Advanced Search

A Trade Agreement Between The Government Of The Czechoslovak Socialist Republic And Malta

Original Language Title: o Obchodní dohodě mezi vládou ČSSR a Malty

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
29/1977 Sb.



DECREE



Minister of Foreign Affairs



of 23 December 2003. March 1977



a trade agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the

the Government of the Republic of Malta



16 December 2002. July 1976 in Valletta was a trade agreement signed between the

the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of Malta

of the Republic. Agreement entered into force pursuant to its article 10 on 25 September 2004.

January 1977.



English translation of the text of the agreement shall be published at the same time.



First Deputy Minister of:



V.r. Krajčír



TRADE AGREEMENT



between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of Malta

of the Republic of



The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Republic of Malta,

Desiring to strengthen the ancient bonds of friendship among the peoples of their countries,

by creating a closer economic and trade relations, have agreed as follows:



Article 1



Both Governments will make all possible efforts for the development of the mutual exchange of goods

and services between the Czechoslovak Socialist Republic and the Maltese

a Republic with the aim of promoting industrial, trade and economic development

the two countries in accordance with the laws and regulations in force in each country.



Article 2



The Contracting Parties shall take all possible measures, which may be necessary

to support the possible trade between the Czechoslovak

Socialist Republic and the Republic of Malta especially in goods

referred to in schedules "A" and "B", which are indicative and shall form an integral

part of this agreement.



Article 3



All salaries between the Czechoslovak Socialist Republic and the Maltese

Republic will be carried out in freely convertible currencies in accordance with the

the legislation in force in both countries. The Contracting Parties undertake

allow each creditor payment due in the other country.



Article 4



The Contracting Parties shall provide each other with the treatment based on the principle of the highest

the benefits in terms of customs duties, levies and other charges levied on importation

the method of levying such duties, levies and charges, regulations and formalities

relating to the customs procedure in case of import, export, transit and

the storage of goods. Each Party shall provide the other hand treatment

under the principle of MFN in the issuance of import and export

licenses.



Article 5



Each Contracting Party shall allow the importation of bezcelný samples, catalogs and other

articles pertaining to the development of trade and commercial exchange, if

no commercial value.



Article 6



The provisions of article 4 of this agreement, relating to the treatment under the principle of

favoured nation, do not apply



and the special benefits) that are or will be provided to the Czechoslovak

Socialist Republic of Vietnam to facilitate local border traffic with neighbouring

States;



(b)) on the benefits which are or will be provided to the Czechoslovak

Socialist Republic of Vietnam to the Member States of the Council of mutual economic

to help the Republic of Malta and to the Member States of the European economic

the community;



(c)) on the benefits which are or will be provided by either of the two

of the parties to other countries as a result of the creation of, access to or participation

in a Customs Union or free-trade area.



Article 7



and) each Contracting Party shall provide the other party treatment in accordance with the principle of

the highest benefits in terms of merchant ships and their cargoes.



(b)) allows any contracting party to the revenue of the maritime company in the

another State for services rendered can be used for payments on the territory of the

of this State or transferred to other States.



Article 8



Business operations between the two countries in the framework of this Agreement shall take place at

the basis of the contracts between the Czechoslovak and Maltese persons and organisations

authorized under the laws of the country concerned to operate foreign trade.



Article 9



The Joint Commission composed of representatives of both Governments shall meet at the request of

either of the parties in order to supervise the implementation of this agreement and to examine the

all questions affecting the projects referred to in the preamble of this agreement.



Article 10



This agreement shall enter into force on the mutual notification of the parties that the

constitutional provisions for its conclusion and entry into force have been met.

Will remain valid for three months from the date of the testimony of one of the parties.



The proof whereof the agents have signed this agreement and join the

his seal.



Drafted in Valletta, Malta on 16. July 1976 in two original copies in the

the English language, both of which are equally authentic.



For the Government of



Czechoslovak Socialist



States:



Andrei Noreezz v.r.



Minister of foreign trade



For the Government of



The Republic of Malta:



Paul Xuereb v.r.



Minister of Commerce, industry and tourism



XIII.



THE CHARTER "AND"



exports from Malta to CZECHOSLOVAKIA



1. Macaroni or other pasta products



2. fruit powders and rosolové crystals



3. canned meat



4. Fruit and vegetable juices



5. wine



6. Cigarettes



7. Stamp of synthetic rubber



8. Doors and Windows of galvanized steel



9. Wooden furniture



10. Metal furniture



11. Air conditioning system



12. Telephone sets



13. water pipe fittings



14. Synthetic and cotton yarn



15. Clothing



16. Children's lingerie



17. Knitted underwear



18. Leather Gloves (trade for a regular need for)



19. the Cases



20. hand bags



21. the Shoes (women's and men's)



22. Imitation jewelry



23. Autochladiče



24. spare parts for cars



25. Pipes and fittings from PVC



26. Washing powders



27. Children's panties and pads of plastic, inflatable swim laps



28. the plastic Clothing



29. Decorative glass



30. Pipe



31. Toys (wooden and plastic)



32. Movies and movie services



33. other



32. Movies and movie services



33. other



THE CHARTER "B"



export from CZECHOSLOVAKIA to Malta



1. Investment units



2. Machine tools



3. Textile machines (types)



4. Printing equipment



5. Sewing machine



6. Woodworking machines



7. Construction equipment



8. Agricultural machinery



9. The pump and irrigation equipment



10. Diesel engines and aggregates



11. compressors



12. motor vehicles



13. Motorcycles (not exceeding 250 cc)



14. Bicycles



15. Tractors



16. Measuring instruments



17. Energy and water meters



18. Equipment and instruments for medical and surgical purposes



19. the statistical machinery



20. Typewriters and calculating machines



21. Laboratory equipment



22. Geometric instruments



23. Optical instruments and apparatus



24. Articles of iron and steel (excluding tyčoviny from 1/4 "to 1")



25. Chemicals



26. Paints and varnishes



27. pharmaceutical products



28. the Porcelain and ceramics



29. building and sanitary ceramics



30. Household appliances and equipment



31. Glass products



32. Musical instruments



33. Toys



34. Stationery



35. Leather goods (types)



36. Movies, books, gramophone records



37. sugar



38. the Shoes (types)



39. Artificial jewelry (types)



40. the paper and cardstock



41. Beer



42. hops



43. other