The Directorate of State oil down in the Gbelech. The State Mining Administration in the

železníku.



Management of State-owned salt works in Prešov.



State iron and steel plants in Slovakia in Podbrezová.

State coal warehouses in Prague.



State mining and metallurgical products shop in Prague.



The Czechoslovak Central Inspectorate for the verification in Prague.



The Directorate of State airports in Prague, Brno and Bratislava.



Administration of State airports in Mar. Lázně and Uzhhorod.



Office in Prague, Czechoslovakia.



Waterway ferry offices in Prague and Bratislava.



Directorate for the construction of waterways in Prague.



18. The Ministry for the unification of laws and organization management.



19. The Ministry for the supply of the people.



20. the Supreme Audit Office.



21. The State Land Office.



22. the national statistical office.



The list referred to in article 19, paragraph 4, of the Convention.



(B).



Lithuanian administrative offices:



1. the Office of the President of the Republic.



2. Office of the Bureau of the Ministerial Council.



3. The Council of State.



4. The Ministry of finance.



5. the Central Statistical Office.



6. the Ministry of national defense.



7. the Ministry of transport.



8. The Directorate for railways.



9. Post.



10. the Ministry of public education.



11. University of Vytautas.



12. the Ministry of Justice.



13. the Ministry of Foreign Affairs.



14. the Court (State control).



15. the Ministry of the Interior.



16. the Ministry of agriculture.



17. The Directorate of agrarian reform.



18. the Chamber of agriculture.



19. The commercial and Industrial Chamber of Commerce.



20. Government Office in Klaipeda.



21. Directorate in Klaipeda.



22. the management of the port of Klaipeda.



23. Archbishop Curia in Kaunas.



PROZKOUMAVŠE THIS CONVENTION WITH THE FINAL WRITING AND LISTS A AND B

WE AGREE AND WE CONFIRM IT.



THE CONSCIENCE WE HAVE SIGNED THIS SHEET AND THE SEAL OF THE REPUBLIC

THE CZECHOSLOVAK PŘITISKNOUTI DALI.



VŽIDLOCHOVICÍCH 8 December 2003 JULY SUMMER DEVÍTISTÉHO THIRTY-ONE THOUSAND

The first.



THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC:



T. G. MASARYK



MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS:



Dr. EDVARD BENEŠ



Is that the instruments of ratification were exchanged in Prague on 7.

January 1932, so the Convention is annexed shall take according to article

31. the international scope of day 7. February 1932.



Dr. Edvard Beneš in r.