112/1980 Coll.
DECREE
Minister of Foreign Affairs
of 3 July 2003. July 1980
on the agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government
Lao People's Democratic Republic on cooperation in the field of
health care
Change: 100/1997.
28 June 1999. December 1979 was in the Vientiane agreement signed between the Government of
The Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Lao People's
Democratic Republic on cooperation in the field of health. The agreement
entered into force on the basis of its article 11 on 28 March 2007. April 1980.
The Czech version of the agreement shall be published at the same time.
First Deputy:
Ing. Book v.r.
The AGREEMENT
between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Lao
people's Democratic Republic on cooperation in the field of health
The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Lao People's
Democratic Republic,
in an effort to consolidate the friendly relations and cooperation in the field of
health sector between the two countries,
have decided to conclude this agreement:
Article 1
The Contracting Parties shall develop cooperation and to promote the mutual exchange of
experience in matters of health and medical sciences.
Article 2
The Contracting Parties in addition to the General exchange of experience in the field of public
health care and the management of health services will exchange in particular
experience in the field of medical care, hygienic and
protiepidemické services, health education, and experience using
medical instruments, devices and drugs, and will explore the possibility of
cooperation in the field of the pharmaceutical industry.
Article 3
The Contracting Parties shall inform each other about congresses and symposia with
international participation, relating to medical issues, held on
within their territory.
Article 4
The Contracting Parties shall exchange lists of medical literature and
medical films, as well as materials from the area of health education.
Article 5
For the purpose of common fight against communicable diseases will be Contracting
the parties exchanged experiences on the prevention, diagnosis and treatment of these
diseases and send you reports on the epidemiological situation in their country.
Article 6
The Contracting Parties shall cooperate in the field of training and retraining
health professionals, in particular by
1. at the request of either Contracting Party, the Contracting Party will be the second broadcast
its experts to train health care workers or allow the
medical personnel of the other party in their training
devices;
2. they shall encourage the exchange of doctors and other health workers
or allow them to graduate studies in a special field and
the study of certain kinds of diseases;
3. each Contracting Party shall, at the request of the other party to broadcast its
experts in the other countries on the basis of special agreements;
4. Exchange of teaching aids and teaching experience.
Article 7
1. The Contracting Parties shall allow each other to the sick of the other party
constitutional treatment in their health facilities. Reception conditions to
constitutional treatment and other details will be set out in the plans
cooperation, agreed in accordance with article 8 of this agreement.
2. deleted
Article 8
For the implementation of this agreement, the parties will agree on cooperation plans
specific period of time.
Article 9
Expenditure incurred in the implementation of this agreement will be paid according to the following
policy:
1. the lists of medical literature and medical films, illustrative teaching and
other AIDS and educational material will be exchanged free of charge;
2. the conditions for reimbursement of costs associated with broadcasting and resident doctors and
health workers on the territory of the other Contracting Party shall be established
in the plans of cooperation, to be concluded in accordance with article 8 or in special
the agreements to be concluded in accordance with article 6.
Article 10
This agreement may be supplemented or amended by written agreement of both
of the Contracting Parties.
Article 11
This agreement is subject to approval in accordance with the constitutional rules of the Contracting Parties
and shall enter into force on the date of exchange of notes confirming her approval.
Article 12
This agreement is concluded for a period of five years and will prolong the always on
another five-year period, unless one of the Contracting Parties denounces it
at least three months before the expiry of the current period of validity.
Given in Vientiane on 28. December 1979 in two copies, each in the
the Czech language and Lao languages, both texts being equally authentic.
For the Government of the Czechoslovak Socialist Republic:
František Cann v.r.
For the Government of the Lao People's Democratic Republic:
Khamlieng Pholsena v.r.