29/1977 Sb.
DECREE
Minister of Foreign Affairs
of 23 December 2003. March 1977
a trade agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the
the Government of the Republic of Malta
16 December 2002. July 1976 in Valletta was a trade agreement signed between the
the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of Malta
of the Republic. Agreement entered into force pursuant to its article 10 on 25 September 2004.
January 1977.
English translation of the text of the agreement shall be published at the same time.
First Deputy Minister of:
V.r. Krajčír
TRADE AGREEMENT
between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of Malta
of the Republic of
The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Republic of Malta,
Desiring to strengthen the ancient bonds of friendship among the peoples of their countries,
by creating a closer economic and trade relations, have agreed as follows:
Article 1
Both Governments will make all possible efforts for the development of the mutual exchange of goods
and services between the Czechoslovak Socialist Republic and the Maltese
a Republic with the aim of promoting industrial, trade and economic development
the two countries in accordance with the laws and regulations in force in each country.
Article 2
The Contracting Parties shall take all possible measures, which may be necessary
to support the possible trade between the Czechoslovak
Socialist Republic and the Republic of Malta especially in goods
referred to in schedules "A" and "B", which are indicative and shall form an integral
part of this agreement.
Article 3
All salaries between the Czechoslovak Socialist Republic and the Maltese
Republic will be carried out in freely convertible currencies in accordance with the
the legislation in force in both countries. The Contracting Parties undertake
allow each creditor payment due in the other country.
Article 4
The Contracting Parties shall provide each other with the treatment based on the principle of the highest
the benefits in terms of customs duties, levies and other charges levied on importation
the method of levying such duties, levies and charges, regulations and formalities
relating to the customs procedure in case of import, export, transit and
the storage of goods. Each Party shall provide the other hand treatment
under the principle of MFN in the issuance of import and export
licenses.
Article 5
Each Contracting Party shall allow the importation of bezcelný samples, catalogs and other
articles pertaining to the development of trade and commercial exchange, if
no commercial value.
Article 6
The provisions of article 4 of this agreement, relating to the treatment under the principle of
favoured nation, do not apply
and the special benefits) that are or will be provided to the Czechoslovak
Socialist Republic of Vietnam to facilitate local border traffic with neighbouring
States;
(b)) on the benefits which are or will be provided to the Czechoslovak
Socialist Republic of Vietnam to the Member States of the Council of mutual economic
to help the Republic of Malta and to the Member States of the European economic
the community;
(c)) on the benefits which are or will be provided by either of the two
of the parties to other countries as a result of the creation of, access to or participation
in a Customs Union or free-trade area.
Article 7
and) each Contracting Party shall provide the other party treatment in accordance with the principle of
the highest benefits in terms of merchant ships and their cargoes.
(b)) allows any contracting party to the revenue of the maritime company in the
another State for services rendered can be used for payments on the territory of the
of this State or transferred to other States.
Article 8
Business operations between the two countries in the framework of this Agreement shall take place at
the basis of the contracts between the Czechoslovak and Maltese persons and organisations
authorized under the laws of the country concerned to operate foreign trade.
Article 9
The Joint Commission composed of representatives of both Governments shall meet at the request of
either of the parties in order to supervise the implementation of this agreement and to examine the
all questions affecting the projects referred to in the preamble of this agreement.
Article 10
This agreement shall enter into force on the mutual notification of the parties that the
constitutional provisions for its conclusion and entry into force have been met.
Will remain valid for three months from the date of the testimony of one of the parties.
The proof whereof the agents have signed this agreement and join the
his seal.
Drafted in Valletta, Malta on 16. July 1976 in two original copies in the
the English language, both of which are equally authentic.
For the Government of
Czechoslovak Socialist
States:
Andrei Noreezz v.r.
Minister of foreign trade
For the Government of
The Republic of Malta:
Paul Xuereb v.r.
Minister of Commerce, industry and tourism
XIII.
THE CHARTER "AND"
exports from Malta to CZECHOSLOVAKIA
1. Macaroni or other pasta products
2. fruit powders and rosolové crystals
3. canned meat
4. Fruit and vegetable juices
5. wine
6. Cigarettes
7. Stamp of synthetic rubber
8. Doors and Windows of galvanized steel
9. Wooden furniture
10. Metal furniture
11. Air conditioning system
12. Telephone sets
13. water pipe fittings
14. Synthetic and cotton yarn
15. Clothing
16. Children's lingerie
17. Knitted underwear
18. Leather Gloves (trade for a regular need for)
19. the Cases
20. hand bags
21. the Shoes (women's and men's)
22. Imitation jewelry
23. Autochladiče
24. spare parts for cars
25. Pipes and fittings from PVC
26. Washing powders
27. Children's panties and pads of plastic, inflatable swim laps
28. the plastic Clothing
29. Decorative glass
30. Pipe
31. Toys (wooden and plastic)
32. Movies and movie services
33. other
32. Movies and movie services
33. other
THE CHARTER "B"
export from CZECHOSLOVAKIA to Malta
1. Investment units
2. Machine tools
3. Textile machines (types)
4. Printing equipment
5. Sewing machine
6. Woodworking machines
7. Construction equipment
8. Agricultural machinery
9. The pump and irrigation equipment
10. Diesel engines and aggregates
11. compressors
12. motor vehicles
13. Motorcycles (not exceeding 250 cc)
14. Bicycles
15. Tractors
16. Measuring instruments
17. Energy and water meters
18. Equipment and instruments for medical and surgical purposes
19. the statistical machinery
20. Typewriters and calculating machines
21. Laboratory equipment
22. Geometric instruments
23. Optical instruments and apparatus
24. Articles of iron and steel (excluding tyčoviny from 1/4 "to 1")
25. Chemicals
26. Paints and varnishes
27. pharmaceutical products
28. the Porcelain and ceramics
29. building and sanitary ceramics
30. Household appliances and equipment
31. Glass products
32. Musical instruments
33. Toys
34. Stationery
35. Leather goods (types)
36. Movies, books, gramophone records
37. sugar
38. the Shoes (types)
39. Artificial jewelry (types)
40. the paper and cardstock
41. Beer
42. hops
43. other